90.604 St. Moritz–Maloja–Castasegna–Chiavenna (Maloja–Bergell-Linie 4) Û Ì Chur 940 586 587 588 589 5810 St

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

90.604 St. Moritz–Maloja–Castasegna–Chiavenna (Maloja–Bergell-Linie 4) Û Ì Chur 940 586 587 588 589 5810 St Gültig ab 05.03.2019 www.fahrplanfelder.ch 2019 90.604 St. Moritz–Maloja–Castasegna–Chiavenna (Maloja–Bergell-Linie 4) û ì Chur 940 658 758 858 9 58 10 58 St. Moritz Æ R644 U7 17 7 57 858 958 6E10 16 10 58 6E11 09 11 58 12 58 1 3 5 7 109 39 111 13 St. Moritz, Bahnhof 647 7 20 8 15 9 15 10 15 ",1020 11 15 12 15 St. Moritz Bad, Hallenbad 651 7 24 8 19 St. Moritz Bad, Via San Gian g 652 7 25 8 20 St. Moritz Bad, Campingplatz 653 7 26 8 21 å6D10 18 å6F11 18 Champfèr, Schulhaus 655 7 28 8 23 à9 19 à10 19 à11 19 à12 19 Champfèr, Guardalej I 656 7 29 8 24 à9 19 à10 19 à11 19 à12 19 Silvaplana, Kreisel Mitte I 659 7 32 8 27 9 23 10 23 1027 11 23 12 23 Sils/Segl Maria, Posta IÆ 706 7 39 8 34 9 31 10 31 1034 11 31 12 31 Sils/Segl Maria, Posta 706 7 39 8 34 9 31 10 31 1034 11 31 12 31 Sils/Segl Baselgia, Dotturas 709 7 42 8 37 9 34 10 34 11 34 12 34 Plaun da Lej 713 7 46 8 41 9 38 10 38 11 38 12 38 Maloja, Posta I Æ 718 7 51 8 46 9 45 10 45 à 1045 11 45 12 45 Maloja, Posta 718 7 51 8 46 9 46 10 46 à 11 46 12 46 Maloja, Cad'Maté 719 7 52 8 47 9 47 10 47 à 1047 11 47 12 47 Casaccia, Villaggio 729 8 02 8 58 9 58 10 58 à 1058 11 58 12 58 Pranzaira, Albigna h 735 8 08 9 04 10 04 11 04 à 1104 12 04 13 04 Vicosoprano, Helvetia 740 8 13 9 10 10 10 11 10 à 1110 12 10 13 10 Borgonovo, Villaggio 742 8 15 9 12 10 12 11 12 à 1112 12 12 13 12 Stampa, ufficio turistico 744 8 17 9 14 10 14 11 14 à 1114 12 14 13 14 Promontogno, Posta IÆ 750 8 23 9 20 10 20 11 20 1120 12 20 13 20 Promontogno, Posta 751 8 24 9 24 10 24 "+11 24 1124 12 24 13 24 Promontogno, Punt Spizarun 752 8 25 9 25 10 25 11 25 1125 12 25 13 25 Castasegna, Vecchia Dogana Æ 757 8 30 9 30 10 30 "+11 30 1130 12 30 13 30 Castasegna, Vecchia Dogana 8 30 9 30 10 30 1130 12 30 13 30 Villa di Chiavenna, Centro 8 33 9 33 10 33 1133 12 33 13 33 S. Croce 8 36 9 36 10 36 1136 12 36 13 36 Borgonuovo, Italia 8 38 9 38 10 38 1138 12 38 13 38 Prosto di Piuro 8 40 9 40 10 40 1140 12 40 13 40 Chiavenna, Stazione Æ 8 53 9 53 10 53 ",1153 12 53 13 53 Chur 940 11 58 12 58 13 58 14 58 15 58 16 58 St. Moritz Æ 6E13 09 13 58 14 586E 15 09 15 58 16 58 6E17 09 17 58 18 586E 19 09 15 17 19 121 123 125 27 St. Moritz, Bahnhof 13 15 14 15 15 15 16 15 17 15 18 15 19 15 St. Moritz Bad, Hallenbad 19 19 St. Moritz Bad, Via San Gian g 19 20 St. Moritz Bad, Campingplatz å6G17 18 19 21 Champfèr, Schulhaus à13 19 à14 19 à15 19 à16 19 à17 19 à18 19 19 23 Champfèr, Guardalej I à13 19 à14 19 à15 19 à16 19 à17 19 à18 19 19 24 Silvaplana, Kreisel Mitte I 13 23 14 23 15 23 16 23 17 23 18 23 19 27 Sils/Segl Maria, Posta IÆ 13 31 14 31 15 31 16 31 17 31 18 31 19 34 Sils/Segl Maria, Posta 13 31 14 31 15 31 16 31 17 31 18 31 