<<

Topp 20 turar i Åmli

TOP 20 HIKING TRAILS IN ÅMLI TOP 20 WANDERROUTEN IN ÅMLI

www.visitsorlandet.com Topp 20 i Åmli – 20 gode turforslag i Åmli

Dette er moro for både store symbol med grad av kor vanskeleg SKOGBRANNFARE og små, og ein fin måte å ein antek at løypa er. Turløypene er Frå 15. april til 15. september er det kome seg ut på tur. Nokre av merka med blå merke i terrenget. forbode å gjere opp bål og bruke eld løypene er også egna for skigåing i eller i nærleiken av skogsmark. om vinteren. REGISTRERING OG PREMIERING Tlf. brannvesen: 110 På kvar topp er det ei kasse med Brosjyre med klippekort kan du få på gjestebok og klippetang. Ver snill BANDTVANG følgjande stader: og skriv deg inn i denne. Hugs å Hundar skal vere i band i perioden Rådhuset i Åmli registrere turen på klippekortet 1. april til 20. august. Laushundar kan Åmfoss kafeteria (baksida av denne brosjyra) med avlivast på staden dersom dei jagar Esso, Åmli sentrum klippetanga. vilt eller husdyr. Hillestad Galleri Vindilhytta Når du har registrert deg på alle top- ELGJAKT Elvarheim pane, kan du få ei t-skjorte. Alle som Frå og med 25. september blir det Daglegvare leverer inn fullt klippekort får til- jakta elg i store delar av turområda. sendt t-skjorte. Barn til og med 12 år Det oppmodast om å ta omsyn til Brosjyra kan du og finne i ein boks på må ha gått 15 valfrie løyper for å få dette og om mogleg legge turen til infotavla for kvar løype. t-skjorte. Hugs at namn, adresse og eit anna tidspunkt enn dei to fyrste storleik må være fylt ut på baksida vekene etter jaktstart. Kart og løypeskildring for kvar løype av klippekortet. Det er lov å bruke kan lastast ned frå fleire år på å fullføre alle løypene RESPEKTER VER OG VIND www.amli.kommune.no/turistinfo før ein leverer inn klippekortet. Hugs at veret kan vere vanskeleg å T-skjortene blir levert i ulike stor- spå. Kle deg etter forholda. Ta alltid Vi gjer oppmerksam på at alle turar leikar, og vi forsøker å etterkome med ekstra tøy, og ver nøye med og utflukter er på eige ansvar. ønske om storleik så godt det lar fottøyet. seg gjere. SKILTING OG MERKING Ved startpunkta for dei 20 tur- Årleg innleveringsfrist er 20. løypene er det sett opp ei infotavle september. Utsending av premiar og skilt med namnet på turløypa. Sjå skjer ca. 10. oktober.

DEGREE OF DIFFICULTY/GRADERING AV TURANE / SCHWIERIGKEITSGRAD Easy/lett More demanding/litt krevande Demanding day trips/krevande /einfach /etwas anspruchsvoll /anspruchsvoll

2 Top 20 in Åmli – 20 nice walks in Åmli municipality

These walks are fun for both signpost with the name of the trail FIRE RESTRICTIONS young and old, and a nice and a symbol showing how demand- From 15 April to 15 September way to get out and about. Some of ing the walk is assumed to be. The making and use of open fire is the trails are also suitable for skiing trails are marked in blue. prohibited in or near the woods. in winter. Fire emergency number: 110 REGISTRATION AND PRIZES Brochures including punch cards are At every top there is a box containing DOGS available at the following locations: guest book and puncher. Please From 1 April to 20 August all dogs The town hall in Åmli write your name in the book, and must be kept on a leash. Unleashed Åmfoss café remember to register the trip on dogs chasing or attacking animals Esso, Åmli centre the punch card (the last page of this may be shot on the spot. Hillestad Galleri guide) with the puncher. Vildilhytta When you have registered yourself ELK HUNTING Elvarheim Museum on all the tops, you can receive a From and including 25 September Nelaug Daglegvare t-shirt. A t-shirt is sent to everyone hunting is going on in large parts of handing in a complete punch card. the trail areas. Please keep this in Brochures can also be found in boxes Children up to an including 12 years mind, and if possible avoid hiking on the information board for each must complete 15 optional trips to during the first two weeks of the trail. receive a t-shirt. Remember to fill in hunting season. name, address and size before hand- Maps and descriptions for each ing in the card. You may use more RESPECT THE WEATHER trail can be downloaded from than one year to complete all the Remember that it is difficult to pre- www.amli.kommune.no/turistinfo trails before handing in the card. The dict the weather. Dress appropriately, t-shirts come in different sizes, and bring extra clothes and wear good Please note that all walks are done we will send you the requested size walking shoes. at your own risk. as long as it is in stock.

SIGNS AND WAYMARKING Annual handing-in term is At the starting point of the 20 trails 20 September. The prizes are there is an information board and a dispatched around 10 October.

3 Topp 20 in Åmli – 20 gute Tourvorschläge in Åmli

Ein Spaß für Groß und Klein, tafeln und Schilder mit den Namen Der jährliche Einsendeschluss ist der und eine tolle Art und Weise des Weges und dem Symbol für den 20. September und die Versendung um mal raus auf Tour zu kommen. angenommenen Schwierigkeitsgrad. der Prämien erfolgt ca. am Einige der Wanderwege sind auch im Die Wanderwege sind mit blau 10. Oktober. Winter als Skiloipen geeignet. Markiert. WALDBRANDGEFAHR Die Broschüren inkl. Knipskarte REGISTRIERUNG UND PRÄMIERUNG Vom 15. April bis zum 15. Septem- können erhalten werden bei: Auf den Gipfeln befindet sich ber ist offenes Feuer in Waldnähe Rathaus in Åmli Briefkasten mit Gästebuch und strengstens verboten! Åmfoss kafeteria Lochzange. Bitte tragen Sie sich ins Notrufnummer der Feuerwehr: 110 Esso, Åmli sentrum Gästebuch ein und registrieren Sie Hillestad Galleri Ihren Besuch auf Ihrer Knipskarte LEINENZWANG Vindilhytta (Rückseite dieser Broschüre) mit der Vom 1. April bis zum 20. August Elvarheim Museum Lochzange. müssen Hunde an der Leine geführt Nelaug Daglegvare Wenn Sie sich auf allen Gipfeln werden. Freilaufende Hunde, die registriert haben, können Sie ein Wild oder Nutzvieh jagen, können Die Broschüren können Sie auch in T-Shirt bekommen. Jeder, der eine erschossen werden. einer Kassette an jeder Informations- volle Knipskarte abliefert, bekommt tafel am Anfang jedes Wanderpfades ein T-Shirt zugesendet. Kinder bis ELCHJAGD finden. einschließlich 12 Jahren müssen nur Ab dem 25. September beginnt in 15 wahlfreie Touren gegangen sein, großen Teilen des Tourgebietes die Karten und Pfadbeschreibungen für um ein T-Shirt zu erhalten. Denken Elchjagd. Beziehen Sie dies in Ihre jede der Touren können unter: Sie daran, Ihren Namen, Anschrift Tourplanung mit ein. Wandern Sie www.amli.kommune.no/turistinfo und die Größe auf der Rückseite der nach Möglichkeit nicht in den beiden heruntergeladen werden. Knipskarte einzutragen. Man kann ersten Wochen nach Jagdbeginn. sich mehrere Jahre Zeit lassen um Wir machen darauf aufmerksam, alle Touren zu gehen, bevor man die RESPEKT VOR WIND UND WETTER dass alle Wanderungen auf eigene Knipskarte einsendet. Die T-Shirts Denken sie daran, dass es schwierig Verantwortung unternommen werden in mehreren Größen geliefert sein kann, das Wetter vorher- werden. und wir versuchen, Ihren Größen- zusagen. Kleiden Sie sich gemäß den wunsch, soweit es geht, nachzu- Wetterbedingungen und rechnen BESCHILDERUNG UND MARKIERUNG kommen. Sie immer mit einer plötzlichen An den Startpunkten der 20 Wander- Wetteränderung. Gutes Schuhwerk pfade befinden sich Informations- ist äusserst wichtig!

