Familienfreundlicher Landkreis
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Gesellschaftsvertrag Lng
5.3.1 Gesellschaftsvertrag für die lokale Nahverkehrsgesellschaft für den Landkreis Fulda § 1 Gesellschafter, Firma, Sitz, Dauer (1) Der Landkreis Fulda, die Städte Gersfeld, Hünfeld und Tann sowie die Gemeinden Bad Salzschlirf, Burghaun, Dipperz, Ebersburg, Ehrenberg, Eichenzell, Eiterfeld, Flieden, Großenlüder, Hilders, Hofbieber, Hosenfeld, Kalbach, Künzell, Neuhof, Nüsttal, Petersberg, Poppenhausen und Rasdorf bilden eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung, die unter dem Namen LNG Lokale Nahverkehrsgesellschaft Fulda mbH firmiert. (2) Die Gesellschaft hat ihren Sitz in Fulda. (3) Die Bildung der Gesellschaft erfolgt auf unbestimmte Zeit. Im Jahre 2002 wird überprüft, ob eine grundlegende Änderung des GeseIlschaftsvertrages erforderlich ist. (4) Im Hinblick auf die verkehrlichen und tariflichen Verflechtungen zwischen dem Oberzentrum Fulda und dem Umland wird eine Assoziierung der Stadt Fulda in die Gesellschaft angestrebt. § 2 Aufgaben (1) Die Gesellschaft dient dem Zweck der gemeinsamen Wahrnehmung der im Gebiet ihrer Mitglieder anfallenden Aufgaben und Zuständigkeiten im Bereich des Öffentlichen Personennahverkehrs (ÖPNV), soweit nicht öffentlich-rechtliche Vorschriften oder das Verbundvertragswerk des RMV dies zwingend ausschließen. Zu ihren Aufgaben gehört insbesondere die Koordinierung des ÖPNV mit dem eigenständigen Aufgabenträger Stadt Fulda sowie - für die Dauer der Mitgliedschaft des Landkreises Fulda in diesem Verbund - die Zusammenarbeit mit dem Rhein- Main-Verkehrsverbund (RMV) auf der Grundlage des RMV-Kooperationsvertrages. -
Boarding Schools in 11Th Grade
Boarding School in Germany If you are interested in studying in Germany, you may consider a boarding school to be your pathway into university. For visiting a boarding school and passing the „Abitur“, you need to know German on level B1 – if you start in 9th grade – and on level B2 – if you start in 10th grade. It´s not possible to start at one of the following German boarding schools in 11th grade. If you need a language course in advance, you can book that extra. For visiting a boarding school and passing the „Abitur“ you need to know German on level B1 if you start in 9th grade and on level B2 if you start in 10th grade. The following services we offer here is an application service and a perfect addition to your language course or high school exchange program. Boarding School For us a boarding school is more than a school: it is a second home. Our students will become a part of Germany. Besides studying for school, you will have lots of opportunities and activities. Teachers and students do not only interact inside the classroom but are also living and spending their free time with leisure activities together. All schools are located in a beautiful area and offer everything students need to have a great time in Germany. The special point about the program is that we always choose a “real German” high school. This means, that the schools we cooperate with are visited mostly by Germans and a few international students. In Germany many boarding schools are very international. -
Aktuelle Informationen Für Die Großgemeinde Eichenzell
www.cdu-eichenzell.de WINTER 2019 EICHENBLATT Aktuelle Informationen für die Großgemeinde Eichenzell AUSGABE 100 JAHRGANG 35 Frohe Weihnachten und ein glückliches neues Jahr wünscht die CDU Eichenzell! BÜRGERMEISTERWAHL HAUSHALTSPLAN STRASSENAUSBAU- RECHENZENTRUM Rothmund stellt sich vor Was passiert in Eichenzell? BEITRÄGE abgeschafft kommt nach Eichenzell GRUSSWORT Grußwort ................................................................................................................................................3 Liebe Leserinnen und Aus der CDU .......................................................................................................................................... 