Alexander Goldstein and the Postmodern Russian Jewish Body in Israel, 2000S

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Alexander Goldstein and the Postmodern Russian Jewish Body in Israel, 2000S Chapter 9 The Jewish Patient: Alexander Goldstein and the Postmodern Russian Jewish Body in Israel, 2000s “Arabs proudly smell of themselves, Jews already lost their smell in contrast to their olive-skinned neighbors, they are ashamed of their formerly strong sweat glands and hope to become similar to other nations sunk in sterility” Alexander Goldstein. 2001.1 Alexander Goldstein (Aleksandr Gol’dshtein) (1957–2006) is writer of complex postmodernist prose that appeals to a high-brow Russian-speaking readership both in Russia and in the Diaspora. He won major literary prizes — the Antibooker and Malyi Booker in 1997 and the prestigious Andrei Belyi award in 2001. As a representative of the younger generation of Russian Jewish writers, he belongs to the group of the Russian intellectuals of Jewish descent who did not have a particular interest in Jewish antiquities or in aspects of Yiddishkeit. Goldstein was born in Tallin, the capital of Estonia. He lived for thirty years in Baku, Azerbaijan, where he attended school and graduated from university.2 In 1990 he immigrated to Israel as a consequence of the political instability and ethnic tensions brought about by the disintegration of the Soviet Union.3 He died in Tel Aviv from lung cancer. Goldstein’s fragile health was part of his construct of the self-reflecting authorial subject of his two important books: Rasstavanie s Nartsissom (Parting with Narcissus [1997]) and Aspekty dukhovnogo braka (Aspects of Spiritual Marriage [2001])4 for which he won the Andrei Belyi award.5 This award is given specifically to achievements in Russian prose, and in developing and advancing the potential of the Russian literary language. The essays in Aspects of Spiritual Marriage attest to his interest in Roman and Greek antiquity, Egyptology, intellectual 208208 The Jewish Patient: Alexander Goldstein and the Postmodern Russian Jewish Body in Israel history, and the history of philosophy and religion from Kundera, Lacan and Confucius to Catholicism, Hinduism, and Buddhism. This scope and breadth of knowledge is typical of a Russian (Jewish) representative of his generation and attests to the quest to embrace foreign cultures intellectually. This quest was how his generation compensated for their lack of ability to travel outside the Soviet Union as the country’s borders were sealed for the majority of the intelligentsia, especially for those of Jewish descent. The desire to embrace knowledge about all that was non-Russian or non-Slavic was also a result of an aversion to the Russocentrism of the monocultural package of information parceled out by official Soviet culture. Despite the openly antisemitic policy of this official Soviet culture, there is no evidence in Goldstein’s essays of a desire to acquire knowledge about Jewish culture during his years in the Soviet Union, and the Jewish theme is not present at all in his work during this pre-emigration period. With his arrival in Israel and his exposure to a different form of Jewish life as represented there he began to experience a new interest in things Jewish. Goldstein’s work provides an interesting insight into the construction of one’s own identity on the basis of a postmodernist assemblage of various pieces of academic, anthropological, and linguistic knowledge relating to aspects of Jewishness. There are no allusions to religious Jewish sources in Goldstein’s works written in Israel, no academically catalogued cultural practices or linguistic associations. Although his postmodernist prose is saturated with literary quotations without quotation marks (clearly aimed at the sophisticated reader), allusions, and cross-references to a wide range of multicultural sources, this rich fabric of references tellingly neglects any important mention of Jewish history and culture. It is precisely this lack that provokes interest, and in what follows presents an attempt to identify those points, topics and issues that Goldstein problematizes in order to construct his own multilayered identity in Israel. While maintaining the focus of this investigation — the theme of the Jew’s body — the present chapter will demonstrate Goldstein’s choice of topics that helped him to create boundaries between his own physical and ontological body and the bodies of various ethnic, class, and gender Others that he refers to in his essays. In the essay “1990,” included in Aspects of Spiritual Marriage, Goldstein is explicit about why he left Russia: ethnic tensions between Azeris and Armenians caused many people of other ethnicities, including Jews, to fear for their safety. Jews know from their historical experience and collective memories that any form of violence can grow into anti-Jewish pogroms, hence his friends’ and his own decision to leave for Israel. In another essay, “On Literary Immigration,” Goldstein writes about the need to acknowledge a new 209209 Chapter 9 cultural phenomenon in recent Russian literary culture — the emergence of a literature that is written in the Russian language yet is not Russian literature as such. He refers to the development of English-language literature written by Indians, which is viewed as a separate brand of literature. He maintains that this new literature, written in Russian but in places geographically and territorially outside Russia, can only enrich Russian literature. Coming from a writer who writes in Russian and who receives Russian