RISERVE NATURALI NATURE RESERVES

Il Bosco della Ficuzza

SP103

Montagnola SP5b 118

SP103 Lago di SP94 Scanzano SP104 Cefalà Diana SP103 Rifugio Val dei Conti

Torre del Bosco SP26

SP104 SP104 Gorgo del Drago SP55b SP42 SP26 Santuario Madonna di Tagliavia Cozzo 121 Quattro Finaite SP42 SP26 118

ex C.le 23 SP42

Real Casina Ser

di Ficuzza ra

di SP55b Rul Rifugio Alpe Cucco lo ru 16 SP96 Rocca Ramusa Mezz

Rocca Busambra

SP55 SP75 Pizzo di Casa

118

SP55

SP82

SP75

Legenda Legend Servizi Facilities Territorio Territory Siti d’interesse turistico Turistical sites Parcheggio Grotte Zona archeologica Castelli Parking Caves Archaeological sites Castles Centro visitatori Limiti riserva Parco archeologico Castelli diruti Visitors’centre Reserve boundaries Archaeological park Castle ruins Aree attrezzate Laghi Chiese e Santuari Musei Pic-nic areas Lakes Church and Sanctuaries Museums Altofonte Altofonte Turismo equestre Corsi d’acqua Torri Siti d’interesse storico Altofonte Horse-riding tourism Rivers Towers Historical sites Altofonte Viabilità Roads Sentieristica Paths

118 SP16 Sentiero Italia Sentiero segnalato Sentiero difficile Strade Statali Altofonte AltofStradeont eProvinciali Italia Path Signposted Path Difficult Path State Road Provincial Road Altofonte Strade carrabili Altre strade Mulattiera Mulattiera con muri Ferrovia dismessa Carriageable roads Other roads Muletrack Muletrack with walls strada verde ciclabile Altofonte Old railway - cycling path Altofonte Altofonte 206 RISERVE NATURALI NATURE RESERVES - Il Bosco della Ficuzza

La Riserva Naturale Orientata Bosco The Ficuzza Wood, , della Ficuzza, Rocca Busambra, Bosco Cappelliere Wood and Dragon’s Eddy del Cappelliere e Gorgo del Drago è Special Nature Reserve was founded stata istituita nel 2000 su una vasta in 2000 in a vast area of 7,397 Azienda Regionale Foreste Demaniali - UPA superficie di 7.397 ettari che appar- hectares belonging to the com- tiene ai comuni di , Godrano, munes of Corleone, Godrano, Regional Demesnal , Mezzojuso e . Marineo, Mezzojuso and Monreale. Forestry Board - UPA Precedentemente di pertinenza del Previously coming under the Palermo Demanio Forestale, è oggi affidata Forestry Demesne, today is it man- Via G.Del Duca 23 all’ente gestore Azienda Foreste aged by the Demesnal Forestry tel.091 7041711 Demaniali. Al suo interno, anche il Board. Inside it there is also the Sito di Importanza Comunitaria Vallone Cerasa and Mezzojuso Distaccamento Forestale “Vallone Cerasa e Castagneti di Mez- Chestnut Woods Site of Community di Ficuzza zojuso”; la Zona di Protezione Spe- Importance; the Rocca Busambra Ficuzza Forestry branch ciale di “Rocca Busambra e Rocche di and Rocche di Rao Special Protection Via G.Del Duca 23 Rao”,e quella dei “Monti Sicani” per la Area, and that of the Sicani tel.091 8464062 parte di competenza. Mountains for the relevant part. Centro Recupero Fauna Retaggio dei boschi che costituivano nel Ficuzza Wood is what is left of the woods that Selvatica 1800 la riserva di caccia di Ferdinando di in the seventeenth century constituted the Wild Fauna Recovery Borbone,l’area protetta era l’antica “Real hunting reserve of Ferdinand of Bourbon.The Centre Tenuta della Ficuzza”,a Nord dell’imponen- reserve was the old “Ficuzza Royal Hunting tel.091 8460717 te formazione calcarea della Rocca Estate”,north of the imposing calcareous for- Busambra.L’area di affioramento della mation of Rocca Busambra.The area of the Rocca presenta notevoli spunti di interesse rock outcrop is of major scientific and natural scientifico e naturalistico per gli ambienti interest because of the interesting and varie-

L’imponente Rocca Busambra The imposing Rocca Busambra

207 Il Bosco della Ficuzza - RISERVE NATURALI NATURE RESERVES

interessanti e variegati che il carsismo ha gated environments that karst phenomena creato,dando vita a doline e inghiottitoi have created,giving rise to dolines and pot- che costituiscono il confine idrografico holes constituting the natural hydrographic naturale fra i fiumi Eleuterio,il Belice sini- confine between the rivers Eleuterio,the left stro e il San Leonardo. Belice and the San Leonardo.