19 34 Sils/Segl Baselgia, Dotturas 13 34 14 34 15 34 16 34 17 34 18 34 19 37 Plaun da Lej 13 38 14 38 15 38 16 38 17 38 18 38 19 41 Maloja, Posta I Æ 13 45 14 45 15 45 16 45 17 45 18 45 19 46 Maloja, Posta 13 46 14 46 15 54 16 46 17 46 ",18 46 19 46 Maloja, Cad'Maté 13 47 14 47 15 55 16 47 17 47 18 47 19 47 Casaccia, Villaggio 13 58 14 58 16 06 16 58 17 58 18 58 19 57 Pranzaira, Albigna h 14 04 15 04 16 12 17 04 18 04 19 04 20 03 Vicosoprano, Helvetia 14 10 15 10 16 18 17 10 18 10 19 10 20 08 Borgonovo, Villaggio 14 12 15 12 16 20 17 12 18 12 19 12 20 10 Stampa, ufficio turistico 14 14 15 14 16 22 17 14 18 14 19 14 20 12 Promontogno, Posta IÆ 14 20 15 20 16 28 17 20 18 20 19 20 20 18 Promontogno, Posta 14 24 15 24 16 32 17 24 18 24 19 24 20 19 Promontogno, Punt Spizarun 14 25 15 25 16 33 17 25 18 25 19 25 20 20 Castasegna, Vecchia Dogana Æ 14 30 15 30 16 38 17 30 18 30 19 30 20 25 Castasegna, Vecchia Dogana 14 30 15 30 16 38 ",17 30 18 30 19 30 20 25 Villa di Chiavenna, Centro 14 33 15 33 16 41 17 33 18 33 19 33 20 28 S. Croce 14 36 15 36 16 44 17 36 18 36 19 36 20 31 Borgonuovo, Italia 14 38 15 38 16 46 17 38 18 38 19 38 20 33 Prosto di Piuro 14 40 15 40 16 48 17 40 18 40 19 40 20 35 Chiavenna, Stazione Æ 14 53 15 53 17 01 ",17 53 18 53 ",19 53 20 48 "+ 9 Dez–14 Apr Für Grenzübertritt sind gültige Ab Chiavenna bieten die STPS/FS ", 8 Juni–20 Okt Dokumente erforderlich Anschlüsse Richtung Mailand "- 15 Apr–7 Juni, 21 Okt–14 Dez Documenti d'identità sono (via Colico) an. Fahrplanauskünfte ". 9 Dez–7 Juni, 21 Okt–14 Dez indispensabili per varcare la unter â 0039 0343 37485 6D Hält nur vom 15 Apr–14 Dez frontiera 6E von Landquart-Vereina 6F Hält nur vom 9 Dez–14 Apr, 8 Juni– Weitere Kurse St. Moritz–Maloja 20 Okt siehe Fahrplanfeld 90.601 6G Hält nur vom 8 Juni–20 Okt ä Nicht alle Kurse Non tutte le corse â +41 (0)58 341 34 92 Gültig ab 05.03.2019 www.fahrplanfelder.ch 2019 90.604 St. Moritz–Maloja–Castasegna–Chiavenna (Maloja–Bergell-Linie 4) û ì Chur 940 17 58 18 58 St. Moritz Æ 19 58RR 20 09 20 58 29 10000 31 n6H n7? St. Moritz, Bahnhof 2015 21 06 St. Moritz Bad, Hallenbad 2019 21 10 St. Moritz Bad, Via San Gian g 2020 21 11 St. Moritz Bad, Campingplatz 2021 21 12 Champfèr, Schulhaus 2023 21 14 Champfèr, Guardalej I 2024 21 15 Silvaplana, Kreisel Mitte I 2027 21 18 Sils/Segl Maria, Posta IÆ 2034 21 26 Sils/Segl Maria, Posta 2034 21 26 Sils/Segl Baselgia, Dotturas 2037 21 28 Plaun da Lej 2041 21 32 Maloja, Posta I Æ 2046 21 36 Maloja, Posta 2046 ",21 41 Maloja, Cad'Maté 2047 21 42 Casaccia, Villaggio 2057 21 52 Pranzaira, Albigna h 2103 21 58 Vicosoprano, Helvetia 2108 22 03 Borgonovo, Villaggio 2110 22 05 Stampa, ufficio turistico 2112 22 07 Promontogno, Posta IÆ 2118 22 13 Promontogno, Posta 2119 22 13 Promontogno, Punt Spizarun 2120 Castasegna, Vecchia Dogana Æ 2125 ",22 13 Castasegna, Vecchia Dogana 2125 Villa di Chiavenna, Centro 2128 S. Croce 2131 Borgonuovo, Italia 2133 Prosto di