4 Leser des Eichenblattes, CDU-Bürgermeister-Kandidat Johannes Rothmund ............................................... 4 Aus für Straßenbeiträge .....................................................................................................6 Haushalt 2020 ........................................................................................................................ 8 Interkommunales Gewerbegebiet ................................................................................9 Streithema Gemeindeblätter ......................................................................................... 10 wie gewohnt, so auch in diesem Jahr, erhalten Sie wieder eine Ausgabe des Eichen- Keine Großstadt Fulda ........................................................................................................11 blattes vor dem Weihnachtsfest, mit -
Gemeinde Poppenhausen (Wasserkuppe)
Gemeinde Poppenhausen (Wasserkuppe) Informationen für Bürger und Gäste Gemeinde Poppenhausen (Wasserkuppe) KFZ-Werkstatt ¤ (0 66 58) 16 18 36163 Poppenhausen e-mail: [email protected] Reparaturen aller Art TÜV u. AU G InspektionG MotordiagnoseG ReifenserviceG AuspuffserviceG BremsendienstG Oldtimer-Reparaturjeden Montag 2 Gemeinde Poppenhausen (Wasserkuppe) Inhaltsverzeichnis Grußwort des Bürgermeisters . .S. 4-5 Geschichte und Gegenwart . .S. 6-19 Mitarbeiter der Gemeinde Poppenhausen . .S. 20-21 Gemeindewappen und Ehrenmedaille . .S. 22-23 Gemeindevertreter . .S. 24 Gemeindevorsitzende . .S. 25 Fraktionsvorsitzende . .S. 25 Mitglieder der Ortsbeiräte . .S. 26 Einwohnerstatistik . .S. 27 Unser Leitbild . .S. 28 MPRESSUM Was die Gemeinde ausmacht . .S. 29 I Verlag + Verlag + Druck Grafik/Satz: Verlag + Druck Sehen und erleben . .S. 30-31 Herausgeber: Linus Wittich KG Linus Wittich KG Verlag in Hessen Verlag in Fritzlar Weitere Bürgereinrichtungen . .S. 32-35 Industriestraße 9-11 (Hessen) 36358 Herbstein Sonstiges . .S. 36-38 Druck: Druckhaus Wittich KG Verlagsleiter: Hans-Peter Steil Europaallee 2 Betreutres wohnen . .S. 39 54343 Föhren Gaststätten und Hotels . .S. 41 Redaktion: Gemeinde © 2006 Verlag+Druck Linus Wittich Poppenhausen Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck Baugrundstücke in Poppenhausen . .S. 44-45 (Wasserkuppe) und fotomechanische Vervielfältigung, Von-Steinrück-Platz 1 auch auszugsweise, nur mit vorheri- Ämter der Kreisverwaltung . .S. 46 36163 Poppenhausen ger schriftlicher Genehmigung des Tel.: 0 66 58/96 00-0 Verlages. Alle Angaben nach bestem Sonstige Fachbehörden, Ämter, Wissen, jedoch ohne Gewähr auf Fotos: Gemeinde Richtigkeit und Vollständigkeit. Irrtum Dienststellen und Verbände . .S. 47+50 Poppenhausen sowie vorbehalten. Arnulf Müller und Presse und Medien . .S. 51 Manfred Münch VERLAG + DRUCK Vereine . .S. 53-58 Anzeigen- Stefan Dehn LINUS WITTICH Stichwortverzeichnis . -
Ahsgramerican Historical Society of Germans from Russia
AHSGR American Historical Society of Germans From Russia Germanic Origins Project Legend: BV=a German village near the Black Sea . FN= German family name. FSL= First Settlers’ List. GL= a locality in the Germanies. GS= one of the German states. ML= Marriage List. RN= the name of a researcher who has verified one or more German origins. UC= unconfirmed. VV= a German Volga village. A word in bold indicates there is another entry regarding that word or phrase. Click on the bold word or phrase to go to that other entry. Red text calls attention to information for which verification is completed or well underway. Push the back button on your browser to return to the Germanic Origins Project home page. Ka-Kdz last updated Jan 2015 K550 is entry 550 in Igor Pleve, Lists of Colonists To Russia in 1766, Reports by Ivan Kuhlberg”, Saratov, 2010; similarly K667, etc. Kaan/Kaahn/Kahler/HaanFN{Friedrich}: married Buchs{Catharina Dorothea} in Luebeck 16 June 1766 (Mai&Marquardt#88 & KS137). Not found in Kulberg. They may have been the couple listed as Kahler fromUC Niederstetten, Kurmainz in May 1767 (Pruess FSL #10) and as Haan in 1798 (Pruess #40). KaahnFN: also see Kaan and Kahler. KabelFN: said by the Bergdorf 1816 census (KS:661, 321) to have been fromUC Stuttgart, Wuerttemberg. Kabbell[Kappel]GL, Daenemark: an unidentified place said by the Dinkel FSL to be homeUC to a Hensel family. KadenGL: an unidentified place said by the Boregard FSL to be homeUC to the Schneider{Andreas} family. Kuhlberg said this was in Darmstadt. -
