THE RED WALL N Evennt M UESVEUEMNTTH ME RUESDE WUAMLL I

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

THE RED WALL N Evennt M UESVEUEMNTTH ME RUESDE WUAMLL I ENGLISH VERSION OF THE TEXT BOARDS THE RED WALL n EVENnT M UESVEUEMNTTH ME RUESDE WUAMLL i The Event Museum “Rote Mauer“ (The Red Wall) The event museum “The Red Wall“ is located in the Saint Veit Bastion, which was built under the reign of bishop Weigand von Redwitz in 1553 and is the oldest part of the fortress Forchheim. The name “Red Wall“ presumably goes back to the red colouration, which is due to the sandstone used for build- ing. In the inside of the bastion there are two barrel-vaulted casemates, which are reachable by a 19-meter-long de- clining corridor. The casemates were used for storing artil- lery and supplies, as well as giving protection to the de- fending team of the fortress against enemy fire. Serious fighting did not take place inside them. The internal walls of the casemates on two levels show deep niches with small openings. These were used as bar- bicans, but also for observing possible enemies. A well in the inside of the bastion's apex supplied the bas- tion team with sufficient drinking water. 1 An Overview of the Fortress Construction in Forchheim 18 15 2 12 3 11 4 8 10 1 19 9 6 16 5 17 13 7 14 Buildings of the prince bishops of Bamberg in Forchheim n Weigand von Redwitz 1 1553: 1. Old Italian Bastion 2 1556: The Bamberg Gate n Fuchs von Rügheim 3 1558: Northern Water House n EVENT MUSEUM THE RED WALL n Veit II. von Würtzburg 4 1561: 2. Old Italian Bastion 5 1567: Southern Water House 6 1567: The Gate of Reuth 7 1569: The Nuremberg Gate-Bastion n Zobel von Giebelstadt 8 1578: The Saddler's Gate n Johann Philipp von Gebsattel 9 1608: The Reuth Gate-Bastion n Voit von Rieneck 10 1655: 1. Valentini-Bastion 11 1656: 2. Valentini-Bastion 12 1657: Outer Ward Bastion 13 1660: Three Churches' Bastion 14 1672: The Nuremberg Gate Barbican n Peter Philipp von Dernbach 15 1675: Dernbach-Bastion 16 1683: Neuwerk‘s Bastion n Lothar Franz von Schönborn 17 1698: New Nuremberg Gate n Friedrich Karl von Schönborn 18 1745: Bamberg Gate Barbican 19 1746: Reuth Gate Barbican 2 Rampart of the Bishops The Fortress Forchheim The fortress of Forchheim with its bastionary defense sys- tem is viewed as one of the oldest and most significant for- tresses in Southern Germany. Over 200 years it was contin- uously reconstructed and renewed. In military terms the fortress had a significant position. It formed the southern rampart for the bishopric of Bamberg and played a crucial role in the defense of the bishopric territory. Moreover, the fortress with its richly decorated buildings played an important role for representational purposes. Although many parts of the fortress were demolished in the 19th and 20th century, the remaining parts are still impressive. They show the changeover from the medieval to the mod- ern fortress system. What Tales Heraldic Stones tell The fortress of Forchheim is not a building of one casting. Many bishops kept giving the facility a new face. As a sign of their building activities they left their heraldic signs on the walls of the fortress – like a seal on a document. Some of these heraldic stones are still in place where they were once placed, others were removed later, or fell victim to reconstruction or demolishing activities, some are exhib- ited in the Event Museum Red Wall. The heraldic stones tell the story of the Forchheim fortress, but also of the people, who ordered the building of this enormous facility. n EVENT MUSEUM THE RED WALL 3 Walls, Gates, Archers – Fortifications in medieval Times In the middle ages the Forchheim city area was smaller than the later fortress town and was surrounded by a high wall. This had been built in 1300 and since 1430/31 had been widened and enforced. The entrance into the city was made possible through four gates, and on the inner side of the wall ran a guard's walkway. From here attacking troops could be shot at by archers and bowmans. Towards the end of the 15th century the crossbow was replaced by new kinds of weapons, the harquebuses. The medieval fortress of Forchheim had little to counter these weapons. The old city wall kept disappearing, only the Saltor gate in the Northwest was saved from the old wall ring. Why was the new Fortress built? In the second margrave war of 1552 Forchheim was con- quered by the troops of margrave Albrecht Alcibiades von Brandenburg-Kulmbach and in part destroyed. The destruc- tion showed that the medieval defense system could not withstand the modern firearms of the 16th century. Town commander Claus von Egloffstein, therefore, insisted on expanding the Forchheim fortifications into a modern coun- try fortress. Here, the fortifications in Italy and France served him as models, which with their new way of building made conquering extremely difficult. Soon after the reconquering of Forchheim in August of 1552 prince bishop Weigand von Redwitz ordered the construction of new forti- fications. In total four old Italian as well as six French bas- tions with the corresponding fortress buildings were built. 