17. Festival Della Castagna Im Val Bregaglia Vom 25. September Bis

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

17. Festival Della Castagna Im Val Bregaglia Vom 25. September Bis www.festivaldellacastagna.ch 20 anni percorso didattico nel castagneto - 20 Jahre Kastanienlehrpfad Sab - Sa 16 Im unteren Bergell, zwischen den Dörfern Soglio, Bon- Calendario eventi A passeggio nel castagneto accompagnati dalla guida Giornata tradizionale del pane do und Castasegna, stehen die grössten Kastanienhai- Geführter Spaziergang im Kastanienwald Tradizioneller Brottag Veranstaltungskalender 14.30 - Castasegna 9.00 - Stampa / KulturGasthaus Pontisella ne Europas. Ihre Frucht, die Edelkastanie, spielte lange Zeit eine wichtige Rolle als krisenfestes Lebensmittel Vino e castagne, abbinamento d‘autunno: Degustazione di vini della Gita culinaria tra Svizzera e Italia Settembre - September Casa Vinicola La Torre Kulinarische Wanderung zwischen der Schweiz und Italien in unserem Südtal der Schweizer Alpen. Wein und Kastanien, die Herbstkombi: Weindegustation der Casa 10.20 - Promontogno Sab - Sa 25 Vinicola La Torre Apertura - Eröffnung 17.30 - Soglio / Albergo Ristorante Stüa Granda Soglio, ieri e oggi: Visita storico-culturale del villaggio An diese Tradition knüpft das Kastanienfestival an, das 17. Festival della Castagna in Val Bregaglia Soglio, gestern und heute: Geschichts- und Kulturdorfführung con il sindaco Fernando Giovanoli e Luca Maurizio, raccontastorie e Mer - Mi 6 10.45 - Soglio unseren Gästen dieses wertvolle Nahrungsmittel wieder cabarettista. Pericoli naturali e castagne: gita con Marcello Negrini, guardia forestale Mit dem Gemeindepräsident Fernando Giovanoli und Luca Maurizio, näher bringen möchte. Über vier Wochen veranstalten in pensione Dom - So 17 Geschichtenerzähler und Kabarettist. Naturgefahren und Kastanien: Wanderung mit Marcello Negrini, Caminä e mangä - camminare e mangiare wir interessante Führungen, köstliche Degustationen 10.00 - Nossa Dona/Promontogno Förster im Ruhestand Passeggiata culinaria nel castagneto und abwechslungsreiche Wanderungen rund um die 9.35 - Promontogno Caminä e mangä - Spazieren und Essen Soglio, ieri e oggi: Visita storico-culturale del villaggio Kulinarischer Spaziergang im Kastanienwald Kastanie. Es gibt Lesungen und Vorträge. Sehr gefragt Soglio, gestern und heute: Geschichts- und Kulturdorfführung La castagna nella cosmesi: Visita alla manifattura di SOGLIO-Produkte 9.30 - Castasegna / 10.30 - Plazza (2 km da/von Soglio) 10.45 - Soglio Die Kastanie in der Kosmetik: Betriebsführung SOGLIO-Produkte sind die Einführungen in die Geheimnisse der Kastanien- 10.30 - Castasegna Lun - Mo 18 torte, die unsere Konditoren und Konditorinnen verraten. Al Gir di Restorant da Soi Il vecchio e il fantasma dell’albero: 17.30 - Soglio Il Molino Scartazzini con il suo panificio e il pastificio Gita nel castagneto con favole e aneddoti Wir laden Sie ebenfalls herzlich ein mit uns grössere und Die Mühle Scartazzini mit Bäckerei und Teigwarenmanufaktur Dom - So 26 Der alte Mann und der Geist des Baumes kleinere Feste zu feiern. 13.45 e 15.00 - Promontogno / Molino Scartazzini Wanderung im Kastanienwald mit Märchen und Anekdoten Capanna da l‘Albigna: ghiacciai e castagne 10.00 - Soglio Gletscher und Kastanien auf der Albigna Soglio, ieri e oggi: Visita storico-culturale del villaggio 11.30 - Capanna da l‘Albigna Soglio, gestern und heute: Geschichts- und Kulturdorfführung Visita alla cascina e aiuto nella raccolta delle castagne 17.00 - Soglio Besuch eines Dörrhauses und Hilfe bei der Kastanienernte Für alle Veranstaltungen des Kastanienfestivals 2021 Il vecchio e il fantasma dell’albero 13.45 - Plazza (2 km da/von Soglio) Gita nel castagneto con favole e aneddoti Gio - Do 7 gilt: Versicherung ist Sache der Teilnehmenden. Die Der alte Mann und der Geist des Baumes Erbe selvatiche e frutti di bosco: raccogliamo e cuciniamo sul