Piuro 2135 Chiavenna, Stazione Æ 2148 Ä 60401 60403 406 102 4 6 8 10 U7@7A 7A Chiavenna, Stazione 6 15 7 15 906 1006 11 06 Prosto di Piuro 6 19 7 19 910 1010 11 10 Borgonuovo, Italia 6 21 7 21 912 1012 11 12 S. Croce 6 23 7 23 914 1014 11 14 Villa di Chiavenna, Centro 6 27 7 27 918 1018 11 18 Castasegna, Vecchia Dogana Æ 6 33 7 31 922 1022 11 22 Castasegna, Vecchia Dogana 6 33 7 33 8 26 926 1026 11 26 Promontogno, Punt Spizarun 6 37 7 37 8 30 930 1030 11 30 Promontogno, Posta IÆ 6 38 7 38 8 31 931 1031 11 31 Promontogno, Posta 6 40 7 40 8 33 933 1033 11 33 Stampa, ufficio turistico 6 46 7 46 8 40 940 1040 11 40 Borgonovo, Villaggio 6 48 7 48 8 42 942 1042 11 42 Vicosoprano, Helvetia 6 50 7 50 8 45 945 1045 11 45 Pranzaira, Albigna h 6 54 7 54 8 49 949 1049 11 49 Casaccia, Villaggio 7 01 8 01 8 57 957 1057 11 57 Maloja, Cad'Maté 7 09 8 09 9 05 1005 1105 12 05 Maloja, Posta I Æ 7 11 8 11 9 07 1007 1107 12 07 Maloja, Posta 6 20 7 14 8 12 9 12 1012 1112 12 12 Plaun da Lej 6 24 7 18 8 16 9 16 1016 1116 12 16 Sils/Segl Baselgia, Dotturas "/5 10 6 29 7 23 8 21 9 21 1021 1121 12 21 Sils/Segl Maria, Posta IÆ 5 13 6 32 7 26 8 24 9 24 1024 1124 12 24 Sils/Segl Maria, Posta 5 14 6 33 7 27 8 25 9 25 1025 1125 12 25 Silvaplana, Kreisel Mitte 5 22 6 41 7 36 8 33 9 33 1033 1133 12 33 Champfèr, Guardalej I 5 24 6 43 7 38 Champfèr, Schulhaus 5 26 6 45 7 40 St.
Recommended publications
  • Cultural Travel Guide Travel Cultural St
    EDITORIAL Earnings opportunities with WELCOME TO ST. MORITZ GKB investment funds. GKB’s Swiss and global equity funds. Managed in Graubünden, invested beyond Graubünden. Dear Guests In 2020 the world has been turned upside down. Nothing now is how it once was. It is in times such as these that we experience our longing for art and culture, which is the real sustenance of our lives. What’s more, cultural life itself has just demonstrated how adaptable and innovative it is. And yet, for all these ad- mirable digital efforts, we need culture now more than we ever have – but in its direct, an- alogue form. So over the next few pages, why not let your- self be inspired by our cultural offering, even if it is perhaps a little less dense and a little ST. MORITZ CULTURAL TRAVEL GUIDE TRAVEL CULTURAL ST. MORITZ slower-paced than usual; on the plus side, it certainly stands out by virtue of its creativity and zest for life. You can also find out more online about our current cultural programme – I’m convinced we’ll all be able to experience some wonderful surprises very soon. On that note, we hope you find all the sustenance you need in these pages. Ever courteously yours, Christian Jott Jenny Mayor of St. Moritz and Founder Growing together. of the Festival da Jazz St. Moritz Benefit now. CULTURAL TRAVEL GUIDE gkb.ch/anlagefonds 200615_01_Cover_St_Moritz_Kulturguide.indd 1-4 18.06.20 14:10 CULTURE IN AND AROUND ST. MORITZ Highlights from the world of art, architecture and culture.