literary awards but who lives in Israel, this suggestion testifies to the realization of a new phenomenon taking place globally and from which Russian culture is not immune. In this way Goldstein declares himself an author whose new linguistic and geo-political experiences link him with various international authors writing in the language of the former Soviet Empire, but having a more complicated national identity. It can be argued that this identity is formed by “blending” — a concept advanced by the cognitivists Gilles Fauconnier and Mark Turner — and Goldstein’s work can be viewed as an example of this phenomenon, characterized by its authors as a marker of our times.6 Fauconnier and Turner write about “conceptual blending,” the merging of episodes taken from any historical moment in time, any geographical locus in space, any personality, real or dreamed, contemporary or belonging to past epochs, and it is the merging of these various components that forms the individual identities of our contemporaries. It is from this breadth of topics, changes of times and locations and diversities of cultural paradigms that Goldstein weaves his narratives, thereby testifying to the viability of the concept of blending in the formation of contemporary identities. Certainly in Goldstein’s essays the main subject is his own self-referential authorial persona. His first main work has a telling title — Rasstavanie s Nartsissom (Parting with Narcissus) — and clearly reveals the main object of the writer’s interest as his own Self. Goldstein freely takes material from the historical past of any nation or culture that may help him to express his thoughts at any given moment. He then combines these fragments with any aspect of his own current experience. From this combination there emerges the construct of his own identity. For this construct, the concept of the Jew’s body is a building block. The title of Goldstein’s second book, Aspects of Spiritual Marriage, attests to the author’s confidence that “aspects” are more tangible than the whole, and it is on the aspects of the Jew’s body that the present chapter will concentrate. In the case of Goldstein, his own Jewish body stands as an example of the concept of blending as a way of constructing identity. Psychological introjection, identification with people and what Foucannier and Turner call “non-people” — imaginary people, including real historical 210 The Jewish Patient: Alexander Goldstein and the Postmodern Russian Jewish Body in Israel figures whom the subject did not know personally, literary characters and characters taken from folk wisdom — are all blended to produce this body. What is particularly interesting in the case of Goldstein’s construction and self-perception of his own body is its metathetical mode. He endows himself with various features of the Jew’s body that have been created by various hostile cultures, and reverses the evaluation of this body. The physical, physiological and psychological features of his body become the object of his narcissistic pride. He constructs a special kind of Self, different from the class and racial Other and uses his body as the site of this difference. If, as seen in most of the works analyzed so far, being small, and sickly, and having a low libido and indefinite gender characteristics are regarded as negative and derogative markers of the Jewish male, then, in the case of Goldstein, all these features become positive attributes of his special Self. They become aspects of the body that the author exhibits to his reader, who is then prompted to admire it on the basis of its well-calculated and deliberately selected representation. His texts demonstrate that Goldstein calculatingly chose the most flattering light in which to exhibit his own body — he is both a stage director and a voyeur, a photographer and a writer, making sure that the advertised model leaves the best impression on the reader/viewer. It is no accident that the cover of Aspects of Spiritual Marriage features the picture of an eye — the author is a voyeur of his own body, as is the reader, and the descriptions of scenes from the
Recommended publications
  • 2000.03.07. Ceu 1
    2000.03.07. CEU 1 SPLIT IN TWO OR DOUBLED? Zsuzsa Hetényi The title is taken from an article by Iosif Bikerman published in 1910.1 There it is presented as a statement (‘not split in two but doubled’), but I shall consider it as a question because the history of Russian Jewish literature is not only a thing of the past: Russian Jewish authors began to ask questions that we continue to ask even today and that we cannot yet answer. My purpose in this paper is threefold: to discuss some theoretical questions, to give a short survey of the 80 years of Russian Jewish literature, and finally to analyse a short story by Lev Lunz. First, I would like to say something about how I arrived at this topic. In 1991 I published a book on Isaac Babel’s Red Cavalry,2 a collection of 35 stories based on the writer’s experiences with Budenny’s Cavalry in 1920. The main issue for me was what problems led Babel to this unusual form of self-expression. The most important layer of this cycle of stories is Babel’s duality, which is expressed in various ways. ‘I am an outsider, in long trousers, I don’t belong, I’m all alone’, he writes in his diary of 1920.3 Babel is ambivalent about his Jewishness – he belongs organically to his people and at the same time he finds them repellent. Sometimes he lies to his fellow Jews, hiding his Jewishness. When going to the synagogue, he is moved by the service but unable to follow it in his prayer book.
