Rijadus Salihin ﴿ ﺎ­ ﺼﺎ ﴾ [ ﺎ – Shqip – Albanian ]

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Rijadus Salihin ﴿ ﺎ­ ﺼﺎ ﴾ [ ﺎ – Shqip – Albanian ] Rijadus Salihin ﴿ ﺎ­ ﺼﺎ ﴾ [ ﺎ – Shqip – Albanian ] Imam Neveviu Përktheu : Miftar Ajdini, Qemajl Morina, Nexhat Ibrahimi Redaktoi : Sabahudin Mahmudi, Musa Bajrami 2009 - 1430 1 ﺎ­ ﺼﺎ ﴿ ﴾ « ﺑﺎﻠﻐﺔ ﻷ ﺎﻧﻴﺔ » ﻹﻣﺎ ﻮ ﺗﺮ"ﺔ: ﻣﻔﺘﺎ ﻳﺪﻳ1+ ﻛﻤﺎ. -ﻮ ﻨﺎ+ *ﺎ( )ﺑﺮﻫﻴ& -ﺮﺟﻌﺔ: ﺻﺒﺎ? ﻳﻦ >ﻤﻮ;+ -ﻮ: ﺑ89 2009 - 1430 2 IMAM NEVEVIU RIJADUS-SALIHIN 3 Prishtinë, 2004 Titulli në original: Rijadu-Salihin Autor: Imam Neveviu Përkthyen: Miftar Ajdini Qemajl Morina Nexhat Ibrahimi Recenzent: Sabahudin Mahmudi, ligjerues në medresenë e mesme Isa Beu - Shkup Musa Bajrami, ligjerues në medresenë e mesme Isa Beu - Shkup Redaktor gjuhësor-korrektor: Arian Koçi Kopertina & Faqosja: PLAKU DeSiGn - Bashkim Svirca Shtypi: Tirazhi: Boton: KOMITETI I BASHKUAR SAUDIT – NDIHMË KOSOVËS 4 Parathënie Falënderimi është për All-llahun, të Vetmin, të Gjithëfuqish- min, Falësin Fuqiplotë, i Cili i ndërron netët në ditë për t’ua tër- hequr vërejtjen atyre që kanë urtësi dhe kuptim. Falënderimi i qoftë All-llahut që ka zgjuar krijesat e Tij të zgjedhura dhe i ka bërë zahidë (asketë) në këtë botë, që të zgje- dhurit e Tij i ka angazhuar me vëzhgim dhe meditim të përhershëm dhe ua bëri mundur të marrin mësim dhe njohuri nga të gjitha, që ka përudhur në bindje të pandërprerë dhe i ka përgatitur për shtë- pinë e qetësisë, që ka tërhequr vërejtje për të gjitha gjërat që shkaktojnë hidhërimin e Tij dhe shpiejnë në shtëpinë e shqetësimit dhe të shkatërrimit, si dhe i ruan që t’i përmbahen kësaj rruge krahas të gjitha ndërrimeve të gjendjeve. E falënderoj me falënderimin më të thellë dhe më të pastër, më gjithëpërfshirës dhe më frytdhënës. Dëshmoj se nuk ka zot tjetër përveç All-llahut, Mirëbërësit fisnik, që është i dhembshëm dhe i mëshirshëm dhe dëshmoj se Pejgamberi ynë Muhammedi është rob dhe i Dërguar i Tij, i dashuri dhe i zgjedhuri i Tij, udhë- zues në rrugë të drejtë dhe thirrës në fenë burimore. Shpëtimi dhe paqja e All-llahut qofshin mbi të, mbi të gjithë Pejgamberët dhe familjet e tyre dhe mbi njerëzit e mirë. All-llahu i Madhërishëm thotë: “Kurse exhinët dhe njerëzit nuk i kam krijuar për tjetër vetëm se të më adhurojnë. Nuk kër- koj prej tyre furnizim as që dëshiroj të më ushqejnë” (edh- Dharijat, 56-57) Kjo është deklarata se këto janë krijuar për të bërë ibadet, andaj e kanë për detyrë që t’i përkushtohen asaj për të cilën edhe janë krijuar si dhe t’u shmangen disa instinkteve të ulëta në këtë botë. Dunjaja në përgjithësi është banim i për- kohshëm e jo vend i amshueshëm, është mjet udhëtimi e jo vend vendosjeje e qëndrimi, është vend i ndarjes e jo vend i banimit. Për këtë arsye banorët e saj më të zgjuar janë më të angazhuarit në ibadet, kurse më të mençurit janë ata që përmbahen prej punëve dhe gjërave të padobishme. All-llahu i Madhërishëm thotë: “Pa dyshim jeta në këtë botë i shëmbëllen ujit që ne e lëshojmë 5 nga qielli me të cilin përzihen (ushqehen) bimët në tokë prej të