    [Show full text]
  • Sommer Im Bergell 2021 Estate in Bregaglia 2021
    www.bregaglia.ch Sab - Sa 31 Le calde e lunghe giornate estive in Val Bregaglia aprono Programma settimanale estivo 2021 Calendario eventi Visite guidate alla Fortezza Maloja Führungen Festung Maloja orizzonti da esplorare con la famiglia, amici e appassionati Sommer-Wochenprogramm 2021 Veranstaltungskalender Maloja dello sport. Rilassarsi, respirare aria buona, fare attività Vernissage Rimessa Castelmur Montagne Vive, E. Rauch e lasciarsi viziare dall’ospitalità e dalle specialità culinarie Giugno - Juni 11.00 - Coltura/Stampa locali. Scoprire i paesi; ricchi di storia, cultura e arte; le Ogni lunedì - Jeden Montag Mer - Mi 2 Bregaglia Engadin Turismo Apertura Museo Ciäsa Granda Aperitivo estivo - Sommerapéro montagne con gli alpeggi e laghetti di alta montagna, e la Camminata sulle tracce del passato Eröffnung Museum Ciäsa Granda 17.00 - Infostelle, Soglio Wanderung auf den Spuren der Vergangenheit 14.00 - Stampa natura intatta che spazia dai ghiacciai alla flora mediterra- Concerto di Musica e Natura 7.00 - Stampa, dal - ab 14.6. Sab - Sa 5 20.30 - Chiesa San Martino, Bondo nea. Una vasta offerta vi aspetta. Vernissage Visita guidata in una stalla di capre e degustazione di formaggi FREMD das fremde - STRANIERITÀ Concerto con Pascal Gamboni Miriam Cahn Konzert mit Pascal Gamboni Hofführung und Degustation, Isola 16.00 - Palazzo Castelmur - Coltura 21.00 - Stampa 17.00 - Isola (Maloja), dal - ab 14.6. Annunciatevi online alle manifestazioni. L‘iscrizione è Ven - Fr 11 Incontro + discussione - Miriam Cahn indispensabile. Manifestazioni possono essere annullate C‘era una volta... un viaggio alla scoperta di Soglio FISICAMENTE - körperlich Agosto - August o subire modifiche a causa del coronavirus. Es war einmal..
    [Show full text]
  • Alberto Giacometti: a Biography Sylvie Felber
    Alberto Giacometti: A Biography Sylvie Felber Alberto Giacometti is born on October 10, 1901, in the village of Borgonovo near Stampa, in the valley of Bregaglia, Switzerland. He is the eldest of four children in a family with an artistic background. His mother, Annetta Stampa, comes from a local landed family, and his father, Giovanni Giacometti, is one of the leading exponents of Swiss Post-Impressionist painting. The well-known Swiss painter Cuno Amiet becomes his godfather. In this milieu, Giacometti’s interest in art is nurtured from an early age: in 1915 he completes his first oil painting, in his father’s studio, and just a year later he models portrait busts of his brothers.1 Giacometti soon realizes that he wants to become an artist. In 1919 he leaves his Protestant boarding school in Schiers, near Chur, and moves to Geneva to study fine art. In 1922 he goes to Paris, then the center of the art world, where he studies life drawing, as well as sculpture under Antoine Bourdelle, at the renowned Académie de la Grande Chaumière. He also pays frequent visits to the Louvre to sketch. In 1925 Giacometti has his first exhibition, at the Salon des Tuileries, with two works: a torso and a head of his brother Diego. In the same year, Diego follows his elder brother to Paris. He will model for Alberto for the rest of his life, and from 1929 on also acts as his assistant. In December 1926, Giacometti moves into a new studio at 46, rue Hippolyte-Maindron. The studio is cramped and humble, but he will work there to the last.