4 Bli med på 20 vandreturar i Åmli og få ein premie.

Hike along our 20 trails in Åmli and get a prize.

Unternehmen Sie 20 Wanderungen in Åmli – Fitnesstraining pur und es wartet sogar eine Prämie als Belohnung.

5 • 470 moh • Avstand: 3.0 km ein veg • Gåtid: Ca 2 t tur/retur

• 470 m above sea level • Distance: 3.0 km one way • Time: 2 hr return trip

• 470 m ü.d.M. • Entfernung: 3.0 km eine Strecke • Dauer: ca 2 Stunden (hin/zurück)

Foto: Åmli kommune RJUKANFOSSEN

RJUKANFOSSEN RJUKAN WATERFALL IN RJUKANFOSSEN TOVDAL TOVDAL TOVDAL Køyr Rv 41 til Dølemo, følg skilt mot Drive along road no. 41 to Dølemo, Fahren Sie Rv 41 bis Dølemo und Tovdal. Køyr til vegen stoppar, til follow the signpost for Tovdal. Drive folgen Sie den Schildern Richtung Dale. Parker langs vegen (Fv 272) to the end of the road, at Dale. Park Tovdal. Fahren Sie nach Dale, bis die med rundkjøringa. Start ved infotavla on the side of the road by the round- Straße endet. Parken Sie an der og gå over brua. Følg elva på venstre about. Start at the information board Straße (Fv272) am Wendekreis. side opp til Årdalen Naturreservat. and walk over the bridge. Follow Beginnen Sie bei der Informations- Hugs å lukk moglege grinder på the western bank of the river up to tafel und gehen Sie über die Brücke. vegen. Merkinga stoppar på toppen Årdalen Nature Reserve. Remember Gehen Sie dann nach links am Fluss av platået med utsikt mot fossen. to close any gates you pass. The entlang Richtung Årdalen Natur- Her finn du klippetanga. Rjukanfos- marked trail ends on the top of the schutzgebiet. Denken Sie daran, sen har eit fossefall på 45 meter og plateau with a view to the waterfall. unterwegs mögliche Gatter zu er det høgaste i Aust- ! Here you find the post-box with the schließen. Die Markierung hört auf puncher. The Rjukan waterfall is 45 dem höchsten Punkt des Plateaus metres high, making it the highest mit Aussicht auf den Wasserfall auf. waterfall in Aust-Agder county! Hier befindet sich auch die Loch- zange. Der Wasserfall Rjukanfossen hat eine Höhe von 45 Metern und ist damit der höchste in Aust-Agder.

6 • 858 moh • Avstand: 2.5 km ein veg • Gåtid: Ca 2 t tur/retur

• 858 m above sea level • Distance: 2.5 km one way • Time: 2 hr return trip

• 858 m ü.d.M. • Entfernung: 2.5 km eine Strecke • Dauer: ca 2 Stunden (hin/zurück)

Foto: Åmli Turistforum LINDEKNUTEN TOVDAL

LINDEKNUTEN TOVDAL LINDEKNUTEN IN TOVDAL LINDEKNUTEN TOVDAL Køyr Rv. 41 til Dølemo, følg Drive along road no. 41 to Fahren Sie Rv 41 nach Dølemo und skilt mot Tovdal/Hillestadgalleriet. Dølemo, follow the signpost for Tovdal/ folgen Sie der Ausschilderung nach Tovdal/ Alt. 1: Køyr forbi Hillestad Galleri Hillestadgalleriet. Alternative 1: Drive Hillestadgaleri. ca. 1 km, ta til høgre ved skilt past Hillestad Galleri for around 1 Alternative 1: Fahren Sie an der Hillestad Hillestadheia. Ca. 5,5 km lang veg km, turn right at the signpost for Galerie vorbei und biegen nach ca. 1 km (betalveg) til stor parkeringsplass. Hillestadheia and follow an around 5,5 beim Schild Hillestadheia rechts ab. Es sind Her er toalett og infotavle med kilometre long toll road to a large car ca. 5,5 km auf der Mautstraße bis zum kart over løypenett og skiløyper på park. Here there is a toilet and a large großen Parkplatz. Hier befinden sich eine toppen. Løypa startar i nordre enden information board with a map of the Toilette und eine Informationstafel mit einer av parkeringsplassen, ta til høgre network of trails and ski tracks on the Karte über das Wege- und Skiloipennetz. Der ved lita bu og følg stien over bekken top. The trail starts at the northern end Wanderweg beginnt am unteren Ende des og inn på traseen for skiløypa. Følg of the car park. Turn right by a small Parkplatzes. Gehen Sie bei einer kleinen Hüt- skiløypa ca 1 km. Ved ein skarp shed and follow the path across the te rechts ab und folgen Sie dem Pfad über sving i skiløypetraseen tar løypa av stream and onto the ski track. Follow den Bach bis hin zur Trasse für die Skiloipe. mot høgre og følger deretter dei this for around 1 km. At a sharp bend Folgen Sie der Skiloipe ca. 1 km. Bei einer gamle stikkene. På toppen er det ein on the ski track the marked trail exits scharfen Biegung der Skitrasse geht die militærbunkers og ein varde med to the right. Loipe nach rechts entlang der alten Stäbe. gjestebok og klippetang i postkasse. On the top there is an old military Auf dem Gipfel befinden sich ein Militär- Alt. 2: Parkering ved Hillestad Galleri, bunker and a cairn with guest book and bunker und eine Warte mit dem Gästebuch følg merking bak galleriet og opp heia puncher in a post-box. Alternative 2: und der Lochzange in einem Briefkasten. til ein kjem inn på løypa for alt. 1. Det Park at the Hillestad Galleri, and follow Alternative 2: Parken Sie an der Hillestad er svært bratt opp heia. Ein krysser the marked trail behind the gallery Galerie. Folgen Sie dem Weg mit der roten også løypa ut til Napen undervegs. and then uphill until you reach the trail Markierung hinter der Galerie den Hügel På Hillestadheia er det eit godt løype- described in alternative 1. The uphill hinauf und kommen Sie so auf den Weg nett . Det er utgangspunkt for Linde- section is very steep. You also cross the der Alternative 1. Dieser Weg ist sehr steil knuten, Napen og Gussteinheia. trail to Napen on the way. Hillestadheia und man kreuzt unterwegs den Weg nach offers a fine network of trails. It is the Napen. Auf der Hillestadheia befindet sich starting point for Lindeknuten, Napen ein Netz von Wanderwegen. Dies ist der and Gussteinheia. Ausgangspunkt für Touren nach Linde- knuten, Napen und Gussteinheia. 7 • 458 moh • Avstand: 1,4 km ein veg 4 km rundløype • Gåtid: Ca 1 t tur/retur Rundløype 1,5 t

• 458 m above sea level • Distance: 1.4 km one way 4 km circular trail • Time: 1 hr return trip 1,5 circular trail

• 458 m ü.d.M. • Entfernung: 1.4 km eine Strecke/4 km Rundwanderweg. • Dauer: 1 Std hin/zurück. • 4 km Rundwanderweg, dauer 1,5 Stunden

