Viaggi-Golosi-In-Inglese-2011.Pdf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Of Council Regulation (EEC) No 2081/92 on the Protection of Geographical Indications and Designations of Origin
20.12.2000EN Official Journal of the European Communities C 366/9 Publication of an application for registration pursuant to Article 6(2) of Council Regulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographical indications and designations of origin (2000/C 366/05) This publication confers the right to object to the application pursuant to Article 7 of the abovementioned Regulation. Any objection to this application must be submitted via the competent authority in the Member State concerned within a time limit of six months from the date of this publication. The arguments for publication are set out below, in particular under 4.6, and are considered to justify the application within the meaning of Regulation (EEC) No 2081/92. COUNCIL REGULATION (EEC) No 2081/92 APPLICATION FOR REGISTRATION: ARTICLE 5 PDO ( ) PGI (x) National application No 1/2000 1. Responsible department in the Member State Name: Ministero delle Politiche agricole e forestali Address: Via XX Settembre, 20, I-00187 Roma Tel. (39-6) 481 99 68 Fax (39-6) 42 01 31 26 2. Applicant group 2.1. Name: Associazione per la Valorizzazione de Pane Tipico Ferrarese 2.2. Address: Via Darsena, 178, I-44100 Ferrara Tel. (39-2532) 77 84 11 2.3. Composition: Producer/processor (x) Other ( ). 3. Type of product: Class 2.4 Bakery product. 4. Specification (Summary of requirements pursuant to Article 4(2)) 4.1. Name: Coppia Ferrarese. 4.2. Description: The protected geographical indication Coppia Ferrarese refers to a type of bread in the form of a double twisted loaf (coppia), made from type O common wheat flour, pure pork lard, extra-virgin olive oil, sourdough, cooking salt, water and malt. -
Determining the Classification of Vine Varieties Has Become Difficult to Understand Because of the Large Whereas Article 31
31 . 12 . 81 Official Journal of the European Communities No L 381 / 1 I (Acts whose publication is obligatory) COMMISSION REGULATION ( EEC) No 3800/81 of 16 December 1981 determining the classification of vine varieties THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, Whereas Commission Regulation ( EEC) No 2005/ 70 ( 4), as last amended by Regulation ( EEC) No 591 /80 ( 5), sets out the classification of vine varieties ; Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, Whereas the classification of vine varieties should be substantially altered for a large number of administrative units, on the basis of experience and of studies concerning suitability for cultivation; . Having regard to Council Regulation ( EEC) No 337/79 of 5 February 1979 on the common organization of the Whereas the provisions of Regulation ( EEC) market in wine C1), as last amended by Regulation No 2005/70 have been amended several times since its ( EEC) No 3577/81 ( 2), and in particular Article 31 ( 4) thereof, adoption ; whereas the wording of the said Regulation has become difficult to understand because of the large number of amendments ; whereas account must be taken of the consolidation of Regulations ( EEC) No Whereas Article 31 of Regulation ( EEC) No 337/79 816/70 ( 6) and ( EEC) No 1388/70 ( 7) in Regulations provides for the classification of vine varieties approved ( EEC) No 337/79 and ( EEC) No 347/79 ; whereas, in for cultivation in the Community ; whereas those vine view of this situation, Regulation ( EEC) No 2005/70 varieties -
Using Italian
This page intentionally left blank Using Italian This is a guide to Italian usage for students who have already acquired the basics of the language and wish to extend their knowledge. Unlike conventional grammars, it gives special attention to those areas of vocabulary and grammar which cause most difficulty to English speakers. Careful consideration is given throughout to questions of style, register, and politeness which are essential to achieving an appropriate level of formality or informality in writing and speech. The book surveys the contemporary linguistic scene and gives ample space to the new varieties of Italian that are emerging in modern Italy. The influence of the dialects in shaping the development of Italian is