    [Show full text]
  • UC Berkeley UC Berkeley Previously Published Works
    UC Berkeley UC Berkeley Previously Published Works Title 'The Final Struggle': The Art of the Soviet Death Mask Permalink https://escholarship.org/uc/item/6gc654pr Author Neumeyer, Joy Publication Date 2015-07-01 eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California ‘The Final Struggle’: The Art of the Soviet Death Mask Joy Neumeyer Summer 2015 Joy Neumeyer is a graduate student in the Department of History at the University of California, Berkeley. ‘The Final Struggle’: The Art of the Soviet Death Mask “Death is a highly mediocre portraitist.” -Johann Wolfgang von Goethe1 The sculptor Sergei Merkurov was working late one night in his Moscow studio, bundled in furs against the winter cold, when the phone rang. The voice on the other end informed him that he was being sent on a secret assignment. A car pulled up, and two secret policemen in leather jackets emerged to push him inside. Merkurov still did not know where he was going as they exited a motor coach outside Moscow and climbed into a horse-drawn sleigh. It was January 24, 1924, and Vladimir Lenin, the leader of the Revolution, lay dead at his estate. Inside, the mirrors were shrouded in black cloth, in keeping with the belief that the dead man’s spirit can use them to return and claim the living. Merkurov was ushered to the table where the leader’s body lay under bright lights. “It was like a dream,” he later wrote. Lenin’s widow, Nadezhda Krupskaia, approached the sculptor. “You were supposed to sculpt Lenin’s bust,” she whispered.
    [Show full text]
  • Mediaobrazovanie) Media Education (M Ediaobrazovanie
    Media Education (Mediaobrazovanie) Has been issued since 2005. ISSN 1994–4160. E–ISSN 1994–4195 2020, 60(1). Issued 4 times a year EDITORIAL BOARD Alexander Fedorov (Editor in Chief ), Prof., Ed.D., Rostov State University of Economics (Russia) Imre Szíjártó (Deputy Editor– in– Chief), PhD., Prof., Eszterházy Károly Fõiskola, Department of Film and Media Studies. Eger (Hungary) Ben Bachmair, Ph.D., Prof. i.r. Kassel University (Germany), Honorary Prof. of University of London (UK) Oleg Baranov, Ph.D., Prof., former Prof. of Tver State University Elena Bondarenko, Ph.D., docent of Russian Institute of Cinematography (VGIK), Moscow (Russia) David Buckingham, Ph.D., Prof., Loughborough University (United Kingdom) Emma Camarero, Ph.D., Department of Communication Studies, Universidad Loyola Andalucía (Spain) Irina Chelysheva, Ph.D., Assoc. Prof., Anton Chekhov Taganrog Institute (Russia) Alexei Demidov, head of ICO “Information for All”, Moscow (Russia) Svetlana Gudilina, Ph.D., Russian Academy of Education, Moscow (Russia) Tessa Jolls, President and CEO, Center for Media Literacy (USA) Nikolai Khilko, Ph.D., Omsk State University (Russia) Natalia Kirillova, Ph.D., Prof., Ural State University, Yekaterinburg (Russia) Sergei Korkonosenko, Ph.D., Prof., faculty of journalism, St– Petersburg State University (Russia) Alexander Korochensky, Ph.D., Prof., faculty of journalism, Belgorod State University (Russia) W. James Potter, Ph.D., Prof., University of California at Santa Barbara (USA) Robyn Quin, Ph.D., Prof., Curtin University, Bentley, WA (Australia) Alexander Sharikov, Ph.D., Prof. The Higher School of Economics, Moscow (Russia) Vladimir Sobkin, Acad., Ph.D., Prof., Head of Sociology Research Center, Moscow (Russia) Kathleen Tyner, Assoc. Prof., Department of Radio– Television– Film, The University of Texas at Austin (USA) Svetlana Urazova, PhD., Assoc.