fuoco Al chiaro di luna nel castagneto Organisatoren lehnen jegliche Haftung ab. Wanderung im Kastanienwald mit Märchen und Anekdoten Wildkräuter und Beeren: sammeln und auf dem Feuer kochen Beim Mondschein im Kastanienhain 14.00 - Soglio 9.45 - Soglio 20.30 - Plazza (2 km da/von Soglio) Lun - Mo 27 Dine Around Maloja Mar - Di 19 Funghi e castagne - sapori d‘autunno: Gita nei dintorni di Soglio 17.30 - Maloja Divertimento in cucina per grandi e piccoli Bitte meldet euch online für die Veranstaltungen an. Pilze und Kastanien -ein Herbstgenuss: Wanderung rund um Soglio Kochplausch für Gross und Klein 9.45 - Soglio Ven - Fr 8 9.00 - Stampa Eine Anmeldung ist unerlässlich! Aufgrund von Corona Visita guidata al Palazzo Salis Bondo können Veranstaltungen abgesagt werden oder Ände- Impariamo a riconoscere i funghi bregagliotti: con l‘ispettore Men Bisaz Führung im Palazzo Salis in Bondo 20 anni percorso didattico nel castagneto - 20 Jahre Kastanienlehrpfad Bergeller Pilze kennen und bestimmen lernen: mit dem Pilzkontrolleur 8.45 e 10.45 - Bondo A passeggio nel castagneto accompagnati dalla guida rungen unterliegen. Men Bisaz Geführter Spaziergang im Kastanienwald 15.00 - Bondo / Osteria Donato Salis Un artista del legno in Val Bregaglia: Bruno Tondini 14.30 - Castasegna bis 24. Oktober 2021 Oktober 24. bis Ein Holzkünstler im Bergell: Bruno Tondini Bei allen Veranstaltungen sind wir um eure Gesundheit Mar - Di 28 15.00 - Coltura, Stampa Buona cucina e un po‘ di cultura - il dialetto bregagliotto In cucina con lo chef: gnocchetti e mousse di castagne Genuss und Kultur - Der Bergeller Dialekt Vom 25. September September 25. Vom besorgt und erlassen die nötigen Schutzmassnahmen. In der Küche mit dem Chefkoch: Gnocchetti und Kastanienmousse La Stala Bistrò d‘Arte 18.30 - Vicosoprano / Albergo Ristorante Corona Vielen Dank für das Verständnis. 10.00 - Vicosoprano / Albergo Ristorante Corona Ricco aperitivo con Bruno Ritter - Apéro Riche mit Bruno Ritter 16.00 - Coltura, Stampa / La Stala Bistrò d‘Arte Mer - Mi 20 Battitura delle castagne e specialità fatte in casa. Porte aperte della cascina La castagna nella cosmesi: Visita alla manifattura di SOGLIO-Produkte Kastanienschlagen und hausgemachte Spezialitäten. Offene Türe Sab - Sa 9 Die Kastanie in der Kosmetik: Betriebsführung SOGLIO-Produkte des Dörrhauses Trailrunning nel castagneto: tre percorsi, tre gruppi, tre livelli 10.30 - Castasegna im Val Bregaglia Val im 14.00 - Castasegna Trailrunning im Kastanienwald: 3 Strecken, 3 Gruppen, 3 Niveaus 9.30 - Castasegna www.festivaldellacastagna.ch Mer - Mi 29 Il vivaio di Nossa Dona - Progetto di ringiovanimento delle selve castanili 17. Festival della Castagna Castagna della Festival 17. Die Baumschule von Nossa Dona - Projekt zur Verjüngung des Kastanien- La castagna nella cosmesi: Visita alla manifattura di SOGLIO-Produkte Soglio, ieri e oggi: Visita storico-culturale del villaggio waldes Die Kastanie in der Kosmetik: Betriebsführung SOGLIO-Produkte Bregaglia Engadin Turismo Soglio, gestern und heute: Geschichts- und Kulturdorfführung 13.35 - Promontogno 10.30 - Castasegna 10.45 - Soglio Maloja, Stampa, Soglio Soglio, ieri e oggi: Visita storico-culturale del villaggio Pane fresco con Verena Brügger www.bregaglia.ch Mettiamo le mani in pasta: pasticceria Gonzalez Soglio, gestern und heute: Geschichts- und Kulturdorfführung Frisches Brot backen mit Verena Ran an den Teig: Konditorei Gonzalez 17.00 - Soglio +41 81 822 15 55 14.30 - Soglio 13.15 - Vicosoprano Al chiaro di luna nel castagneto [email protected] Soglio, ieri e oggi: Visita storico-culturale del villaggio Vini 100% biodinamici nello storico Hotel Palazzo Salis Beim Mondschein im Kastanienhain Soglio, gestern und heute: Geschichts- und Kulturdorfführung 100% biodynamische Weine im historischen Hotel Palazzo Salis 20.30 - Plazza (2 km da/von Soglio) 17.00 - Soglio / Infostelle 16.00 Soglio / Hotel Palazzo Salis