    [Show full text]
  • Tour De Suisse the Grisons 77 Ach Einem Frühstück Im Nlandgasthof Meierei Brechen Museo Ciäsa Wir Im Fiat 124 Spider Richtung Granda Süden Auf
    LittleText: Fabrizio D’Aloisio / Photos: Patrick Blarer big trip 76 Tour de Suisse The Grisons 77 ach einem Frühstück im NLandgasthof Meierei brechen Museo Ciäsa wir im Fiat 124 Spider Richtung Granda Süden auf. Die Seestrasse von ciaesagranda.ch / Stampa Linke Seite:«Alberto Giacometti. Silvaplana nach Maloja ist so A casa». So heisst die Sonder­ ausstellung im Museo Ciäsa etwas wie die Costiera amalfi ta­ Granda anlässlich des 50. Todes­ tages des berühmten Bergeller na der Schweiz. Das Bergell Künstlers. Gezeigt werden bis am 16. Ok tober 2016 Skulptu­ bietet weit mehr als Kastanien­ ren, Gemälde, Zeichnungen und Foto grafien, die während torten. Die Luft riecht nach Giaco mettis Aufenthalten in Süden. So, wie sich nach der seiner Heimat entstanden sind. Einige Werke sind das erste Mal italienischen Grenze der ruppige überhaupt ausgestellt. Zudem ist das benachbarte Giacometti-­ Strassenbelag unter unserem Atelier in den Originalzustand zurückversetzt worden. Pininfarina ­Klassiker anfühlt. Left page: “Alberto Giacometti. A casa” is the title of the current An Obstgärten vorbei geht’s in special exhibition at this won­ derful museum, and it’s being einer Viertelstunde zum Espresso staged to mark the 50th anniver­ sary of the death of this famed nach Chiavenna. Wir haben local Bergell artist. The show, which runs till 16 October, kaum 50 Kilometer zurückgelegt, features sculptures, paintings, drawings and photos that all date und doch eine kleine grosse from Giacometti’s visits in his Reise gemacht. Unsere Highlights home country; and some of the works have never been displayed Landgasthof verraten wir hier. before. The adjacent Giacometti • Studio has also been restored to Meierei its original condition.
    [Show full text]
  • Bergell: Vicosoprano – Stampa – Chiavenna Via Sett, 6
    Bergell: Vicosoprano – Stampa – Chiavenna Via Sett, 6. Etappe Wegbeschrieb mittel 6.55 h 24.1 km 633 Hm 1355 Hm Soglio, Promontogno, Chiavenna Jun – Okt | | | | | Technisch wenig anspruchsvolle aber lange Wanderung. Ausgangspunkt der Tour ist die Bus- haltestelle Vicosoprano, Plazza im Bergell. Einkehr- und Übernachtungsmöglichkeit in Vicoso- 6. Etappe auf dem historischen Kultur- und Weitwanderweg Via Sett (Nr. 64) prano: Albergo Corona (+41 81 822 12 35). Auf einem Rundgang durch Vicosoprano trifft man u.a. im Val Bregaglia von Vicosoprano via Stampa, Promontogno, Castasegna auf das Pretorio (1583) mit Folterkammer, ein Steinhaus mit rundem Turm, und auf schöne alte Patrizierhäuser. nach Chiavenna (Italien). Auf der Wanderung durch das Bergell durchstreift Der historische Talweg durch das Bergell – die Heimat der berühmten Künstlerfamilie Giaco- man Kastanienwälder und typische Bergeller Dorfkerne. metti – folgt mehrheitlich dem Fluss Maira. Via Borgonovo, wo man das Ufer wechselt, gelangt man nach Stampa, wo man dem Museum Ciäsa Granda mit Bergeller Geschichte einen Besuch abstatten kann. Zudem sind auch Werke der Künstlerfamilie Giacometti ausgestellt. Die Gräber der Familie Giacometti befinden sich auf dem Friedhof in Borgonovo und San Giorgio. Ausgangspunkt: Vicosoprano, Plazza – Bushaltestelle Weiter geht es auf dem Wanderweg via Caccior, wo man weiter unten abermals das Flussu- Endpunkt: Chiavenna, Stazione – Bushaltestelle fer wechselt, nach Promontogno. Hier kann man die mittelalterlichen Befestungsmauern Lan Einkehr: Unterkunft und Verpflegung: Vicosoprano, Stampa, Soglio, Müraia besichtigen. Promontogno, Castasegna, Chiavenna Anforderungen: weiss-rot-weiss – T2 Wer einen Abstecher in Promontogno nach Soglio unternimmt, wird mit einem einzigartigen Ausblick auf das Bündner Südtal Bergell mit seinen Kastanienwäldern belohnt. Schliesslich 00.00 h Vicosoprano, 1067 m schwärmte auch der Maler Giovanni Segantini Soglio sei «die Schwelle zum Paradies».