    [Show full text]
  • Reading Russia a History of Reading in Modern Russia
    Scholars of Russian culture have always paid close attention to texts (eds.) . and their authors, but they have often forgotten about the readers. READING RUSSIA These volumes illuminate encounters between the Russians and their favorite texts, a centuries-long and continent-spanning “love story” Vassena that shaped the way people think, feel, and communicate. The fruit A HISTORY OF READING of thirty-one specialists’ research, Reading Russia represents the first attempt to systematically depict the evolution of reading in Russia from Raffaella IN MODERN RUSSIA the eighteenth century to the present day. and vol. 3 The third volume of Reading Russia considers more recent (and rapid) changes to reading, and focuses on two profoundly transformative Rebecchini moments: the Bolshevik Revolution of 1917, and the digital revolution of Damiano Rebecchini and Raffaella Vassena (eds.) the 1990s. This volume investigates how the political transformations of the early twentieth century and the technological ones from the turn of the twenty-first impacted the tastes, habits, and reading practices of the Russian public. It closely observes how Russian readers adapted to and/or resisted their eras’ paradigm-shifting crises in communication and interpretation. Contributors to volume 3: Evgeny Dobrenko, Abram Reitblat, Jeffrey Damiano Brooks, Thomas Lahusen, Olga Malinovskaya, Denis Kozlov, Josephine Von Zitzewitz, Oleg Lekmanov, Catriona Kelly, Birgit Menzel, Henrike Schmidt, Birgitte Beck Pristed. IN MODERN RUSSIA Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere Università degli Studi di Milano READING RUSSIA. OF READING A HISTORY READING RUSSIA. A HISTORY OF READING IN MODERN RUSSIA Volume 3 Edited by Damiano Rebecchini and Raffaella Vassena Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere Facoltà di Studi Umanistici Università degli Studi di Milano © 2020 degli autori dei contributi e dei curatori per l’intero volume ISBN 978-88-6705-594-4 illustrazione di copertina: M.
    [Show full text]
  • Dear Friends! on Behalf of Ministry of Culture of the Russian Federation I
    ƒÓÓ„Ë ‰ÛÁ¸ˇ! Dear friends! ŒÚ ËÏÂÌË ÃËÌËÒÚÂÒÚ‚‡ ÍÛθÚÛ˚ –ÓÒÒËÈÒÍÓÈ On behalf of Ministry of Culture of the Russian ‘‰‡ˆËË ÔÓÁ‰‡‚Ρ˛ ‚‡Ò Ò Ì‡˜‡ÎÓÏ ‡·ÓÚ˚ Federation I would like to congratulate you all on 19-„Ó ŒÚÍ˚ÚÓ„Ó ÓÒÒËÈÒÍÓ„Ó ÍËÌÓÙÂÒÚË‚‡Îˇ the opening of the 19-th Open Russian Film "üËÌÓÚ‡‚". Festival "Kinotavr". ‘ÂÒÚË‚‡Î¸ ‚ —Ó˜Ë ‚Ò„‰‡ ·˚Î Ò‡Ï˚Ï ˇÍËÏ, The Festival in Sochi has always been the most Ò‡Ï˚Ï ÓÊˉ‡ÂÏ˚Ï, Ò‡Ï˚Ï Î˛·ËÏ˚Ï vivid, most anticipated, most admired and most Ô‡Á‰ÌËÍÓÏ Ë ÒÓ·˚ÚËÂÏ Ì‡ˆËÓ̇θÌÓ„Ó ÍËÌÓ. celebrated event for national cinema. But it is Œ‰Ì‡ÍÓ ËÏÂÌÌÓ ÚÂÔ¸, ̇ ‚ÓÎÌ ‡Òˆ‚ÂÚ‡ only now when domestic film industry is ÓÚ˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó ÍËÌÓËÒÍÛÒÒÚ‚‡, "üËÌÓÚ‡‚" blooming, "Kinotavr" has become the main ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒˇ „·‚ÌÓÈ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌÓÈ professional platform for the first-night showings, Ô·ÚÙÓÏÓÈ ‰Îˇ ÔÂϸÂÌ˚ı ÔÓÒÏÓÚÓ‚, meetings and discussions for all creative ‚ÒÚ˜ Ë ‰ËÒÍÛÒÒËÈ ‚ÒÂı Ú‚Ó˜ÂÒÍËı ÔÓÍÓÎÂÌËÈ generations of Russian cinematographers. ÓÒÒËÈÒÍËı ÍËÌÂχÚÓ„‡ÙËÒÚÓ‚. Participation in festival's programme is already an ”˜‡ÒÚË ‚ ÍÓÌÍÛÒÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ "üËÌÓÚ‡‚‡" achievement, already success for every creative Ò‡ÏÓ ÔÓ Ò· ˇ‚ΡÂÚÒˇ ÛÒÔÂıÓÏ ‰Îˇ ÒÓÁ‰‡ÚÂÎÂÈ person in our film industry. To win at "Kinotavr" ͇ʉÓÈ ËÁ ‚˚·‡ÌÌ˚ı ÎÂÌÚ. œÓ·Â‰‡ ̇ beyond doubt means to receive the best ever proof "üËÌÓÚ‡‚Â" ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒˇ ·ÂÒÒÔÓÌ˚Ï of innovation and craftsmanship and excellence.