4 Race between Fire and Stone: Better protection in the Bastion The origins of the early modern times fortress construc- tions lie in Italy. There the so-called old Italian bastionary system was developed. Their inventors had realized that the medieval city walls could not withstand these new kinds of weapons. The fortifications had to be protected through shorter pieces of wall and bevelled bastions. These bastions flanked the wall pieces and were to give the defenders a better protection. The old Italian bastionary system was refined in the 17th century by Sébastien le Prestre Marquis de Vauban. He developed the French bastionary system, in which he enlarged the now acute- angled running-towards-each-other bastions and making the wall sections in between even shorter. This improved the flank protection and enabled a gapless crossfire. Citizen Protest and growing Depts In 1561 Veit II. von Würzburg was elected bishop of Bamberg. In his 16-year-rule he continued to pursue the expansion of the Forchheim fortress, furthermore, the city area was enlarged by including several suburbs. The expansion of the city was, however, accompanied by mas- sive protests from the Forchheim citizens, because many homes, fields and gardens had to make place for the forti- fications. In the end, however, not the resistance of the citizens but the enormously high building costs of 5000 to 6000 guilders a year lead to a temporary standstill of the building activities. n EVENT MUSEUM THE RED WALL 5 Forchheim – an impregnable fortress After a several-year building stop, the successor of bishop Veit von Würtzburg continued the expansion of Forchheim as of 1577 and finished the fortress with the bastion at the Faulturm in 1582. However, at this point the fortress was no longer up to date in terms of the newest military standard. Therefore, a further expansion was begun by bishop Johann Philipp von Gebsattel at the beginning of the 17th century. When the Thirty Years' War broke out in 1618, Forchheim, besides the Rosenberg of Kronach, was the strongest for- tress of the bishopric. While Bamberg was conquered in Feb- ruary of 1632 by Swedish troops, Forchheim withstood the siege of the year 1634 mostly unharmed. Bastion, Ravelin, Glacis – which makes fortifications into a fortress? The most important part of a fortress was the bastion. These were mostly five-cornered ramparts, from which an attacker could be shot at. The defenders of the fortress were sta- tioned in nearby casemates. These are massive vaults, which could withstand even strong bombardments. The wall and rampart pieces between the individual bastions of a fortress were called curtain walls. These were additionally protected by triangular entrenchments in ditches before the wall, the so-called ravelins. Beyond the ditch was the glacis, an unde- veloped area. There were further buildings inside of the for- tress, such as for example the arsenal, in which the weapons for the fortress defence were stored. The extent of the Forchheim fortress was enormous: its walls were 3,5 kilo- metres long and on an average 14 meters high. 6 The Fortress is modernised After the end of the Thirty Years' War a fundamental re- newal and expansion of the fortress Forchheim was begun in 1648. Its initiator was bishop Philipp Valentin Voit von Rieneck, who is regarded as the “moderniser” of the for- tress of Forchheim. Under his reign the change of Forchheim into a baroque fortress city was started in 1655. To reduce the enormous building costs, Rieneck intro- duced the so-called “Schanzfron” (defence voluntary work). This forced the peasants of the surrounding area to take part in building the fortress by either delivering food or working as labourers on the fortress. Building Art and involuntary Labour – Who built the fortress? A multitude of master builders, engineers, carpenters, and masons worked on the fortifications. Some of them were famous artists, others are in the meantime mostly forgotten. As master builders Jobst Remlein, Erasmus Braun, David Hantsch, Paulus Behaim, Jörg Stern, Paulus Keit, Hans Hantsch, Matthias Kager, Johann Christein, Maximillian von Welsch, Balthasar Neumann, Johann Jakob Michael Küchel and Lorenz Fink took part in plan- ning the fortress. As masons among others Hans Polster, Kilian Sorg, Hans von Wemding and Jakob Mailik have been proven. In 1560 the painter Jakob Ziegler framed some of the heraldic stones created by him in colour. The actual building process was performed by Forchheim's citizens and peasants from the surrounding areas as involuntary labour and by prisoners.