    [Show full text]
  • Alberto Giacometti
    ALBERTO GIACOMETTI ..................................................................................................................................................................................................................... Le génie qui se manifeste à travers l’art Textes de Beat Stutzer, Franco Monteforte, Casimiro Di Crescenzo, Christian Dettwiler Le génie qui se manifeste à travers l’art ..................................................................................................................................................................................................................... Alberto Giacometti, 1901–1966 par Beat Stutzer* Page I: Alberto Giacometti dans la cour de son atelier à Paris, vers 1958; c’est ce portrait qui figure sur les billets de 100 francs suisses. Sur cette page: Alberto Giacometti dans son atelier parisien, vers 1952. À gauche: Alberto Giacometti, Autoportrait , vers 1923. Huile sur toile sur bois: 55 x 32 cm Kunsthaus Zürich, Fondation Alberto Giacometti. Alberto Giacometti ..................................................................................................................................................................................................................... Parmi la multitude de publications consa - population paysanne. La région a rarement crées à Alberto Giacometti, rares sont pu offrir de quoi vivre à ses fils, souvent celles qui ne proposent pas de biographie contraints d’émigrer pour gagner leur plus ou moins détaillée de l’artiste. Ce sont vie ailleurs,
    [Show full text]
  • Graubünden 5 Bergell, Oberengadin, Puschlav
    Geografische Bildpräsentationen für die Klassenstufen 5 - 7 © swissfaces H. Gerber, Basel GESICHTER DER SCHWEIZ Graubünden 5 Bergell, Oberengadin, Puschlav Eine geographische Bildpräsentation Anfang in Chiavenna Lehrmittel : Schulkarte Schweiz (alle unterstrichenen Namen sind auf der Schulkarte zu finden) Schweizer Weltatlas (blau) Seite 13, 24, 28, 29 und 31 Schweizer Weltatlas (violett) Seite 15 und 24, 28 und 29 Schweiz, ilz-Lehrmittel von Klaus Burri Seite 22, 23, 51, 58, 81, 89, 167, 262 – 269 Interne Links sind in türkisblauer Farbe geschrieben. © swissfaces März 2006, Nachtrag August 2007 2 Überblick über den Teil „Graubünden 5“ Seite 4 - 49 Bergell, Val Bregaglia Seite 49 - 62 Maloja und Lunghinpass Seite 63 - 72 Oberengadiner Seengebiet Seite 73 - 80 Berninagruppe Seite 81 - 87 St. Moritz und Piz Nair Seite 88 - 98 Celerina und Pontresina Seite 99 - 107 Berninagruppe Seite 99 und 106 – 128 und 132 Berninabahn und Puschlav Seite 128 - 131 Tirano und das Veltlin Seite 133 - 157 Oberengadin : Samedan bis Zernez 3 Chiavenna Landesgrenze bei Castasegna Soglio V a l B r e g a g l i a 4 Albigna- Stausee Wir befinden uns hier in einem Teil der Schweiz, der weit weg vom Kernland ist. So unterschiedlich das Bergell und das Engadin sind, bilden sie politisch jedoch eine Einheit: Das Bergell gehört zum Oberengadin, oder auch umgekehrt : Ein Teil des Oberengadins gehört der Gemeinde Stampa im Bergell. Das Bergell ( Val Bregaglia ) ist das einzige Tal der Schweiz, in dem die Bevölkerung italienisch spricht und mehrheitlich reformiert ist. Der unterste Teil des Tals mit Chiavenna gehört zu Italien. 4 Chiavenna ist die einzige Stadt im Bergell.