cilave ushqehen njerëzit dhe kafshët. Ashtu që kur toka stoliset me petkun e vet dhe qëndiset dhe kur banorët e saj mendojnë se janë zotëruesit e saj, vjen urdhri ynë natën ose ditën dhe ne ato i bëjmë si të korrura sikur të mos kishin qenë dje fare. Ja, ashtu ne në hollësi shkoqisim argumentet për popullin që men- don.” (Junus 24) Ajetet e këtij kuptimi janë të shumta. Për to është shprehur bukur një poet: “Vërtet All-llahu zotëron robërit e Tij të urtë, të cilët u çliruan prej dunjasë dhe iu frikësuan sprovave, vështruan në të (dunja) dhe meqë mësuan, se ajo nuk është për njeriun e gjallë atdhe, hapësirë deti e bënë ate dhe e pranuan, kurse prej veprave të mira anije për të ndërtuan.” Prandaj, kur kuptohet që gjendja e dunjasë është e tillë dhe vetitë e saj të tilla, kurse gjendja jonë dhe qëllimi i krijimit tonë siç u theksuan, atëherë është detyrë për personin e aftë që të ecë rrugës së të zgjedhurve dhe të rezonojë si njerëzit e mençur dhe të urtë, që të përcaktohet dhe t’i kushtojë kujdes të plotë këtij qëlli- mi. Rruga më e drejtë dhe më e sigurtë për këtë është edukimi sipas asaj që është vërtetuar nga Pejgamberi ynë, i pari i të gjithë të Dërguarve dhe Pejgamberëve, robit më të ndershëm të të kaluarve dhe të ardhmëve. Shpëtimi dhe paqja e All-llahut qofshin mbi të dhe mbi të gjithë Pejgamberët. Pasi All-llahu i Madhëri- shëm ka thënë: “Ndihmoni njëri-tjetrin në bamirësi dhe devot- shmëri.” (el-Maidetu, 2) dhe është vërtetuar se i Dërguari i All- llahut (s.a.v.s) ka thënë: “All-llahu është në ndihmë të një robi (njeriu) përderisa ai të jetë në ndihmë të vëllait të tij.” Po ashtu ka thënë: “Kush udhëzon në një të mirë, do të ketë shpërblim sikurse ai që e kryen atë” , dhe se: “Kush thërret në udhëzim të All- llahut, do të ketë shpërblim aq sa është shpërblimi i atyre që e ndjekin dhe e dëgjojnë, pa iu zvogëluar shpërblimi aspak ndjekësve të tij.” Dhe pasi është vërtetuar se i Dërguari i All-llahut i ka thënë Aliut r.a.: “Pasha All-llahun, që All-llahu me ty ta udhëzojë një njeri, më mirë është për ty sesa pasuria më fisnike (tek arabët).” 6 Për këtë, vendosa të përpiloj një përmbledhje të haditheve të vërteta, e cila do të përfshinte atë që do të ishte rrugë për pronarin e saj për në ahiret dhe që për të interesuarin do të ishte një tregues për adabet dhe sjelljet e të Dërguarit, të brendshme (të fshehta) dhe të jashtme (të hapta). Kjo përmbledhje do të për- fshinte nxitje dhe qortim dhe të gjitha llojet e ndryshme të adabeve dhe sjelljeve: si hadithet e zuhdit, ato që flasin për riedukimin e vetvetes, për fisnikërimin me veti të larta morale, për pastrimin dhe shërimin e zemrës, për ruajtjen e organeve (ndijore dhe trupore) dhe pengimin e deformimit të tyre dhe qëllimeve të tjera të njohësve. Kategorikisht kam vendosur që të mos theksoj tjetër përveç haditheve të vërteta e të qarta, duke u mbështetur në përmble- dhje të njohura të librave të hadithit. Kam vendosur, po ashtu, që kapitujt t’i hap me ajete të Kur’anit të Madhëruar si dhe në fund t’i komentoj dhe t’i shpjegoj kuptimet