L’area coperta da bosco è circa 4.000 ettari. The area covered by woods is about 4,000 Dalla metà del Novecento il Demanio hectares.In the middle of the twentieth century Forestale ha cominciato una vasta opera di the Forestry Demesne started vast reforestation rimboschimento,intervento che,insieme work,which,together with a continual policy of ad una politica ininterrotta di cura e con- care and conservation,has made the reserve servazione,ha fatto della Riserva una delle one of the best protected areas in the whole aree protette meglio fruibili di tutta la Region.It is continual destination of visits for Regione,mèta continua di visite per scola- school parties,bird watchers and tourists. resche,birds watchers e turisti. The paths I sentieri The usual way to get to the reserve is from the Alla Riserva si accede di solito dal borgo di village of Ficuzza,which you can get to along Ficuzza,che si raggiunge dalla scorrimento the SS 121 Palermo-Sciacca fast highway.After veloce Palermo-Sciacca SS 121.Superato Misilmeri,turn right on state highway SS 118 Misilmeri,si gira a destra sulla SS 118 per for Marineo.From here you just follow the Marineo.Da qui è sufficiente seguire le signs for Ficuzza.You can also get into the I sentieri della riserva sono tutti percorribili anche a cavallo indicazioni per Ficuzza.L’ingresso alla reserve from Godrano. o in mountain bike Riserva è possibile anche dall’abitato di In the Girati area,near the village of Ficuzza, The paths of the nature reserve are Godrano. all practicable on horseback the managing body has created a picnic area, or on a mountain bike In contrada Girati,in prossimità del paese as also in the Valle Maria area,along the road di Ficuzza,l’Ente Gestore ha realizzato for Godrano. un’area attrezzata per il pic-nic,così The seven recommended itineraries,which can come in contrada Valle Maria,lungo la all be taken on horseback or on a mountain strada per Godrano. bike,are concentric rings that all lead back to I sette itinerari consigliati,tutti percorribili the parking area near the Alpe Cucco shelter. anche a cavallo o in mountain bike,sono The path that perhaps allows you to see the anelli concentrici che riconducono tutti best panoramas is the one along the back of all’area di parcheggio per autoveicoli nei Rocca Busambra,which starts at Cozzo Tondo pressi di Alpe Cucco. (departure from the Alpe Cucco shelter):it Il sentiero che forse consente di ammirare i takes about 6 hours to go along and it is panorami migliori è quello che corre lungo advisable to face it with the aid of an experi- il dorso della Rocca Busambra,che si enced guide (apply to the local Wild Fauna imbocca a Cozzo Tondo (partenza da Alpe Recovery Centre,tel.091 8460107).

208 RISERVE NATURALI NATURE RESERVES - Il Bosco della Ficuzza

Giochi d’acqua nella riserva Water games in the nature reserve

209 Il Bosco della Ficuzza - RISERVE NATURALI NATURE RESERVES

Il Pulpito del re,a sinistra, Cucco):per percorrerlo ci si impiega 6 ore Instead it only takes 4 hours to go along the e la Valle delle Felci a destra ed è consigliabile affrontarlo con l’ausilio Birdwatcher Path,which starts a few hundred The King’s Pulpit,on the left,and the Valley of the Ferns on the right di una guida esperta (basta rivolgersi al metres from Mezzojuso,along the road for locale Centro di recupero fauna selvatica, Cardonera-Fontana Barcia.Obviously it is par- tel.091 8460107). ticularly suitable for bird watchers.

