Grattacielo Javier Prado, Lima, Perú 03 Javier Prado Tower in Lima, Peru Galleria Aguas Santas, Porto, Portogallo 04 Aguas Santas Tunnel, Porto, Portugal Viadotto Interlomas, Huixquilucan, Messico 06 Interlomas Viaduct, Huixquilucan, Mexico Empire Outlets, , USA 07 Empire Outlets, New York, USA Centrale Elettrica Jaworzno III, Polonia 08 Jaworzno III Power Plant, Galleria Lusail Bulevar, Qatar 10 Lusail Boulevard Tunnel, Qatar Progetti in Italia 11 Italian Projects Nº13 Progetti in corso NEWS 12 Projects in progress Dall’inizio dei tuoi progetti

“Soluzioni di ingegneria adatte alle necessità di ogni singolo progetto, puntualità nelle consegne, e supervisione in cantiere sono solo una parte dei servizi forniti...” “Engineering solutions tailored to the needs of each individual project, timely deliveries, and onsite supervision are only part of the services provided...”

AITOR AYASTUY CEO

Noi in ULMA abbiamo sviluppato la tecnologia e la capacità di We at ULMA have developed the technology and response capacity risposta necessarie per soddisfare le esigenze di ogni cliente. Oltre necessary to satisfy virtually any customer’s demands. But beyond alle considerazioni materiali, noi dobbiamo conoscere anche i requisiti material considerations, we must also know our clients’ specific specifici dei nostri clienti e le metodologie, così come le dinamiche del requirements and methodologies, as well as the dynamics of the mercato nel quale loro operano. Ciò è possibile solamente ascoltando markets in which they operate. This is only possible by listening closely attentamente e attivamente i nostri clienti ad ogni passo del processo; and actively to our customers at every step of the process; we build noi costruiamo relazioni non solo attraverso la nostra ampia esperienza relationships not only through our extensive work experience, but also di lavoro, ma anche attraverso la nostra rete tecnico-commerciale, i through our technical-sales network, client surveys, and interviews. / 2 sondaggi al cliente e le interviste. Engineering solutions tailored to the needs of each individual project, Le soluzioni di ingegneria realizzate su misura in base alle necessità di timely deliveries, and onsite supervision are only part of the services ogni progetto individuale, le consegne tempestive, la supervisione in provided for each of the projects in this issue of NEWS, ranging from loco, sono solo una parte dei servizi forniti per tutti i progetti presenti a power plant in Poland to a major roadway in Qatar. in questa edizione del NEWS, che vanno da una centrale elettrica in Our attentive approach to business requires us to grow and develop Polonia alla più grande strada situata in Qatar. continuously, so that we can continue to offer innovative solutions Il nostro approccio attento alle esigenze del cliente ci richiede di not only for the markets in which we are already leaders, but also crescere ed evolverci velocemente, così che possiamo continuamente in a range of new areas defined in our business strategy. In order to offrire soluzioni innovative non solo per il mercato nel quale noi increase and consolidate our position on the southeast coast of the siamo già leader, ma anche nel raggio delle nuove aree stabilite dalla US, we acquired SOCON Forming and Shoring, LLC, a well-known nostra strategia di business. Con l’obiettivo di crescere e consolidare supplier of formwork systems and construction services. We are now la nostra posizione nella costa sud-est degli Stati Uniti, abbiamo firmly established with a competitive position in the country. The acquisito SOCON Forming and Shoring, LLC, un fornitore molto construction of the foremost Outlet shopping centre in all of New conosciuto di sistemi di casseforme e servizi per le costruzioni. Siamo York City is just one example of our capacity. ora fermamente stabili e con una posizione competitiva nel paese. La At ULMA we strive every day to create products and solutions of the costruzione dei principali centri commerciali Outlet in tutta la città di highest quality that will surpass our customers’ expectations. New York è solo un esempio della nostra abilità. Our innovation is directed by a clear focus on meeting our clients’ In ULMA lottiamo ogni giorno per creare prodotti e soluzioni ad needs as efficiently as possible. This is the principle that guides us in altissima qualità che possano superare le aspettative dei nostri clienti. developing products that provide our clients with the most value and La nostra innovazione è diretta da una focalizzazione chiara che vada highest levels of safety possible throughout the entire construction incontro alle necessità dei nostri clienti il più efficientemente possibile. process. Questo è il principio che ci guida nello sviluppare prodotti che These priorities are clearly shown in our products that are established forniscano ai nostri clienti i migliori e più alti livelli possibili di sicurezza in markets across the globe, including ORMA formwork, BRIO durante tutto il processo produttivo. scaffolding, and the MK System, all of which can be seen in a variety Queste priorità sono chiaramente visibili nei nostri prodotti che sono of applications in the pages that follow: as a mine tunnel carriage, an stabili nei mercati di tutto il mondo, inclusa la cassaforma ORMA, il advance carriage, heavy-duty trusses and shoring systems, formwork, ponteggio BRIO, il Sistema MK, ognuno dei quali è visibile, nelle sue and self-climbing systems. molteplici applicazioni, nelle pagine che seguono: come un carro per We continue advancing, and new developments are on their way: gallerie naturali, un carro sospeso per ponti, travi ad alta portata e surprising innovations that promise to make a positive impact on the sistemi di impalcatura, casseforme e sistemi auto-rampanti. market in the near future. Noi continuiamo ad avanzare e nuovi sviluppi sono sulla nostra strada: innovazioni sorprendenti che permettono di avere un impatto positivo sul mercato in un futuro molto vicino. NEWS Nº13