e paqarta me vërejtje e shpjegime të nevojshme. Sa herë që ta theksoj në fund të hadithit fjalën “Muttefekun alejhi” do të thotë se hadithi gjendet në transmetimin dhe përmbledhjen e Buhariut dhe Muslimit. Shpresoj se, nëse plotësohet, ky libër do të jetë udhërrëfyes për secilin që ndihmohet me të dhe shërbehet në kërkimin dhe veprimin e hajrateve, si dhe do të jetë ndalesë prej të këqijave dhe katastrofave të ndryshme. Posaçërisht e lus çdo vëlla që shërbehet me këtë që të lutet për mua, për prindërit e mi, mësue- sit e mi, të dashurit e mi dhe të gjithë muslimanët. Në All-llahun mbështetem, tek Ai besoj dhe lidhem. I mjaftue- shëm është All-llahu në të gjitha punët dhe mbrojtës i mrekullue- shëm dhe nuk ka kurrfarë fuqie as force përveç në All-llahun Fu- qiplotë dhe të Urtë. 7 8 SINQERITETI DHE NIJETI (QËLLIMI) NË TË GJITHA VEPRAT DHE FJALËT E HAPTA DHE TË FSHEHTA All-llahu i Madhërishëm thotë: “Porse u qe urdhëruar të adhurojnë vetëm All-llahun, që si besimtarë të sinqertë me sinqeritet t’i rrëfejnë fenë dhe të kryejnë namazin edhe të japin zekatin e ajo është fe stabile.” 1 (el-Bejjine 5) “Tek All-llahu nuk arrin mishi i tyre as gjaku i tyre, por do të arrijë vepra e mirë dhe me sinqeritet nga ana juaj.” (el-Haxhxh, 37) “Thuaj: “O e fshehët ju atë që keni në kraharorët tuaj, o e shfaqët haptazi, All-llahu atë e di.” (Ali Imran, 29) Hadithi 1 Nga emiri i besimtarëve, Ebu Hafse Umer ibn el Hattab ibn Nufejl ibn Abduluzzi ibn Rijah ibn Abdil-lah ibn Kurt ibn Rezah ibn Adijj ibn Ka’b ibn Luejj ibn Galib el Kurshijj el-Adevijj, All-llahu qoftë i kënaqur me të, 2 transmetohet të ketë thënë: “E kam dëgju- ar të Dërguarin e All-llahut (s.a.v.s) 3 duke thënë: “Veprat janë sipas qëllimeve dhe çdokujt i takon ajo që e ka për qëllim. Prandaj, kush shpërngulet (bën hixhret) për shkak të All-llahut dhe të Dërguarit të Tij, shpërngulja e tij është për All-llahun dhe të Dërguarin e Tij. Ndërsa ai shpërngulja e të cilit është për të fituar disa të mira të kësaj bote ose për t’u martuar me ndonjë femër, i atilli nuk do të fitojë tjetër përveç çka ka pasur për qëllim.” (Muttefekun alejhi) 1 Përkthimi i ajeteve të Kur’anit kryesisht është nga - Përkthimi i Kur’anit nga Feti Mehdiu, botim i Kryesisë së Bashkësisë Islame - Prishtinë, 1985. 2 Kjo sintagmë në vazhdim do të shënohet vetëm me “r.a.” nga “radijall-llahu anhu” (All-llahu qoftë i kënaqur me te). 3 s.a.v.s. është shkurtesë e fjalëve: “sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem” (Mëshira, shpëtimi dhe paqja e All-llahut qofshin mbi te). Në vazhdim do të shënohet vetëm në mënyrë të shkurtuar. 9 (Këtë hadith e transmetojnë dy imamë muhadithë: Ebu Abdull-llah Muhammed ibn Ismail ibn Ibrahim ibn el-Mugireh el- Buhari dhe Ebu-l-Husejn Muslim ibn el-Haxhxhaxh ibn Muslim el- Kushejrij el-Nejsaburi në dy sahihët e tyre të cilët konsiderohen si dy përmbledhjet më të sakta të shkruara të haditheve) Hadithi 4 Transmetohet nga Ebu Abdull-llah Xhabir ibn Abdull-llah el- Ensarijj r.a.: “Në një betejë ishim me të Dërguarin e All-llahut (s.a.