Foto: Turistkontor SAGFJELLET BÅS, DØLEMO

SAGFJELLET BÅS, DØLEMO SAGFJELLET BÅS, DØLEMO SAGFJELLET BÅS, DØLEMO Køyr Rv. 41 til Dølemo, følg Drive along road no. 41 to Fahren Sie auf der Rv 41 nach skilt mot Tovdal, sving av til ved Dølemo, follow the signpost for Dølemo und folgen sie danach der garden Bås, følg Fv. 413 til Koppsåna Tovdal, turn off towards Evje by the Ausschilderung nach Tovdal. Am Hof kulturminne. Parkering, langs grus- Bås farm, follow road no. 413 to „Bås” biegen Sie in Richtung Evje vegen etter infotavla til Sagfjellet. Koppsåna heritage site. Park along ab und folgen der Fv 413 bis zum Løypa går innover skogen ca. 500m the gravel road beginning at the „Koppsåna“ Kulturdenkmal. Parken Sie før den delar seg i ei rundløype, det Sagfjellet information board. The trail entlang der Schotterstraße hinter der er naturleg å gå til høgre opp det runs through the forest for around Infotafel zum Sagfjell. Der Weg geht bratte fjellet. Ein bør ikkje gå ned 500 metres before it splits into a ca. 500 m in den Wald hinein, bevor den bratte løypa sjølv om det er circular trail. Here it is recommended dieser sich in einen Rundwanderweg tau visse stader. På toppen er det to turn right and walk up the steep teilt. Es bietet sich als natürlich an, den ei fin trekasse med klippetang og mountainside. You should not walk Weg nach rechts, den steilen Berg gjestebok på eit tre. Vidare går løypa down this steep part although there hinauf, zu folgen. Man sollte den stei- i ei sløyfe på fjellplatået for så å ta are ropes for assistance some places. len Weg jedoch nicht hinunter gehen, ein lettare trasè ned til Koppsåna og On the top there is a nice wooden obwohl es an einigen Stellen Halteseile følger denne elva tilbake til der løypa box containing puncher and guest gibt. Auf dem Gipfel befindet sich eine delar seg. Fint å raste ved Koppsåna book attached to a tree. The trail then schöne Holzkiste an einem Baum mit kulturminne. circles the mountain plateau before dem Gästebuch und der Lochzange. taking an easier route down to the Weiter führt der Weg in einer Schleife Koppsåna river, and follows this back über das Bergplateau und in einer to the point where the trail splits. leichten Wegführung hinunter nach Koppsåna heritage site is a nice place Koppsåna, um so dem Fluss bis zur for picnicing. Weggabelung zu folgen. Man kann am Koppsåna Kulturdenkmal schön rasten.

8 • 374 moh • Århuskleiva til Bjønne- hiet: 3.5 km ein veg/ ca. 3 t tur/retur. • Pan Garden til Bjønne- hiet: 6.5 km ein veg/ ca. 4.5 t tur/retur.

• 374 m above sea level • Top of Århuskleiva to Bjønnehiet: 3 km one way, 3 hr return trip. • Pan Garden to Bjønne- hiet: 6,5 km one way, 4,5 hr return trip

• 374 m ü.d.M. • Århuskleiv-Bjønnehiet. Entfernung: 3.5 km (eine Strecke). Dauer: ca. 3 Std. (hin/zurück). • Pan Garden-Bjønnehiet. Entfernung: 6.5 km (eine Strecke). Dauer: ca. 4,5 Std. (hin/zurück). BJØNNEHIET TVEITHEIA ÅMLI

BJØNNEHIET TVEITHEIA BJØNNEHIET TVEITHEIA BJØNNEHIET TVEITHEIA ÅMLI ÅMLI SENTRUM ÅMLI CENTRE Alternative 1: Folgen Sie vom Alt 1: Følg skilt for turløype opp Alternative 1: Follow signpost for the Åmfoss kafe aus dem Schild, Berg bakken frå Åmfoss kafe. Parkering på trail uphill from Åmfoss cafe. Parking aufwärts zum Wanderweg. Parken toppen av Århuskleiva. På toppen er is at the top of the Århuskleiva road. oben auf der Århuskleiva. Dort oben det skilt for turløyper og infotavle. There you find an information board ist ein Schild für den Wanderweg und Alt 2: Køyr til Pan Garden RV 415 og and signs directing to the start of die Informationstafel. parker ved hotellet. Følg hovudvegen the trail. Alternative 2: Fahren sie nach Pan eit lite stykke til du kjem til infotavle Alternative 2: Drive to Pan Garden Garden am RV 415 und parken Sie ved sidan av vegen og følg blå along road no. 415, park by the hotel. am Hotel. Folgen Sie der Hauptstraße merke. Pan Garden er eit fint Follow the main road towards Åmli ein kleines Stück, bis Sie zu einer utgangspunkt for heile løypenettet for a short distance until you reach Informationstafel am Rande des i sentrum i Åmli. Klippetang og the information board by the side of Weges kommen und folgen Sie der gjestebok inne i hytta. the road, and then follow the marked blauen Markierung. Pan Garden ist trail. Pan Garden is a good starting ein schöner Ausgangspunkt für das point for the whole network of trails gesamte Netz von Wanderwegen in the centre of Åmli. Puncher and im Åmli Zentrum. Gästebuch und guest book are inside the cabin. Lochzange in der Hütte.

9 • 430 moh • Avstand: 1.6 km ein veg • Gåtid: Ca 1.5 t tur/retur

• 430 m above sea level • Distance: 1.6 km one way • Time: Approx. 1.5 hr return trip.

• 430 m ü.d.M. • Entfernung: 1.6 km (eine Strecke) • Dauer: ca 1.5 Stunden (hin/zurück)

Foto: Karstein Vaule TROGFJELL ÅMLI

TROGFJELL TROGFJELL TROGFJELL ÅMLI ÅMLI SENTRUM ÅMLI CENTRE Fahren Sie vom Åmli Zentrum Køyr til Åmli sentrum over brua, Drive to the centre of Åmli, over the aus über die Brücke rechts und Par- sving til høgre og parker ved bridge, turn right and park by Elvar- ken Sie am Elvarheim Museum. Der Elvarheim Museum. Stien startar på heim Museum. The trail starts at the Pfad beginnt auf der gegenüberlie- motsatt side av veien. Følg Trogfjell- opposite side of the museum. genden Straßenseite des . stigen som er ein merka kultursti Follow the Trogfjell trail, a marked Folgen Sie dem Pfad Trogfjellstigen, med 12 postar. På toppen er det culture trail with 12 information der ein markierter Kulturwanderpfad kikkert og gjestebok på vindfløyen. boards. At the top there is a mit 12 Infotafeln ist. Auf dem Gipfel Klippetang heng på post 12 på telescope and a guest book on the gibt es ein Fernrohr und Gästebuch kulturstitavla. I Åmli har vi ei segn weather vane. The puncher hangs on an der Windfahne. Die Lochzange som fortel kvifor det heiter Trogfjell. board no. 12 along the culture trail. hängt an dem 12ten Posten, an der Svaret finn du i eit maleri i festsalen We have a legend in Åmli which Kulturwanderpfadtafel. In Åmli gibt på Elvarheim Museum. explains why the mountain is called es eine Legende, die den Ursprung Trogfjell. You will find the answer to des Namens Trogfjell erklärt. Neugie- this in a painting exhibited in Elvar- rig? Ein Gemälde im Elvarheim heim Museum. Museum hält die Antwort für Sie bereit.

10 • 525 moh • Avstand: 2.4 km ein veg • Gåtid: Ca 1.5 t tur/retur

• 525 m above sea level • Distance: 2.4 km one way • Time: Approx. 1.5 hr return trip.