Gio - Do 21 Gio - Do 30 Dom - So 10 Erbe selvatiche e frutti di bosco: raccogliamo e cuciniamo sul fuoco Visita al caseificio e alla fattoria Pungel con ricco aperitivo AL DÌ DI BRASCHER Wildkräuter und Beeren: sammeln und auf dem Feuer kochen Besuch in der Hofkäserei Pungel mit Apéro riche Festa - Fest 9.45 - Soglio 11.00 - Pungel, Vicosoprano 11.00 - Castasegna - Bondo - Soglio Associazione Castanicoltori Bregaglia Raccogliamo castagne e giochiamo nel castagneto A Sottoporta, parte bassa della Val Bregaglia, fra i Dine Around Maloja Kastaniensammeln und spielen im Kastanienwald 17.30 - Maloja Lun - Mo 11 13.45 - Plazza (2 km da/von Soglio) villaggi di Soglio, Bondo e Castasegna, si trovano i più Funghi e castagne - sapori d‘autunno: A caccia di funghi nei dintorni grandi castagneti d’Europa. Il loro frutto, la castagna, Buona cucina e un po‘ di cultura - il dialetto bregagliotto di Soglio Ven - Fr 22 Genuss und Kultur - Der Bergeller Dialekt Pilze und Kastanien - ein Herbstgenuss: Auf Pilzsuche rund um Soglio In cucina con lo chef - specialità di castagne ha avuto soprattutto nei periodi di crisi, un ruolo 18.30 - Soglio / Albergo Ristorante La Soglina 9.45 - Soglio In der Küche mit dem Chefkoch - Kastanienspezialitäten molto importante nella nostra valle a sud delle Alpi 10.00 - Soglio / Albergo Ristorante la Soglina 17. Festival della Castagna Laboratorio fotografico per ragazzi con fotocamera Olympus svizzere. Ottobre - Oktober Kinderfotoworkshop mit Olympus Kameras Battitura delle castagne e visita alla cascina in Val Bregaglia 9.45 - Soglio Kastanienschlagen und Besuch einer Cascina (Dörrhaus) Ven - Fr 1 14.45 - Plazza (2 km da/von Soglio) Il Festival della Castagna ha un forte legame con questa Il Molino Scartazzini con il suo panificio e il pastificio Degustazione di vini e assaggi alla Castagna Die Mühle Scartazzini mit Bäckerei und Teigwarenmanufaktur Weindegustation und Kastanienkostproben Tavolata
Recommended publications
  • Compte Rendu Du Voyage
    Quand la Réforme arrivait d’Italie Compte-rendu de l’excursion des AMIDUMIR au Val Bregaglia 5 - 9 septembre 2019 Avant que le Gothard ne s’impose comme lieu de transit entre le Sud et le Nord de l’Europe, le Val Bregaglia représentait probablement le chemin principal qui reliait l’Italie aux territoires helvétiques et allemands, se prolongeant vers les cols du Septimer et du Julier. Les Romains y ont laissé des traces tout comme - et c’est le propos principal de cette notice - la Réforme protestante, arrivée elle-même du Sud et dont l’acteur principal a été Pietro Paolo Vergerio, actif dans la vallée et en particulier à Vicosprano au début des années 1530. C’est quasiment le même parcours qu’a suivi la quarantaine de participants à l’excursion excellemment organisée début septembre 2019 par nos amis Claude Howald, Ruedi Renfer et Christoph Stucki. Basé dans la ville italienne de Chiavenna, au pied de la vallée, le groupe a pu découvrir chaque jour un nouveau village, de nouvelles histoires, de nouveaux édifices. Tout d’abord le palais Vertemate Franchi, seul édifice d’importance sauvé de l’éboulement gigantesque qui a détruit le village de Piuro en 1618 ; nous avons pu y contempler de belles fresques représentant surtout des scènes de la mythologie, des plafonds magnifiquement décorés ou sculptés et faire quelques pas dans un jardin où l’on s’efforce de faire revivre des plantes et légumes « de l’époque », avant de découvrir une cuisine traditionnelle dans un crotto du village. L’après-midi de ce premier jour nous a ensuite conduits à Bondo et à sa très belle petite église dont les peintures, recouvertes de plâtre puis redécouvertes lors d’une rénovation, nous présentent, dans l’abside, les quatre évangélistes entourant le Christ en mandorle et, sur un mur latéral, une cène partiellement tronquée par une colonne édifiée dans l’ignorance, alors, de l’œuvre qu’elle faisait ainsi disparaître.