Bastano invece solo 4 ore per il sentiero The third path,the “Most Beautiful Valleys” chiamato “del Birdwatcher”,che prende path,starts from the Alpe Cucco shelter and it l’avvio a poche centinaia di metri dall’abi- maintains,in the 5 hours required to go along tato di Mezzojuso,lungo la via per it,all the promises that its name holds out. Cardonera-Fontana Barcia,indicato per gli appassionati di osservazioni ornitologiche. The “Old Railway”path takes about 4 hours on foot (the path is also a cycle track) along the Il terzo sentiero,quello delle “Valli più disused railway line.It starts from Cozzo Belle”,parte dal rifugio di Alpe Cucco e Quattro Finaite,at the junction of provincial mantiene,nelle 5 ore che occorrono per highway SP 126 and two white forestry tracks coprirne la lunghezza,tutte le promesse towards Godrano.On the way you meet the che contiene la sua denominazione. former Ficuzza railway station,today a struc- Il sentiero della “Vecchia Via del Treno” ture used for rural tourism. corre per circa 4 ore di cammino (il sentie- Starting from the Val dei Conti Shelter,you can ro è anche pista ciclabile) sulla ex linea fer- get on the “Fern Path”,which with 5 hours’ rata ormai in disuso.Parte da Cozzo walking takes you inside the most pleasant Quattro Finaite,sul quadrivio fra la SP 126 brushwood. e due strade bianche forestali con direzio- ne verso Godrano.Lungo il percorso si You get to the shelter from the SS 118 incontra l’ex stazione ferroviaria di Ficuzza, Palermo-Agrigento state highway,turning off oggi struttura di turismo rurale. on the forestry road at km 13.

210 RISERVE NATURALI NATURE RESERVES - Il Bosco della Ficuzza

Partendo dal Rifugio Val dei Conti ci si può The “Path on the trail of the King”starts from Divertenti piccoli torrenti e avviare sul “Sentiero delle Felci”che in 5 the Gorgo del Drago Shelter (which you get to placidi specchi d’acqua impreziosiscono la Riserva ore di cammino condurrà all’interno del from Godrano following the tourist signs).In 4 Funny small torrents and più gradevole sottobosco. hours it also allows you to observe the hide- placid water mirrors embellish outs of the Bourbon king Ferdinand IV:in his the Nature Reserve Al rifugio si giunge dalla statale 118 hunting and fishing expeditions he stopped at Palermo-Agrigendo,voltando sulla foresta- the so-called king’s pulpit,a bench hewn out le al Km.13. in the rock that allowed his majesty to lay Il “Sentiero sulle orme del Re”prende l’av- traps for wild boars sitting comfortably. vio dal rifugio Gorgo del Drago (che si rag- From the village of Ficuzza,behind the Royal giunge da Godrano seguendo le tabelle Palace,there starts the “Girati”path,flanked by turistiche),e permette in 4 ore di osservare long enclosures in stone,called precisely anche i luoghi di appostamento del re bor- “girati”,which served to contain areas of repop- bone Ferdinando IV:nelle sue battute di ulation for the big game in the royal reserve. caccia e di pesca sostava presso il cosiddet- to pulpito del re,una panca scolpita nella The flora roccia che consentiva a sua maestà di ten- In the reserve you meet several hundred dif- dere l’agguato ai cinghiali comodamente ferent plant species (450 genera and 90 fami- seduto. lies).On the north side of Rocca Busambra Dall’abitato di Ficuzza,dietro il Palazzo there are indigenous woods formed by ilex Reale,si diparte il sentiero “dei Girati”,fian- oaks and cork oaks (Quercus suber).You can cheggiato da lunghi recinti in pietra,detti also notice the presence of small “colonies”of appunto “girati”,che servivano a contenere ash (Fraxinus excelsior),maple (Acer aree di ripopolamento per la grossa sel- campestre) and elm (Ulmus minor).Also pres- vaggina della riserva reale. ent is the “lesser cork oak”(Quercus fontanesii),

