PASOS. Revista De Turismo Y Patrimonio Cultural. Volumen 11

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

PASOS. Revista De Turismo Y Patrimonio Cultural. Volumen 11 Articles | Artículos Geoffrey Skoll Tourism, art and urban neighborhoods Maximiliano E. Korstanje Disasters, tourism and mobility, Peter Tarlow the case of Japan earthquake J. Carlos Monterrubio Destination image and crime in Mexico: An analysis of foreign government travel advice Babu P George, PhD The internal structure of destination visitation model Tony L Henthorne, PhD and implications for image management VOLUMEN 11 | NÚMERO 3 - SPECIAL ISSUE | JULIO 2013 | ISSN: 1695-7121 Alvin J Williams, PhD Maximiliano E. Korstanje The sense, landscape and image. How the tourist destination is replicated in postmodernist times R Rajesh Impact of Tourist Perceptions, Destination Image and Tourist Satisfaction on Destination Loyalty: A Conceptual Model Margarita Barretto Aesthetics and Tourism VOLUMEN 11 | NÚMERO 3 - SPECIAL ISSUE JULIO 2013 ISSN: 1695-7121 VOLUMEN Agustín Santana Talavera “Imaginando la imagen en turismo: un viaje de ida y vuelta” Matthew Smith O turismo acessível como vantagem competitiva: Ericka Amorim implicações na imagem do destino turístico Cláudia Soares Image, aesthetIc Revista de Turismo Bingjie Liu, M.S. Images of safe tourism destinations y Patrimonio Cultural in the United States held by African Americans & tourIsm Susana Gastal Imagem, Paisagem e Turismo: a construção do olhar romântico In Post modern tImes Dolors Vidal Casellas Structuration and branding of a religious tourism Sílvia Aulet Serrallonga product: catalonia sacra Neus Crous Costa Jaime Álvarez de la Torre Riesgo y percepción en el desarrollo de la imagen Diego Rodríguez-Toubes Muñiz turística de Brasil ante los mega-eventos deportivos Revista de Turismo y Patrimonio Cultural y Patrimonio Turismo de Revista Página Web: www.pasosonline.org Correo electrónico: www.pasosonline.org [email protected] Correo postal P.O. Box 33 38360 El Sauzal (Tenerife) España PAS S www.pasosonline.org Revista de Turismo y Patrimonio Cultural COMITÉ EDITORIAL Secretaría: Alberto Jonay Rodríguez Darias I.U. Ciencias Políticas y Sociales Director: Agustín Santana Talavera Universidad de La Laguna (España) I.U. Ciencias Políticas y Sociales E-mail: [email protected] Universidad de La Laguna (España) E-mail: [email protected] CONSEJO CIENTÍFICO ASESOR Adjunto a dirección: Eduardo C. Cordeiro Gonçalvez Alessandro Simonicca (Univ. “La Sapienza” di Roma), Italia ISMAI (Portugal) Álvaro López Gallero (Univ. de la República), Uruguay E-mail: [email protected] Anya Diekmann (Univ. Libre de Bruxelles), Bélgica Adjunto a dirección: Eduardo Parra López Artur Cristovao (UTAD), Portugal I.U. Ciencias Políticas y Sociales Aurora Pedro Bueno (UV), España Universidad de La Laguna (España) Juan Gabriel Brida ( Univ. de Bolzano), Italia E-mail: [email protected] Cebaldo de León Smith (UTAD), Portugal Christou Evangelos (Aegen Univ.), Grecia Dallen J. Timothy (Brigham Young Univ.), USA EDITORES TEMÁTICOS Daniel Hiernaux (UAM), México Luisa Andreu Simó (Univ. de Valencia), España (Univ.), Brasil Juan Aguirre (Univ. Latina-Heredia), Costa Rica Davis Gruber Sansolo Mª Esther Chávez Álvarez (Univ. de La Laguna), España Dimitrios Buhalis (Univ. of Bournemouth.), Reino Unido Margarita Barreto (Univ. Federal de Santa Catarina), Brasil Eduardo Fayos Sola (Ulysses Foundation. UV.), España Enrique Bigne (Univ. de Valencia), España Elisabeth Kastenholz (Univ. de Aveiro.), Portugal Maria Vittoria Calvi (Univ. de Milán), Italia Elizabette Tamanini (Uniplac/SC), Brasil Sara Campo (Univ. Autónoma de Madrid), España Gemma McGrath (Univ. of the Arts London.), Reino Unido Pablo Díaz Rodríguez (Univ. Complutense de Madrid), España Heredina Fernández Betancort (Univ. de Las Palmas de Gran Canaria), España Jafar Jafari (Univ. of Wisconsin at Stout, ‘Menomonie), USA Esther Fernández de Paz (Univ. de Sevilla), España Juan Agudo Torrico (US), España José Antonio Fraiz (Univ. de Vigo), España Juan Ramón Oreja Rodríguez (ULL), España Nuria Gali (Univ. de Girona), España Julia Fraga (CINVESTAV), México Antonio García Sánchez (Univ. Politécnica de Cartagena), España Julia Sanmartín Sáez (UV), España Antonio Guevara Plaza (Univ. de Málaga), España Julio Grande (Sepinum), España Margaret Hart Robinson (Univ. de Las Palmas de Gran Canaria), España Raúl Hernández Martín (Univ. de La Laguna), España Marcelino Sanchez (UCLM), España Carmelo León González (Univ. de Las Palmas de Gran Canaria), España María D. Álvarez (Bogazici University.), Turquía Sergio Moreno Gil (Univ. de Las Palmas de Gran Canaria), España Marianna Sigalas (Aegen Univ), Grecia Maribel Osorio García (Univ. Autónoma del Estado de México), México Michael Riley (Univ.of Surrey.), Reino Unido José J. Pascual Fernández (Univ. de La Laguna), España Noemí Rabassa (URV España), España Xerardo Pereiro Pérez (Univ. Trasa os Montes e Alto Douro), Portugal Roque Pinto (Univ. Estadual de Santa Cruz), Brasil Raoul Bianchi (Univ. of East London), Reino Unido Llorens Prats (Univ. de Barcelona), España Regina Schlüter (CIET), Argentina Emilio Romero Macías (Univ. de Huelva), España René Baretje-Keller (CIRET), Francia José María Valcuende del Río (Univ. Pablo de Olavide), España Ricardo Díaz Armas (ULL), España Fernando Vera Rebollo (Univ. de Alicante), España Richard W. Butler (Univ. of Strathclyde), Escocia José Antonio Donaire Benito (Univ. de Girona), España Rosana Guevara Ramos (UAM), México Desiderio Gutiérrez Taño (Univ. de La Laguna), España Gustavo Marín Guardado (CIESAS), México Thomas George Baum (Univ. of Strathclyde), Escocia Moisés Simancas Cruz (Univ. La Laguna), España Vicente Monfort Mir (UJI), España Carlos Alberto Steil (Univ. Federal do Rio Grande do Sul), Brasil Raffaele Scuderi (Univ. de Bolzano), Italia Edición digital: Varadero Informática © PASOS. Revista de Turismo y Patrimonio Cultural. D.L. TF-2059/2002 ISSN 1695-7121 Revista cuatrimestral gratuita de distribución en web http://www.pasosonline.org E-mail: [email protected] PASOS. REVISTA DE TURISMO Y PATRIMONIO CULTURAL GUÍA DE ESTILO PARA AUTORES Revista indexada en: DOAJ; Latindex; ISOC; Redalyc; DICE; E-Revistas; CAB-Abstract PASOS. Revista de Turismo y Patrimonio Cultural es una traducción a inglés), Introducción, los apartados que se estimen publicación en web que se especializa en el análisis académico oportunos, Conclusión, Agradecimientos (si fuera pertinente) y y empresarial de los distintos procesos que se desarrollan Bibliografía. en el sistema turístico, con especial interés a los usos de la Cuadros, Gráficos e Imágenes: Los artículos pueden cultura, la naturaleza y el territorio, la gente, los pueblos y sus incluir cualquier grafismo que se estime necesario. Deberán espacios, el patrimonio integral. Desde una perspectiva inter estar referidos en el textos y/o situados convenientemente y y transdisciplinar solicita y alienta escritos venidos desde las acompañados por un pie que los identifique. Pueden utilizarse ciencias y la práctica administrativo-empresarial. Su objetivo colores, pero ha de tenerse en consideración la posibilidad de es cumplir con el papel de foro de exposición y discusión de una publicación en soporte papel en blanco y negro. metodologías y teorías, además de la divulgación de estudios y Abreviaturas y acrónimos: Deberán ser bien deletreados y experiencias. Pretende contribuir a otros esfuerzos encaminados claramente definidos en su primer uso en el texto. a entender el turismo y progresar en las diversas formas de Citas y Bibliografía: En el texto las