    [Show full text]
  • The Silent Barrier
    The Silent Barrier by Louis Tracy, 1863-1928 Illustrations by J. V. McFall Published: 1909 Grosset & Dunlap, New York J J J J J I I I I I Table of Contents Chapter I … The Wish. Chapter II … The Fulfillment of the Wish. Chapter III … Wherein Two People Become Better Acquainted. Chapter IV … How Helen Came to Maloja. Chapter V … An Interlude. Chapter VI … The Battlefield. Chapter VII … Some Skirmishing. Chapter VIII … Shadows. Chapter IX … „Etta’s Father“ Chapter X … On the Glacier. Chapter XI … Wherein Helen Lives a Crowded Hour. Chapter XII … The Allies. Chapter XIII … The Compact. Chapter XIV … Wherein Millicent Arms for the Fray. Chapter XV … A Coward’s Victory. Chapter XVI … Spencer Explains. Chapter XVII … The Settlement. * * * * * Illustrations [Illustrations in front of chapters without inscriptions.] Frontispiece „Spare me one moment, Miss Wynton,” he said. II „I am going through to St. Moritz.“ V „I fear I have alarmed you, fräulein.“ VIII She flourished her ice axe bravely. XI „No,“ said Spencer, „ring for the elevator.“ XV „It will paralyze the dowager brigade if we hug each other.“ J J J J J I I I I I Illustration: „Spare me one moment, Miss Wynton,” he said. Ich muss—Das ist die Schrank, in welcher mich die Welt Von einer, die Natur von andrer Seite hält . —Fr. Ruckert: Die Weisheit des Brahmenen. [I must—That is the Barrier within which I am pent by the World on the one hand and Nature on the other .] Illustration Chapter I The Wish. „Mail in?" "Yes, sir; just arrived. What name?" "Charles K.
    [Show full text]
  • CC 12.EWZ Annualreport2015.Pdf
    Committed to the future: Annual and Sustainability Report 2015 00 wa ,0 tt 2 % 15 10 times Committed to the future: Annual and Sustainability Report 2015 Up to 158 animal species become extinct each day worldwide. ewz invests CHF 2 to 4 million a year in enhancing the habitats The Albigna cable of species and landscapes car route reconstructed under threat through in 2016 connects the the naturemade star fund. Zurich Public Transport bottom of Val Bregaglia (VBZ) travels 30 million with Lake Albigna. km a year using ewz’s renewable energy. That’s the equivalent of going 750 times round the world. The rst ever woman to complete her training as a car mechanic The City of at ewz qualied Zurich has0 pledged w a 0 t in 2004. ewz Zurich homes to become0 a t A , increased the were provided 2,000-Watt-Society, power 2 female share with electric which means only blackout in of its workforce lighting for using as much Switzerland to 18 % in 2015. the rst time energy as in 1970. would cost around in 1892 from CHF 3.7 billion a day, the Letten the equivalent of the power station. annual federal ewz ensures expenditure security on agriculture of supply. and food. 15 % of ewz’s cars are electric, which means that ewz operates Europe’s biggest wind farm, the largest eet of electric % the “London Array”, provides vehicles in1 the5 city of Zurich. 500,000 households10 with electricity. Its output is 10 times greater than ewz’s largest wind farm. ewz supported a times photovoltaic plant for the rst time in 1992 via the power conservation fund.
    [Show full text]
  • Soglio – Castasegna Von Ihm Schuf
    Via Bregaglia Albigna, paradiso in alta quota Via Bregaglia Wander- & Kletterparadies Albigna Il percorso a tappe si snoda attraverso la Val Bregaglia, da La zona dell'Albigna con il miglior granito e le numerose vie Der Weg führt durchs ganze Tal, von Maloja (1800 m) bis Das Albigna-Gebiet mit bestem Granit und zahlreichen Kletter- Maloja (1800 m) a Chiavenna (333 m). Affascinante è osser- d’arrampicata, è un sogno. Il collegamento è ottimo: dalla Chiavenna (333 m). Es ist faszinierend zu beobachten, wie routen ist ein Traum. Zudem ist es bestens erschlossen: Von vare come il clima, gli odori e le piante cambiano lungo il stazione a valle Vicosoprano Pranzaira, una funivia sale alla sich Klima, Gerüche und Pflanzen unterwegs ändern. Die Via Vicosoprano Pranzaira pendelt eine Gondel direkt an die percorso. La Via Bregaglia visita i piccoli borghi: i sentieri che parete del bacino dell'Albigna. Un comodo sentiero (rosso- Bregaglia führt durch die kleinen Dörfer: die Wege dazwischen Mauer des Stausees Albigna. Von hier aus führt ein gemüt- li collegano sono in parte strade romane antiche, in parte bianco, difficoltà T2, tempo: ca. 1 ora) sale dalla diga al rifugio sind teils alte Fahrstrassen, teils schöne und einfache Wander- licher Weg (rot-weiss, Schwierigkeit T2, Zeit: ca. 1 Stunde) percorsi escursionistici belli e facili. I musei invitano ad entrare Albigna CAS. Dov’è possibile consumare un pasto caldo o wege. Unterwegs laden Museen zum Besuch ein (insbesondere über die Staumauer hinauf zur Albignahütte CAS, die sowohl (soprattutto a Stampa, ma anche a Vicosoprano) e numerosi trascorrere la notte.