• 525 m ü.d.M. • Entfernung: 2.4 km (eine Strecke) • Dauer: ca 1.5 Stunden (hin/zurück)

Foto: Karstein Vaule TROGFJELL ÅMLI HOVDEFJELL ÅMLI/VEGÅRSHEI

HOVDEFJELL HOVDEFJELL HOVDEFJELL I ÅMLI/VEGÅRSHEI IN ÅMLI/VEGÅRSHEI ÅMLI/VEGÅRSHEI Køyr Fv 415 til Hovdeheia (mellom Drive along road no 415 to Fahren Sie auf Fv 415 zur Hovdeheia avkøyrsel til Nelaug og Selåsvatn) Hovdeheia (between the exit to (Zwischen den Abfahrten nach Nelaug søraust for Åmli sentrum mot Nelaug and Selåsvatn) southeast und Selåsvatn) südöstlich vom Åmli /Arendal. Det står of the centre of Åmli towards Zentrum in Richtung Tvedestrand/ skilt på nordsida av Fv. 415 merka Tvedestrand/Arendal. Arendal. Es steht ein Schild zum Hovdefjell.Køyr ca.100 m på grusveg A signpost for Hovdefjell stands Hovdefjell auf der Nordseite des Fv og parker ved infotavle. Toppen ligg on the northern side of road no. 415. Fahren Sie ca. 100 m auf der i Vegårshei kommune, og det står 415. Drive around 100 metres Schotterstraße und parken Sie an der ei høg fjernsynsmast her. Stien er on a gravel road and park by the Informationstafel. Der Gipfel befindet merka med blått. Nokre bratte parti information board. The top is in sich in der Gemeinde Vegårshei und mot slutten der det er kjetting å Vegårshei municipality and a tall TV hier steht ein hoher Fernsehmast. halde seg i. Det er postkasse med mast has been erected here. A few Der Wanderweg ist blau markiert. gjestebok og klippetang rett før steep sections towards the top have Gegen Ende des Pfades sind einige toppen. chains to hold on to. The post-box steile Partien die mit Hilfsketten zum containing guest book and puncher is Festhalten versehen sind. Briefkasten immediately before the top. mit Gästebuch und Lochzange befindet sich kurz vor dem Gipfel.

11 • 929 moh • Avstand: 6 km ein veg • Gåtid: 9 t tur/retur

• 929 m above sea level • Distance: 6 km one way • Time: 9 hr return trip.

• 929 m ü.d.M. • Entfernung: 6 km eine Strecke • Dauer: 9 Stunden (hin/zurück)

Foto: Spelten TRONGEDALSNUTEN GJØVDAL

TRONGEDALSNUTEN TRONGEDALSNUTEN TRONGEDALSNUTEN GJØVDAL IN GJØVDAL IM GJØVDAL Trongedalsnuten er den høgaste top- Trongedalsnuten is the highest top in Der Trongedalsnuten ist der höchste pen i Åmli kommune. Køyr til Gjøvdal Åmli municipality. Drive to Gjøvdal, Gipfel in der Gemeinde Åmli. Fahren ca. 35 km frå Åmli sentrum til Sme- around 35 km from the centre of Sie ins Gjøvdal, ca. 30 km ab Åmli landsfjella. Parkering: Langs fylkes- Åmli, towards Smelandsfjella. Zentrum zur Smelandsfjella. Parken: veg ved infotavla til Trongedalsnuten Parking: Park along the main road An der Straße bei der Informations- og langs sidevegen som kryssar elva. by the Trongedalsnuten information tafel zum Trongedalsnuten und an I barmarkssesongen kan du køyre board, and along the side road der Seitenstraße über dem Fluss. Im inn sidevegen og parkere i enden av crossing the river. During the snow- Sommer kann auch am Ende der vegen. Ikkje parker slik at du hindrar free season you can drive along Seitenstraße geparkt werden. Bei trafikk på vegen. NB! Ved kraftig this side road to its end and park starken Niederschlägen kann das nedbør kan vatnet stige ganske høgt there. Do not park so that traffic is Wasser sehr schnell steigen und over sementbrua i løpet av få timar. obstructed. NB! During heavy rain die Brücke in wenigen Stunden Følg merking frå enden av grusvegen the water level may rise well above überschwemmen. Folgen Sie opp fjellet. Delar av oppstiginga vil the concrete bridge within hours. den Markierungen vom Ende des grunna svafjella/terrenget, vere Follow the marked trail from the end unbefestigten Weges ab, hinauf auf svært glatt i regnver. Etter eit stykke of the gravel road up the mountain. den Berg. Bei feuchter Witterung und deler løypa seg i to alternative løyper The climb will partly be very slippery Regen können Teile des Aufstiegs til toppen. Sjå kart. Postkasse med during rain. After a while the trail sehr glatt sein. Nach einer Weile klippetang på varden. divides into two alternative routes teilt sich der Wanderweg in zwei to the top. See map. Post-box Pfade. Ziehen Sie die Karte zu Rate. containing puncher on a cairn at Briefkasten und Lochzange auf der the top. Steinwarte.

12 • 504 moh • Avstand: 2 km ein veg • Gåtid: Ca 1.5 t tur/retur

• 504 m above sea level • Distance: 2 km one way • Time: Approx. 1.5 hr return trip.

• 504 m ü.d.M. • Entfernung: 2 km eine Strecke • Dauer: ca 1.5 Stunden (hin/zurück)

Foto: Åmli Turistforum NAPEN TOVDAL

NAPEN I TOVDAL NAPEN IN TOVDAL NAPEN IM TOVDAL Køyr Rv. 41 til Dølemo, følg Drive along road no 41 to Fahren Sie die Rv 41 nach skilt mot Tovdal ca. 14 km. Ca. 1 km Dølemo, follow the signpost for Dølemo und folgen Sie der Ausschil- nord for matbutikken på Øvre Ramse Tovdal for about 14 kilometres. derung nach Tovdal für ca. 14 km. er det parkering og infotavle på Parking and information board are Ca. 1 km nach dem Geschäft in Øvre høgre side av vegen. Turen er delvis on the right hand side of the road Ramse parken Sie bei der Informa- svært bratt. Ta turen i tørt ver, fjellet around 1 km north of the shop at tionstafel auf der rechten Seite des er svært glatt og farleg ved regn. Øvre Ramse. The trail is partially very Weges. Der Weg ist teilweise sehr Postkasse med gjestebok og klippe- steep. Do the trip in dry weather, the steil. Machen Sie diese Wanderung tang står i god avstand frå kanten rock is very slippery and dangerous bei trockenem Wetter, da der Felsen av fjellet. Fantastisk utsikt nedover when it rains. The post-box contain- bei Regen und Nässe sehr glatt und Tovdalen. Like ved postkassa er det ing guest book and puncher is placed gefährlich wird. Der Briefkasten mit merka vidare til Lindknuten og at a safe distance from the edge of Gästebuch und Lochzange steht in Hillestadheia. Det tar ca. 2 timar å the mountain. Fantastic view of the gutem Abstand von der Felskante. gå til parkeringsplassen på Tovdal valley. Close to the post-box Eine fantastische Aussicht hinunter Hillestadheia. the trail continues to Lindeknuten ins Tovdal. Direkt neben dem Brief- and Hillestadheia. It takes around kasten gehen die markierten Wege 2 hours to walk to the car park at zum Lindeknuten und zur Hillestad- Hillestadheia. heia. Man braucht ca. 2 Stunden zum Parkplatz auf der Hillestadheia.

13 • 595 moh • Avstand: 5.0 km ein veg • Gåtid: Ca 4.5 t tur/retur

• 595 m above sea level • Distance: 5.0 km one way • Time: Approx. 4.5 hr return trip.

• 595 m ü.d.M. • Entfernung: 5.0 km (eine Strecke) • Dauer: ca 4.5 Stunden (hin/zurück)

BLÅ-HUKEN KALLINGSHEIA

BLÅ-HUKEN BLÅ-HUKEN ON BLÅ-HUKEN KALLINGSHEIA KALLINGSHEIA KALLINGSHEIA Køyr Rv 41 til Dølemo. Parker ved Drive along road no 41 to Dølemo. Fahren Sie RV 41 Richtung Dølemo. avkjørsel frå Rv 41 ca 300 meter Park at the exit around 300 metres Parken Sie bei der Abfahrt von der aust for Dølemokrysset. Her startar east of the Dølemo junction. Here Rv 41 ca. 300 Meter östlich der Turistforeninga si løype frå Dølemo the Norwegian Trekking Association’s Dølemokreuzung. Hier beginnt der til Skarsvassbu (DNT-skilt og raud trail to Skarsvassbu begins (DNT Wanderweg der Touristenvereini- merking). Følg denne løypa ca 4,5 signs and red marks). Follow this trail gung von Dølemo nach Skarsvassbu km til du kjem til skilt som viser kor for around 4,5 kilometres until you (DNT-Schild und rote Markierung). du skal ta av frå Turistforeninga si arrive at a signpost showing where Folgen Sie dem Weg ca. 4,5 km løype. Deretter følger du blå merking to leave the DNT trail. Then follow bis Sie zu einem Schild kommen, austover til Blå-huken, ca.600 meter. the blue marks east for about 600 das Ihnen zeigt, wie Sie den Weg metres to Blå-huken. Post-box with verlassen sollen. Folgen Sie nun der puncher hangs on the wall. blauen Markierung Richtung Osten, nach etwa 600 m erreichen Sie Blå-huken.