referencias bibliográficas prevención de efectos no deseados, pero también perfeccionar la harán referencia al autor y el año de publicación de la obra manera en que el turismo sirva de complemento a la mejora y citada. Por ejemplo: (Smith, 2001) o (Nash, 1990; Smith, 2001). desarrollo de la calidad de vida de los residentes en las áreas Cuando se considere necesaria una cita más precisa se indicará de destino. el número de página (Smith, 2001: 34). La lista bibliográfica al final del texto seguirá el orden alfabético de autores, siguiendo PERIODICIDAD (números de carácter ordinario): ENERO; el formato: ABRIL; OCTUBRE Smith, Valene L. y Brent, Maryann Para simplificar el proceso de revisión y publicación se pide a 2001 “Introduction to Hosts and guests revisited: Tourism issues los colaboradores que se ajusten estrictamente a las normas of the 21st century”. En Smith, Valene L. y Brent, Maryann editoriales que a continuación se indican. (Eds.), Hosts and guests revisited: Tourism issues of the 21st Entrega de originales: Los trabajos deberán ser incorporados century (pp. 1-14). New York: Cognizant Communication. a la plataforma de gestión de la revista, previo registro del Smith, Valene L. autor principal, en www.pasosonline.org/ojs 1998 “War and tourism. An American Ethnography”. Annals of Metadatos: Deben incorporarse todos los metadatos solicitados Tourism Research, 25(1): 202-227. en el registro del trabajo incorporado, incluyendo los datos Urry, J. referentes a los autores y en el apartado Resumen el realizado 1990 The tourist gaze. Leisure and travel in contemporary en el idioma original y, seguido, en inglés. societies. London: Sage. Para otro tipo de publicaciones se hará constar siempre autor, TEXTO A INCORPORAR año, título y lugar de celebración o publicación y un estándar Formato de archivo: El archivo a incorporar deberá estar en para documentos electrónicos, indicando dirección y fecha de formato MSWord (*.doc; *.docx) o OpenOffice Writer (*.odt) acceso. Idioma: Los trabajos serán publicados en el idioma en el que Originalidad: Se requiere el compromiso de los autores tanto
Recommended publications
  • Maestros De Alta Época
    Maestros de Alta Época Maestros de Alta Época Agradecimientos: Antoni José i Pitarch, Lourdes de Sanjosé, Santiago Alcolea, Carmen Morte, Isabel Mateo, Pedro Miguel Ibáñez Martínez, Ricardo Centellas, Alberto Velasco. yer era, y hoy la rueda del tiempo nos hace ver que hace ya veinte años que Galería Bernat inció su camino. Era el otoño de 1988 cuando nos establecimos en la calle Johann Sebastian Bach de A Barcelona con la ilusión de empezar una vía profesional, decidida, coherente y especializada en el mundo de las antigüedades, conocedores aunque sin la experiencia suficiente, de los cambios, fluctuacio- nes, modas, dificultades y aciertos que supone este universo que intenta parar el paso del tiempo. Hemos querido ser fieles a nuestros orígenes, lo hemos sido y tenemos la intención de seguir en esta línea. En el transcurso de estos años hemos ido adaptando nuestro gusto y nuestras opciones profesionales y hemos recorrido diferentes campos del arte de los siglos XIX y XX, especialmente de la pintura, hasta recalar en la alta época, atraídos por la singularidad de las obras de escultura y de pintura de los siglos XIII – XVI, por la rareza cada vez mayor de una especialización en esta línea, y por la convicción de qué lejos de suponer una vía agotada, las imágenes pintadas y esculpidas de épocas tan lejanas pueden tener plena vigencia en nuestro mundo contemporáneo. Aún nos acordamos de la primera obra que adquirimos de pintura gótica, una obra del aragonés Martín Bernat, un Calvario que nos pareció maravilloso y que todavía nos continúa cautivando por la fuerza de la composición, por la riqueza cromática y por la luz.