Recommended publications
  • Väsen I Chronopia Creatures of Chronopia Konstruktör: Johan
    Väsen i Chronopia Creatures of Chronopia Konstruktör: Johan Sjöberg Översättning: Redigering: Chronopia: Bill King, Michael Stenmark, Nils Gulliksson, Henrik Strandberg Formgivning: Original: Marcus Thorell Omslag: Adrian Smith Grafisk Form: Illustrationer: Adrian Smith, Alvaro Tapia Koncept: Stefan Ljungqvist, Johan Sjöberg Kartor: Övriga Bidrag: Filip Alexanderson, Hanners Kristoferson, Fredrik Malmberg, Henrik Strandberg, Nils Gulliksson, Sami Sinerva, Jonas Mases, Patric Backlund, Cees Kwadijk Baksida: Paolo Parente Projektledning: Stefan Ljungqvist So you want to learn something about the chronopian people? Forsa the sabranska mysteries, get to know the secrets that made brundusierna so rich, understand marajiputternas brutal fanaticism and unconditional surrender to the black tobacco, nattländarnas desperate escape and ice barbarians worship of Snow Witch. Then I have the book for you my friend. Just look up Melkastors "The chronopian peoples", which delivers the wise man and adventurer all the wisdom you need. If he is still alive? No. When the book arrived, he was executed for blasphemy by the emperor. Read - and maybe you will understand why. Human ethnicities During my many long and intense years as a guest in the brutal, multifaceted and legendary chronopian reality, I had the dubious pleasure to encounter the most varied gallery of the known world has to offer, bump into high and low, exchange experiences with sabranska desert knights, brundusiska trade princes and blue skinned isbarbarer with frosty mustache. I have engaged in telepathy with charibiska hexbarons, given boozed Red Corsairs on the nut, fled howling marajiputtiska fanatics and young and inexperienced taken refuge in faltrakiernas false bosom and sold as a slave to the salt mines.
    [Show full text]
  • The 400Th Anniversary of the Lancashire Witch-Trials: Commemoration and Its Meaning in 2012
    The 400th Anniversary of the Lancashire Witch-Trials: Commemoration and its Meaning in 2012. Todd Andrew Bridges A thesis submitted for the degree of M.A.D. History 2016. Department of History The University of Essex 27 June 2016 1 Contents Abbreviations p. 3 Acknowledgements p. 4 Introduction: p. 5 Commemorating witch-trials: Lancashire 2012 Chapter One: p. 16 The 1612 Witch trials and the Potts Pamphlet Chapter Two: p. 31 Commemoration of the Lancashire witch-trials before 2012 Chapter Three: p. 56 Planning the events of 2012: key organisations and people Chapter Four: p. 81 Analysing the events of 2012 Conclusion: p. 140 Was 2012 a success? The Lancashire Witches: p. 150 Maps: p. 153 Primary Sources: p. 155 Bibliography: p. 159 2 Abbreviations GC Green Close Studios LCC Lancashire County Council LW 400 Lancashire Witches 400 Programme LW Walk Lancashire Witches Walk to Lancaster PBC Pendle Borough Council PST Pendle Sculpture Trail RPC Roughlee Parish Council 3 Acknowledgement Dr Alison Rowlands was my supervisor while completing my Masters by Dissertation for History and I am honoured to have such a dedicated person supervising me throughout my course of study. I gratefully acknowledge Dr Rowlands for her assistance, advice, and support in all matters of research and interpretation. Dr Rowland’s enthusiasm for her subject is extremely motivating and I am thankful to have such an encouraging person for a supervisor. I should also like to thank Lisa Willis for her kind support and guidance throughout my degree, and I appreciate her providing me with the materials that were needed in order to progress with my research and for realising how important this research project was for me.