    [Show full text]
  • Dixon, Ros (2003) from Iconoclast to Traditionalist : a Study of Anatolii Efros's Productions of Chekhov, Gogol and Turgenev
    Dixon, Ros (2003) From iconoclast to traditionalist : a study of Anatolii Efros's productions of Chekhov, Gogol and Turgenev. PhD thesis, University of Nottingham. Access from the University of Nottingham repository: http://eprints.nottingham.ac.uk/11232/1/288087.pdf Copyright and reuse: The Nottingham ePrints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions. · Copyright and all moral rights to the version of the paper presented here belong to the individual author(s) and/or other copyright owners. · To the extent reasonable and practicable the material made available in Nottingham ePrints has been checked for eligibility before being made available. · Copies of full items can be used for personal research or study, educational, or not- for-profit purposes without prior permission or charge provided that the authors, title and full bibliographic details are credited, a hyperlink and/or URL is given for the original metadata page and the content is not changed in any way. · Quotations or similar reproductions must be sufficiently acknowledged. Please see our full end user licence at: http://eprints.nottingham.ac.uk/end_user_agreement.pdf A note on versions: The version presented here may differ from the published version or from the version of record. If you wish to cite this item you are advised to consult the publisher’s version. Please see the repository url above for details on accessing the published version and note that access may require a subscription. For more information, please contact [email protected] 'From Iconoclast to Traditionalist: A Study of Anatolii Efros's Productions of Chekhov, Gogol and Turgenev.
    [Show full text]
  • PTD Template
    INHERITED DISCOURSE: STALINIST TROPES IN THAW CULTURE by Alexander Prokhorov BA, Moscow State University, 1987 MA, University of Pittsburgh , 1994 Submitted to the Graduate Faculty of The Faculty of Arts and Sciences in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Pittsburgh 2002 UNIVERSITY OF PITTSBURGH FACULTY OF ARTS AND SCIENCES This dissertation was presented by Alexander Prokhorov It was defended on April 26, 2002 and approved by Lucy Fischer Mark Altshuller Nancy Condee Vladimir Padunov Helena Goscilo Dissertation Director © Copyright by Alexander Prokhorov 2002 All Rights Reserved iii INHERITED DISCOURSE: STALINIST TROPES IN THAW CULTURE Alexander Prokhorov, PhD University of Pittsburgh, 2002 My dissertation argues that while Thaw cultural producers believed that they had abandoned Stalinist cultural practices, their works continued to generate, in revised form, the major tropes of Stalinist culture: the positive hero, and family and war tropes. Although the cultural Thaw of the 1950s and 60s embraced new values, it merely reworked Stalinist artistic practices. On the basis of literary and cinematic texts, I examine how these two media reinstantiated the fundamental tropes of Russo-Soviet culture. In the first two chapters, I discuss approaches to Thaw literature and film in Western and Soviet scholarship, and my methodology, which is best defined as cultural semiotics. Chapter Three discusses the instantiations of the positive hero in Thaw literature and film. As case studies I adduce Boris Pasternak's Doctor Zhivago (1957) and Grigorii Kozintsev's film adaptation of Hamlet (1964). Though both texts are considered “beyond” classical socialist realist aesthetics, I contend that they feed on major Stalinist tropes and dialogize and elaborate the Stalinist canon.