    [Show full text]
  • Sommer Im Bergell 2021 Estate in Bregaglia 2021
    www.bregaglia.ch Sab - Sa 31 Le calde e lunghe giornate estive in Val Bregaglia aprono Programma settimanale estivo 2021 Calendario eventi Visite guidate alla Fortezza Maloja Führungen Festung Maloja orizzonti da esplorare con la famiglia, amici e appassionati Sommer-Wochenprogramm 2021 Veranstaltungskalender Maloja dello sport. Rilassarsi, respirare aria buona, fare attività Vernissage Rimessa Castelmur Montagne Vive, E. Rauch e lasciarsi viziare dall’ospitalità e dalle specialità culinarie Giugno - Juni 11.00 - Coltura/Stampa locali. Scoprire i paesi; ricchi di storia, cultura e arte; le Ogni lunedì - Jeden Montag Mer - Mi 2 Bregaglia Engadin Turismo Apertura Museo Ciäsa Granda Aperitivo estivo - Sommerapéro montagne con gli alpeggi e laghetti di alta montagna, e la Camminata sulle tracce del passato Eröffnung Museum Ciäsa Granda 17.00 - Infostelle, Soglio Wanderung auf den Spuren der Vergangenheit 14.00 - Stampa natura intatta che spazia dai ghiacciai alla flora mediterra- Concerto di Musica e Natura 7.00 - Stampa, dal - ab 14.6. Sab - Sa 5 20.30 - Chiesa San Martino, Bondo nea. Una vasta offerta vi aspetta. Vernissage Visita guidata in una stalla di capre e degustazione di formaggi FREMD das fremde - STRANIERITÀ Concerto con Pascal Gamboni Miriam Cahn Konzert mit Pascal Gamboni Hofführung und Degustation, Isola 16.00 - Palazzo Castelmur - Coltura 21.00 - Stampa 17.00 - Isola (Maloja), dal - ab 14.6. Annunciatevi online alle manifestazioni. L‘iscrizione è Ven - Fr 11 Incontro + discussione - Miriam Cahn indispensabile. Manifestazioni possono essere annullate C‘era una volta... un viaggio alla scoperta di Soglio FISICAMENTE - körperlich Agosto - August o subire modifiche a causa del coronavirus. Es war einmal..
    [Show full text]
  • Switzerland 4Th Periodical Report
    Strasbourg, 15 December 2009 MIN-LANG/PR (2010) 1 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Fourth Periodical Report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter SWITZERLAND Periodical report relating to the European Charter for Regional or Minority Languages Fourth report by Switzerland 4 December 2009 SUMMARY OF THE REPORT Switzerland ratified the European Charter for Regional or Minority Languages (Charter) in 1997. The Charter came into force on 1 April 1998. Article 15 of the Charter requires states to present a report to the Secretary General of the Council of Europe on the policy and measures adopted by them to implement its provisions. Switzerland‘s first report was submitted to the Secretary General of the Council of Europe in September 1999. Since then, Switzerland has submitted reports at three-yearly intervals (December 2002 and May 2006) on developments in the implementation of the Charter, with explanations relating to changes in the language situation in the country, new legal instruments and implementation of the recommendations of the Committee of Ministers and the Council of Europe committee of experts. This document is the fourth periodical report by Switzerland. The report is divided into a preliminary section and three main parts. The preliminary section presents the historical, economic, legal, political and demographic context as it affects the language situation in Switzerland. The main changes since the third report include the enactment of the federal law on national languages and understanding between linguistic communities (Languages Law) (FF 2007 6557) and the new model for teaching the national languages at school (—HarmoS“ intercantonal agreement).