    [Show full text]
  • Landeshauptstadt Magdeburg Stadtplanungsamt Magdeburg
    Landeshauptstadt Magdeburg Stadtplanungsamt Magdeburg Workshop • Kaiserpfalz • Stadtplanungsamt Magdeburg Reinhard Adler Christa Anger Birgit Arend Heidrun Bartel Roswitha Baumgart Monika Bohnert Klaus Danneberg Renate Dilz Wilma Ebeling Klaus Eschke Jutta Fittkau Hannelore Friedrich Peter Görke Hans Gottschalk Margott Gottschalk Gabriele Grickscheit Andrea Hartkopf Hans Heinecke Anette Heinicke Sabine HLous Heinrich Höltje Wilfried Hoffmann Wolfgang Jäger Heinz Karl Christa Kinkeldey Dr. Karin Kirsch Hannelore Kirstein Jutta Klose Helga Körner Brigitte Koch Peter Kremer Christa Kummer Thomas Lemm Marlies Lochau Konrad Meng Helmut Menzel Angelika Meyer Heike Moreth Bernd Niebur Doris Nikoll Corina Nürnberg Heinz-Joachim Olbricht Dr. Carola Perlich Dr. Eckhart Peters Liane Radike Karin Richter Dirk Rock Karin Schadenberg Jutta Scheibe Hannelore Schettler Günter Schöne Monika Schubert Helga Schröter Klaus Schulz Achim Schulze Hannelore Seeger Rudi Sendt Siegrid Szabö Heike Thomale Judith Ulbricht Wolfgang Warnke Rolf Weinreich Astrid Wende Umschlag gedruckt auf chlorfreiem gebleichtem Papier Gedruckt auf Recycling-Papier Workshop • Kaiserpfalz • 1 Landeshauptstadt Magdeburg Stadtplanungsamt Magdeburg Workshop • Kaiserpfalz • 2 Inhalt Seiten Vorwort des Oberbürgermeisters 3 Zur Einleitung - Heinz-Karl Prottengeier 4 - Karin Kirsch 8 Teilnehmer des Workshops „Kaiserpfalz" Beiträge und Statements der Teilnehmer - Hans-Joachim Mrusek 10-14 - Hans-Jürgen Brachmann 15-18 - Thomas Weber 19-22 - ArnoldWolff 25-26 - Ernst Schubert 28 - GotthardVoss 29-30 - Friedrich Möbius 30 - Cord Meckseper 31 - Heinz Gerling 33 - Reginald Richter 35-36 - Volker Gerlach 37-38 - UlrichKallmeyer 39-40 - Christian Antz 41-43 Das Ergebnis des Workshops „Kaiserpfalz" Auszug aus dem Protokoll - Eckhart Wilhelm Peters 44-52 Workshop • Kaiserpfalz • 3 Vorwort des Oberbürgermeisters der Stadt Magdeburg Mit der Broschüre über den Workshop „Kaiserpfalz" liegt eine Dokumentation vor, in der wissenschaftlich gesicherte Erkenntnisse über die Pfalz Kaiser Ottos I.
    [Show full text]
  • On the Trail
    EXPERIENCE HISTORY Discover the secrets of the Royal City ON THE TRAIL Every LITTLE CORNER charmingly Franconian. ON THE TRAIL OF KINGS. Forchheim, one of the oldest cities in Franconia, has preserved its medieval appearance with its many half-timbered houses and fortress. Archaeological excavations show that the Regnitz Valley, which surrounds Forchheim, was inhabited as long ago as prehistoric times. In the 7th century, the Franks established a small sett- lement here. Thanks to its transport-favourable location, it soon developed into an important centre of long-distance trade that even served as a royal court, particularly for the late Carolingian kings. « Embark on a voyage of discovery and enjoy a vivid experience of the history of Forchheim, a city steeped in tradition. SET OFF ON THE TRAIL: With our city map, you can discover the historical centre of Forchheim on your own. Take a stroll, or simply follow the attractions along the cobblestone lanes of splendid half-timbered houses. All the attractions can easily be reached on foot. EXPERIENCE MORE IN FORCHHEIM. Would you like to see another side of our city? Our tour guides will be happy to take you along! In addition to a guided, 90-minute tour, you can enjoy exciting theme tours such as a visit to the Forchheim fortifications, a Segway excursion or a look inside the local breweries. Of course, there is an exciting discovery tour for our little guests as well. You will find all the information about our guided tours at the Tourist Information Centre in the Kaiserpfalz Kapellenstraße 16 | 91301 Forchheim or online at www.forchheim-erleben.de All information supplied without guarantee.