14 • 514 moh • Avstand: 2,5 km ein veg • Gåtid: Ca 2.5 t tur/retur

• 514 m above sea level • Distance: 2.5 km one way • Time: Approx. 2.5 hr return trip.

• 514 m ü.d.M. • Entfernung: 2.5 km (eine Strecke) • Dauer: ca 2.5 Stunden (hin/zurück)

Foto: Åmli Turistforum VALEFJELL BJOREVJA

VALEFJELL I BJOREVJA VALEFJELL IN BJOREVJA VALEFJELL IN BJOREVJA Følg Telemarksvegen Rv 41 Follow the Telemark Road, Folgen Sie dem Telemarks- nordover frå Åmli Sentrum ca 20 km. no. 41, north from the centre of Åmli weg Rv 41, vom Åmli Zentrum aus, Rett nord for rasteplassen til Tele- for around 20 kilometres. Just north ca. 20 km Richtung Norden. Gleich marksvegen går det ein grusveg til of the Telemark Road picnic area a hinter dem Rastplatz des Telemark- høgre som ein følgjer ca. 300 meter. gravel road turns off to the right. weges geht ein unbefestigter Weg Her er det parkering og infotavle. Det Follow this for around 300 metres nach rechts, dem Sie etwa 300 Meter meste av turen går opp fjellet nord until you arrive at the car park and folgen. Hier gibt es Parkmöglichkei- for Bjorevja i Åmli, men toppen ligg i information board. The main part ten. Das meiste der Tour hinauf zum kommune i Telemark fylke. of the trail climbs the mountainside Gipfel nördlich von Bjorevja liegt in Det er ein varde med postkasse på north of Bjorevja in Åmli, but the Åmli, aber der Gipfel liegt in Nissedal toppen av Valefjellplatået. top lies in Nissedal municipality in in Telemark. Es gibt eine Steinwarte Telemark county. There is a cairn und einen Postkasten auf dem Gipfel with a post-box at the top of the des Valefjellplateaus. Valefjell plateau.

15 • 908 moh • Avstand: 3 km ein veg • Gåtid: Ca 4 t tur/retur

• 908 m above sea level • Distance: 3 km one way • Time: 4 hr return hike/trip.

• 908 m ü.d.M. • Entfernung: 3 km (einfach) • Dauer: ca 4 Stunden (hin/zurück)

Foto: Astrid Raudåna GJEVDENUTEN GJØVDAL

GJEVDENUTEN GJEVDENUTEN GJEVDENUTEN GJØVDAL IN GJØVDAL IN GJØVDAL Køyr til Gjøvdal ca 40 km frå Åmli Drive to Gjøvdal, around 40 kilo- Fahren Sie nach Gjøvdal, ca 40 km Sentrum, til du ser DNT-skilt med metres from the centre of Åmli, until vom Åmli Zentrum entfernt, bis Sie turløype Mjåvasshytta. Parker langs you see the «DNT Mjåvasshytta» ein DNT-Schild mit dem Wanderweg vegen (Fv271) på sida mot vatnet. signpost. Park on the side of the road Mjåvasshytta sehen. Parken Sie am Herifrå følgjer du Turistforeninga si facing the lake. From here you follow Straßenrand (Fv271) auf der Seite løype mot Mjåvasshytta. Ca 400 m the National Trekking Association’s zum See hin. Von dort aus folgen Sie stigning. På toppen, ca 400 m før trail towards Mjåvassytta, elevating dem Pfad des norw. Bergwander- Mjåvasshytta, deler løypa seg og around 400 metres. At the top, vereins DNT in Richtung Mjåvass- du følgjer blå merking til høgre mot around 200 metres before Mjåvass- hytta. Steiler Aufstieg von 400 m Gjevdenuten. Postkasse med klippe- hytta, the trail splits, and you follow Höhenmeter. Am Gipfel, ca 400 m tang på toppen. the blue marks to the right towards vor Mjåvasshytta, teilt sich der Pfad. Gjevdenuten. Post-box with puncher Folgen Sie den blauen Markierungen on a cairn at the top. nach Rechts in Richtung Gjevde- nuten.Der Briefkasten und die Loch- zange finden sich auf dem Gipfel.

16 • 735 moh • Avstand: 3 km ein veg • Gåtid: Ca 4 t tur/retur

• 735 m above sea level • Distance: 3 km one way • Time: Approx. 4 hr return hike/trip.

• 735 m ü.d.M. • Entfernung: 3 km (einfach) • Dauer: ca 4 Stunden (hin/zurück)

Foto: Anlaug Askland GJEVDENUTEN GJØVDAL ÅMLANDSNAPEN GJØVDAL

ÅMLANDSNAPEN ÅMLANDSNAPEN ÅMLANDSNAPEN GJØVDAL IN GJØVDAL GJØVDAL Kjør til Gjøvdal (Fv271), ca. 25 km Drive to Gjøvdal, around 25 kilome- Fahren Sie ins Gjøvdal (Fv271), frå Åmli sentrum, rett etter Gjøvdal tres from the centre of Åmli, just ca. 25 km ab Åmli Zentrum, gleich kyrkje. Infotavla for Åmlands-napen past Gjøvdal church. The informa- nach der Kirche im Gjøvdal. Die på høgre side langs hovudveg i tion board for Åmlandsnapen is Infotafel für den Åmlandsnapen ist kleiva. Parkering på venstre side av on the right hand side of the main auf der rechten Seite der Straße. hovudveg, sjå skilt. Følg grusveg ved road. Park on the left hand side, see Parkmöglichkeit auf der linken infotavle til endes, deretter merka guide. Follow a gravel road from the Straßenseite, folgen Sie den Hin- løype. Postkasse med gjestebok og information board until its end, then weisen. Bei der Infotafel folgen Sie klippetang ved varden. the marked trail. Post-box with guest einem unbefestigten Weg bis zum book and puncher on the cairn. Ende, anschließend der markierten Strecke. Der Briefkasten mit dem Gästebuch und Lochzange befindet sich an der Steinwarte.

17 • 560 moh • Avstand: 7 km ein veg • Gåtid: Ca 5.5 t tur/retur heilt ned til nabodalen NB! Ca. 3 t tur/retur til klippestanga

• 560 m above sea level • Distance: 7 km one way. Time: approx. 5.5 hr return trip

• 560 m ü.d.M. • Entfernung: 7 km eine Strecke • Dauer: 5,5 Stunden hin/zurück.