also acknowledged. Clear, readable and easy to consult via its two indexes, this is an essential reference for learners seeking access to the finer nuances of the Italian language. j. j. kinder is Associate Professor of Italian at the Department of European Languages and Studies, University of Western Australia. He has published widely on the Italian language spoken by migrants and their children. v. m. savini is tutor in Italian at the Department of European Languages and Studies, University of Western Australia. He works as both a tutor and a translator. Companion titles to Using Italian Using French (third edition) Using Italian Synonyms A guide to contemporary usage howard moss and vanna motta r. e. batc h e lor and m. h. of f ord (ISBN 0 521 47506 6 hardback) (ISBN 0 521 64177 2 hardback) (ISBN 0 521 47573 2 paperback) (ISBN 0 521 64593 X paperback) Using French Vocabulary Using Spanish jean h. -
Festiwal Chlebów Świata, 21-23. Marca 2014 Roku
FESTIWAL CHLEBÓW ŚWIATA, 21-23. MARCA 2014 ROKU Stowarzyszenie Polskich Mediów, Warszawska Izba Turystyki wraz z Zespołem Szkół nr 11 im. Władysława Grabskiego w Warszawie realizuje projekt FESTIWAL CHLEBÓW ŚWIATA 21 - 23 marca 2014 r. Celem tej inicjatywy jest promocja chleba, pokazania jego powszechności, ale i równocześnie różnorodności. Zaplanowaliśmy, że będzie się ona składała się z dwóch segmentów: pierwszy to prezentacja wypieków pieczywa według receptur kultywowanych w różnych częściach świata, drugi to ekspozycja producentów pieczywa oraz związanych z piekarnictwem produktów. Do udziału w żywej prezentacji chlebów świata zaprosiliśmy: Casa Artusi (Dom Ojca Kuchni Włoskiej) z prezentacją piady, producenci pity, macy oraz opłatka wigilijnego, Muzeum Żywego Piernika w Toruniu, Muzeum Rolnictwa w Ciechanowcu z wypiekiem chleba na zakwasie, przedstawiciele ambasad ze wszystkich kontynentów z pokazem własnej tradycji wypieku chleba. Dodatkowym atutem będzie prezentacja chleba astronautów wraz osobistym świadectwem Polskiego Kosmonauty Mirosława Hermaszewskiego. Nie zabraknie też pokazu rodzajów ziarna oraz mąki. Realizacją projektu będzie bezprecedensowa ekspozycja chlebów świata, pozwalająca poznać nie tylko dzieje chleba, ale też wszelkie jego odmiany występujące w różnych regionach świata. Taka prezentacja to podkreślenie uniwersalnego charakteru chleba jako pożywienia, który w znanej czy nieznanej nam dotychczas innej formie można znaleźć w każdym zakątku kuli ziemskiej zamieszkałym przez ludzi. Odkąd istnieje pismo, wzmiankowano na temat chleba, toteż, dodatkowo, jego kultowa i kulturowo – symboliczna wartość jest nie do przecenienia. Inauguracja FESTIWALU CHLEBÓW ŚWIATA planowana jest w piątek, w dniu 21 marca 2014 roku, pierwszym dniu wiosny a potrwa ona do niedzieli tj. do 23.03. 2014 r.. Uczniowie wówczas szukają pomysłów na nieodbywanie typowych zajęć lekcyjnych. My proponujemy bardzo celowe „vagari”- zapraszając uczniów wszystkich typów i poziomów szkoły z opiekunami do spotkania się na Festiwalu. -
DOC Colli Pesaresi
DISCIPLINARE DI PRODUZIONE DELLA DENOMINAZIONE DI ORIGINE CONTROLLATA DEI VINI “COLLI PESARESI” Approvato con DPR 02.06.1972 G.U. 207 - 09.08.1972 Modificato con DM 03.10.1994 G.U. 240 - 13.10.1994 Modificato con DM 27.03.2000 G.U. 88 - 14.04.2000 Modificato con DM 13.10.2011 G.U. 256 - 03.11.2011 (S.O. n° 229) Modificato con DM 30.11.2011 Pubblicato sul sito ufficiale del Mipaaf Sezione Qualità e Sicurezza Vini DOP e IGP Articolo 1 Denominazione e vini La denominazione di origine controllata “Colli Pesaresi” è riservata ai vini che rispondono alle condizioni e ai requisiti prescritti dal presente disciplinare di produzione per le seguenti tipologie: “Colli Pesaresi” bianco; “Colli Pesaresi” Biancame; “Colli Pesaresi” Trebbiano; “Colli Pesaresi” rosso; “Colli Pesaresi” rosato (o rosè); “Colli Pesaresi” Sangiovese (anche nella tipologia riserva e novello); “Colli Pesaresi” spumante; Ai vini suddetti, nei limiti e alle condizioni stabiliti dal presente disciplinare, sono altresì riservate le seguenti sottozone: “Colli Pesaresi” Focara rosso (anche nella tipologia riserva); “Colli Pesaresi” Focara Pinot nero (anche nella tipologia riserva); “Colli Pesaresi” Roncaglia bianco (anche nella tipologia riserva); “Colli Pesaresi” Parco Naturale Monte San Bartolo Sangiovese (anche nella tipologia riserva); “Colli Pesaresi” Parco Naturale Monte San Bartolo Cabernet sauvignon (anche nella tipologia riserva); “Colli Pesaresi” Roncaglia Pinot nero vinificato in bianco (anche nella tipologia riserva); “Colli Pesaresi” Roncaglia Pinot nero (anche nella tipologia riserva); “Colli Pesaresi” Focara Pinot nero vinificato in bianco (anche nella tipologia riserva); “Colli Pesaresi” Focara Pinot nero spumante; “Colli Pesaresi” Roncaglia Pinot Nero spumante. Articolo 2 Base ampelografica I vini di cui all’art. -