Edificio sostenible Torre Javier Prado a Lima Javier Prado Tower, a Sustainable Building in Lima

Ubicato nel centro finanziario del Perù, questo grattacielo commerciale misura più di 90 m in altezza, fattore che lo rende uno dei più alti edifici a Lima. È caratterizzato da 27 piani con un design all’avanguardia e 9 piani sotto il livello del suolo il tutto su una superficie di 82,401 m2. Il grattacielo è progettato per essere un edificio ad alta efficienza, che incorpora elementi ecosostenibili quali: efficienza nel consumo di acqua, efficienza energetica, selezione dei materiali di qualità degli ambienti interni. Located in the financial centre of Peru, this commercial tower measures more than 90 m in height, making it one of the tallest buildings in Lima. It features 27 floors aboveground with cutting-edge design, along with nine stories belowground covering 82,401 m2. The tower is designed as a High Performance Building, based on the use of sustainable materials, interior air quality, water conservation, and energy efficiency.

La parte centrale ha un perimetro di 8.1 m per 16.8 m, con dieci The main core measures 8.1 m by 16.8 m, with ten elevator shafts. vani ascensore. Data la geometria uniforme fino al diciannovesimo As the geometry is uniform up to the 19th floor, the ATR self- / 3 piano, per la realizzazione delle pareti interne del nucleo dell’edificio,è climbing system with man-portable NEVI formwork was chosen stato scelto il sistema auto rampante ATR con la cassaforma to execute the exterior walls of the core. The interior shafts were NEVI trasportabile a mano. I vani interni sono stati costruiti con le built with KSP platforms with gravity pawl brackets set in GP box- piattaforme KSP appoggiati a nicchie predisposte nella parete. Questa outs. This solution proved invaluable to our client in terms of both soluzione si è rilevata preziosa per il nostro cliente sia in termini di efficiency and safety. efficienza che sicurezza.efficienza che sicurezza.

Indipendentemente sia dall’utilizzo di gru che dalle condizioni Without being subject to either cranes or the weather, work metereologiche, il lavoro può continuare ininterrottamente, e ciò could continue uninterrupted, thus greatly increasing productivity. comporta un aumento enorme della produttività. Inoltre, con tre Moreover, with three distinct working platforms the self-climbing piattaforme di lavoro distinte il sistema auto rampante garantisce system guaranteed worker safety at any height throughout the la sicurezza del lavoratore a qualsiasi altezza durante tutto l’intero entire project. progetto. Starting on the 13th floor, the unusual building geometry Partendo dal tredicesimo piano, l’insolita geometria dell’edificio necessitated the use of considerable cantilevers. The versatility yet ha reso necessario l’utilizzo di numerosi sbalzi. La versatilità e la compatibility of ULMA systems allowed us to create an ad hoc compatibilità dei sistemi ULMA ci ha permesso di realizzare una solution combining the BRIO and MK Systems to meet even the soluzione “ad hoc” combinando i Sistemi BRIO ed MK per andare most demanding requirements. incontro ai requisiti più esigenti. BMK brackets were employed to receive loads while placing the PLe mensole BMK sono state impiegate per sostenere i carichi scaffolding used for façade finishing work. This solution provided durante l’installazione del ponteggio che è stato utilizzato per i absolute safety and more than met our client’s expectations. lavori di finitura della facciata. Questa soluzione ha permesso di ottenere un livello di sicurezza assoluto e di soddisfare e superare le aspettative dei nostri clienti. Dall’inizio dei tuoi progetti

Galleria Aguas Santas, Porto, Portogallo Aguas Santas Tunnel, Porto, Portugal

Con una profondità di 19.2 m, questa galleria a cielo aperto diventerà la più ampia di tutta la penisola Iberica. Measuring 19.2 m in width, this cut-and-cover tunnel is to become the widest on the entire Iberian Peninsula.