    [Show full text]
  • From Charlemagne to Hitler: the Imperial Crown of the Holy Roman Empire and Its Symbolism
    From Charlemagne to Hitler: The Imperial Crown of the Holy Roman Empire and its Symbolism Dagmar Paulus (University College London) [email protected] 2 The fabled Imperial Crown of the Holy Roman Empire is a striking visual image of political power whose symbolism influenced political discourse in the German-speaking lands over centuries. Together with other artefacts such as the Holy Lance or the Imperial Orb and Sword, the crown was part of the so-called Imperial Regalia, a collection of sacred objects that connotated royal authority and which were used at the coronations of kings and emperors during the Middle Ages and beyond. But even after the end of the Holy Roman Empire in 1806, the crown remained a powerful political symbol. In Germany, it was seen as the very embodiment of the Reichsidee, the concept or notion of the German Empire, which shaped the political landscape of Germany right up to National Socialism. In this paper, I will first present the crown itself as well as the political and religious connotations it carries. I will then move on to demonstrate how its symbolism was appropriated during the Second German Empire from 1871 onwards, and later by the Nazis in the so-called Third Reich, in order to legitimise political authority. I The crown, as part of the Regalia, had a symbolic and representational function that can be difficult for us to imagine today. On the one hand, it stood of course for royal authority. During coronations, the Regalia marked and established the transfer of authority from one ruler to his successor, ensuring continuity amidst the change that took place.
    [Show full text]
  • Nicolai Knauer: Die Burgen Der Grafen Von Lauffen Im Neckartal
    Nicolai Knauer Die Burgen der Grafen von Lauffen im Neckartal Sonderdruck aus: Christhard Schrenk · Peter Wanner (Hg.) heilbronnica 5 Beiträge zur Stadt- und Regionalgeschichte Quellen und Forschungen zur Geschichte der Stadt Heilbronn 20 Jahrbuch für schwäbisch-fränkische Geschichte 37 2013 Stadtarchiv Heilbronn Die Burgen der Grafen von Lauffen im Neckartal Nicolai Knauer Das Kerngebiet der Lauffener Herrschaft erstreckte sich entlang des Neckars von Neckarwestheim bis zum Rhein. Wenn auch zeitweilig eine Ausdehnung auf das Hinterland, wie den Kraichgau, erfolgte, wo bei Odenheim sogar zeitweise das Hauskloster der Grafen von Lauffen lag,1 konzentrierten sie sich doch bis zum Ende ihrer Ära auf das direkte Umfeld des Neckars. Bereits die erste allgemein akzeptierte Erwähnung eines Vertreters der bedeutenden Hochadelsfamilie im Jahr 1011,2 im Zusammenhang mit der Schenkung der Grafschaft Wingarteiba an den Bischof von Worms, nennt Lauffener Besitz in dem im fränkischen Neckargau gelegenen Ort Haßmersheim.3 Ob als Vertreter des Reiches, als rechtsrheinische Vögte des Hochstiftes Worms oder in eigener Sache sicherten die Grafen von Lauffen den wichtigen Handelsweg Neckar mit Burgen, die sie mit Ministerialen edelfreien oder niederadligen Standes besetzten. Doch welche der vielen Anlagen, die sich rechts und links des Flusses auf- reihen, sind auf die Grafen zurückzuführen? Mit dieser Frage beschäftigten sich Historiker schon seit langem, was jedoch an- hand der spärlichen Geschichtsquellen äußerst schwer fällt. So manche Burg blieb gänzlich unerwähnt und oft wurden durch eine partielle Bearbeitung falsche Rück- schlüsse gezogen – manche Anlagen überbewertet, andere vergessen oder falsch eingeschätzt. Auch die Bauforschung stößt bei so mancher Burg, die im Laufe der Jahrhunderte bis auf wenige Spuren im Gelände abging, an ihre Grenzen.