    [Show full text]
  • Catalonia Accessible Tourism Guide
    accessible tourism good practice guide, catalonia 19 destinations selected so that everyone can experience them. A great range of accessible leisure, cultural and sports activities. A land that we can all enjoy, Catalonia. © Turisme de Catalunya 2008 © Generalitat de Catalunya 2008 Val d’Aran Andorra Pirineus Costa Brava Girona Lleida Catalunya Central Terres de Lleida Costa de Barcelona Maresme Costa Barcelona del Garraf Tarragona Terres Costa de l’Ebre Daurada Mediterranean sea Catalunya Index. Introduction 4 The best destinations 6 Vall de Boí 8 Val d’Aran 10 Pallars Sobirà 12 La Seu d’Urgell 14 La Molina - La Cerdanya 16 Camprodon – Rural Tourism in the Pyrenees 18 La Garrotxa 20 The Dalí route 22 Costa Brava - Alt Empordà 24 Vic - Osona 26 Costa Brava - Baix Empordà 28 Montserrat 30 Maresme 32 The Cister route 34 Garraf - Sitges 36 Barcelona 38 Costa Daurada 40 Delta de l’Ebre 42 Lleida 44 Accessible transport in Catalonia 46 www.turismeperatothom.com/en/, the accessible web 48 Directory of companies and activities 49 Since the end of the 1990’s, the European Union has promoted a series of initiatives to contribute to the development of accessible tourism. The Catalan tourism sector has boosted the accessibility of its services, making a reality the principle that a respectful and diverse society should recognise the equality of conditions for people with disabilities. This principle is enshrined in the “Barcelona declaration: the city and people with disabilities” that to date has been signed by 400 European cities. There are many Catalan companies and destinations that have adapted their products and services accordingly.
    [Show full text]
  • 7.6.5 Àmbit Del Pla Del Bages
    7.6.5 Àmbit del Pla del Bages Descripció de l’àmbit L’àmbit té una extensió de 985 km2 i compren la major part de la comarca ubicada al bell mig de la Depressió Central Catalana. Està constituït per 27 municipis: Sant Mateu de Bages, Aguilar de Segarra i Fonollosa, al NW del sistema, participen de l’altiplà segarrenc; Santa Maria d’Oló és localitza limitant amb Osona entre els altiplans del Lluçanès i del Moianès; El Pont de Vilomara i Rocafort, Sant Vicenç de Castellet, Castellbell i el Vilar, Monistrol de Montserrat i Marganell localitzats a la part sud-oriental de l’àmbit es situen sobre la Serralada Prelitoral; la resta de municipis - Artés, Avinyó, Balsareny, Callús, Castellfollit del Boix, Castellgalí, Castellnou de Bages, Gaià, Manresa, Navarcles, Navàs, Rajadell, Sallent, Sant Fruitós de Bages, Sant Joan de Vilatorrada, Sant Salvador de Guardiola, Santpedor i Súria -, constitueixen pròpiament el pla del Bages que està format per una gran conca d’erosió. El sistema d’ assentaments 7-50 El riu Llobregat travessa l’àmbit en direcció N-S i l’abandona pel congost de Monistrol. Al Sud de Manresa hi conflueix el Cardener, un dels seus afluents més importants que creua el sector en direcció NW. En conjunt, el 22% de la superfície de l’àmbit és planer, el 28% té un pendent comprès entre el 10 i el 20%, i el 50% té un pendent superior al 20%. El sistema urbà que es desenvolupa a l’àmbit del Pla de Bages, més extens que el definit en termes geogràfics, es caracteritza per les evidents continuïtats dels assentaments i implantacions industrials.