Come prima parte dell’ampliamento dell’Autostrada A-4, questo As part of the first phase in the expansion of the A-4 Motorway, progetto include sia la costruzione di una nuova galleria lunga this project includes both the construction of a new tube 367 m in 367 m che i lavori di ristrutturazione delle gallerie esistenti. La length and the renovation of extant tubes. The new tube, located nuova galleria, situata poco più a nord di quella originale, avrà just north of the original tunnel, will have four separate lanes for quattro corsie di traffico separate per viaggiare da Amarante a traffic travelling from Amarante to Porto; the original tubes will Porto; la galleria originale permetterà il passaggio del traffico nella provide passage for traffic in the opposite direction. The project is direzione opposta. Il progetto è studiato per migliorare fortemente designed to drastically improve travel conditions for traffic going in le condizioni di viaggio per il traffico in entrata e in uscita dalla and out of the city of Porto. città di Porto.

/ 4

Una delle complessità del progetto è stata la sua collocazione in One of the complexities posed by the project was its location in an un centro urbano con un rischio geotecnico significativo dovuto urban centre with significant geotechnical risk, characterised by alla presenza di una copertura del suolo sottile e ad aree di granito thin soil cover and areas of extremely weathered granite. particolarmente alterate. ULMA’s technical team developed three separate structures in L’ufficio tecnico di ULMA ha sviluppato tre strutture separate in partnership with the client, in order to make work as efficient collaborazione col cliente, in modo tale da rendere il lavoro il più as possible. First, a BRIO-MK scaffolding carriage was used to efficiente possibile. Come prima cosa, un carro-ponteggio BRIO- waterproof the entire tunnel. A similar carriage was then used to MK è stato utilizzato per proteggere dall’acqua l’intera galleria. install the rebar. In both cases, ULMA’s most versatile systems were Un carro simile è stato utilizzato per installare il ferro di armatura. combined to create carriages adjusted and optimised to meet the In entrambi i casi, i sistemi di ULMA, molto versatili, sono stati demands of the project without any need for oversizing. combinati per creare carri adattati e ottimizzati per soddisfare le necessità del progetto senza nessun bisogno di sovradimensionare Afterward, the MK formwork carriage was used to pour the tunnel la struttura. structure itself. With a single carriage it is possible to create all of the dimensional variety needed for a tunnel, a facet that proved In seguito, il carro MK è stato utilizzato per gettare la struttura ideal for this tube design with four distinct sections, each varied stessa del tunnel. Con un carro singolo è possibile realizzare tutta at the bottom. As an additional benefit, the carriage allowed for la varietà dimensionale necessaria per la galleria, un aspetto che the passage of vehicles during construction, which is a necessity in si è rivelato ideale grazie alla forma del tubo con quattro sezioni such projects. distinte, ognuna delle quali varia alle estremità. Come vantaggio aggiuntivo, il carro ha permesso il passaggio dei veicoli durante la costruzione, elemento necessario in questo tipo di progetti. NEWS Nº13

/ 5

Il Carro MK è una soluzione flessibile e ad alte prestazioni. Offre The MK Carriage is a high-performance, flexible solution. It offers un’elevata capacità portante senza compromettere la capacità di high load-bearing capacity without compromising the ability to adattarsi a differenti soluzioni. adapt to different sections.

Il carro dispone di elementi idraulici per facilitare l’installazione The carriage features hydraulic equipment to facilitate formwork e il disarmo della cassaforma, così come l’abbassamento, il installation and stripping, as well as lowering, levelling, and livellamento e l’avanzamento dell’intero sistema. advancing the entire assembly. Utilizzando un singolo carro MK con lunghezza 12.1 m, altezza 10 Using a single MK formwork carriage 12.1 m long, 10 m tall, and m, e profondità 19.2 m, la galleria è stata interamente completata 19.2 m wide, the tunnel was entirely completed in three months, in tre mesi, incluso l’assemblaggio e lo smontaggio. including assembly and disassembly. Il ritmo di lavoro ha superato le aspettative del cliente. I cicli di lavoro The pace of work exceeded client expectations. Work cycles were sono stati approssimativamente di un giorno e mezzo, con 10 o approximately a day and a half, with 10 to 11 hours of pouring 11 ore di getto e 3 ore per l’avanzamento e adeguamento. Quindi and 3 hours for advance and adjustments. Thus four cycles were quattro cicli sono stati completati su base settimanale. completed on a weekly basis.

Dati progetto Project data

Lunghezza della galleria 366,9 m Tunnel length 366.9 m Inclinazione longitudinale 0,9876 % Longitudinal Slope 0.9876 % Raggio in pianta 1078,67 m Floor Plan Radius 1078.67 m

Dati della cassaforma Formwork data

Lunghezza della cassaforma 12,125 m Formwork length 12.125 m Spessore 500 - 1150 mm Thickness 500 - 1150 mm Larghezza 19.2 m Width 19.2 m Altezza 10 m Height 10 m Perimetro della cassaforma 32 m Formwork perimeter 32 m m2 della cassaforma 388 m2 m2 of formwork 388 m2 Sezione / volume di getto 230 - 250 m3 Section / pour volume 230 - 250 m3 Dall’inizio dei tuoi progetti

Viadotto Interlomas, Huixquilucan, Messico Interlomas Viaduct, Huixquilucan, Mexico

Parte del piano di sviluppo dei trasporti della Città del Messico, questo viadotto raggiunge una lunghezza di 227 m con lo scopo di congiungere l’area residenziale e commerciale Interlomas con l’Autostrada Naucalpan-Toluca. Forming part of Mexico City’s transportation infrastructure development plan, this viaduct reaches 227 m in length to connect the residential and commercial area Interlomas with the Naucalpan-Toluca Motorway.