(EU) 2021/335 of 23 February 2021 Amending the Annex To
25.2.2021 EN Offi cial Jour nal of the European Uni on L 66/5 COMMISSION IMPLEMENTING DECISION (EU) 2021/335 of 23 February 2021 amending the Annex to Implementing Decision (EU) 2020/1809 concerning certain protective measures in relation to outbreaks of highly pathogenic avian influenza in certain Member States (notified under document C(2021) 1386) (Text with EEA relevance) THE EUROPEAN COMMISSION, Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, Having regard to Council Directive 89/662/EEC of 11 December 1989 concerning veterinary checks in intra-Community trade with a view to the completion of the internal market (1), and in particular Article 9(4) thereof, Having regard to Council Directive 90/425/EEC of 26 June 1990 concerning veterinary checks applicable in intra-Union trade in certain live animals and products with a view to the completion of the internal market (2), and in particular Article 10(4) thereof, Having regard to Council Directive 2005/94/EC of 20 December 2005 on Community measures for the control of avian influenza and repealing Directive 92/40/EEC (3), and in particular Article 63(4) thereof, Whereas: (1) Commission Implementing Decision (EU) 2020/1809 (4) was adopted following outbreaks of highly pathogenic avian influenza (HPAI) in holdings where poultry or other captive birds were kept in certain Member States and the establishment of protection and surveillance zones by those Member States in accordance with Council Directive 2005/94/EC. (2) Implementing Decision (EU) 2020/1809 provides that the protection and surveillance zones established by the Member States listed in the Annex to that Implementing Decision, in accordance with Directive 2005/94/EC, are to comprise at least the areas listed as protection and surveillance zones in that Annex. -
Find It in FRM: Ausländerbehörden
Find it in FRM: Immigration Authorities Ausländerbehörden in FrankfurtRheinMain Note: This list provides you with an overview of the Immigration Authorities of the cities, towns and districts in FrankfurtRheinMain. Large towns and cities have their own Immigration Offices, as does every district. Smaller towns and municipalities are listed below under the district to which they belong. This way you can easily find the Immigration Authority which is responsible for you. Hinweis: Diese Liste bietet Ihnen einen Überblick über die Ausländerbehörden der kreisfreien Städte, Städte mit Sonderstatus und Landkreise in FrankfurtRheinMain. Die kreisfreien Städte und die Städte mit Sonderstatus haben ihre eigenen Ausländerbehörden. Kleinere Städte und Gemeinden werden zu Landkreisen zugeordnet. Jeder Landkreis hat seine eigene Ausländerbehörde. Diese Städte und Gemeinden werden in der Liste jeweils unter ihrem Landkreis aufgelistet, so dass Sie die für Sie zuständige Ausländerbehörde schnell finden können. A Kreisverwaltung Alzey-Worms Abteilung Ordnung und Verkehr Referat 31 Ausländerwesen District / Kreis Ernst-Ludwig-Str. 36 Alzey-Worms 55232 Alzey Tel: +49 (0)6731- 408 80 Mail: [email protected] www.kreis-alzey-worms.eu Stadt Alzey; Verbandsgemeinde Alzey Land (Albig, Bechenheim, Bechtolsheim, Bermersheim vor der Höhe, Biebelnheim, Bornheim, Dintesheim, Eppelsheim, Erbes-Büdesheim, Esselborn, Flomborn, Flonheim, Framersheim, Freimersheim, Gau-Heppenheim, Gau-Odernheim, Kettenheim, Lonsheim, Mauchenheim, Nack, Nieder-Wiesen, Ober-Flörsheim, -
Welcome to the UNESCO Biosphere Reserve