    [Show full text]
  • Tour De Suisse the Grisons 77 Ach Einem Frühstück Im Nlandgasthof Meierei Brechen Museo Ciäsa Wir Im Fiat 124 Spider Richtung Granda Süden Auf
    LittleText: Fabrizio D’Aloisio / Photos: Patrick Blarer big trip 76 Tour de Suisse The Grisons 77 ach einem Frühstück im NLandgasthof Meierei brechen Museo Ciäsa wir im Fiat 124 Spider Richtung Granda Süden auf. Die Seestrasse von ciaesagranda.ch / Stampa Linke Seite:«Alberto Giacometti. Silvaplana nach Maloja ist so A casa». So heisst die Sonder­ ausstellung im Museo Ciäsa etwas wie die Costiera amalfi ta­ Granda anlässlich des 50. Todes­ tages des berühmten Bergeller na der Schweiz. Das Bergell Künstlers. Gezeigt werden bis am 16. Ok tober 2016 Skulptu­ bietet weit mehr als Kastanien­ ren, Gemälde, Zeichnungen und Foto grafien, die während torten. Die Luft riecht nach Giaco mettis Aufenthalten in Süden. So, wie sich nach der seiner Heimat entstanden sind. Einige Werke sind das erste Mal italienischen Grenze der ruppige überhaupt ausgestellt. Zudem ist das benachbarte Giacometti-­ Strassenbelag unter unserem Atelier in den Originalzustand zurückversetzt worden. Pininfarina ­Klassiker anfühlt. Left page: “Alberto Giacometti. A casa” is the title of the current An Obstgärten vorbei geht’s in special exhibition at this won­ derful museum, and it’s being einer Viertelstunde zum Espresso staged to mark the 50th anniver­ sary of the death of this famed nach Chiavenna. Wir haben local Bergell artist. The show, which runs till 16 October, kaum 50 Kilometer zurückgelegt, features sculptures, paintings, drawings and photos that all date und doch eine kleine grosse from Giacometti’s visits in his Reise gemacht. Unsere Highlights home country; and some of the works have never been displayed Landgasthof verraten wir hier. before. The adjacent Giacometti • Studio has also been restored to Meierei its original condition.
    [Show full text]
  • Bergell: Vicosoprano – Stampa – Chiavenna Via Sett, 6
    Bergell: Vicosoprano – Stampa – Chiavenna Via Sett, 6. Etappe Wegbeschrieb mittel 6.55 h 24.1 km 633 Hm 1355 Hm Soglio, Promontogno, Chiavenna Jun – Okt | | | | | Technisch wenig anspruchsvolle aber lange Wanderung. Ausgangspunkt der Tour ist die Bus- haltestelle Vicosoprano, Plazza im Bergell. Einkehr- und Übernachtungsmöglichkeit in Vicoso- 6. Etappe auf dem historischen Kultur- und Weitwanderweg Via Sett (Nr. 64) prano: Albergo Corona (+41 81 822 12 35). Auf einem Rundgang durch Vicosoprano trifft man u.a. im Val Bregaglia von Vicosoprano via Stampa, Promontogno, Castasegna auf das Pretorio (1583) mit Folterkammer, ein Steinhaus mit rundem Turm, und auf schöne alte Patrizierhäuser. nach Chiavenna (Italien). Auf der Wanderung durch das Bergell durchstreift Der historische Talweg durch das Bergell – die Heimat der berühmten Künstlerfamilie Giaco- man Kastanienwälder und typische Bergeller Dorfkerne. metti – folgt mehrheitlich dem Fluss Maira. Via Borgonovo, wo man das Ufer wechselt, gelangt man nach Stampa, wo man dem Museum Ciäsa Granda mit Bergeller Geschichte einen Besuch abstatten kann. Zudem sind auch Werke der Künstlerfamilie Giacometti ausgestellt. Die Gräber der Familie Giacometti befinden sich auf dem Friedhof in Borgonovo und San Giorgio. Ausgangspunkt: Vicosoprano, Plazza – Bushaltestelle Weiter geht es auf dem Wanderweg via Caccior, wo man weiter unten abermals das Flussu- Endpunkt: Chiavenna, Stazione – Bushaltestelle fer wechselt, nach Promontogno. Hier kann man die mittelalterlichen Befestungsmauern Lan Einkehr: Unterkunft und Verpflegung: Vicosoprano, Stampa, Soglio, Müraia besichtigen. Promontogno, Castasegna, Chiavenna Anforderungen: weiss-rot-weiss – T2 Wer einen Abstecher in Promontogno nach Soglio unternimmt, wird mit einem einzigartigen Ausblick auf das Bündner Südtal Bergell mit seinen Kastanienwäldern belohnt. Schliesslich 00.00 h Vicosoprano, 1067 m schwärmte auch der Maler Giovanni Segantini Soglio sei «die Schwelle zum Paradies».