Uno dei requisiti più importanti per questo progetto era il tempo One of the defining requirements for this project was the massimo per l’esecuzione. ULMA ha progettato una soluzione demanding timeline. ULMA designed a solution fully tailored to perfettamente adatta alle necessità e ai ritmi di lavoro del cliente: meet the pace and needs of the client: gantry falsework for two impalcato di sostegno per due campate esterne da 59 m, e un 59 m outer spans, and a CVS cantilever formwork carriage for the carro CVS per la campata centrale di 108 m. central span of 108 m. Il team di ingegneri ULMA ha unito un’impalcatura robusta OC con ULMA’s engineering team combined robust OC shoring with the le torri d’impalcato per carichi elevati MK, per puntellare il ponte heavy duty MK shoring towers to shore the deck at heights greater ad altezze maggiori di 15 m. Una torre MK, è stata posta tra una than 15 m. An MK truss, placed between a pier and the MK shoring pila e il montaggio dell’impalcato MK, coprendo così un’apertura assembly, covered a gap more than 20 m in length. lunga più di 20 m..

/ 6

Per la campata centrale, la flessibilità dal carro CVS ha reso possibile adattare lo spessore irregolare del ponte – che varia da 3.4 m a 6.5 m sul concio della pila – garantendo anche un rapido completamento dei 4 segmenti del ponte. I due piloni cavi con sezione trasversale rettangolare misurano 42 m in altezza, e sono stati costruiti in segmenti da 5 m con la cassaforma ENKOFORM V-100 e mensole rampanti CR-250 retraibili. For the central span, the flexibility of the CVS formwork carriage made it possible to adapt to the irregular deck thickness – which ranges from 3.4 m to 6.5 m at the pier segment – even while ensuring rapid completion of the 4 m bridge segments. The two hollow piers with rectangular cross-section measure 42 m in height, and were built in 5 m segments with ENKOFORM V-100 formwork set on CR-250 roll-back climbing brackets.

Il Sistema MK ha dimostrato ancora una volta l’ampio raggio The MK System once again demonstrated the wide range of delle sue capacità, servendo contemporaneamente come carro its capabilities, serving at once as an advance carriage, shoring che avanza, come sistema d’impalcatura, trave robusta, e system, heavy-duty truss, and a formwork solution. A single cassaforma. Un sistema singolo che è utile all’intero progetto. system that serves for an entire project. NEWS Nº13

Empire Outlets, New York, USA Empire Outlets, New York, USA

Ubicato presso il terminal del Traghetto per Staten Island, a 20 minuti di barca da Manhattan, l’Empire Outlets è pensato per diventare il centro commerciale al dettaglio della Città di New York. Situated at the Staten Island Ferry Terminal, a 20-minute boat ride from Manhattan, Empire Outlets is set to become the retail centrepiece of .

Progetti di questo tipo, costituiti da differenti tipi di edifici, Projects of this nature, composed of diverse building types, require richiedono casseforme e sistemi d’impalcatura che sono formwork and shoring systems that are extremely versatile yet simple estremamente versatili oltre che semplici e veloci da montare. and quick to assemble. ULMA provisioned exactly such formwork and ULMA ha fornito esattamente quel tipo di cassaforma e sistemi shoring systems for the shopping area, hotel, and parking structure. d’impalcatura per l’area commerciale, l’hotel e la struttura del parcheggio.

/ 7

ULMA ha fornito circa 10.000 m2 dell’impalcato MEGAFRAME per ULMA provided nearly 10,000 m2 of MEGAFRAME shoring for areas le zone dove i solai dei vari piani avevano spessore maggiore di 70 where the floor slabs were more than 70 cm thick and the distance cm e la distanza tra loro era maggiore di 7.50 m. Con una finitura between them was greater than 7.50 m. With a galvanised finish zincata e un’ampia gamma di misure di telai a disposizione, and a variety of frame sizes available, this system proved ideal for questo sistema è risultato ideale per adattarsi a varie altezze e adapting to a variety of heights and irregular shapes, where waffle forme irregolari, dove i sistemi di casseforme a cassettoni non sono formwork systems are not viable. utilizzabili. The slabs were executed using the ENKOFLEX beam system, which I solai sono stati realizzati utilizzando la cassaforma a travi can adapt to any geometry, supported by the lightweight yet ENKOFLEX, che può essere adattata a qualsiasi geometria, sorretta sturdy ALUPROP aluminium props. dai puntelli in alluminio ALUPROP leggeri ma robusti. All of the vertical structures, perimeter walls, columns, lift Tutte le strutture verticali, le pareti perimetrali, le colonne, i vani shafts, and stairwells were built using MEGALITE formwork. ascensore, e i vani scala sono stati costruiti utilizzando la cassaforma This lightweight system can be assembled without the need of MEGALITE. Questo sistema leggero può essere assemblato senza a crane. Approximately 1,900 m2 of MEGALITE material rotated la necessità di una gru. Approssimativamente 1,900 m2 di throughout the project in different configurations, thus achieving componenti MEGALITE sono stati ruotati durante il progetto in an accelerated pace of work. diverse configurazioni, accelerando così il ritmo di lavoro. Dall’inizio dei tuoi progetti