SKJEGGEDALSVEGEN TOVDAL

SKJEGGEDALSVEGEN SKJEGGEDALSVEGEN SKJEGGEDALSVEGEN TOVDAL/SKJEGGEDAL IN TOVDAL/SKJEGGEDAL IM TOVDAL/SKJEGGEDAL Løypa har to startpunkt. Enten frå The trail has two starting points, Der Wanderweg hat zwei Startstellen. i Tovdal eller frå Nedre Skjeg- either from Tveit in Tovdal or from Entweder Tveit im Tovdal oder vom gedal. Gjestebok og klippetang i post- lower Skjeggedal. Guest book and unteren Skjeggedal. Gästebuch und kasse på eit tre i grensa/oppå fjellet puncher in a post-box on a tree on Lochzange befinden sich an einem mellom Skjeggedal og Tovdal. the mountain bordering Skjeggedal Baum auf der Grenze zwischen den Frå Tveit i Tovdal: Køyr frå Dølemo and Tovdal. Tälern auf dem Berg. Ab Tveit im mot Tovdal, forbi butikken, sving av From Tveit in Tovdal: drive from Tovdal: Fahren Sie von Dølemo Rich- til venstre ved skiltet Tveit. Køyr inn Dølemo to Tovdal, past the shop, turn tung Tovdal, am Laden vorbei, biegen grusvegen forbi to gardar. left at the signpost for Tveit. Drive on Sie beim Schild Tveit nach links ab. Parkering: Køyr gjennom tunet til du the gravel road past two farms. Fahren Sie einen unbefestigten Weg ser ei infotavle og parker her. Parking: drive through the farm an zwei Höfen vorbei. Parken: Fahren Frå Nedre Skjeggedal: Køyr frå courtyard until you see an information Sie durch ein Anwesen und parken Dølemo mot Svenes. Ta til høgre inn board and park there. Sie bei der Informationstafel. Vom på Rv 42 mot Evje. Etter ca 15 km, ta From lower Skjeggedal: Drive from unteren Skjeggedal: Fahren Sie von av til høgre mot Skjeggedal/Risdal. Dølemo to Svenes. Turn right on to Dølemo Richtung Svenes. Fahren Sie Følg vegen til Skjeggedal ca 11 km road no 42 towards Evje. After around rechts auf die Rv 42 Richtung Evje ab. frå Risdal. Infotavle og parkering på 15 kilometres turn right towards Biegen sie nach ca. 15 km nach rechts venstre hand ved ein raud garasje. Skjeggedal/Risdal. Follow this road Richtung Skjeggedal/Risdal ab. Folgen Løypa startar på den andre sida av to Skjeggedal, around 11 kilometres Sie ab Risdal der Straße ca. 11 km ins vegen. Turløype følgjer den gamle from Risdal. Information board and Skjeggedal. Informationstafel und ferdselsvegen mellom Tovdal og parking on the left hand side by a red Parkmöglichkeit befinden sich links bei Skjeggedal. garage. The trail starts on the other einer roten Garage. Der Wanderweg side of the road. The trail follows beginnt auf der anderen Straßenseite. the old route between Tovdal and Der Weg folgt dem alten Verbindungs- Skjeggedal. weg zwischen dem Tovdal und dem Skjeggedal.

18 • 707 moh • Avstand: 2,5 km ein veg • Gåtid: Ca 2 t tur/retur

• 707 m above sea level • Distance: 2,5 km one way • Time: Approx. 2 hr return trip.

• 707 m ü.d.M. • Entfernung:2,5 km eine Strecke • Dauer: ca 2 Stunden hin/zurück

Foto: Åmli Turistforum SKJEGGEDALSVEGEN TOVDAL GUSSTEINHEIA TOVDAL

GUSSTEINHEIA GUSSTEINHEIA GUSSTEINHEIA, TOVDAL IN TOVDAL IM TOVDAL Følg Rv. 41 til Dølemo, følg skilt til Follow road no. 41 to Dølemo, follow Folgen Sie Rv 41 nach Dølemo, Tovdal og ta av til Hillestadheia signpost for Tovdal and turn off to von dort der Ausschilderung nach ca. 1 km etter Hillestad Galleri Hillestadheia, around 1 km past Tovdal und biegen ca. 1 km nach der (NB betalveg). Turen startar på Hillestad Galleri. (NB! Toll road.) Hillsetad Galerie Richtung Hillestad parkeringsplassen på Hillestadheia. The trip starts at the Hillestadheia car (Mautstraße) ab. Die Tour startet am Her er stor infotavle med kart, det er park, also the starting point of the Parkplatz auf der Hillestadheia. Hier også utgangspunkt for turane Linde- Lindeknuten and Napen trails. Here befindet sich eine große Infotafel mit knuten og Napen. Første del av løypa is a large information board with a Karte. Dies ist auch der Ausgangs- følger skiløypetraseen nordover map. The first part of the trail follows punkt für die Touren nach Linde- før den tar av vestover og går opp the ski track north before it exits to knuten und Napen. Der erste Teil på Gussteinheia og vidare innover the west and runs uphill to the top of des Wanderweges folgt der Skiloipe heia. På toppen er det postkasse Gussteinheia and continue along the bevor der Weg westwärts abbiegt med gjestebok på eit tre. Flott utsikt hills. At the top there is a post-box und zur Gussteinheia hinauf und utover dalen ved den store steinen with guest book on a tree. A wonder- weiter über die Hochebene führt. ein passerar undervegs. ful view of the valley by the large Auf dem Gipfel ist, an einem Baum, rock you walk past on the way. der Briefkasten mit dem Gästebuch. Von dem großen Stein aus, den man unterwegs passiert, hat man einen schönen Ausblick über das Tal.

19 • 470 moh • Avstand: 3,5 km ein veg • Tur/retur med rundløype: 6,5 km • Gåtid: 2 t tur/retur

• 470 m above sea level • Distance: 3.5 km one way Circular trail: 6,5 km • Time: 2 hr return trip

• 470 m ü.d.M. • Entfernung: 3,5 km eine Strecke • 6,5 km rundwanderweg • Dauer: ca 2 Stunden hin/zurück

Foto: Åmli Turistforum NONNUT SIGRIDNES

NONNUT SIGRIDNES NONNUT, SIGRIDNES IN ÅMLI NONNUT, SIGRIDNES IN ÅMLI Ta av frå Rv 41 mellom Turn off road no. 41 between Biegen Sie auf Rv 41 zwischen Dølemo og Åmli til Sigridnes og Åmli Åmli and Dølemo to Sigridnes and Dølemo und Åmli nach „Sigridnes/ naturcamp. Køyr forbi naturcampen Åmli camp site. Drive past the camp Åmli naturcamp“ ab. Fahren Sie am og bustadhusa på Sigridnes og site and the houses at Sigridnes, and Campingplatz und den Wohnhäusern fortsett forbi bomveg (ope 15.05 – continue through a gate (open 15 in Sigridnes vorbei und folgen Sie 20.09) til infotavla med parkering. May – 20 September) to the parking der Mautstraße (offen vom 15.5.- Det er ca 5 km frå hovudvegen. and information board. Distance from 20.09.) zur Informationstafel und dem Løypa følger først ein skogsbilsveg main road around 5 kilometres. Parkplatz. Dieser liegt ca. 5 km von der ca 100 m og fortsetter på merka sti The trail first follows a forest road for Haupt-straße entfernt. Der Wanderweg opp lia til den igjen møter skogsbil- about 100 metres, then continues on verläuft erst ca. 100 m an einem Forst- vegen. Følg skogsbilvegen ca 600 m, a marked path before rejoining the weg, dann einem markiertem Pfad die ta inn på sti og følg denne til Nilses forest road for another 600 metres. Böschung hoch, bis er wieder auf den Kvileplass. Her deler løypa seg og Continue on a new path to a place Forstweg trifft. Folgen Sie dem Forst- går i ei rundløype om toppen. På called Nilses Kvileplass. Here the weg ca. 600 m bis zu einem weiteren toppen er det varde, gjestebok og trail spilts and circles the top. At the Pfad, der Ausgeschildert ist zu „Nilses klippetang i postkasse på eit tre ved top there is a cairn, and a post-box Kvileplass“. Hier teilt sich der Pfad und sidan av varden. På veg nedover ser containing guest book and puncher geht in einen Rundwanderweg, um ein Tveitgardane og Tverrstøyl. attached to a tree next to it. Walk- den Gipfel herum über. Auf dem Gipfel Sommeren 2016 blir det anleggs- ing downhill you can see the Tveit befindet sich eine Warte und an einem arbeid på skogsbilveien, det kan and Tverrstøyl farms. The summer Baum daneben, der Briefkasten mit medføre at veien ikkje er kjørbar of 2016 will see construction work Gästebuch und Lochzange. Auf dem med bil. Da blir det satt opp skilt ved being carried out on the forest road Weg nach unten sieht man Tveit- riksveien som varsler om dette. which may render it impassable by gardane und Tverrstøyl. Im Sommer car. Warning signs will be put up at 2016 finden arbeiten auf dem Forstweg the exit from the main road. statt, sodass dieser mit dem Auto nicht befahrbar ist. Sollte dies der Fall sein, werden an der Hauptstraße Schilder aufgestellt, die darauf hinweisen.