Recommended publications
  • Judgement on Allegations of Contempt
    IT-04-84-R77.4 p.1924 D1924-DI888 filed on: 17/12/08 UNITED He NATIONS Case No. IT-04-84-R77.4 International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of Date: 17 December 2008 International Humanitarian Law Committed in the Territory of Former Yugoslavia since 1991 Original: English IN TRIAL CHAMBER I Before: Judge Alphons Orie, Presiding Judge Christine Van den Wyngaert Judge Bakone Justice Moloto Registrar: Mr. Hans Holthuis Judgement of: 17 December 2008 PROSECUTOR v. ASTRIT HARAQUA and BAjRUSH MORINA PUBLIC JUDGEMENT ON ALLEGATIONS OF CONTEMPT The Office ofthe Prosecutor: Mr. Daniel Saxon Counsel for the Accused: Mr. Karim A. A. Khan, Ms. Caroline Buisman and Ms. Gissou Azamia for Astrit Haraqija Mr. Jens Dieckmann for Bajrush Marina IT-04-84-R77.4 p.1923 TABLE OF CONTENTS I. THE ACCUSED 3 A. BAJRUSH MORINA 3 B. ASTRIT HARAQIJA 3 II. THE ALLEGATIONS 3 III. PROCEDURAL HISTORY 4 A. COMPOSITION OF THE TRIAL CHAMBER 4 B. DEFENCE COUNSEL 5 C. INITIAL ApPEARANCE 5 D. DETENTION AND PROVISIONAL RELEASE OF THE ACCUSED 5 E. EVIDENCE AND THE TRIAL 5 IV. APPLICABLE LAW 7 V. THE REQUIREMENT OF CORROBORATION 9 A. WHETHER THERE IS A NEED FOR CORROBORATION 9 B. THE REQUIREMENTS IN RELATION TO CORROBORATIVE EVIDENCE 10 VI. RESPONSIBILITY OF BAJRUSH MORINA 15 A. PREPARATIONS FOR THE JULY 2007 MEETINGS WITH WITNESS 2 15 B. MEETINGS OF JULY 2007 BETWEEN MORINA AND WITNESS 2 16 C. FACTS PRESENTED IN RELATION TO MOTIVE 17 D. DISCUSSION AND CONCLUSIONS 18 VII. RESPONSIBILITY OF ASTRIT HARAQIJA 20 A.
    [Show full text]
  • UNDER ORDERS: War Crimes in Kosovo Order Online
    UNDER ORDERS: War Crimes in Kosovo Order online Table of Contents Acknowledgments Introduction Glossary 1. Executive Summary The 1999 Offensive The Chain of Command The War Crimes Tribunal Abuses by the KLA Role of the International Community 2. Background Introduction Brief History of the Kosovo Conflict Kosovo in the Socialist Federal Republic of Yugoslavia Kosovo in the 1990s The 1998 Armed Conflict Conclusion 3. Forces of the Conflict Forces of the Federal Republic of Yugoslavia Yugoslav Army Serbian Ministry of Internal Affairs Paramilitaries Chain of Command and Superior Responsibility Stucture and Strategy of the KLA Appendix: Post-War Promotions of Serbian Police and Yugoslav Army Members 4. march–june 1999: An Overview The Geography of Abuses The Killings Death Toll,the Missing and Body Removal Targeted Killings Rape and Sexual Assault Forced Expulsions Arbitrary Arrests and Detentions Destruction of Civilian Property and Mosques Contamination of Water Wells Robbery and Extortion Detentions and Compulsory Labor 1 Human Shields Landmines 5. Drenica Region Izbica Rezala Poklek Staro Cikatovo The April 30 Offensive Vrbovac Stutica Baks The Cirez Mosque The Shavarina Mine Detention and Interrogation in Glogovac Detention and Compusory Labor Glogovac Town Killing of Civilians Detention and Abuse Forced Expulsion 6. Djakovica Municipality Djakovica City Phase One—March 24 to April 2 Phase Two—March 7 to March 13 The Withdrawal Meja Motives: Five Policeman Killed Perpetrators Korenica 7. Istok Municipality Dubrava Prison The Prison The NATO Bombing The Massacre The Exhumations Perpetrators 8. Lipljan Municipality Slovinje Perpetrators 9. Orahovac Municipality Pusto Selo 10. Pec Municipality Pec City The “Cleansing” Looting and Burning A Final Killing Rape Cuska Background The Killings The Attacks in Pavljan and Zahac The Perpetrators Ljubenic 11.