    [Show full text]
  • Regional Aid Map 2007-2013 EN
    EUROPEAN COMMISSION Competition DG Brussels, C(2006) Subject: State aid N 626/2006 – Spain Regional aid map 2007-2013 Sir, 1. PROCEDURE 1. On 21 December 2005, the Commission adopted the Guidelines on National Regional Aid for 2007-20131 (hereinafter “RAG”). 2. In accordance with paragraph 100 of the RAG, each Member State should notify to the Commission, following the procedure of Article 88(3) of the EC Treaty, a single regional aid map covering its entire national territory which will apply for the period 2007-2013. In accordance with paragraph 101 of the RAG, the approved regional aid map is to be published in the Official Journal of the European Union and will be considered as an integral part of the RAG. 3. On 13 March 2006, a pre-notification meeting between the Spanish authorities and the Commission's services took place. 4. By letter of 19 September 2006, registered at the Commission on the same day with the reference number A/37353, Spain notified its regional aid map for the period from 1 January 2007 to 31 December 2013. 5. By letter of 23 October 2006 (reference number D/59110) the Commission requested from the Spanish authorities additional information. 6. By letter of 15 November 2006, registered at the Commission with the reference number A/39174, the Spanish authorities submitted additional information. 1 OJ C 54, 4.3.2006, p. 13. 2. DESCRIPTION 2.1. Main characteristics of the Spanish Regional aid map 7. Articles 40(1) and 138(1) of the Spanish Constitution establish the obligation of the public authorities to look after a fair distribution of the wealth among and a balanced development of the various parts of the Spanish territory.
    [Show full text]
  • DOSSIER DE PREMSA Presentació De La Campanya De Comunicació De Cara a La Consulta Del 26 De Juliol Per Al Procés Participatiu Sobre La Comarca Del Lluçanès
    DOSSIER DE PREMSA Presentació de la campanya de comunicació de cara a la consulta del 26 de juliol per al procés participatiu sobre la comarca del Lluçanès. Dia: Dijous, 2 de juliol de 2015. Hora: 12 hores. Lloc: Claustre del Monestir de Santa Maria de Lluçà. https://goo.gl/maps/8cp9l . Convoca: Consorci del Lluçanès. Intervenen: − Josep Mª Freixanet, President en funcions del Consorci del Lluçanès i alcalde d'Olost. − Josep Mª Masramon, Vicepresident del Consorci del Lluçanès i alcalde de Sant Boi de Lluçanès. − Joan Carles Solé, alcalde de Lluçà. − Isaac Peraire, alcalde de Prats de Lluçanès. CONSORCI DEL LLUÇANÈS – c/Vell, 3 08515 Sta. Creu de Jutglar – T. 93 888 00 50 – [email protected] COMARCA DEL LLUÇANÈS Dubtes i propostes: [email protected] CONSORCI DEL LLUÇANÈS – c/Vell, 3 08515 Sta. Creu de Jutglar – T. 93 888 00 50 – [email protected] L’ORIGEN: CONSORCI El Consorci del Lluçanès es constitueix l'any 2001 amb l'acord dels 13 ajuntaments ( Alpens, Lluçà, Olost, Oristà, Perafita, Prats de Lluçanès, Sant Agustí de Lluçanès, Sant Bartomeu del Grau, Sant Boi de Lluçanès, Sant Feliu Sasserra, Sant Martí d'Albars, Sobremunt i Santa Maria de Merlès ), el Consell Comarcal d'Osona i la Diputació de Barcelona. Els seus Estatuts ( vigents actualment ) es publiquen al DOGC 3513 de 14 de novembre de 2001 ELS SERVEIS ACTUALS QUE EL CONSORCI OFEREIX (2015) SÓN: - ATENCIÓ A LES PERSONES: Atenció social a persones i domicilis, Educació comunitària, Xarxa d'Espais de Dia, Banc ajudes tècniques, programes reforç per infants i joves, Casals d’avis, Beques Esportives, Teleassistència, Cursos i tallers, Rutes saludables.