Welcome to the UNESCO Biosphere Reserve UNESCO Rhön Biosphere Reserve: Colourful and diverse by nature: Sheepish encounters: Diversity to the horizons: e power of magma: Wilderness and ancient, gigantic trees: A flight of fancy: Everything flows: an exciting world of nature and wonder. the Rhön Biosphere Reserve the world of the Rhön sheep the mountain meadows in the biosphere reserve Rhön volcanoes and lava flows discover the Rhön's primeval forests! the red kite the life of the Rhön springs and streams At the Rhön Biosphere Reserve, you'll encounter an array of Besides the unique landscape, you'll also encounter creative people, Yes, it may be a little unusual that sheep become part of a tourist ere's a reason the Rhön is called the Land of Open Spaces. e In the German hills, one doesn't necessary expect the primordial Yes, they still exist in the midst of civilisation: wilderness and pri - e bald eagle is to Canadian forests what the red kite is to the Bubbling springs, gurgling streams, clear rivers – in the Rhön unique natural treasures, valuable biotopes, pristine primeval projects, initiatives and products that are inspired by and reflect attraction and even a symbol of an entire landscape. e Rhön treeless highlands and summits with their broad flowing valleys power of natures' fury. However, you are in the Rhön Biosphere meval forests! ough not as extensive as before, when the Rhön realm of the Rhön biosphere reserve. is elegant, reddish-brown Biosphere Reserve you'll still find truly clean, natural water. forests, mysterious moors, basalt mountains, idyllic river valleys, the spirit of the biosphere reserve. -
RP325 Cohn Marion R.Pdf
The Central Archives for the History of the Jewish People Jerusalem (CAHJP) PRIVATE COLLECTION MARION R. COHN – P 325 Xeroxed registers of birth, marriage and death Marion Rene Cohn was born in 1925 in Frankfurt am Main, Germany and raised in Germany and Romania until she immigrated to Israel (then Palestine) in 1940 and since then resided in Tel Aviv. She was among the very few women who have served with Royal British Air Forces and then the Israeli newly established Air Forces. For many years she was the editor of the Hasade magazine until she retired at the age of 60. Since then and for more than 30 years she has dedicated her life to the research of German Jews covering a period of three centuries, hundreds of locations, thousands of family trees and tens of thousands of individuals. Such endeavor wouldn’t have been able without the generous assistance of the many Registors (Standesbeamte), Mayors (Bürgermeister) and various kind people from throughout Germany. Per her request the entire collection and research was donated to the Central Archives for the History of the Jewish People in Jerusalem and the Jewish Museum in Frankfurt am Main. She passed away in 2015 and has left behind her one daughter, Maya, 4 grandchildren and a growing number of great grandchildren. 1 P 325 – Cohn This life-time collection is in memory of Marion Cohn's parents Consul Erich Mokrauer and Hetty nee Rosenblatt from Frankfurt am Main and dedicated to her daughter Maya Dick. Cohn's meticulously arranged collection is a valuable addition to our existing collections of genealogical material from Germany and will be much appreciated by genealogical researchers. -
The Daily Life of the Village and Country Jews in Hessen from Hitler's Ascent to Power to November 1938
The Daily Life of the Village and Country Jews in Hessen from Hitler's Ascent to Power to November 1938 Menahem Kaufman Introduction This article deals with Jewish life in the state of Hessen (Volksstaat Hessen) in the district of Hessen-Nassau (part of Prussia at that time) and in the district of Kurhessen and Waldeck during the Weimar period. We may surmise that patterns of Jewish life in southern and western parts of Germany during the period in question did not differ strikingly from those in Hessen. A small number of Jewish families lived in some of the villages in the region; they were either too few in number to constitute a community, or managed to establish small though organized communities within their own synagogue. In small towns with several dozen