    [Show full text]
  • Doing Business in South East Europe 2011 and Other Subnational and Regional Doing Business Studies Can Be Downloaded at No Charge At
    COMPARING BUSINESS REGULATION ACROSS THE REGION AND WITH 183 ECONOMIES A COPUBLICATION OF THE WORLD BANK AND THE INTERNATIONAL FINANCE CORPORATION © 2011 The International Bank for Reconstruction and Development / The World Bank 1818 H Street NW Washington, DC 20433 Telephone 202-473-1000 Internet www.worldbank.org E-mail [email protected] All rights reserved. A publication of the World Bank and the International Finance Corporation. This volume is a product of the staff of the World nkBa Group. The findings, interpretations, and conclusions expressed in this volume do not necessarily reflect the views of the Executive Directors of the World Bank or the governments they represent. The World Bank does not guarantee the accuracy of the data included in this work. Rights and Permissions The material in this publication is copyrighted. Copying and/or transmitting portions or all of this work without permission may be a violation of applicable law. The World Bank encourages dissemination of its work and will normally grant permission to reproduce portions of the work promptly. For permission to photocopy or reprint any part of this work, please send a request with complete information to the Copyright Clearance Center, Inc., 222 Rosewood Drive, Danvers, MA 01923, USA; telephone 978-750-8400; fax 978- 750-4470; Internet: www.copyright.com. All other queries on rights and licenses, including subsidiary rights, should be addressed to the Office of the Publisher, The World Bank, 1818 H Street NW, Washington, DC 20433, USA; fax: 202-522-2422; e-mail: pubrights@worldbank. org. Doing Business in South East Europe 2011 and other subnational and regional Doing Business studies can be downloaded at no charge at www.doingbusiness.org/subnational.
    [Show full text]
  • Buzuku 33 11
    numër 33 Revistë informative, kulturore e shoqërore Ulqin, e enjte më 2 shtator 2010, çmimi 1€, 2$ Përkujtojmë 100 vjetorin e lindjes së Nënës Tereze 2 Lexuesit na shkruajnë 33/2010 Shestanasi bjesedon me nipin Pjetri Markut Pjetrit Si m'ke n'jeh, sokoli i gjyshit? A ke fjetë? Në numrin e kaluar të revistës tonë patëm rastin ta njohim një djalë Mos dvet! Kam pa n'gjumë babën tan, Kocin, shestanas, Sandrin e Preçit, frizer me renome ndërkombëtare. Këtu po krejt ashtu si m'ke bjeseduo ti: Burrë i madh, i japim një figurë tjetër të kësaj treve. vishun me pekta leshit, i njishun me brez Pjetri Markut Pjetrit Markut Pjetër Gjurs, prej Bardhonjsh të Salçit, tash tarabullus, mustakë vesh n'vesh… si hypi në Braticë, Ulqin, 18 vjeçar, na flet për revistën tonë. Qe në moshën 12 n'shpí, ka metë harú! vjeçare i hyri sportit atraktiv të karatesë si një aventurë për këtë moshët. A je ti stërnipi jem, m'dveti? Edhe ma aviti Por shumë shpejt u kuptua se ky sport nuk ishte vetëm një aventurë por dorën te buza. Unë e shikova i habitun! A s't'kanë suo se duhet plakut me'j puthë dorën, ishte një thirrje dhe një dhuratë. Shumë shpejt edhe trejnerët dhe familja e jo!? Eeee, eh, s'ke faj ti, por djali i jem e jytat. kuptuan se karateja nuk ishte një kalim kohe për të, por një sport qe e kishte Po, i kanë hupë të tana çka u kam lanë unë. pasion. Tregon Pjetri se në moshën 14 vjeçare korri suksesin e parë në një turnir në Maqedoni ku zuri vendin e tretë, dhe mandej pasuan sukseset një mbas një; më 2007 u bë kampion i Malit të Zi.