    [Show full text]
  • Via Bregaglia 1St Stage: Maloja - Vicosoprano
    Hiking Route Via Bregaglia 1st stage: Maloja - Vicosoprano 11.3km 3:20h 55m 798m Difficulty moderate AFU km 2.41.60.80.40 Base Map: outdooractive Cartography; ©OpenStreetMap (www.openstreetmap.org) Geodata © swisstopo, © B 1 / 4 Hiking Route Via Bregaglia 1st stage: Maloja - Vicosoprano Road surface Elevation profile m Asphalt 1.5km 2200 Way 3.6km 2000 Path 5.2km 1800 Unknown 0.1km 1600 Street 0.9km 1400 1200 1000 800 2km 4 6 8 10 route data Best time of year Ratings Hiking route Difficulty moderate Authors JAN FEB MAR Distance 11.3 km Stamina APR MAY JUN Experience Duration 3:20 h Technique JUL AUG SEP Landscape Community Ascent 55 m Altitude OCT NOV DEC 1,860 m Descent 798 m 1,063 m More route data Source Bregaglia Engadin Turismo Properties Strada cantonale 140 Public transport friendly Multi-stage route 7605 Stampa Scenic Geological highlights Phone +41 81 822 15 55 Faunistic highlights Cultural/historical value Fax Botanical highlights [email protected] Awards http://www.bregaglia.ch Refreshment stops available Historic trail that leads through forests and pastures, past numerous historical and natural monuments. Family friendly The Belvedere Tower and Glacier Mills in Maloja, the Bregaglia Engadin ruins of San Gaudenzio in Casaccia, the Praetorium of Vicosoprano. Turismo The route Maloja - Casaccia, also called "Malögin", leads Updated: February 23, 2021 along the remains of the ancient Roman road. You walk past the church ruins of San Gaudenzio on the right side of the valley on to Casaccia. Vicosoprano was the historic main town of the valley.
    [Show full text]
  • Comunicato Stampa Bregaglia Engadin Turismo / 18 Settembre 2020
    Comunicato Stampa Bregaglia Engadin Turismo / 18 settembre 2020 4 settimane Festival della Castagna Il Festival della Castagna in Val Bregaglia è giunto alla sua 16° edizione, un appuntamento autunnale ricorrente, da non perdere! Da sabato 26 settembre a sabato 24 ottobre 2020 svariati eventi, incorniciati dai colori e dall’atmosfera tipica dell’autunno, esaudiranno ogni desiderio in Val Bregaglia. Quest’anno le manifestazioni sono distribuite sull’arco di 4 settimane. Cielo nitido, luce particolarmente limpida, qua e là delicate colonne di fumo salgono, e disperdendosi nel cielo, segnalano la presenza dei castanicoltori nelle selve. Bel pacific e coloroso, cosi sono le giornate autunnali in Bregaglia. La castagna, il frutto simbolico della valle e protagonista del Festival della Castagna, completa l’idilliaco quadretto autunnale. Le numerose manifestazioni che rendono onore a questo frutto hanno un forte legame con la tradizione del luogo e mirano a far conoscere questo prezioso alimento molto versatile, attraverso visite guidate, prelibate degustazioni, passeggiate, letture e conferenze. Alcuni eventi sono già al completo, altri hanno ancora pochi posti disponibili. Che ne dite di un corso autunnale di cucina o una visita a Bondo, Soglio o Castasegna di domenica 11 ottobre? Potrete gustare le caldarroste o le deliziose torte offerte dai castanicoltori. “Al dì di brascher” sostituisce la tradizionale Festa della castagna che negli ultimi anni si festeggiava a Vicosoprano. Grazie da annunciarvi agli eventi tramite il formulario online. Ulteriori informazioni sull’ festival della castagna 2020 sono disponibili sul sito www.festivaldellacastagna.ch e www.bregaglia.ch La Bregaglia - semplicemente autentica La Val Bregaglia giace incastonata tra l’Engadina Alta e il Lago di Como, ricostituita dal 2010, grazie alla fusione dei paesi, in un unico comune.
    [Show full text]