211 Il Bosco della Ficuzza - RISERVE NATURALI NATURE RESERVES

Esempi di flora della Riserva, La flora a typical Sicilian plant born of a graft between un’esplosione di colori the turkey oak and the cork oak.Reforestation Examples of the flora of the Nature Nella Riserva si incontrano diverse centina- Reserve,an explosion of colours work has primarily introduced the water ash ia di specie vegetali (450 generi e 90 fami- (Fraxinus oxycarpa),the eucalyptus (Eucalyptus glie).Il lato Nord della Rocca Busambra globulus) and the chestnut tree (Castanea sati- ospita boschi autoctoni formati da querceti va Mill.).Among the shrubs there is butcher’s di leccio e sughera (Quercus suber).Si può broom (Ruscus aculeatus),hawthorn notare anche la presenza di piccole “colo- (Crataegus oxyacantha),dog-rose (Rosa canina nie”di frassini (Fraxinus excelsior),di aceri L.) and honeysuckle (Lonicera caprifolium). (Acer campestre) e olmi (Ulmus minor).È Among the numerous kinds of orchids there presente anche la sugherella (Quercus fon- are some exclusive to the region like Bertolini’s tanesii),una pianta tipica siciliana nata ophrys or early spider orchid (Ophrys sphe- dall’innesto tra il cerro e la sughera.Gli godes Mill.),the three-toothed orchid (Orchis interventi di rimboschimento hanno intro- tridentata) and the half-moon ophrys (Ophrys dotto prevalentemente il frassino meridio- lunulata).During the spring season you can nale (Fraxinus oxycarpa),l’eucalipto admire the splendid flowerings of the pink (Eucalyptus globulus) e il castagno peony (Paeonia macula) and of the Sicilian iris (Castanea sativa Mill.).Fra gli arbusti è pre- (Iris pseudopumilia).In autumn too the under- sente il pungitopo (Cuscus aculeatus),il growth is particularly rich and interesting biancospino (Crataegus oxyacantha),la because of the mushrooms that form a scent- rosa canina (Rosa canina L.) e il caprifoglio ed carpet together with the honey mushroom (Lonicera caprifolium).Fra le numerose (Armillariella mellea) and chanterelle specie di orchidee ce ne sono alcune esclu- (Cantharellus cibarius).Also present are poi- sive della regione come l’ofride di Bertolini sonous species like European panther (Ophrys sphegodes Mill.),l’orchide screziata (Amanita pantherina) and fly agaric (Amanita (Orchis tridentata) e l’ofride a mezzaluna muscaria).Clinging to the rugged sides of (Ophrys lunulata).Durante la stagione pri- Rocca Busambra there live,in inclement cli- 212 RISERVE NATURALI NATURE RESERVES - Il Bosco della Ficuzza maverile si possono ammirare le splendide matic conditions,rare and obstinate plants: fioriture della rosa peonia (Paeonia they are Busambra cornflower (Centaurea macula) e del giaggiolo siciliano (Iris pseu- busambarensis),Madonie camomile (Anthemis dopumilia).Anche in autunno il sottobosco cupaniana) and rock brassica (Brassica si presenta particolarmente ricco ed inte- rupestris sl.).Then there are other species that ressante per via dei funghi che formano un “only”live on Rocca Busambra:Busambra “wild profumato tappeto insieme ai chiodini onion”(Gagea busambarensis),belonging to (Armillariella mellea) e ai gallinacci the family of the Liliaceae,Busambra crucifer (Cantharellus cibarius).Sono presenti grass (Valantia deltoidea),“Gussone’s hat pin” anche specie tossiche rappresentate dal- (Armeria gussonei) and finally the light Tineo l’amanite canterina (Amanita pantherina) violet (Viola tineorum). e dall’ammazzamosche (Amanita muscaria).Abbarbicate ai fianchi aspri The fauna della Rocca Busambra vivono,in condizioni In the reserve there are animals typical of climatiche inclementi,piante rare e ostina- woodland environments like the wild cat (Felis te:sono il fiordaliso della Busambra silvestris),the marten (Martes martes),the (Centaurea busambarensis),la camomilla porcupine and the weasel.These share the ter- delle Madonie (Anthemis cupaniana) e il ritory with the fox,the rabbit,the hare and cavolo rupestre (Brassica rupestris sl.).Ci some small rodents. sono poi altre specie che vivono “solo”su questa Rocca:il cipollaccio di Busambra The territory of the Ficuzza Wood Reserve is (Gagea busambarensis),appartenente alla the usual abode or regular place of transit of famiglia delle liliacee,l’erba-croce della the vast majority of Sicilian birds:the top of Busambra (Valantia deltoidea),lo spillone the Royal Palace is normally occupied by a big di Gussone (Armeria gussonei) ed infine la colony of starlings (Sturnus vulgaris),while lieve viola del Tineo (Viola tineorum). less artificial lodgings are chosen by the gold-

Nella Riserva vivono centinaia di specie vegetali e animali In the Nature Reserve live several hundreds different plants and animals