Ampliamento della Centrale Elettrica Jaworzno III Expansion of the Jaworzno III Power Plant

La nuova unità della Centrale Elettrica Jaworzno III vanterà una The new addition to Jaworzno III Power Plant will boast a 910 MW capacità di produzione di 910 MW. ULMA ha fornito un supporto production capacity. ULMA provided comprehensive support for completo per questo progetto, incluse le soluzioni di ingegneria, i this project, including engineering solutions, scaffolding and sistemi di impalcato, le casseforme, e la supervisione nella costruzione formwork systems, and supervision for the construction of both sia della centrale elettrica che del centro di controllo dei sistemi elettrici the powerhouse and the electrical and mechanical systems centre. e meccanici.

/ 8

Centrale elettrica Powerhouse

Costruire il nucleo è sempre uno degli aspetti più esigenti nella Building the powerhouse is always one of the most demanding costruzione della centrale elettrica. La sezione sotterranea è costruita aspects of any power plant. The subterranean section is built as come un rettangolo lungo 104 m, profondo 51 m, e alto quasi 7 m. a rectangle 104 m long, 51 m wide, and almost 7 m tall. Both Sia i pilastri interni che le pareti perimetrali, alte 6.60 m e spesse 50 the interior columns and the perimeter walls, which are 6.60 m cm, sono state gettate utilizzando la cassaforma ORMA, progettata in height and 50 cm thick, were poured using ORMA formwork, per resistere alle pressioni del getto fino a 80 kN/m2. I pilastri sono designed to withstand pouring pressures up to 80 kN/m2. The stati gettati utilizzando pannelli pilastro ORMA larghi 132 cm, che columns were poured using 132 cm-wide ORMA column panels, hanno permesso di gettare sezioni grandi 120 cm x 120 cm senza which allowed sections as large as 120 cm x 120 cm to be poured l’utilizzo di supporti ausiliari o traverse. Il sistema a travi ENKOFLEX, without the use of any auxiliary supports or walers. The ENKOFLEX sostenuto dalle Torri d’impalcato T-60, è stato utilizzato per gettare beam system, supported by T-60 shoring, was used to pour the il solaio con uno spessore che varia da 30 cm a 40 cm. slab with a thickness ranging from 30 cm to 40 cm. Il primo solaio al di sopra del livello del suolo è ad un’altezza di The first aboveground slab is at a height of 15 m, with a thickness 15 m, con uno spessore che varia da 2.38 m a 3.90 m. È stato that varies between 2.38 m and 3.90 m. It was shored by a two- puntellato con una struttura a due livelli impiegando sia MK che level structure employing both MK and T-60 shoring. The first level T-60. Il primo livello era composto da strutture d’impalcato MK- was composed of MK-360 shoring structures more than 7.5 m tall, 360 alte più di 7.5 m, con spazi aventi una pianta che varia da 1.5 with plan spaces ranging from 1.5 m x 2.0 m, to 4.0 m x 2.5 m. m x 2.0, a 4.0 m x 2.5 m. Parte della struttura è stata fissata su Part of the structure was set on metal beams to ensure an even travi metalliche per assicurare anche la distribuzione del carico. Nel load distribution. The second level was made of T-60 towers 3 m secondo livello e sopra la trama di travi HEB 320e HEB 200, sono tall, set on HEB 320 and HEB 200 ledgers and joists. state posizionate torri T-60 alte 3 m. NEWS Nº13

Centro dei sistemi elettrici e meccanici Electrical and Mechanical Systems Centre

L’edificio è alto sette piani con una pianta semi-rettangolare che The building is seven storeys tall, with a quasi-rectangular floor misura 13.3 m x 81.7 m, ed un’altezza che varia da 30 m a 46 m. plan measuring 13.3 m x 81.75 m, and a height that varies from 30 m to 46 m. Le mensole rampanti BMK sono state utilizzate in combinazione con il pannello ORMA per realizzare le pareti. La costruzione BMK climbing brackets were used in combination with ORMA ha richiesto 33 mensole singole assemblate con piattaforme panel formwork to build the walls. The construction required 33 sottoponte per il recupero del cono di ancoraggio. L’impalcatura individual bracket assemblies with platforms underneath for cone per il posizionamento dei ferri d’armatura è stata fissata alle recovery. The scaffolding for rebar placement was fixed to the BMK mensole BMK per assicurare la sicurezza dei lavoratori. brackets to ensure worker safety.