    [Show full text]
  • Dades Pel Comentari
    Persones aturades de 45 anys i més Comarca del Bages Període: Octubre del 2013 DE 45 ANYS I TOTAL MÉS Percentatge Octubre 2013 Octubre 2013 Octubre 2013 Aguilar de Segarra 17 11 64,71% Monistrol de Calders 54 31 57,41% Súria 456 261 57,24% Estany, l' 25 14 56,00% Santa Maria d'Oló 42 23 54,76% Fonollosa 119 65 54,62% Rajadell 24 13 54,17% Balsareny 294 159 54,08% Mura 13 7 53,85% Sallent 514 276 53,70% Navarcles 524 279 53,24% Calders 57 30 52,63% Avinyó 143 75 52,45% Cardona 349 179 51,29% Gaià 12 6 50,00% Navàs 598 297 49,67% Sant Feliu Sasserra 45 22 48,89% Sant Vicenç de Castellet 1.009 493 48,86% Castellnou de Bages 72 35 48,61% Santpedor 497 239 48,09% Pont de Vilomara i Rocafort, el 414 199 48,07% Sant Joan de Vilatorrada 934 446 47,75% TOTAL 16.103 7.601 47,20% Castellfollit del Boix 17 8 47,06% Sant Fruitós de Bages 714 336 47,06% Castellbell i el Vilar 344 159 46,22% Moià 367 167 45,50% Sant Salvador de Guardiola 288 130 45,14% Manresa 7.024 3.166 45,07% Artés 442 197 44,57% Callús 168 73 43,45% Castellgalí 193 82 42,49% Sant Mateu de Bages 26 11 42,31% Monistrol de Montserrat 282 105 37,23% Talamanca 7 2 28,57% Marganell 19 5 26,32% FONT: Departament d'Empresa i Ocupació de la Generalitat de Catalunya.
    [Show full text]
  • Excmo. Sr. Don Miguel Ángel MORATINOS Ministro De Asuntos Exteriores Plaza De La Provincia 1 E-28012 MADRID
    EUROPEAN COMMISSION Competition DG Brussels, 20.XII.2006 C(2006) 6684 PUBLIC VERSION WORKING LANGUAGE This document is made available for information purposes only. Subject: State aid N 626/2006 – Spain Regional aid map 2007-2013 Sir, 1. PROCEDURE 1. On 21 December 2005, the Commission adopted the Guidelines on National Regional Aid for 2007-20131 (hereinafter “RAG”). 2. In accordance with paragraph 100 of the RAG, each Member State should notify to the Commission, following the procedure of Article 88(3) of the EC Treaty, a single regional aid map covering its entire national territory which will apply for the period 2007-2013. In accordance with paragraph 101 of the RAG, the approved regional aid map is to be published in the Official Journal of the European Union and will be considered as an integral part of the RAG. 3. On 13 March 2006, a pre-notification meeting between the Spanish authorities and the Commission's services took place. 1 OJ C 54, 4.3.2006, p. 13. Excmo. Sr. Don Miguel Ángel MORATINOS Ministro de Asuntos Exteriores Plaza de la Provincia 1 E-28012 MADRID Commission européenne, B-1049 Bruxelles – Belgique/Europese Commissie, B-1049 Brussel – België Teléfono: 00-32-(0)2-299.11.11. 4. By letter of 19 September 2006, registered at the Commission on the same day with the reference number A/37353, Spain notified its regional aid map for the period from 1 January 2007 to 31 December 2013. 5. By letter of 23 October 2006 (reference number D/59110) the Commission requested from the Spanish authorities additional information.