20 • 220 moh • Kort løype 1,5 km, 30 min • Lang løype 2,7 km, 1 time

• 220 m above sea level • Short trail: 1,5 km, 30 mins • Long trail: 2,7 km, 1 hour

• 220 m ü.d.M. • Kurze Strecke: 1,5 km, 30 min • Lange Strecke: 2,7 km, 1 Stunde

Foto: Åmli Turistforum NONNUT SIGRIDNES FOLLDALSFJELL NELAUG

FOLLDALSFJELL NELAUG FOLLDALSFJELL IN NELAUG FOLLDALSFJELL IN NELAUG Følg FV 412 til Nelaug stasjon, Follow road no 412 to Nelaug Folgen Sie dem FV 412 zur ta til høgre og køyr ca 400 meter i railway station, turn right and drive Nelaug Station, biegen Sie dort retning badeplassen. Parkering og for around 400 metres towards the rechts ab und fahren Sie ca. 400 m in infotavle på industritomt. Løypa beach. Parking and information Richtung Badeplatz. Parkplatz und In- følgjer vegen opp i hyttefeltet til board on the industial building site. formationstafel befindet sich auf dem toppen av Nelaugfosslia der den The trail follows the road uphill past Industriegelände. Der Wanderweg møter stien mellom Nelaug og Øynes the cabins to the top of Nelaugfoss- geht entlang des Schotterweges zum og følgjer denne austover til utsikts- lia, where it joins the trail between Hüttengebiet bis zur oberen Nelaug- punktet på Folldalsfjell. Postkassa Nelaug and Øynes east to the fosslia, wo er auf den Pfad trift, der med gjestebok og klippetang heng Folldalsfjell view point. The post-box von Nelaug bis Øynes verläuft. Diesen der stien deler seg i lang og kort containing guest book and puncher Pfad in östliche Richtung bis hin løype. Her kan ein ta til høgre og gå hangs where the trail splits into a zum Aussichtspunkt am Folldalsfjell ned Folldalsfjell forholdsvis direkte short and a long trip. Here you can folgen. Der Briefkasten mit Gästebuch tilbake til start, eller ein kan ta til either turn right and walk down und Lochzange hängt dort, wo sich venstre og følgje Folldalsheia, krysse Folldalsfjell directly to the starting der Weg in die kurze und die lange fylkesvegen og kome ut heilt i austre point, or turn left along Folldalsheia, Strecke teilt. Man kann jetzt entweder ende av Nelaug stasjon og følgje cross the main road, and arrive at the nach rechts vom Folldalsfjell hinunter vegen langs jernbanen tilbake til eastern end of the railway station beispielsweise direkt zum Ausgangs- utgangspunktet. and follow the road parallel to the punkt zurück gehen, oder nach links railway tracks back to the starting über die Folldalsheia gehen, den point. Fylkesveien überqueren und dann kommt man ganz unten am östlichen Ende des Bahnhofs in Nelaug heraus. Von dort aus dem Weg entlang der Bahnschienen zurück zum Ausgangs- punkt folgen.

21 • 702 moh • Avstand: 9 km ein veg • Gåtid: 6 t tur/retur

• 702 m above sea level • Distance: 9 km one way • Time: 6 hr return trip.

• 702 m ü.d.M. • Entfernung: 9 km eine Strecke • Dauer: ca 6 Stunden hin/zurück

Foto: Jens Magne Føreland HØGEKNATTEN KALLINGSHEIA

HØGEKNATTEN HØGEKNATTEN HØGEKNATTEN KALLINGSHEIA ON KALLINGSHEIA KALLINGSHEIA Følg Rv 41 til Dølemo. Parkering ca. Follow road no. 41 to Dølemo. Folgen Sie Rv 41 bis Dølemo. Der 300 frå Dølemokrysset mot Åmli ved Parking is at the information board Parkplatz befindet sich ca. 300 m von infotavle for Høgeknatten, Blåhuken for Høgeknatten, Blåhuken and der Kreuzung in Dølemo, Richtung og Skarsvassbu ved hovudvegen,. Skarsvassbu by the main road around Åmli, bei der Inormationstafel Her startar Turistforeninga sitt 300 metres past the Dølemo junction für Høgeknatten, Blåhuken und løypenett nordover mot towards Åmli. Here the National Skarsvassbu an der Hauptstraße. austhei. Følg den raude merkinga til Trekking Association’s network of Hier startet das Netz der Wander- Turistforeninga nordover ca. 9 km. trails running north towards the wege des Wandervereins nordwärts Her er det skilta ein avstikkar merka highlands east of the Setesdal valley zur östlichen Hochebene Richtung med blått til Høgeknatten ca. 250 m. begins. Follow the red DNT-signs Setesdal. Folgen Sie der roten Ein passerer avstikkaren til Blåhuken north for around 9 kilometres. Here a Markierung des Wandervereins ca. undervegs. Ein varde i tre på toppen 250-metre detour to Høgeknatten 9 km Richtung Norden. Hier ist eine med postkasse, gjestebok og klip- is marked in blue. The detour to Abzweigung zum Høgeknatten ca. petang. Turen passar både vinter og Blåhuken is passed on the way there. 250 m ausgeschildert und mit blau sommar. On the top stands a wooden cairn Markiert. Unterwegs passiert man with guest book and puncher in a eine Abzweigung zum Blåhuken. post-box. The trip is suitable both Auf dem Gipfel befindet sich eine summer and winter. Holzwarte mit dem Briefkasten, Gästebuch und Lochzange. Diese Tour ist sowohl im Sommer, als auch im Winter geeignet.

22 • 502 moh • Avstand: 3 km ein veg • Gåtid: Ca 4 t tur/retur

• 502 m above sea level • Distance: 3 km one way • Time: Approx. 4 hr return trip.

• 502 m ü.d.M. • Entfernung: 3 km eine Strecke • Dauer: ca 4 Stunden (hin/zurück)

Foto: Åmli Turistforum HØGEKNATTEN KALLINGSHEIA DJUPMYRKNATTEN ØY

DJUPMYRKNATTEN ØY DJUPMYRKNATTEN ØY DJUPMYRKNATTEN ØY Følg Rv. 41 nordover frå Follow road no. 41 north from Folgen sie dem RV 41 von Åmli, etter skiltet Katerås er det Åmli, take the first exit on the left Åmli aus Richtung Norden, nach dem første veg til venstre, over brua og hand side after the Katerås signpost, Schild „Katerås“ ist es der erste Weg til høgre, forbi 2 hus på venstre side. over a bridge, then turn right, past nach links, über die Brücke und nach Her er infotavle og parkering. Løypa 2 houses on the left hand side. Here rechts, an 2 Häusern vorbei, auf der går nordover, forbi bommen så til are parking and information board. linken Seite. Hier befinden sich die venstre opp heia. Postkasse med The trail runs north, through a gate Informationstafel und der Parkplatz. gjestebok og klippetang på eit tre, and then left and uphill. Post-box Der Wanderweg geht in Richtung like ved vindfløyen på toppen. with guest book and puncher on a Norden, am Schlagbaum vorbei und tree next to the weather vane at dann nach links, den Hügel hinauf. the top. Der Briefkasten mit Gästebuch und Lochzange befindet sich an einem Baum neben der Wetterfahne auf dem Gipfel.