Jewish families, local communities sponsored a number of communal institutions, which functioned quite well before 1933, and made efforts to maintain their patterns of communal life even during the period around which this article revolves. The present study draws upon a number of sources: first, the original documentary material preserved in the archives of the villages and small towns1; secondly, publications that discuss the Jews in various localities and districts of Hessen; and, thirdly, letters and oral testimonies of Jewish Holocaust survivors and of several non-Jews. Some of these testimonies were published in Germany, mostly in the 1970s and 1980s2, and, despite efforts to 1 Part of the documentation can be found in the collection compiled by the author, dealing with the life of the Jews in small communities. -
Herzlich Willkommen Forstbetriebsvereinigung
Die FBG Hessische Rhön stellt sich vor Leistungen der FBG Gründung: 2006 aus den ehemaligen Forstbetriebs- Holzverkauf als Vermittlungsgeschäft gemeinschaften Hilders und Zertifizierung nach PEFC Thiergarten (Hofbieber) Waldbrandversicherung Haftpflichtversicherung im Mitgliedfläche: z.Z. 10.083 ha Gemeinschaftswald und einige FBVn Sammelanträge zur forstlichen Flächenausdehnung: Förderung Beschaffung von Pflanzenschutzmitteln Es haben sich fast alle Privat- und (z. B. Insektizide) im Kalamitätsfall (z.B. Kommunalwaldungen im hessischen Bereich nach Sturm/Orkan) der Ost-, Hoch- und westlichen Vorrhön Gezielte Fort- und Weiterbildung der organisiert. Waldbesitzer durch mehrere jährliche Veranstaltungen Außengrenzen wie das Forstamt Hofbieber Interne Schutzausrüstungs- und mit den Waldflächen der Gemeinden Tann, Fortbildungsbeihilfe für die organisierten Waldbesitzer Hilders, Ehrenberg, Gersfeld, Poppenhausen, Vorstand und Geschäftsführung erteilen Ebersburg, Eichenzell, Künzell, Dipperz, Rat und Unterstützung Hofbieber. Mehrmals järhlich Informationsschreiben Zweck: Ausführliche Informationen zur FBG Hess. Durch den gemeinsamen Holzverkauf und Rhön und ihren Leistungen erhalten Sie andere Projekte gleicht die FBG strukturelle unter Nachteile in Ihren Wäldern weitestgehend www.fbg-hessische-rhön.de Herzlich Willkommen aus. Die FBG ist nach den Grundsätzen des Kontakt PEFC zertifiziert und gibt insbesondere den Vorsitzender in Ihrer Kleinprivatwaldbesitzern Hilfestellungen bei Theo Bott Fragen der Unfallverhütung, Arbeits- Allmuser -
Flächenliste Des Landkreises Fulda
Flächenliste des Landkreises Fulda Suchraum- Vorschlags- Kennung Städte/Gemeinden Arbeitsname Bemerkungen Fläche in ha2 Fläche in ha FD_001 Eiterfeld (Schenklengsfeld) 33,03 südlich Fischbach / nördlich Hauberg FD_002 Eiterfeld, (Hohenroda) 28,53 östlich Soisberg FD_003 Eiterfeld (Hauneck, Haunetal) 205,19 Eichenberg bis Siebeneck FD_004 Eiterfeld 86,88 Mahnberg FD_005 Eiterfeld 26,89 Grisselborn Witfeld; zwischen Oberweisenborn und FD_006 Eiterfeld, (Schenklengsfeld) 448,95 73,88 Ufhausen FD_007 Eiterfeld, Rasdorf 125,32 am Kleinberg bis Hellenberg FD_008 Burghaun, Eiterfeld 116,93 nördlich Steinbach FD_009 Eiterfeld, Hünfeld, Rasdorf 252,27 Appelsberg, Stendorf FD_010 Burghaun, (Haunetal) 157,51 westlich Rothenkirchen 139,03 FD_011 Rasdorf 35,50 östlich Rasdorf / südlich Grüsselbach FD_012 Hünfeld 67,17 am Wisselberg Seite 1 von 7 Flächenliste des Landkreises Fulda FD_013 Burghaun, Hünfeld 201,87 Steinbacher Höhe, Plätzer FD_014 Rasdorf 26,16 am Dachberg / nördlich Vollmerau FD_015 Burghaun 64,73 Hühnerberg FD_016 Burghaun 29,22 östlich Schlotzau 30,89 Witzelhöhe; westlich FD_017 Burghaun, Schlitz 110,99 71,61 Hechelmannskirchen und Schlotzau FD_018 Hünfeld, Nüsttal 54,76 am Lingberg FD_019 Nüsttal, Rasdorf 90,41 Dietyesstein FD_020 Burghaun, Hünfeld 118,95 Fraurombach / westlich Herbertshöfe 100,07 FD_021 Nüsttal 34,01 am Odersbach FD_022 Burghaun, Hünfeld 201,30 Großer Mittelberg 115,41 FD_023 Bad Salzschlirf 24,72 östlicher Steinberg 24,72 FD_024 Hünfeld 34,05 Ganzberg FD_025 Nüsttal 25,67 Suhl Seite 2 von 7 Flächenliste des Landkreises