    [Show full text]
  • The Town for Explorers Siegburg
    © Mario Schauster SIEGBURG THE TOWN FOR EXPLORERS www.tourismus-siegburg.de Railway station Enjoy … and cinema on Europaplatz • important sights spanning 950 2 years of the town’s history, such 3 as the Baroque Benedictine Abbey, the Saint Servatius Railway station and cinema on Church with its famous church Europaplatz treasure or the town museum Enjoy … with town history important collection; sights spanning attractive shopping900 years of thefacilities town’s • history, such as the Baroque in the impressive inner city of Benedictine Abbey, the Siegburg. Saint Servatius Church with a lively and variedits famous gastronomic church treasure • or the town museum with scene; town history collection; Siegburg pedestrian zone sophisticated attractive entertainment shopping facilities • Siegburg including numerousin the impressive cultural inner city pedestrian events; of Siegburg. zone recreation a livelyand and variedhiking • gastro n omic scene; oportunities in the woods and along the romantic sophisticated wetlands entertainment of the Sieg andincluding Agger; numerous cultural events; • and, if you are recreation planning and hiking to stay oppor - in Siegburg tunitiesfor a inlittle the woods longer, and Siegburg offersalong athe diverse romantic range wetlands of accommodation,of the Sieg and whether Agger; Siegburg you are looking and, if youfor are a planning luxury to Abbey hotel, guesthousestay in Siegburg or holiday for a little apartment. longer, Siegburg offers a Siegburglooking Abbeyfor a luxury hotel, diverse range of accom- guesthouse or holiday apart- modation, whether you are ment. WELCOME TO SIEGBURG Siegburg canSiegburg be reachedcan be reached quickly: quickly: The journey by ICE from WELCOME TO SIEGBURG The journey by ICE from Frankfurt Frankfurt Airport to Siegburg Airport to Siegburg Station only It is always worth paying a visit (orIt isanother always worth visit) paying to aSiegburg.
    [Show full text]
  • Auf Spurensuche: Historisches Entdecken
    Auf SpurenSuche Historisches entdecken Über 80 „alte Gemäuer“ der Region Auf Spurensuche – Historisches entdecken Ob mit der Familie, den Freunden oder alleine, begeben Sie Wir wünschen Ihnen und Ihrer Familie viele spannende sich mit der neuen RMV-XtraTour auf eine Entdeckungsreise Stunden auf Ihrer Reise in die Vergangenheit zu den alten in die Vergangenheit. Wir waren für Sie auf historischen Pfa- Gemäuern unserer Region. den unterwegs und möchten Ihnen viele tolle, interessante Ausfl ugsziele aus dem RMV-Gebiet vorstellen. Wir laden Sie Ihr Rhein-Main-Verkehrsverbund ein, die alten Gemäuer der Burgen, Burgruinen, Schlösser, Klöster und Kirchen der Region zu besuchen, und entfüh- ren Sie in eine bereits vergangene Zeit. Und damit Sie gut hin- und wieder wegkommen, liefern wir Ihnen die Adressen und Haltestelleninformationen zu jedem Ziel gleich mit. Au- ßerdem fi nden Sie auf den folgenden Seiten alle wichtigen Informationen für Ihren Ausfl ug mit Bus und Bahn: S. 15 RMV-Einzelfahrkarte S. 27 RMV-Tageskarte und RMV-Gruppentageskarte S. 37 RMV-Zeitkarten Mit freundlicher Unterstützung der S. 49 RMV-HandyTicket und RMV-TicketShop S. 61 RMVsmiles – das Bonusprogramm S. 71 RMV-Mitnahmeregelung S. 94 RMV-Schnellbahnplan S. 95 RMV-Schienennetzplan 2 Die RMV-Gebietskarte zeigt, wo sich die vorgestellten Ziele befi nden. Im Innenteil sind diese alphabetisch nach Neustadt Biedenkof den Ortsnamen sortiert – von A wie Marburg Dillenburg Alsbach-Hähnlein bis W wie Wiesba- Alsfeld Staufenberg den. Schlitz Lauterbach Greifenstein Biebertal Wettenberg Laubach Fulda Braunfels Lich Weilburg Eichenzell Münzenberg Weinbach Limburg Runkel Bad Nauheim Friedberg Weilrod Steinau an der Straße Friedrichsdorf Büdingen Bad Homburg v. d.H.