23 • 652 moh • Avstand: 0,8 km ein veg • Gåtid: 1,5 t tur/retur

• 652 m above sea level • Distance: 0,8 km one way • Time: 1.5 hr return trip.

• 652 m ü.d.M. • Entfernung: 0,8 km eine Strecke • Dauer: ca 1,5 Stunden hin/zurück

Foto: Åmli Turistforum DEN STORE FURUA GJØVDAL

DEN STORE FURUA DEN STORE FURUA DIE GROßE KIEFER IN GJØVDAL (THE BIG PINE) IN GJØVDAL GJØVDAL Køyr nordover Rv. 41 frå Åmli Drive north along road no. 41 Vom Åmli Zentrum aus fahren Sie sentrum, ta av til Gjøvdal. Etter ca. from the centre of Åmli, turn off to auf der RV 41 Richtung Norden und 42 km, etter skiltet Mjåvasshytta, Gjøvdal. After about 42 kilometres, biegen nach Gjøvdal ab. Nach ca. 42 står det skilt til Den store furua på past the Mjåvasshytta signpost, km, hinter dem Schild „Mjåvasshyt- høgre side av vegen. Infotavle og there is a signpost for The Big Pine ta“, steht das Schild zur „Den store parkering langs vegen. Bratt terreng (Den Store Furua) on the right hand Furua“ auf der rechten Seite des heile vegen, ca. 200 m stigning. side of the road. Information board Weges. Informationstafel und Parken Postkasse med gjestebok og klippe- and parking on the side of the road. entlang des Weges. Der gesamte tang ved sida av furua. Fin utsikt The terrain is steep all the way, the Weg ist steil, ca. 200 m Anstieg. over Gjevden dersom du går litt forbi trail elevates around 200 metres. Der Briefkasten mit Gästebuch und og ut på fjellet til venstre. Post-box containing guest book and Lochzange befindet sich neben der puncher next to the pine. If you walk Kiefer. Der Weg ist mit Blau markiert. a little further past the pine and Wenn Sie ein wenig weiter auf den turn left, you get a nice view of lake Felsen auf der linken Seite gehen, Gjevden. haben Sie eine schöne Aussicht über Gjevden.

24 • 294 moh • Avstand: 3,5 km rundløype • Gåtid: 1 time totalt

• 294 m above sea level • Distance: 3.5 km roundtrip • Time: 1 hr return trip

• 294 m ü.d.M. • Entfernung: 3,5 km (Rundwanderweg) • Dauer: ca 1 Stunde hin/zurück

Foto: Åmli Turistforum DEN STORE FURUA GJØVDAL GAUKÅSEN TOVDAL

GAUKÅSEN GAUKÅSEN GAUKÅSEN, TOVDAL IN TOVDAL IM TOVDAL Køyr Rv. 41 til Dølemo, følg skilt Drive along road no. 41 to Dølemo, Fahren Sie auf der Rv. 41 nach mot Tovdal/Hillestadgalleriet. follow the signpost for Tovdal/ Dølemo und folgen Sie dann der Parkering ved Hillestad Galleri. Følg Hillestadgalleriet. Parking is at Ausschilderung nach Tovdal/ hovud-vegen nordover og ta første Hillestad Galleri. Follow the main Hillestadgalleriet. Parken Sie an veg til høgre etter ei lita bru. Følg road north, take the first exit on the der Hillestad Galerie. Folgen Sie der grus-vegen gjennom dyrka mark og right hand side after a small bridge. Hauptstraße nach Norden und neh- vidare traktorvegen opp lia. Stien Follow the gravel road through the men Sie hinter einer kleinen Brücke tar av til venstre frå traktorvegen og fields, and then the tractor road den ersten Weg nach rechts. Folgen går opp til toppen. Postkasse med uphill. The trail turns left from the Sie dem Kiesweg durch die Felder gjestebok og klippetang på eit tre. tractor road and continues to the und dem Wirtschaftsweg den Hügel Fortsetter som ei rundløype nordover top. Post-box with guest book and hinauf. Der Wanderweg zweigt dann til vegen opp til Hillestadheia, ta puncher is attached to a tree. The links ab und führt zum Gipfel hinauf. til venstre og følg vegen ned til trail continues north to the Hillestad- Der Briefkasten mit Gästebuch und hovudvegen, ta til venstre og nå heia road. Turn left and follow this Lochzange befindet sich an einem asfaltveg tilbake til galleriet. Det er road down to the main road, then Baum. Der Weg geht als Rundwan- fint å ta ein tur innom Beverparken left again on to the asphalt road back derweg weiter Richtung Norden zum ved hovudvegen. to the gallery. It is nice to visit the Weg hinauf zur Hillestadheia. Gehen beaver park by the main road. Sie hier nach links und folgen Sie dem Weg hinunter zum Hauptweg, biegen Sie nach links ab und errei- chen Sie die Asphaltstraße die zurück zur Galerie führt. Der Bieberpark an der Hauptstraße ist einen Besuch wert.

25 26 Lindeknuten. Foto: Åmli turistforum Åmli Foto: Lindeknuten. turistforum Åmli Foto: Napen. Foto: Jens Magne Førland Magne Jens Foto:

Foto: Karstein Vaule Løype 1 og 2 til Trongedalsnuten. Foto: Åmli Turistforum Åmli Foto: Trongedalsnuten. 2til 1og Løype Åmlandsnapen. Foto: Åmli turistforum Åmli Foto: Åmlandsnapen. Folldalsfjell. Foto: Åmli turistforum Åmli Foto: Folldalsfjell.

Høgeknatten. Foto: Åmli turistforum Baksida av brosjyra fungerar som eit klippekort og leverast inn til: Hillestad Galleri i Tovdal, Esso i Åmli sentrum, Åmfoss kafe, sentrum, Vindilhytta i Gjøvdal. ELLER sendast pr. post til: Åmli turistforum, Hillestad 180, 4869 Dølemo

Namn:

Adresse:Land:

Telefon: E-post:

Barn opp til 13 år Vaksen Storleik

The last page of the brochure functions as a punch card and can be handed in at: Hillestad Galleri in Tovdal, Esso in Åmli, Åmfoss kafe, Vindilhytta in Gjøvdal. OR you can send it by post to: Åmli turistforum, Hillestad 180, 4869 Dølemo

Name:

Address:Country:

Phone number: E-mail:

Children up to 13 Adults Size

Die Gipfelkarte (die Rückseite der Broschüre) funktioniert wie eine Dauerkarte und kann abgegeben werden bei: Hillestad Galleri in Tovdal, Esso in Åmli, Åmfoss kafe, Vindilhytta in Gjøvdal. Oder kann per Post gesendet werden an: Åmli turistforum, Hillestad 180, 4869 Dølemo

Name:

Adresse:Land:

Telefon: E-Mail:

Kinder unter 13 Jahren Erwachsene Grösse

27 Klipp/punch RJUKANFOSSEN TOVDAL LINDEKNUTEN TOVDAL SAGFJELLET BÅS, DØLEMO BJØNNEHIET TVEITHEIA, ÅMLI TROGFJELL ÅMLI HOVDEFJELL SELÅSVATN TRONGEDALSNUTEN GJØVDAL NAPEN TOVDAL BLÅ-HUKEN KALLINGSHEIA VALEFJELL BJOREVJA GJEVDENUTEN GJØVDAL ÅMLANDSNAPEN GJØVDAL SKJEGGEDALSVEGEN TOVDAL GUSSTEINHEIA TOVDAL DEN STORE FURUA GJØVDAL NONNUT SIGRIDNES FOLLDALSFJELL NELAUG HØGEKNATTEN KALLINGSHEIA DJUPMYRKNATTEN ØY GAUKÅSEN TOVDAL

Utgitt av: Åmli Turistforum 2016 Forside: Trongedalsnuten. Foto: Åmli kommune SYNKRON MEDIA AS SYNKRON