    [Show full text]
  • Associació Pel Desenvolupament Rural De La Catalunya Central
    The Pedraforca mountain (Berguedà Regional Council) Associació pel Desenvolupament Rural de la Catalunya Central Berguedà: Avià, Bagà, Berga, Borredà, Capolat, Casserres, Castell de l’Areny, Castellar Area: 2 de n’Hug, Castellar del Riu, Cercs, l’Espunyola, Fígols, Gironella, Gisclareny, Gósol, Guar- 2.119 km diola de Berguedà, Montclar, Montmajor, la Nou de Berguedà, Olvan, la Pobla de Lillet, Puig-reig, la Quar, Sagàs, Saldes, Sant Jaume de Frontanyà, Sant Julià de Cerdanyola, Population: Santa Maria de Merlès, Vallcebre, Vilada and Viver i Serrateix. 75.382 inhabitants Osona: Alpens, Lluçà, Muntanyola, Olost, Oristà, Perafita, Prats de Lluçanès, Sant Agustí de Lluçanès, Sant Bartomeu del Grau, Sant Boi de Lluçanès, Sant Martí d’Albars, Santa Population density: Cecília de Voltregà, Santa Eulàlia de Riuprimer and Sobremunt. 35,57 inhab./km2 Moianès: Calders, Castellcir, Castellterçol, Collsuspina, l’Estany, Granera, Moià, Monis- Number of municipalities: trol de Calders, Sant Quirze Safaja and Santa Maria d’Oló. 61 municipalities Bages: Gaià, Mura, Navàs, Sant Feliu Sasserra, Súria and Talamanca. The territory Contact details The Associació pel Desenvolupament Rural de la Catalunya Central is located in the regions of Berguedà, Osona, Moianès and Bages. These central regions occupy the plains from Central Offices Depression and Vic Plain until the mountains of Pre-Pyrenees, around the mid and high lands of Llobregat and Ter rivers. It is a vast territory with great contrasts, with a rich variety of Associació pel Desenvolupament landscapes within an environment with a great biodiversity. This territory has, moreover, a Rural de la Catalunya Central rich natural and cultural heritage and important protected areas.
    [Show full text]
  • The Textile Collection at the Episcopal Museum of Vic
    35 OPEN SOURCE LANGUAGE VERSION > CATALÀ A museum within a museum: the textile collection at the Episcopal Museum of Vic by Judit Verdaguer i Serrat, curator of the Episcopal Museum of Vic (MEV) The dignity of clothes that have been consecrated to God, that have received His blessing (...), that have born witness to the celebration of the most venerable Mystery, should be sufficient to prevent their sale as cheap merchandise, so often leading into unworthy hands and to uses not fit for such robes and ornaments. If one piece and another were to find their way to museums, where they could serve to inform under careful conservation, this fault could be excused; but they are all too often converted into decorative items for lounges and workshops , and this when they are not taken apart and condemned to a life as a chair cover or converted into cushions and placed beneath the feet of all manner of people. Who has not seen maniples used as curtain loops?1. 1 GUDIOL I CUNILL, In 1925, Father Josep Gudiol2 expressed in these terms his distaste at the ignoble J., “La Indumentària fate of historical items of sanctified clothing and fabric. The trade of these items Litúrgica”, Anuari dels by “espadrille antiquarians”3, to use the term coined by Joaquim Folch i Torres, amics de l’art litúrgic, Cercle Artístic de Sant Lluc. contributed to the cruel fragmentation and inexorable dispersion of many Barcelona, 1925, p. 155. Catalan textile pieces, erasing their history and roots forever. 2 Father J. Gudiol was The safekeeping of liturgical ornaments, of the ecclesiastical hierarchy, was curator of the Episcopal traditionally a matter for the religious establishment, which considered them Museum of Vic from 1898 sacred objects that must be conserved, protected and handled with respect.
    [Show full text]
  • Romanesque Art
    JACQUES PEPIN: CHEF, AUTHOR ARTIST ACTIVE ADVENTURES IN NEW ZEALAND TIME TRAVEL THROUGH SPAIN’S ROMANESQUE ART FABULOUS FALL FARE RECIPES FALL 2019 www.healthyaging.net DISCOVER ROMANESQUE ART IN THE PYRENEES: AN AUTHENTIC ADVENTURE By Carolyn Worthington C. Worthington C. Aspe of Sant Andreu de Salardu in the village of Salardu. 62 WWW.HEALTHYAGING.NET FALL 2019 FALL 2019 WWW.HEALTHYAGING.NET 43 “Art is the expression of your relationship with the world. Art opens up the soul.*” — Pascale Montandon, artist Sightseeing for sightseeing’s sake has So, if you are interested in art, culture, never been the way I travel. Meaningful and religious history, and European history; love purposeful travel is more my style. A week- to seek out chef-owned restaurants in the long cooking course across the pond, hiking country; sample artisan foods, wine, and craft a pilgrimage route, ski lessons to move beyond beer; and being active by hiking, kayaking, the bunny trail, or a guided birding trip to or canoeing, then discovering Romanesque art a national park are rewarding, experiential, in the Pyrenees might just be your next trip. totally different, and fun. Probably like you, I often make a museum First, A Little Bit of History: visit a must-do while on any trip. I tend to check out the museum’s most famous art What Is Romanesque Art? Romanesque “in the manner of the Romans” pieces, zip through the other collections, and art was created from around the second half then make a beeline for a local restaurant, of the 11th century through the 12th when winery, craft brewery, or artisan shop.