/ 9

Le Tavole ENKOFLEX e MK sono state utilizzate come casseforme ENKOFLEX and MK Tables were used as formwork for the slabs per solai e travi. Il sistema a Tavoli è caratterizzato da traverse MK and beams. The MK Table system features MK walers that allow che permettono di accorciare e bloccare i puntelli, rendendo così props to be folded and locked, thus making transport between lo spostamento tra i livelli più semplice e più efficiente. Le torri T-60 levels much simpler and more efficient. T-60 towers were used sono state utilizzate per i solai ad altezze che arrivano a 9.5 m. for the slabs at heights reaching up to 9.5 m. ULMA ha fornito tutte le soluzioni di sicurezza per questo progetto. ULMA provided comprehensive safety solutions for this La cassaforma per pareti è stata provvista di piattaforme di project. The wall formwork was provisioned with safety sicurezza su entrambi i lati, e in due formati: sistemi standard con platforms on both sides, and in two formats: standard systems piattaforme metalliche pre-assemblate sulle mensole, e la nuova with metal platforms pre-mounted on brackets, and the new piattaforma di sicurezza SBU per casseforme per pareti. Questo safety platform for wall formwork, SBU. This system allows sistema permette alle piattaforme di lavoro di essere montate con working platforms to be fitted with certified BRIO scaffolding componenti certificati del ponteggio BRIO. components. Per garantire un accesso sicuro alla cassaforma per pilastri, è stata To guarantee safe access to the column formwork, a 52 cm- impiegata una piattaforma universale larga 52 cm. La prima sezione wide universal platform was employed. The first section is è mobile, e ciò garantisce che possa essere adattata perfettamente mobile, allowing it to adjust perfectly to the height of any all’altezza di qualsiasi struttura. structure. Dall’inizio dei tuoi progetti

Galleria Lusail Bulevar, Lusail, Qatar Lusail Boulevard Tunnel, Lusail City, Qatar

Questo progetto consiste nella costruzione di gallerie a cielo aperto, This project consists of the construction of a cut-and-cover road- inclusi i sistemi meccanici e i servizi necessari per l’autostrada A3. rail tunnel, including the mechanical systems and services necessary La galleria si estende per una lunghezza di 655 m, ed è profonda 45 for the A3 Expressway. The tunnel stretches 655 m in length, and is m con tre canne separate. La canna centrale è dedicata al traffico 45 m wide with three separate tubes. The central tube is dedicated stradale, con due corsie per ogni senso di marcia. Il progetto ha to rail traffic, with two lines running in each direction. The project richiesto 300.000 m3 di calcestruzzo. required 300,000 m3 of concrete.

/ 10

Il team ULMA&DELMON ha fornito la cassaforma per le pareti e The ULMA&DELMON team provisioned formwork for the walls and per i solai della canna centrale, che misura 20 m di larghezza, così slabs of the central tube, measuring 20 m in width, as well as the come le laterali, ognuna delle quali è profonda 13 m. Le pareti lateral tubes, each of which are 13 m wide. The walls are 2 m thick hanno spessore di 2 m alla base, e si assottigliano fino a 1 m nel at the base, and thin to 1 m at the highest point of 13 m. The punto più alto a 13 m. La soletta superiore del tunnel, spesso ceiling slab, 1.8 m thick, was built to be straight though slightly 1.8 m, è stata realizzata leggermente inclinata, per quasi tutta la inclined, throughout almost the entire length of the tunnel. lunghezza del tunnel. The client required that all tunnel sidewalls, even for those reaching Il cliente aveva richiesto che tutte le pareti laterali della galleria, anche 13 m tall, be executed in a single pour. At these heights the fresh per quelle che raggiungono i 13 m di altezza, fossero eseguite in un concrete can exert enormous pressure on the formwork, and with singolo getto. A queste altezze il calcestruzzo fresco può esercitare more than 3.6 km of sidewall to pour, the solution had to be robust un’enorme pressione sulla cassaforma, e con più di 3.6 km di yet quick to install and easy to use. Components of the beam pareti laterali da gettare, la soluzione doveva essere robusta e nello formwork system ENKOFORM V-100 were used to withstand all of stesso tempo veloce da installare e facile da usare. I componenti the pouring pressure required. In fact, the simplicity of the system della cassaforma a travi ENKOFORM V-100 sono stati utilizzati per provided a level of productivity that exceeded customer expectations. resistere a tutta la pressione di getto prevista. Infatti, la semplicità del The ceiling slab measuring, 30,000 m2 with a thickness of 1.8 m, sistema ha permesso di raggiungere un livello di produttività che ha was built at a height of 9 m aboveground. The T-60 shoring towers superato le aspettative del cliente. proved ideal for this situation. The towers were combined with a Il solaio, che misura 30.000 m2 con uno spessore di 1.8 m, è stato pre-assembled table formwork system transported by bogie to save costruito ad un’altezza di 9 m sopra il suolo. Le torri d’impalcato both time and work. T-60 sono risultate ideali per questa situazione. Le torri sono With our client’s requirements at the forefront, the solution state utilizzate assieme a sistemi di casseforme pre -assemblate provided savings in the set-up and take-down for every pour. trasportate tramite un carrello per risparmiare sia tempo che lavoro. This is what made the difference in the customer’s choice of Con le esigenze del nostro cliente come in prima linea, la soluzione ULMA&DELMON for their project, and the final results were no fornita ha permesso di risparmiare nel montaggio e smontaggio less rewarding than initially promised. di ogni getto. Questo è ciò che fa la differenza nella scelta di ULMA&DELMON da parte del cliente per i propri progetti, e i risultati finali non sono venuti meno rispetto a ciò che è stato inizialmente promesso. NEWS Nº13