213 Il Bosco della Ficuzza - RISERVE NATURALI NATURE RESERVES

La fauna en eagle (Aquila chrysaetos),the lesser kestrel (Falco naumanni) or the mountain swallow La Riserva ospita animali tipici d’ambiente (Ptyonoprogne rupestri).In the small ponds silvestre quali il gatto selvatico (Felis silve- gribes (Podiceps cristatus) splash about as well stris),la martora (Martes martes),l’istrice, as superb mallards (Anas platyrhynchos) la donnola.Questi condividono il territorio together with small coots (Fulica atra).Many con la volpe,il coniglio,la lepre e alcuni of the reptiles typical of the region are well piccoli roditori. represented inside the reserve:it is possible,for Il territorio della Riserva del Bosco della the most careful and discreet visitors,to meet Ficuzza è abituale dimora o luogo di rego- the collared snake,the leopard rat snake lare transito dalla stragrande maggioranza (Coluber aesculapi) and the viper (Viper aspis). dell’avifauna siciliana:la sommità del In this Sicilian paradise three species of terres- Palazzo Reale è normalmente abitata da trial tortoises also live (Testudo graeca,her- una numerosa colonia di storni (Sturnus manii and marginata),alongside a marsh vulgaris),mentre alloggi meno artificiali turtlle (Emys orbicularis).On the warmest days vengono eletti dall’aquila reale (Aquila in the reserve there are a lot of butterflies like chrysaetos),dal grillaio (Falco naumanni) o the rare Melitaea aetheriae,and interesting dalla rondine montana (Ptyonoprogne coleopterans,including two carabids,Carabus rupestri).Nei piccoli laghetti sguazzano famini and Carabus lefebvrei. svassi (Podiceps cristatus) e superbi germa- The Wild Fauna Recovery Centre ni reali (Anas platyrhynchos) insieme alle piccole folaghe (Fulica atra).Molti dei retti- Near the Royal Palace the Demesnal Forestry li tipici della regione hanno numerosi rap- Board in collaboration with LIPU has created a presentanti all’interno della riserva:è pos- Regional Wild Fauna Recovery Centre,divided sibile infatti,per i visitatori più attenti e into three sections:in the first one injured ani- discreti,incontrare la biscia dal collare,il mals are taken in and looked after,in the sec- colubro leopardino (Coluber aesculapi) e la ond one there are aviaries for the re-education vipera (Vipera aspis).In questo eden di of convalescent birds,and lastly there is a Sicilia vivono anche tre specie di testuggini teaching room for school parties. Il profilo di un’aquila reale The profile of a Golden eagle

richard bartz 214 RISERVE NATURALI NATURE RESERVES - Il Bosco della Ficuzza

Un istrice,una vipera e,in basso, la sala visite del Centro di Recupero Fauna Selvatica A porcupine,a viper and,below, an examination room of the Wild Fauna Recovery Centre

howard chalkley sergey yeliseev terrestri (Testudo graeca,hermanii e margi- The Fauna and Hunting Division has created an nata),accanto ad una palustre (Emys orbi- additional section constituted by a special area cularis).Le giornate più calde nella Riserva to encourage the reproduction of the terrestrial sono popolate da numerose farfalle,come turtle with a view to repopulation of the la rarissima Melitaea aetheriae,e da inte- reserve. ressanti coleotteri,fra cui due carabidi,il The Centre can always be visited,during holi- Carabus famini e il Carabus lefebvrei. days too,but you have to book by calling 091 Il Centro Recupero 8460107 (or 339 2567961). Fauna Selvatica

In prossimità del Palazzo Reale è stato creato,a cura dell’Azienda Foreste Demaniali in collaborazione con la LIPU,un Centro Regionale di Recupero della Fauna Selvatica,articolato in tre sezioni:nella prima si accolgono e si curano gli animali feriti,nella seconda ci sono le voliere desti- nate alla rieducazione degli uccelli conva- lescenti,e,infine,c’è una sala didattica per le scolaresche.

La Ripartizione Faunistico-Venatoria ha curato una sezione aggiuntiva costituita da uno speciale terraio per incoraggiare la riproduzione delle tartarughe terrestri,in vista di un ripopolamento della Riserva.

Il Centro può essere visitato sempre,anche nei giorni festivi,prenotando con una telefonata allo 091 8460107 (oppure al 339 2567961). 215