    [Show full text]
  • 24ª Assemblea a Sant Feliu Sasserra
    XXIV ASSEMBLEA DE L’ASSOCIACIÓ COORDINADORA DE PESSEBRES VIVENTS DE CATALUNYA SANT FELIU SASSERRA 16 de març de 2014 XXIV ASSEMBLEA DE L’ASSOCIACIÓ COORDINADORA DE PESSEBRES VIVENTS DE CATALUNYA Sant Feliu Sasserra – 16 de març de 2014 TAULA DE CONTINGUT • Salutació i benvinguda de part del Pessebre Vivent de Sant Feliu Sasserra • Salutació de l’Alcalde de Sant Feliu Sasserra • Breu història del Pessebre Vivent de Sant Feliu Sasserra • Convocatòria de la XXIV Assemblea de l’Associació Coordinadora de Pessebres Vivents de Catalunya • Programa d’Actes de la jornada • Documentació de la XXIV Assemblea de l’Associació Coordinadora de Pessebres Vivents de Catalunya 1 Benvolguts/des companys/es: Com cada any tornem a trobar-nos per celebrar l’Assemblea de l’Associació Coordinadora de Pessebres Vivents de Catalunya. Aquest any ho farem a casa nostra, a Sant Feliu Sasserra, un petit poble del Bages integrat a la comarca natural del Lluçanès. Des del Pessebre Vivent de Sant Feliu Sasserra volem donar-vos la benvinguda en aquesta Assemblea. Estem molt contents que pugueu acompanyar-nos i esperem que gaudiu del nostre poble. El dia 5 de febrer passat vàrem commemorar el Tricentenari de la crema de Sant Feliu Sasserra a mans de les tropes borbòniques, que així reprimien la revolta iniciada al Lluçanès i estesa també per tot Catalunya. Per aquest motiu, i entre altres accions culturals que es fan durant tot aquest any al nostre poble, ens va semblar adient demanar a l’Associació Coordinadora de poder celebrar l’Assemblea del 2014 a Sant Feliu Sasserra. A Sant Feliu Sasserra, Nadal és sinònim de Pessebre Vivent.
    [Show full text]
  • Report2011.Pdf
    INTRODUCTION In these complicated times for both citizens and public administrations, public transport remains a government action priority, perhaps more so than ever before. Despite the demands placed on their budgets, the Catalan Government and local authorities have prioritised the allocation of resources to the ATM to maintain the current levels of quality and service. People’s right to accessibility must be guaranteed and, in order to do so to a satisfactory standard, we must equip ourselves with an effective and efficient public trans- port system, while abiding by the principles of sustainable mobility. Moreover, we must be especially alert to the needs of those people who, for personal or family circumstances, LLUÍS RECODER I MirallES require support from the administration. The commitment to discounted concession tickets Councillor for Territory and Sustain- is a clear example of this and is further demonstrated by the creation of the new ticket for ability and Chairman of the Metro- politan Transport Authority unemployed people, the reduction in the cost of the T-Jove and T-Trimestre cards and the expansion of the T-12 card to include children up to the age of 13. 2011 was a good year for the Barcelona Metropolitan Transport Authority from the point of view of demand. Within the area covered by the Integrated Fare System, a historic high of 935.5 million journeys was reached, 1.4% more than the previous year. The use of public transport has risen across the board, with an increase of 0.6% in bus travel and 1.9% in rail travel.
    [Show full text]