    [Show full text]
  • Opinions of Film Critics and Viewers
    Alexander Fedorov 100 most popular Soviet television movies and TV series: opinions of film critics and viewers Moscow, 2021 Fedorov A.V. 100 most popular Soviet television movies and TV series: opinions of film critics and viewers. Moscow: "Information for all", 2021. 144 p. What does the list of the hundred most popular Soviet television films and TV series look like? How did the press and viewers evaluate and rate these films? In this monograph, for the first time, an attempt is made to give a panorama of the hundred most popular Soviet television films and serials in the mirror of the opinions of film critics, film critics and viewers. The monograph is intended for high school teachers, students, graduate students, researchers, film critics, film experts, journalists, as well as for a circle of readers who are interested in the problems of cinema, film criticism and film sociology. Reviewer: Professor M.P. Thselyh. © Alexander Fedorov, 2021. 2 TABLE OF CONTENTS Introduction ………………………………….................................................................................... 4 100 most popular Soviet television movies and TV series: opinions of film critics and viewers ……………………………........................................................................................... 5 Interview on the release of the book "One Thousand and One Highest Grossing Soviet Movie: Opinions of Film Critics and Viewers"…………………………………………………………….. 119 List of "100 most popular Soviet television films and TV series.......................................... 125 About
    [Show full text]
  • 'The Final Struggle': the Art of the Soviet Death Mask Joy Neumeyer
    ‘The Final Struggle’: The Art of the Soviet Death Mask Joy Neumeyer Summer 2015 Joy Neumeyer is a graduate student in the Department of History at the University of California, Berkeley. ‘The Final Struggle’: The Art of the Soviet Death Mask “Death is a highly mediocre portraitist.” -Johann Wolfgang von Goethe1 The sculptor Sergei Merkurov was working late one night in his Moscow studio, bundled in furs against the winter cold, when the phone rang. The voice on the other end informed him that he was being sent on a secret assignment. A car pulled up, and two secret policemen in leather jackets emerged to push him inside. Merkurov still did not know where he was going as they exited a motor coach outside Moscow and climbed into a horse-drawn sleigh. It was January 24, 1924, and Vladimir Lenin, the leader of the Revolution, lay dead at his estate. Inside, the mirrors were shrouded in black cloth, in keeping with the belief that the dead man’s spirit can use them to return and claim the living. Merkurov was ushered to the table where the leader’s body lay under bright lights. “It was like a dream,” he later wrote. Lenin’s widow, Nadezhda Krupskaia, approached the sculptor. “You were supposed to sculpt Lenin’s bust,” she whispered. “Now, you must make his mask.”2 The making of Lenin’s death mask became part of the mythology of his death, the moment when the leader “shed the mortal husk of his body to become the personification of the building 1 “Der Tod ist ein sehr mittlemassiger Portratmaler.” Quoted in Le Dernier Portrait, Musee d’Orsay, Paris, 5 mars- 26 mai 2002 (Paris: Réunion des Musées nationaux, 2002), 34.
    [Show full text]
  • Downloaded from the Web-Site
    THE INSTITUTE OF MODERN RUSSIAN CULTURE AT BLUE LAGOON NEWSLETTER No. 48, August, 2004 IMRC, Mail Code 4353, USC, Los Angeles, Ca. 90089-4353, USA Tel.: (213) 740-2735 or (213) 740-6120; Fax: (213) 740-8550; E: [email protected] STATUS This is the forty-eighth biannual Newsletter of the IMRC and follows the last issue that appeared in February, 2004. The information presented here relates primarily to events connected with the IMRC during the spring and summer of this year. For the benefit of new readers, data on the present structure of the IMRC are given on the last page of this issue. IMRC Newsletters for 1979-2001 are available electronically and can be requested via e-mail at [email protected]. A full run can also be supplied on a CD disc (containing a searchable version in Microsoft Word) at a cost of $25.00, shipping included (add $5.00 if overseas airmail.) Beginning in August, the IMRC is transferring the Newsletter to an electronic format and, hence- forth, individuals and institutions on our courtesy list will receive the issues as an e-attachment. Members in full standing, however, will continue to receive hard copies of the Newsletter as well as the text in electronic format, wherever feasible. Please send us new and corrected e-mail addresses. An illustrated brochure describing the programs, collections, and functions of the IMRC is also available RUSSIA: HOW SWEET IT IS Nevsky Prospect in St. Petersburg has long been a favorite topic of literary consumption. Pushkin, Dostoevsky, and Bely were all fascinated by its magic and Gogol even entitled one of his stories "Nevsky Prospect".