Emilia-Romagna's Food Crowned Italy's Best
Emilia-Romagna’s Food Crowned Italy’s Best Published on iItaly.org (http://www.iitaly.org) Emilia-Romagna’s Food Crowned Italy’s Best Natasha Lardera (March 07, 2015) “Italy’s Greatest Gastronomic Treasure, Emilia Romagna.” This is the title’s of David Rosengarten’s latest article published on Forbes, an extensive piece that goes beyond Parmigiano-Reggiano, Prosciutto di Parma, Mortadella, tortellini and balsamic vinegar. “Italy’s Greatest Gastronomic Treasure, Emilia Romagna.” [2] This is the title’s of David Rosengarten’s latest article published on Forbes, an extensive piece that goes beyond Parmigiano- Reggiano, Prosciutto di Parma, Mortadella, tortellini and balsamic vinegar. The long reportage starts with a cute cliché, that “If you ask an Italian where the best food is in Italy, you almost always get the same answer. “Eh,” they like to say. “At my mother’s house!”… looking like “how could you be so stupid to not know that?” Yet, apparently if you ask around and push for a regional answer everybody agrees on Emilia-Romagna, “the wondrous north-central region that lies in the fertile Po River Valley.” What Rosengarten proceeds to explain is that for Italians this is not an uncommon answer, Emilia- Romagna is known to be a major player for its rich and savory cuisine but in the US its cuisine is not that popular. Americans, for example, tend to be big aficionados of Tuscan cuisine and the reported even gives a funny example: “Once, in New York, a great restaurateur opened a place called Page 1 of 3 Emilia-Romagna’s Food Crowned Italy’s Best Published on iItaly.org (http://www.iitaly.org) Amarcord, a reference to Fellini, who was one of Emilia-Romagna’s greatest sons. -
Uni-Ateneo “Ivana Torretta” Anno Accademico 2011/12 21 Novembre 2011
Uni-ATENeO “Ivana Torretta” Anno Accademico 2011/12 21 Novembre 2011 a cura di Patrizia Frìsoli Docente Master of Food Slow Food “La pasta che lievita è una materia composta da tre elementi: la terra, l’acqua e l’aria. Attende il quarto: il fuoco. Chi capisce tutti questi sogni capisce, a modo suo, che il pane è un alimento completo” Gaston Bachelard Filosofo “…è denominato pane il prodotto ottenuto dalla cottura di una pasta convenientemente lievitata,preparata con sfarinati di grano, acqua e lievito, con o senza aggiunta di sale comune” DL 27/1/1992 N.109 IL PANE NELLA STORIA EGITTO Prime testimonianze panificazione vera e propria Primi forni a cupola Farina orzo e miglio Grano dono dea Iside: Insegnò alle donne la macinazione e come impastarlo Primo pane gallette non lievitate Introduzione lievito casuale Dispetto di una schiava alla padrona Residuo birra nell‟impasto del pane Pane moneta di scambio 1000 a.C almeno 40 tipi di pane e di dolci GRECIA Oggetto di culto Dea Demetra Madre Terra o “dea del pane” 60 tipi di pane con forma, cereali e cottura diversa Istituzione primi forni pubblici Associazioni panificatori con regole precise ROMA Gallette durissime usate come piatto Fornai comparvero nel II secolo Schiavi greci Pagnotte Filoni con tagli ( porzionatura) Catone definì questo nuovo pane come un segno di decadenza! Caduta Impero Romano i forni pubblici sparirono e la panificazione rimase solo quella domestica CUMPANATICUM Companatico Ogni preparazione che poteva accompagnarsi al pane MONASTERI Uniche panetterie superstite RINASCIMENTO -
October 2017 Wine Club Selections • Only One Bottle of Each Wine May