    [Show full text]
  • Facts on the Environment
    Institucionet e Përkohshme Vetëqeverisëse / Privremena Institucija Samouprave / Provisional Institutions of Self Government Qeveria e Kosovës / Vlada Kosova / Government of Kosovo Ministria e Shërbimeve Publike / Ministarstvo javnih službi / Ministry of Public Services Statistical Office of Kosovo (SOK) a brief description The Statistical Office of Kosovo, Is a professional office operat- ing since 1948, which passed through some of the historic phases; Serija 3: Ekonomske Statistike it has been structured by the state rule of that time. The Statisti- cal Office of Kosovo restarted its work on August 2, 1999, as an inde-pendent and professional office in the frames of the Ministry of Statistike Spolje Trgovine Public Services. The SOK is financed by the Kosovo Consolidated Budget and donors for various projects. 2006 SOK Organization Structure; Composes of: four productive de- partments (Department of Economic Statistics and National Ac- counts, Department of Population Statistics, Department of Social Statistics and Department of Agricultural and Environment Statis- tics), seven Regional Offices (located in Gjakova, Gjilan, Mitrovica, Peja, Prizren, Pristina and Ferizaj), two support depart-ments (De- partment of Methodology and Information Technology and Depart- ment of Administration), as well as the Office of the Census. Total employees are 134, of them 96 (71.6%) within the SOK of- fices whilst 38 (28.4%) in regional offices. The Office Mission is to fulfill the needs of users for objective statistical data and analyses in order
    [Show full text]
  • Failure to Protect: Anti-Minority Violence in Kosovo, March 2004
    Human Rights Watch July 2004 Vol. 16 No. 6 (D) Failure to Protect: Anti-Minority Violence in Kosovo, March 2004 SUMMARY.................................................................................................................................... 1 RECOMMENDATIONS........................................................................................................... 4 INTRODUCTION ...................................................................................................................... 7 BACKGROUND: KOSOVO’S UNRESOLVED STATUS AND THE ROLE OF THE INTERNATIONAL COMMUNITY IN KOSOVO................................................10 BACKGROUND: KOSOVO’S UNRESOLVED STATUS AND THE ROLE OF THE INTERNATIONAL COMMUNITY IN KOSOVO................................................10 The Establishment and Role of KFOR...............................................................................11 The Establishment and Role of UNMIK ...........................................................................13 The Kosovo Police Service ...................................................................................................14 THE SPARKS THAT CAUSED A FIRE .............................................................................15 The Shooting of Jovica Ivic in Caglavica ............................................................................16 The Role of the “War Associations” ...................................................................................17 The Drowning of Three Boys in the Ibar River ................................................................19
    [Show full text]
  • The Kosovo Report
    THE KOSOVO REPORT CONFLICT v INTERNATIONAL RESPONSE v LESSONS LEARNED v THE INDEPENDENT INTERNATIONAL COMMISSION ON KOSOVO 1 1 TABLE OF CONTENTS Great Clarendon Street, Oxford ox2 6dp Oxford University Press is a department of the University of Oxford Executive Summary • 1 It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship, Address by former President Nelson Mandela • 14 and education by publishing worldwide in Oxford New York Map of Kosovo • 18 Athens Auckland Bangkok Bogotá Buenos Aires Calcutta Introduction • 19 Cape Town Chennai Dar es Salaam Delhi Florence Hong Kong Istanbul Karachi Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Mumbai Nairobi Paris São Paulo Singapore Taipei Tokyo Toronto Warsaw PART I: WHAT HAPPENED? with associated companies in Berlin Ibadan Preface • 29 Oxford is a registered trade mark of Oxford University Press in the uk and in certain other countries 1. The Origins of the Kosovo Crisis • 33 Published in the United States 2. Internal Armed Conflict: February 1998–March 1999 •67 by Oxford University Press Inc., New York 3. International War Supervenes: March 1999–June 1999 • 85 © Oxford University Press 2000 4. Kosovo under United Nations Rule • 99 The moral rights of the author have been asserted Database right Oxford University Press (maker) PART II: ANALYSIS First published 2000 5. The Diplomatic Dimension • 131 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, 6. International Law and Humanitarian Intervention • 163 without the prior permission in writing of Oxford University Press, 7. Humanitarian Organizations and the Role of Media • 201 or as expressly permitted by law, or under terms agreed with the appropriate reprographics rights organisation.