    [Show full text]
  • Wanderwoche Im Grenzland BERGELL/VAL BREGAGLIA Vom 8
    AVS Meran - Wanderwoche im Grenzland BERGELL/VAL BREGAGLIA vom 8. bis 14. Juli 2018 Blick auf die Sciora-Gruppe mit Piz Cengalo und Piz Badile Unterwegs auf Saumpfaden und historischen Talwegen zwischen Maloja und Chiavenna Die Wanderwoche 2018 führt ins Bergell / Val Bregaglia, einem ca. 30 km langen Tal, das vom schweizerischen Maloja-Pass (Graubünden) in die italienische Kleinstadt Chiavenna in der Provinz Sondrio reicht. Daher kann man in hochalpinen Landschaften und in Gebieten mit fast mediterraner Vegetation wandern, schweizerische Präzision und südländische Gelassenheit erleben. Das Tal liegt etwas abseits der großen Touristenströme und hat noch viel von seiner Ursprünglichkeit bewahrt. Es bietet anspruchsvolle Touren im steilen Gelände und gemütliche Wanderungen an Hängen und im Talboden. Zudem gibt es kulturelle Angebote wie Museen und Ausstellungen, weil hier namhafte Künstler wie Giovanni Segantini oder Alberto Giacometti gelebt und gewirkt haben. Die ausgewählten Wanderungen stellen keine besonderen Herausforderungen dar, sie erfordern aber eine gute Kondition und Trittsicherheit. An zwei Tagen gibt es die Alternative zwischen einer anspruchsvolleren und einer leichteren Tour. Außerdem gibt es immer noch die Möglichkeit, in oder von Chiavenna aus kleine Wanderungen oder Spaziergänge zu machen, falls jemand einen Tag zum Ausspannen braucht. Anfahrt und Unterkunft Abfahrt mit Bus am Sonntag, 8. Juli um 07:00 Uhr vom Prader-Platz in Meran über St. Moritz und Maloja-Pass nach Chiavenna. Zuweisung der Zimmer und Mittagessen im Hotel San Lorenzo in Chiavenna. Hotel Flora und Hotel San Lorenzo in Chiavenna www.sanlorenzochiavenna.it Touren und Wanderungen Wir werden fünf Touren unternehmen mit einer Gehzeit von vier bis sechs Stunden. Dazu kommt eine kurze Eingehtour am Ankunftstag.
    [Show full text]
  • Press Kit Lausanne, 15
    Page 1 of 9 Press kit Lausanne, 15. October 2020 Giovanni Giacometti. Watercolors (16.10.2020 — 17.1.2021) Giovanni Giacometti Watercolors (16.10.2020 — 17.1.2021) Contents 1. Press release 2. Media images 3. Artist’s biography 4. Questions for the exhibition curators 5. Public engagement – Public outreach services 6. Museum services: Book- and Giftshop and Le Nabi Café-restaurant 7. MCBA partners and sponsors Contact Florence Dizdari Press coordinator 079 232 40 06 [email protected] Page 2 of 9 Press kit Lausanne, 15. October 2020 Giovanni Giacometti. Watercolors (16.10.2020 — 17.1.2021) 1. Press release MCBA the Musée cantonal des Beaux-Arts of Lausanne conserves many oil paintings and drawings by Giovanni Giacometti, a major artist from the turn of the 20th century and a faithful friend of one of the institution’s great donors, the Lausanne doctor Henri-Auguste Widmer. By putting on display an exceptional group of watercolors, all of them privately owned and almost all unknown outside their home, MCBA is inviting us to discover a lesser known side of Giovanni Giacometti’s remarkable body of work. Giovanni Giacometti (Stampa, 1868 – Glion, 1933) practiced watercolor throughout his life. As with his oil paintings, he found most of his subjects in the landscapes of his native region, Val Bregaglia and Engadin in the Canton of Graubünden. Still another source of inspiration were the members of his family going about their daily activities, as were local women and men busy working in the fields or fishing. The artist turned to watercolor for commissioned works as well.
    [Show full text]
  • Back-Calculation of the 2017 Piz Cengalo-Bondo Landslide Cascade with 2 R.Avaflow
    https://doi.org/10.5194/nhess-2019-204 Preprint. Discussion started: 8 July 2019 c Author(s) 2019. CC BY 4.0 License. 1 Back-calculation of the 2017 Piz Cengalo-Bondo landslide cascade with 2 r.avaflow 3 Martin Mergili1,2, Michel Jaboyedoff3, José Pullarello3, Shiva P. Pudasaini4, 4 1 Institute of Applied Geology, University of Natural Resources and Life Sciences (BOKU), Peter-Jordan-Straße 82, 5 1190 Vienna, Austria 6 2 Geomorphological Systems and Risk Research, Department of Geography and Regional Research, University of Vi- 7 enna, Universitätsstraße 7, 1010 Vienna, Austria 8 3Institute of Earth Sciences, University of Lausanne, Quartier UNIL-Mouline, Bâtiment Géopolis, 1015 Lausanne, 9 Switzerland 10 4 Institute of Geosciences and Meteorology, Geophysics Section, University of Bonn, Meckenheimer Allee 176, 53115 11 Bonn, Germany 12 Correspondence to: M. Mergili ([email protected]) 13 Abstract 14 In the morning of 23 August 2017, around 3 million m³ of granitoid rock broke off from the east face of Piz Cengalo, 15 SE Switzerland. The initial rock slide-rock fall entrained 0.6 million m³ of a glacier and continued as a rock(-ice) ava- 16 lanche, before evolving into a channelized debris flow that reached the village of Bondo at a distance of 6.5 km after a 17 couple of minutes. Subsequent debris flow surges followed in the next hours and days. The event resulted in eight 18 fatalities along its path and severely damaged Bondo. The most likely candidates for the water causing the transfor- 19 mation of the rock avalanche into a long-runout debris flow are the entrained glacier ice and water originating from 20 the debris beneath the rock avalanche.