    [Show full text]
  • Dieter Pietschmann
    Städte und Dörfer mit „Allerley Zugehör Darum und Dazwischen“ sowie die „Welt von DAMALS“ (Augenzeugen berichten in Wort und Bild) Towns and Villages with „Things Around and Between“ and “The Ancient World” (eyewitness report by text and picture) Anno Domini 2016 – by Robert Pietschmann and Ines Coonaham – European Federation Seite 02 Geltungsbereich Ausgehend vom bisher bereisten Gebiet im Rahmen der According to the area we covered already in the case of Kirchenburgen, ist der Geltungsbereich somit gleich und Church-Castles, it is similar for this Workout. The map auf nachstehender Karte in guter Annährung below shows the covered area by an approximation (approximiert nach Simpson) wiedergegeben. according to Simpson. Bad Camberg Grünberg Backnang Kiedrich Dettingen Münnerstadt Blaubeuren Ostheim Neufra Wirtzenhausen Rottenburg Röllbach Anno Domini 2016 – by Robert Pietschmann and Ines Coonaham – European Federation Seite 03 Einleitung Städte und Dörfer, mit „Allerley Darum Herum und The ”Towns and Villages” with “Things Around and Dazwischen“ sowie der „Welt von Damals“ – geht direkt Between” and the ”Ancient World” - all this “developed” aus den Kirchenburgen hervor, denn um eine out from our first and only pashion about the Church- Kirchenburg, ob im Ort oder einer Stadt gelegen, hat es, Castles. By the time, we realized that these “things mit etwas Glück, noch interessantes aus früheren around”, called towns and villages, were made by the Jahrhunderten. same people who built the Church-Castles, respectively Mit den Jahren lernten wir somit auch dies schätzen – - so that all has to be respected and honored the same und ehren, stammt es doch aus den gleichen Zeiten und way: It is our history! von den Leuten, welche die Kirchenburgen erbauten.
    [Show full text]
  • Inhaltsverzeichnis
    Inhaltsverzeichnis Vorwort 12 Ehrenfels und Brömserburg 14 Rüdesheim am Rhein Burg Ehrenfels 15 Die Brömserburg 16 Rheingauer Weinmuseum 18 Schloss Johannisberg 21 Geisenheim Benediktinerabtei Johannisberg 21 Schloss Johannisberg 23 Schloss Biebrich mit Mosburg und das Stadtschloss 28 Wiesbaden Versailles am Rhein 28 Der Schlosspark und die Mosburg 31 Der Hessische Landtag 32 Weitere Burgen und Schlösser in Wiesbaden 34 Festung Rüsselsheim 35 Rüsselsheim Vom festen Haus zur Festung 35 Das preisgekrönte Museum 37 http://d-nb.info/1022234714 Altes und Neues Schloss Höchst 40 Frankfurt-Höchst Das Alte Schloss 41 Das Neue Schloss Höchst 42 Die Schlösser heute 43 Burg Hohenstein 45 Hohenstein im Taunus Von der Burg zur Ruine 45 Hohenstein heute 47 Burg Königstein und Burg Falkenstein 50 Königstein im Taunus Reichsburg, Residenz und Ruine 52 Die Ruine 54 „Ein hohes Schloss heißt Falkenstein ... 55 Burg Kronberg 58 Kronberg im Taunus Die Burg auf dem Kronberg 58 Frankfurt gegen Kronberg 59 Kronberg fällt an Mainz, die Burg verfällt 61 Kaiserin Friedrich 62 Schloss Friedrichshof 64 Landgrafenschloss und Gotisches Haus 66 Bad Homburg v. d. Höhe Von der Hohenburg zum Schloss Homburg 66 Landgraf Friedrich II. von Hessen-Homburg 69 Eine englische Prinzessin und ein deutscher Kaiser 70 Das Gotische Haus 72 Römerkastell Saalburg 74 Bad Homburg v. d. Höhe Die Römer kommen 75 Das Römerkastell 76 Ein deutscher Kaiser als Nachfahre römischer Caesaren 78 Die Saalburg 79 Burg Freienfels 81 Weinbach-Freienfels Von der Trutzburg zur Ruine 81 Der Förderverein
    [Show full text]
  • POLAND Castles Andpalaces