    [Show full text]
  • Kosovo Page 1 of 36
    2009 Human Rights Report: Kosovo Page 1 of 36 Home » Under Secretary for Democracy and Global Affairs » Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor » Releases » Human Rights Reports » 2009 Country Reports on Human Rights Practices » Europe and Eurasia » Kosovo 2009 Human Rights Report: Kosovo BUREAU OF DEMOCRACY, HUMAN RIGHTS, AND LABOR 2009 Country Reports on Human Rights Practices March 11, 2010 Kosovo is a parliamentary democracy with a population of approximately 2.2 million. Multiparty elections in 2007 for the Assembly generally reflected the will of the voters. Kosovo declared its independence in February 2008 and supplanted the UN Interim Administrative Mission in Kosovo (UNMIK), which had previously administered Kosovo under the authority of UN Security Council Resolution 1244. At independence, Kosovo accepted the Ahtisaari plan, which provided for internationally sponsored mechanisms, including an International Civilian Office and the EU Rule of Law Mission (EULEX). The government, EULEX, and the UN-authorized North Atlantic Treaty Organization peacekeeping force for Kosovo (KFOR) generally maintained effective control over security forces. During the year reported problems and abuses included the following: deaths and injuries from unexploded ordnance or landmines; corruption and government interference in security forces and the judiciary; lengthy pretrial detention and lack of judicial due process; cases of politically and ethnically motivated violence; societal antipathy against Serbs and the Serbian Orthodox Church; lack of progress in returning internally displaced persons (IDPs) to their homes; government corruption; violence and discrimination against women; trafficking in persons, particularly girls and women for sexual exploitation; societal violence, abuse, and discrimination against minority communities; societal discrimination against persons with disabilities; abuse and discrimination against persons based on their sexual orientation; and child labor in the informal sector.
    [Show full text]
  • JOURNAL of LANGUAGE and LINGUISTIC STUDIES on the Use
    Available online at www.jlls.org JOURNAL OF LANGUAGE AND LINGUISTIC STUDIES ISSN: 1305-578X Journal of Language and Linguistic Studies, 17(2), 915-923; 2021 On the use of some onomastics forms in the work Juvenilia by Mjeda a 1 Shyhrete Morina aUniversity of Gjakova “Fehmi Agani” Faculty of Education and Faculty of Philology, Gjakova 50000, Republic of Kosovo APA Citation: Morina, Sh. (2021). On the use of some onomastics forms in the work Juvenilia by Mjeda. Journal of Language and Linguistic Studies, 17(2), 915-923. Doi: 10.52462/jlls.63 Submission Date:11/03/2021 Acceptance Date:20/05/2021 Abstract The purpose of thie paper is to present the use of some onomastics forms in the work “Juvenilia” by Ndre Mjeda. Thus, this paper aims to reflect the anthroponyms, toponyms, hydronyms, and ethnonyms used in Mjeda's work. In this way, the findings and uses that emerge the to Mjeda, will be discussed, and the number of their uses will be shown, as well as in terms of language will be compared with today's standard Albanian. In the poems of this collection we find the names of states, cities, mountains, and rivers, we find the names of people, etc. Based on the collected material and the analysis that we will do, we will be able to answer which names of places, events and people are included in the creativity of Mjeda, in order to discover at least some of their wealth in the field of onomastics. Therefore, we can say that these onomastic features play the role of a historical document on the basis of which social developments in certain periods can be ascertained.
    [Show full text]
  • Tahirfoniqi Bibliografi.Pdf
    Tahir Foniqi Bibliografia e revistës Koha 1978-1989 Botues: Biblioteka Kombëtare dhe Universitare e Kosovës TAHIR FONIQI Kryeredaktor i botimeve: Dr. Sali Bashota Redaksia: Vehbi Miftari Dr. Bahtie Gërbeshi - Zylfiu Nexhmije Kastrati Ballina: Autori Radhitja në kompjuter: Nexhmije Kastrati BIBLIOGRAFIA E REVISTËS Dizajni & realizimi kompjuterik Hekuran Rexhepi K O H A Shtyp: Shtypshkronja " Prograf " Prishtinë, 2004 1978-1989 Prishtinë, 2004 PARATHËNIE Revista dymujore për art, shkencë, kulturë dhe çështje shoqërore Koha filloi të dalë në Podgoricë ( Titograd ) në vitin 1978. Kjo është revista e parë shqipe e botuar në Mal të Zi. Dalja e saj plotësoi një zbrazësi të madhe në mesin e vet e më gjerë. Me programin tematik dhe ideo-artistik, ajo u prit mirë sidomos nga lexuesit shqiptarë. Kjo revistë është botuar deri më 1989. Gjatë periudhës kohore 1978-1989 kanë dalur 46 numra: 34 njënumërsha dhe 12 dynumërsha në 390, 25 tabakë shtypi . Lënda e kësaj bibliografie është ndarë në shtatë kaptina : I. Letërsia shqipe (1432 njësi bibliografike ), II. Letërsia e popujve të Jugosllavisë (termi “Jugosllavi” është përdorur, ngase kjo bibliografi përfshin periudhën (1978-1989 ) ( 270 ), III. Letërsia botërore (217 ), IV. Letërsia gojore ( 260 ), V. Artet pamore ( 14 ), VI. Filozofia, sociologjia, kulturologjia ( 166 ), VII. Treguesit. Tërë lënda përfshin 2359 njësi bibliografike. Brenda tërësive kryesore janë dhënë edhe poezia, proza, drama, kritika letrare etj. Letërsia shqipe është dhënë e pandarë, pa marrë parasysh ku është krijuar. Në anën tjetër i kemi dhënë të pandara letërsinë për fëmijë e të rritur. Me qëllim iu kemi shmangur përdorimit të shkurtesave: prof. dr., mr., nr., f., etj. Të gjitha këto janë zëvendësuar me presje .