    [Show full text]
  • CC 12.EWZ Annualreport2015.Pdf
    Committed to the future: Annual and Sustainability Report 2015 00 wa ,0 tt 2 % 15 10 times Committed to the future: Annual and Sustainability Report 2015 Up to 158 animal species become extinct each day worldwide. ewz invests CHF 2 to 4 million a year in enhancing the habitats The Albigna cable of species and landscapes car route reconstructed under threat through in 2016 connects the the naturemade star fund. Zurich Public Transport bottom of Val Bregaglia (VBZ) travels 30 million with Lake Albigna. km a year using ewz’s renewable energy. That’s the equivalent of going 750 times round the world. The rst ever woman to complete her training as a car mechanic The City of at ewz qualied Zurich has0 pledged w a 0 t in 2004. ewz Zurich homes to become0 a t A , increased the were provided 2,000-Watt-Society, power 2 female share with electric which means only blackout in of its workforce lighting for using as much Switzerland to 18 % in 2015. the rst time energy as in 1970. would cost around in 1892 from CHF 3.7 billion a day, the Letten the equivalent of the power station. annual federal ewz ensures expenditure security on agriculture of supply. and food. 15 % of ewz’s cars are electric, which means that ewz operates Europe’s biggest wind farm, the largest eet of electric % the “London Array”, provides vehicles in1 the5 city of Zurich. 500,000 households10 with electricity. Its output is 10 times greater than ewz’s largest wind farm. ewz supported a times photovoltaic plant for the rst time in 1992 via the power conservation fund.
    [Show full text]
  • Soglio – Castasegna Von Ihm Schuf
    Via Bregaglia Albigna, paradiso in alta quota Via Bregaglia Wander- & Kletterparadies Albigna Il percorso a tappe si snoda attraverso la Val Bregaglia, da La zona dell'Albigna con il miglior granito e le numerose vie Der Weg führt durchs ganze Tal, von Maloja (1800 m) bis Das Albigna-Gebiet mit bestem Granit und zahlreichen Kletter- Maloja (1800 m) a Chiavenna (333 m). Affascinante è osser- d’arrampicata, è un sogno. Il collegamento è ottimo: dalla Chiavenna (333 m). Es ist faszinierend zu beobachten, wie routen ist ein Traum. Zudem ist es bestens erschlossen: Von vare come il clima, gli odori e le piante cambiano lungo il stazione a valle Vicosoprano Pranzaira, una funivia sale alla sich Klima, Gerüche und Pflanzen unterwegs ändern. Die Via Vicosoprano Pranzaira pendelt eine Gondel direkt an die percorso. La Via Bregaglia visita i piccoli borghi: i sentieri che parete del bacino dell'Albigna. Un comodo sentiero (rosso- Bregaglia führt durch die kleinen Dörfer: die Wege dazwischen Mauer des Stausees Albigna. Von hier aus führt ein gemüt- li collegano sono in parte strade romane antiche, in parte bianco, difficoltà T2, tempo: ca. 1 ora) sale dalla diga al rifugio sind teils alte Fahrstrassen, teils schöne und einfache Wander- licher Weg (rot-weiss, Schwierigkeit T2, Zeit: ca. 1 Stunde) percorsi escursionistici belli e facili. I musei invitano ad entrare Albigna CAS. Dov’è possibile consumare un pasto caldo o wege. Unterwegs laden Museen zum Besuch ein (insbesondere über die Staumauer hinauf zur Albignahütte CAS, die sowohl (soprattutto a Stampa, ma anche a Vicosoprano) e numerosi trascorrere la notte.