PROGETTI IN ITALIA ITALIAN PROJECTS

Consolidamento Rupe di Massa Martana, Perugia

La Regione dell’Umbria è impegnata nella risoluzione del dissesto idrogeologico che caratterizza la Rupe di Massa Martana con lavorazioni necessarie per la stabilizzazione della Rupe e la messa in sicurezza della zona. La parete di consolidamento è stata realizzata con una fornitura di 150 mq di cassero verticale Orma in avanza ULMA ha contribuito all’avanzamento dei lavori fornendo cassero verticale ORMA e mensole rampanti BMK. Le mensole sono particolarmente versatili perché / 11 composte da traverse standard MK, sono addattabili alle pareti inclinate e creano piattaforme di sostegno robuste per il sostegno del cassero e per il passaggio delle maestranze.

Casseforme ULMA per il nuovo Polo Logistico Conad

Realizzazione del nuovo Polo Logistico per Conad nella zona industriale di Tarquinia, in provincia di Viterbo. Una struttura moderna con una superficie coperta di circa 20.000 mq. Ulma ha fornito i casseri verticali MIDI ed ORMA per fondazioni e pareti e telai TSPLUS per le pareti monofaccia Dall’inizio dei tuoi progetti

PROGETTI IN ITALIA ITALIAN PROJECTS

Metro 4 Stazione Argonne, Milano

Realizzazione della nuova linea ferroviaria metropolitana, Metro BLU di Milano, Stazione di v.le Argonne: un’importante struttura in cemento armato interrata ad una profondità di circa 14 metri. Con i prodotti ULMA sono state realizzate le pareti perimetrali, i solai / 12 pieni di mezzanino di spessore 40cm e il solaio di copertura con spessore 80cm. Il prodotto ORMA, ha elevate prestazioni ottenute con bassi costi per la manodopera e tempi ridotti di installazione. Enkoflex e Orthoplus sono sistemi particolarmente adatti per realizzare solai di altezze elevate e, grazie alla flessibilità della composizione del sistema, permettono di gestire qualsiasi forma di solaio. Con pannelli verticali Orma e Telai TS, il risultato dei getti monofaccia ha dato gli ottimi risultati richiesti.

Galleria Silvaplana, Svizzera

Realizzazione del tunnel PORTAL PIZ SURA a Silvaplana in Svizzera. La galleria misura 750m circa di lunghezza, con una superficie di circa 66 mq e una pendenza longitudinale di 8.5% Ulma ha fornito il Cassero Galleria, i casseri Verticali e per pareti circolari, telai controterra. Oltre al prodotto, Ulma fornisce un’assistenza specializzata direttamente in cantiere per assistere il cliente nelle fasi più delicate del montaggio. NEWS Nº13

PROGETTI IN ITALIA ITALIAN PROJECTS

Realizzazione del Museo del Novecento di Mestre

M9 è il nuovo progetto di Venezia che prevede la realizzazione di un nuovo polo culturale suddiviso in più strutture, in pieno centro cittadino e un museo dedicato alla storia del Novecento italiano diviso su più piani per un totale di 4500 m2. Ulma ha fornito i prodotti per la realizzazione degli elementi gettati in opera con Orthoplus, Meccano e Alpiprop utilizzati per fondazioni, pareti e solai.

Parco commerciale Fiore, Treviso / 13

Ulma ha fornito le attrezzature per le pareti verticali atte alla realizzazione delle due strutture indipendenti adiacenti al Parco Fiore di San Fiore a Treviso che riguardano le catene di fast food Burger King e Road Hous. Pe rispettare i tempi di consegna stati forniti i casseri per pareti ORMA di grandi dimensioni 240 x 330 che hanno permesso di velocizzare i lavori.