Copyright© Vino Venue 2017 October 2017 Wine Club Selections • Only one bottle of each wine may be selected • Some bottles only allowed at 6-bottle membership level • Please email your selections BEFORE coming in to the store • A Frequently Asked Questions (FAQ) section is at the end of this document • Bonus Wines: Members get 1st dibs on buying allocated wines White Wines 2015 Emmolo SAUVIGNON BLANC, Napa Valley, California 4 and 6 bottle levels $20 (member price $16) 100% Sauvignon Blanc A Wagner Family wine, Emmolo Sauvignon Blanc’s grapes were harvested from two estate vineyards in Rutherford and Oak Knoll. Most of the juice is aged in stainless steel, but a small portion is aged in French oak, to give the wine added depth and complexity. Honeydew melon, grapefruit zest, hints of grass, tropical pineapple and herbs. Lizette’s Food Pairing Suggestion : The gentle whisper of oak makes it a go anywhere wine that pairs well with barbequed oysters, citrus grilled sea bass, balsamic drizzled roasted asparagus, steamed artichokes with drawn butter, truffle and herb omelet, and fresh garden salad with goat cheese and citrus vinaigrette. Its vibrant personality also makes this Sauvignon Blanc friendly with rich nutty cheeses like Gruyere, Manchego and Jarlsberg. 2016 Alois Lageder PINOT BIANCO, Sudtirol, Alto Adige, Italy 4 and 6 bottle levels $17 (member price $15) 100% Pinot Bianco My wine rep had tasted this exact wine at the winery 36 hours before he tasted it with me. Sudtirol is in the southern Alps, and the vineyards from which the fruit was harvested range from 1000 to 2000 feet in elevation. -
Inauguration Sourdough Library 15 October 2013
Inauguration Sourdough Library 15 October 2013 Professor of Microbiology at the Department of Soil, Plant and Food Sciences University of Bari, Italy “History of bread” Marco Gobbetti 16 – 17 October, Sankt Vith (Belgium) Department of Soil, Plant and Food Science, University of Bari Aldo Moro, Italy Bread: «The ferment of life» For the Egyptians: a piece of merchandise.. For the Egyptians: Sacred value….”a gift of God or the gods” For the Jews.. sacred and transcendent value For the Christians..Eucharist For the Greeks..offered to the Divinity…medicinal purpose For the Latin.. vehicle for transmitting of the sacrum For the Romans..sign of purification Wall painting of the Tomb of Ramesses III, (1570-1070 b. C), XIX Dinasty Department of Soil, Plant and Food Science, University of Bari Aldo Moro, Italy Influence of the term «bread» on the common lexicon «Lord»«Companion» (from Old English(from cum vocabulary panis) hlaford) “to earn his bread” ““toremove eat unearnedbread from bread” his mouth” “man cannot live on bread alone” Department of Soil, Plant and Food Science, University of Bari Aldo Moro, Italy History and sourdough Egyptians (2000 B.C.) casually discovered a leavened dough; used foam of beer as a (unconscious) starter for dough leavening Romans (1° century A.D.) used to propagate the sourdough through back-slopping (Plinio il Vecchio, Naturalis Historia XVIII) Middle Age (1600): dawn of the use of baker’s yeast for bread Department of Soil, Plant and Food Science, University of Bari Aldo Moro, Italy Tacuini sanitatis (XI century): “among the six elements needed to keep daily wellness… foods and beverages… “ “…White bread: it improves the wellness but it must be completely fermented …“ (FromTheatrum sanitatis, XI Century) Department of Soil, Plant and Food Science, University of Bari Aldo Moro, Italy Pliny the elder wrote: “….Then, normally they do not even heat the dough, but they just use a bit of dough left from the day before, and it is undeniable that flour, by its nature, is leavened by an acid substance. -
Ristorante Ciacco
Guida ai Locali e Ricette www.tipicoatavola.it Tutti i locali e le ricette del Tipico a Tavola, con dettagliate informazioni e immagini fotografiche, sono sul portale: www.tipicoatavola.it III a edizione Guida ai Locali e Ricette www.tipicoatavola.it TIPICO A TAVOLA Emilia-Romagna, tradizioni e sapori mediterranei ELENCO RISTORANTI “Guida ai Locali e Ricette” Realizzato da: Bologna Ristorante Ciacco ................................................................................................................................................................ pag. 2 Ristorante La Traviata ................................................................................................................................................ pag. 4 Comitato tecnico: Trattoria Casa Buia ............................................................................................................................................................. pag. 