    [Show full text]
  • XVIII KILOMETRO VERTICALE CAPPELLA PARTENZA Stro Territorio E Lasciarci Alle Spalle Quel Brutto Episodio
    VAL BREGAGLIA TRAIL A 23022 Chiavenna (So) III ED. 2018 22 APRILE - CHIAVENNA Via Consoli Chiavennaschi 23 Tel. 0343 32023 - www.boffisport.com Strada Statale 37 Viale Europa 1 - Mese Via Carducci 23 - Chiavenna Villa di Chiavenna Tel. 0343 42820 Tel. 0343 32164 Tel. 0343 40037 CORSI DI NUOTO E FITNESS CORSO NEONATI - 10 LEZIONI 65€ CENTRO DAI 5 MESI AI 2 ANNI 6 LEZIONI 48€ CENTROCENTRO POLISPORTIVOPOLISPORTIVO CORSO BAMBINI -10 LEZIONI 65€ A AN N DAI 3 AI 5 ANNI 6 LEZIONI 48€ NE EV IVA HIA CH ALCL POLISPORTIVO VAV CORSO RAGAZZI - 10 LEZIONI 60€ POLISPORTIVO DAI 6 AI 13 ANNI 6 LEZIONI 45€ CORSO ADULTI - 10 LEZIONI 65€ VALCHIAVENNA di Zoanni Tranquillo e F.lli S.n.c. DAI 14 ANNI 6 LEZIONI 48€ Via Al Piano, 45 - 23020 GORDONA (SO) CORSO INDIVIDUALE 25€/ora, Tel./Fax 0343 48023 - [email protected] DI COPPIA 30€, DA TRE 36€, DA QUATTRO PERSONE 44€. ACQUAGYM - 10 LEZIONI 75€, MER -VE ' N6 A ,3 6 LEZIONI 50€ - 8 LEZIONI 64€ IT 0 - PER INFO WWW.VALBREGAGLIATRAIL.IT 9 V , 1 5 O N NN INGRESSO 4€ UU LUNEDìì 09,3009,30 -- 12,3012,30 OO TT MARTEDì 08,30 - 14,15 VENERDVENERDìì 06,3006,30 -- 09,1509,15 OO 17,30 - 21,45 12,0012,00 -- 14,1514,15 -- 18,1518,15 -- 21,4521,45 LL MERCOLEDìì 06,3006,30 -- 09,1509,15 SABATO 08,30 - 12,30 II 12,0012,00 -- 14,1514,15 -- 18,1518,15 -- 21,4521,45 14,45 - 18,15 BB Sport, natura, enogastronomia, tradizioni, cultura, musei, EE GIOVEDì 08,30 - 14,15 DOMENICA 09,30 - 12,30 tranquillità, passeggiate, rifugi, sci, alpinismo, mountain RR 17,30 - 21,45 14,3014,30 -- 19,0019,00 OO bike e trekking..
    [Show full text]
  • ESPON ACTAREA Swiss Spatial Strategy and Action Areas
    This targeted analysis is conducted within the framework of the ESPON 2020 Cooperation Programme, partly financed by the European Regional Development Fund. The ESPON EGTC is the Single Beneficiary of the ESPON 2020 Cooperation Programme. The Single Operation within the programme is implemented by the ESPON EGTC and co-financed by the European Regional Development Fund, the EU Member States and the Partner States, Iceland, Liechtenstein, Norway and Switzerland. This delivery does not necessarily reflect the opinion of the members of the ESPON 2020 Monitoring Committee. Authors Erik Gløersen, Nathalie Wergles, Clément Corbineau and Sebastian Hans, Spatial Foresight (Luxembourg) Tobias Chilla and Franziska Sielker, Friedrich-Alexander University of Erlangen-Nuremberg (Germany) Jacques Félix Michelet and Lauranne Jacob, University of Geneva, Hub of Environmental Governance and Territorial Development (GEDT) (Switzerland)) Advisory Group Project Support Team: ESPON EGTC: Sandra di Biaggio Acknowledgements The authors would like to thank to Steering group composed of the Swiss Federal Office for Spatial Development (ARE), the German Federal Ministry of Transport and Digital Infrastructure and the International Spatial Development Commission "Bodensee” (Lake Constance) for the stimulating dialogue throughout the duration of the project. Stakeholders of case study areas and survey respondents have also provided precious inputs, without which the present report could not have been produced. Information on ESPON and its projects can be found on www.espon.eu. The web site provides the possibility to download and examine the most recent documents produced by finalised and ongoing ESPON projects. This delivery exists only in an electronic version. © ESPON, 2017 Printing, reproduction or quotation is authorised provided the source is acknowledged and a copy is forwarded to the ESPON EGTC in Luxembourg.
    [Show full text]