    POLAND Castles and Palaces ISBN 978-83-8010-012-1 www.poland.travel EN Castles and Palaces 1 Castles and Palaces castle palace Baltic Coast, Warmia and Masuria Central and Eastern Poland Southern Poland Lower Silesia and Wielkopolska Castles and Palaces 3 Knightly past and aristocratic luxuries Visiting castles and palaces in Poland is a fascinating journey across centuries. They witnessed the country’s complicated past and its many transformations. fter countless wars, partitions and other political and social turbulences, Athe preserved and restored castles and palaces are now part of Poland’s histori- cal heritage. Despite the wartime destruction, priceless monuments of the past remained untouched in many places. Others were restored or reconstructed with such meticulous care that they became works of art no less important than the original structures. By far, the boldest such undertaking was the reconstruction of the Royal Castle in Warsaw. Whether preserved or restored, castles and palaces are full of life these days. They are homes to museums and/or education centres. They are venues for cultural events or out-of- doors Sound and Light events. They function as luxury hotels with spa facilities, while res- taurants in castles and palaces take diners on journeys to the times of hunters’ parties and opulent feasts of the Polish nobility of olden days. ▶ ▶ Many layers of history are still waiting to be discovered. They are hidden either in Medieval strongholds made of earth, stones and wood, or in ruined, but still impressive, fortifications, or in castles of the Teutonic Knights, or in castles rearranged by aristocrats to become family residences, each more opulent than the last.
    [Show full text]
  • Den Allgemeinen Flyer Zur Kaiserpfalz Als Pdf-Dokument
    Öffnungszeiten / opening hours Täglich / daily: 10:00 –17:00 Uhr Schließungen bei Sonderveranstaltungen sind vorbehalten / closing possible due to special events Kaiserpfalz Kontakte und Informationen Eintrittspreise / admission charge Contact Imperial Palace Einzelpersonen / individual: - Erwachsene / adults EUR 7,50 - Kinder & Jugendliche / children & adolescents EUR 4,50 Kaiserpfalz / Imperial Palace Kaiserbleek 6, D-38640 Goslar Gruppen ab 10 Personen (pro Person) / groups from 10 people (per person): Tel. (Kasse) 05321 3119693 - Erwachsene / adults EUR 6,00 Tel. (Shop) 05321 3119694 - Kinder & Jugendliche / children & adolescents EUR 4,00 Fax 05321 3119699 E-Mail [email protected] Familienkarte / familyticket www.kaiserpfalz-goslar.de - 2 Erwachsene, alle Kinder / 2 adults, all children EUR 16,50 kaiserpfalz.goslar.de Stand: April 2019 Fotos: Stefan Schiefer Führungen / guided tours Alle Angaben entsprechen dem Zeitpunkt der Drucklegung, - Zeitreise-Führungen / time travel guided tours: kurzfristige Änderungen sind leider nicht auszuschließen. „Im Tross des Reisekönigs: Leben und Alltag im Gefolge Heinrichs III“ und „Ein Schwert für den Kaiser: Ritter und Reichsdienstamannen in Goslar“ Karte - Familienführungen / family guided tours: Map jeden ersten Sonntag im Monat um 10:30 Uhr und 14:30 Uhr every first Sunday each month, 10:30 am and 02:30 pm - Audioguides – Erhältlich in folgenden Landessprachen: Deutsch, Englisch, Niederländisch und Dänisch. Leihgebühr: EUR 2,50 € Audioguides available in the following languages: german, english, dutch and danish. Lending fee: EUR 2,50 - Spezielle Programme für Kinder und Schulklassen auf Anfrage special progammes for children and school classes can be requested Vom Regierungssitz zum Weltkulturerbe From seat of government Übrigens: Die Kaiserpfalz ist barrierefrei ausgestattet und to world cultural heritage mit dem Rollstuhl voll befahrbar.
    [Show full text]