Casa del Sollievo, Ferrara

Realizzazione della Casa del Sollievo di Ferrara mediante ristrutturazione di due edifici esistenti. L’impresa realizzatrice utilizza da tempo i prodotti ULMA, ha un parco di proprietà e implementa il materiale in base alle esigenze. In questo caso specifico, oltre alla realizzazione di pareti e pilastri risolte con pannelli a telaio Ulma, sono stati utilizzati angoli snodati per lavorazioni particolari come l’intersezione delle pareti inclinate. L’edificio, disposto su due piani, ha un solaio prefabbricato ed un muro inclinato e per ottenere una facciata continua, come da richiesta, sono state fornite staffe particolari che mantengono collegati i pannelli in assoluta sicurezza. Le pareti, che arrivano ad altezze di 9 m, sono state sorrette e piombate per il getto con i puntelli Ulma. Dall’inizio dei tuoi progetti

PROGETTI IN ITALIA ITALIAN PROJECTS

Città Ospedaliera,Ricerca e Auditorium, Caserta Realizzazione di una Città Ospedaliera e di Ricerca a Caserta con annessi lavori per la costruzione di un Auditorium. ULMA ha fornito cassero a telaio ORMA e cassero circolare per pareti curve a forma concava e convessa, Orthoplus per i solai dell’Auditorium e della Sala Regia , mensole BMK per le rampate e mensole BMK inclinate per i setti alti 18m.

Ampliamento del Centro commerciale ORIO Center, Milano

/ 14

Il progetto prevede la realizzazione di 30.000 m2 tra negozi, aree ristorazione e un cinema da 14 sale, spazi per mostre e concerti e 2.000 posti auto. Grazie a questo ampliamento, Orio Center diventerà uno dei centri commerciali più grandi d’Europa. Ulma ha affiancato l’impresa nella realizzazione della struttura fornendo sistema per solai ALPIDECK che, grazie alla modularità e ripetitività della messa in opera, porta ad una grande efficienza in termini di tempo e investimento economico.

Linea 1 Metropolitana di Napoli

Realizzazione della Stazione Municipio della Linea 1 della Metro- politana di Napoli. La Metropolitana costituisce un collegamento strategico della città che giunge fino alla Stazione Centrale e all'Aeroporto di Capodi- chino. I lavori in corso riguardano le 2 gallerie di raccordo con le uscite sulla piazza e sono lunghe 42m. ULMA ha fornito pannelli Orma e Telai monofaccia con dotazione di Orthoplus per i solai. NEWS Nº13

PROGETTI IN ITALIA ITALIAN PROJECTS

Ripristino Viadotto Belice, Sicilia Ripristino del Viadotto Belice lungo la strada statale 115, in Sicilia. Sono previsti lavori di messa in sicurezza del viadotto, compreso il rifacimento dei cordoli, la sostituzione dei giunti di dilatazione e il ripristino della pavimentazione stradale. A questo si aggiungono i lavori per il miglioramento della statale. Ulma è intervenuta fornendo i carri MK per il tratto del viadotto che si estende dal km 2.5.

/ 15

Il carro per cordolo è estremamente leggero ma altrettanto funzionale e molto flessibile per gli spostamenti. Questo sistema è utilizzato per la costruzione di parapetti di protezione per ponti oppure per il getto di cordoli a sbalzo con requisiti di carico meno importanti. Dall’inizio dei tuoi progetti

PROGETTI IN CORSO PROJECTS IN PROGRESS

\ Ponte sopra il fiume Estreito, Brasile \ Bridge over Estreito river, \ Ponte Transgambia, Gambia \ Transgambia Bridge, Gambia

/ 16

\ Edificio Axel Springer, Germania \ Axel Springer building, Germany

\ The Park, Torre 1, Mumbai, India \ The Park, Tower 1, Mumbai, India \ World Trade Center Utrecht, Olanda \ Utrecht World Trade Center, Netherlands \ GalleriaCappuccini,Italia 00B236EIM \ CentraleTermoelettrica RedDragon,Cile PROJECTS INPROGRESS PROGETTI INCORSO www.ulmaconstruction .it Fax: +39 0457237999 Fax: Phone: +390457237900 00065 -FianoRomano (RM) Via diPacciano, 52 ULMA Construction S.r.l. \ Cappuccinitunnel,Italy h pcue i ti dcmn ae npht o stain at situations of definitive. complete snapshots not as are deemed be are not should safety,they therefore of purpose the For images. and document assembly, of this stages different in pictures The definitive. te. Per motividisicurezza,nondevonoessereconsideratecome comple- immagini sono non perciò e montaggio, di fasi differenti in istantanee disituazioni Le immaginiinquestodocumentosono \ Paramount MiamiWorldcenter, USA \ Paramount Miami Worldcenter, USA \ RedDragonThermoelectric,Chile