6 Stefano Cantoni ......................................................................................................................................................... pag. 8 Giacomo Costantini Trattoria di Via Serra Giulia Gervasio La Barattina - Castel Maggiore, Trebbo di Reno ........................................................................................... pag. 10 Gianpiero Giordani Ristorante La Chiesaccia - Crespellano .................................................................................................... pag. 12 Marco Pasi Ristorante La Scuderia - Dozza Imolese .................................................................................................. -
Les Vins D'italie
Les vins d’Italie École du vin muscadelle www.ecole-muscadelle.fr 1 Sommaire Introduction Chapitre 1: Localisation Chapitre 2 : Histoire • Antiquité • Moyen-âge • Renaissance • Époque moderne • Époque contemporaine • Époque actuelle Chapitre 3 : Économie • Introduction Chapitre 4 : Géographie et terroirs • Climat • Sol Chapitre 5 : Les cépages Cépages rouges Cépages blancs Chapitre 6 : AOP, IGP et Classement des vins d’Italie Chapitre 7 : Typicité des vins, particularités de vinification • Vins rouges Chapitre 8 : Association avec des mets • Vins rouges Bibliographie - Sources École du vin muscadelle www.ecole-muscadelle.fr 2 Introduction L’Italie possède un grand vignoble. Il est grand par son histoire très riche, par la diversité de ses vins, des ses appellations, de ses styles de vins et par le nombre de cépages représentés. Pour bien connaître le vignoble Italien, c’est comme pour le vignoble français, il faut du temps et des déplacements sur le terrain. Les vins italiens sont relativement bien connus dans tous les pays où la diaspora italienne est bien représentée en particulier sur le continent américain mais également en suisse, en Belgique ou en Autriche. Par contre les vins Italiens n’ont pas bénéficié pas de la reconnaissance internationale que les Anglais ont procuré aux vins Bordelais. La position géographique de l’Italie coincée entre la méditerranée et les Alpes sans accès à l’Atlantique, sa forme allongée et montagneuse, son éclatement politique en de nombreuses provinces du Moyen- Âge au XIX°siècle et la pression des négociants français ont défavorisé ce vignoble. Depuis une trentaine d’années, les grands amateurs de vins américains guidés par les revues de vins (Wine spectator, Decanter, Wine advocate ) ont fortement communiqué sur les vins Italiens et ont assiste à une très forte augmentation des prix de certains vins : le Barolo et la Toscane en sont de bons exemples. -
Native Grapes by Region
NATIVE GRAPES BY REGION VALLE D’AOSTA Uva Rara Whites Vespolina Malvasia Istriana Reds Picolit Cornalin Whites Ribolla Gialla Fumin Moscato Bianco Tocai Friulano Mayolet Verdea Verduzzo Friulano Nebbiolo (Picotener) Vitovska Petit Rouge Prëmetta (Prié Rouge) TRENTINO-ALTO ADIGE Vuillermin Reds LIGURIA Whites Enantio Reds Moscato Bianco Lagrein Dolcetto (Ormeasco) Prié Marzemino Rossese Moscato Rosa Schiava family Whites PIEDMONT Teroldego Albarola Bosco Reds Whites Pigato Barbera Moscato Giallo Vermentino Brachetto Nosiola Croatina Dolcetto EMILIA-ROMAGNA Freisa VENETO Reds Grignolino Barbera Malvasia di Casorzo Reds Centesimino Malvasia di Schierano Casetta Lambrusco family Moscato Bianco Corvina Sangiovese Moscato Nero Corvinone Uva Longanesi Nebbiolo Croatina Pelaverga family Molinara Whites Ruché Raboso family Albana Uva Rara Rondinella Pignoletto Vespolina Whites Malvasia di Candia Aromatica Whites Durella Trebbiano Romagnolo Arneis Garganega Cortese Glera Erbaluce Marzemina Bianca TUSCANY Moscato Bianco Moscato family Reds Nascetta Verdicchio (Trebbiano di Aleatico Timorasso Soave) Canaiolo Nero Vermentino (Favorita) Verdiso Vespaiola Ciliegiolo Colorino family LOMBARDY Malvasia Nera family FRIULI VENEZIA GIULIA Sangiovese Reds Barbera Reds Whites Croatina Pignolo Ansonica Groppello family Refosco family Biancone Moscato di Scanzo Schioppettino Malvasia Bianca Lunga Nebbiolo (Chiavennasca) Tazzelenghe Moscato Bianco Trebbiano Toscano Whites BASILICATA Vernaccia di San Gimignano Montonico Bianco Reds Pecorino Aglianico UMBRIA Trebbiano