    [Show full text]
  • 2 Second Millennium Development Goals Report for Kosovo ______
    Second Millennium Development Goals Report for Kosovo ________________________________________________________________________ This report, Second Millennium Development Goals Report for Kosovo, is the result of an initiative of the United Nations Development Programme (UNDP) in Kosovo and its close cooperation with Riinvest Institute. Preparation, research and analysis: Venera Demukaj, Riinvest, team leader Mrika Kotorri, Riinvest Visare Gorani-Gashi, Office of the Prime Minister Fatime Arënliu-Qosaj, Ministry of Health Valza Kika-Salihu, Riinvest Arben Gashi, Riinvest Editor: Muhamet Mustafa, Riinvest Ň2 Second Millennium Development Goals Report for Kosovo ________________________________________________________________________ TABLE OF CONTENTS Acknowledgments Foreword Executive Summary and Conclusions Acronyms and Abbreviations Introduction MDG formulation for Kosovo Goal 1: Eradicate Extreme Poverty and Reduce Relative Poverty Goal 2: Achieve Universal Primary Education and Improve the Quality of Education Goal 3: Promote Gender Equality and Empower Women Goal 4: Reduce Child Mortality Goal 5: Reduce Maternal Mortality Goal 6: Combat HIV/AIDS and Tuberculosis Goal 7: Ensure Environmental Sustainability Goal 8: Develop a Global Partnership for Development Goal 9: Building Good Governance towards European Integration Annexes Ň3 Second Millennium Development Goals Report for Kosovo ________________________________________________________________________ ACKNOWLEDGEMENTS Finalization of this report would have not been possible without the work and contribution of the UNDP team in Kosovo: Frode Mauring, Maurice Dewulf, Enkhtsetseg Miyegombo, Mytaher Haskuka and Krenar Loshi. We would also like to thank other UN Agencies in Kosovo for their cooperation and their useful comments and suggestions. Our gratitude extends to all 22 Technical Working Group experts for their close cooperation in including the MDG Agenda in their work during the Kosovo Development Strategy Planning process.
    [Show full text]
  • INTERVIEW with LUMTURIJE (LUMKA) KRASNIQI New York | March 12, 2017 Duration: 143 Minutes
    INTERVIEW WITH LUMTURIJE (LUMKA) KRASNIQI New York | March 12, 2017 Duration: 143 minutes Present: 1. Lumturije (Lumka) Krasniqi (Speaker) 2. Anna Di Lellio (Interviewer) 3. Rexhep Myftari (Interviewer/Camera) Transcription notation symbols of non-verbal communication: () – emotional communication {} – the speaker explains something using gestures. Other transcription conventions: [ ] - addition to the text to facilitate comprehension Footnotes are editorial additions to provide information on localities, names or expressions. Part One Rexhep Myftari: Please tell us your name? ​ Lumturije (Lumka) Krasniqi: My name is Lumturije Krasniqi, but everyone knows me as Lumka ​ Krasniqi. I was born on August 13, 1964 in Peja. My childhood is not as ordinary as the childhood of the children of the time I was born, because I went through some stages, some difficulties, that happened in my family at that time, at the time when I was born. First I went to the elementary school of a small village, the village of Jabllanicë e Vogël, in the Klina of Peja, while from the second year until eighth grade I went to the elementary school 8 Marsi in Peja. I told you that I finished first grade in Jabllanicë and I want to tell you why I finished the first grade in Jabllanicë. In 1964, when I was born, my father was a former political prisoner… he was arrested due to political reasons of course for… being against the regime back then. And like this, since my father returned in 1968, sorry in 1969, he couldn’t manage to find a job as… anywhere else, as the teacher that he used to be before he was arrested.
    [Show full text]