    [Show full text]
  • An Anthology of Jewish-Russian Literature
    An Anthology of Jewish-Russian Literature Two Centuries of Dual Identity in Prose and Poetry Volume 1: 1801—1953 Edited, selected, and cotranslated, with introductory essays by Maxim D. Shrayer cM.E.Sharpe Armonk, New York London, England f CONTENTS Volume 1: 1801-1953 Acknowledgments xiii Note on Transliteration, Spelling of Names, Dates, and Notes xvii Note on How to Use This Anthology xix Editor's General Introduction: Toward a Canon of Jewish-Russian Literature Maxim D. Shrayer xxiii Jewish-Russian Literature: A Selected Bibliography lxi THE BEGINNING Editor's Introduction Maxim D. Shrayer 3 Leyba Nevakhovich (1776-1831) 5 From Lament of the Daughter ofJudah (1803) 7 GAINING A VOICE: 1840-1881 Editor's Introduction Maxim D. Shrayer 13 Leon Mandelstam (1819-1889) 15 "The People" (1840) 17 Afanasy Fet (1820-1890) 20 "When my daydreams cross the brink of long-lost days . (1844) 24 "Sheltered by a crimson awning ..(1847) 25 Ruvim Kulisher (1828-1896) 26 From An Answer to the Slav (1849; pub. 1911) 28 Osip Rabinovich (1817-1869) 33 From The Penal Recruit (1859) 35 Lev Levanda (1835-1888) 44 From Seething Times (1860s; pub. 1871-73) 47 vii Vlll CONTENTS Grigory Bogrov (1825-1885) 60 From Notes of a Jew. "Childhood Sufferings" (1863; pub. 1871-73) 62 FIRST FLOWERING: 1881-1902 Editor's Introduction Maxim D. Shrayer 11 Rashel Khin (1861-1928) 73 From The Misfit (1881) 75 Semyon Nadson (1862-1887) 79 From "The Woman" (1883) 81 "I grew up shunning you, O most degraded nation .. ." (1885) 81 Nikolay Minsky (1855-1937) 83 "To Rubinstein" (1886) 85 Simon Frug (1860-1916) 86 "Song" (1890s) 88 "Shylock" (1890s) 88 "An Admirer of Napoleon" (1800s) 91 Ben-Ami (1854-1932) 95 Author's Preface to Volume 1 of Collected Stories and Sketches (1898) 97 Avraam-Uria Kovner (1842-1909) 100 From Memoirs of a Jew (ca.
    [Show full text]
  • Building Self and Society at Stalin's White Sea-Baltic
    A BODY OF WORK: BUILDING SELF AND SOCIETY AT STALIN’S WHITE SEA-BALTIC CANAL by Julie S. Draskoczy BA, New York University, 2002 MA, University of Pittsburgh, 2006 Submitted to the Graduate Faculty of The School of Arts and Sciences in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Pittsburgh 2010 UNIVERSITY OF PITTSBURGH FACULTY OF ARTS AND SCIENCES This dissertation was presented by Julie S. Draskoczy It was defended on May 12, 2010 and approved by: David Birnbaum, Professor, Slavic Languages and Literatures Jane Gary Harris, Professor, Slavic Languages and Literatures Cynthia Ruder, Associate Professor, Modern and Classical Languages and Literatures Dissertation Advisor: Nancy Condee, Associate Professor, Slavic Languages and Literatures ii Copyright © by Julie S. Draskoczy 2010 iii A BODY OF WORK: BUILDING SELF AND SOCIETY AT STALIN’S WHITE SEA-BALTIC CANAL Julie S. Draskoczy, PhD University of Pittsburgh, 2010 The dissertation concerns the construction of Stalin’s White Sea-Baltic Canal (Belomorsko- Baltiskii Kanal imeni Stalina), one of the most significant and infamous forced-labor projects of Soviet Russia. In just twenty months from 1931-1933, political and criminal prisoners built a 227-kilometer-long canal in extreme environmental conditions, without the help of any modern equipment. This early Gulag project differed greatly from others in its broad use of art and creativity as a motivational and propagandistic tool. Prisoners performed in agitbrigady (agitational brigades), participated in camp-wide competitions of poetry and prose, worked as journalists at the camp newspaper Perekovka, and attended theatrical performances completely produced by fellow prisoners.
    [Show full text]