Petavatthu-Atthakatha

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Petavatthu-Atthakatha SuttantapiÔake KhuddakanikÈye PetavatthupÈÄiyÈ saÑvaÓÓanÈbh|tÈ BhadantÈcariyadhammapÈlattherena katÈ ParamatthadÊpanÊ nÈma PETAVATTHU-A®®HAKATHŒ ____ Buddhavasse 2552 Marammavasse 1370 AD. 2008 Romanized from Myanmar version published in 1958 © BuddhasÈsana Society AÔÔhakathÈ Series 28 First published in 2008 by Ministry of Religious Affairs Yangon, Myanmar THE PŒ£I ALPHABET IN BURMESE AND ROMAN CHARACTERS ____ VOWELS t a tm È Ä £ i þ Ê O u OD | { e Mo o CONSONANTS WITH VOWEL “A” u ka c kha * ga C gha i ~a p ca q cha Z ja ps jha Ó Òa # Ôa X Ôha ! Éa ¡ Éha P Óa w ta x tha ' da " dha e na y pa z pha A ba b bha r ma , ya & ra v la 0 va o sa [ ha V Äa H Ñ VOWELS IN COMBINATION -m -g = È è d = i è D = Ê -k -K = u -l -L = | a- = e a-m a-g = o u ka um kÈ ud ki uD kÊ uk ku ul k| au ke aum ko c kha cg khÈ cd khi cD khÊ ck khu cl kh| ac khe acg kho ... CONJUNCT-CONSONANTS uú kka CF ~gha P² ÓÔha "s dhya y’ pla v’ lla u© kkha pö cca @ ÓÉa "G dhva yÁ pba vs lya us kya p ä ccha PÖ ÓÓa EÅ nta AÇ bbha vS lha Bud kri ZÆ jja PS Óha EÉ ntva As bya 0S vha u’ kla Zöß jjha wå tta E¦ ntha jA bra oå sta uG kva n ÒÒa w¬ ttha E´ nda rÜ mpa ~oå stra cs khya ͧ Òha wG tva `E´ ndra ræ mpha oé sna cG khva Íö Òca ws tya E¨ ndha rÁ mba os sya *¾ gga Íä Òcha Mw tra Eé nna rÇ mbha ó ssa *¢ ggha ÍÆ Òja '´ dda Es nya r® mma o® sma *s gya Íöß Òjha '¨ ddha ES nha rs mya oG sva j* gra ¥ ÔÔa 's dya yÜ ppa rS mha [® hma uF ~ka | ÔÔha j' dra yæ ppha ,s yya [G hva cF ~kha × ÉÉa 'G dva ys pya ,S yha V§ Äha *F ~ga 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Petavatthu-aÔÔhakathÈ _____ MÈtikÈ PiÔÔha~ka GanthÈrambhakathÈ ... ... 1 1. Uragavagga 1. Khett|pamapetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 3 2. S|karamukhapetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 9 3. P|timukhapetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 11 4. PiÔÔhadhÊtalikapetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 15 5. TirokuÔÔapetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 18 6. PaÒcaputtakhÈdakapetivatthuvaÓÓanÈ ... ... 29 7. SattaputtakhÈdakapetivatthuvaÓÓanÈ ... ... 34 8. GoÓapetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 36 9. MahÈpesakÈrapetivatthuvaÓÓanÈ ... ... 40 10. KhallÈÔiyapetivatthuvaÓÓanÈ ... ... 43 11. NÈgapetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 50 12. UragapetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 56 2. Ubbarivagga 1. SaÑsÈramocakapetivatthuvaÓÓanÈ ... ... 62 2. SÈriputtattheramÈtupetivatthuvaÓÓanÈ ... ... 72 3. MattÈpetivatthuvaÓÓanÈ ... ... 76 4. NandÈpetivatthuvaÓÓanÈ ... ... 84 5. MaÔÔhakuÓÉalÊpetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 87 6. KaÓhapetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 87 7. DhanapÈlaseÔÔhipetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 94 8. C|ÄaseÔÔhipetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 99 ii Petavatthu-aÔÔhakathÈ MÈtikÈ PiÔÔha~ka 9. A~kurapetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 104 10. UttaramÈtupetivatthuvaÓÓanÈ ... ... 131 11. SuttapetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 135 12. KaÓÓamuÓÉapetivatthuvaÓÓanÈ ... ... 140 13. UbbaripetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 148 3. C|Äavagga 1. AbhijjamÈnapetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 156 2. SÈÓavÈsittherapetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 164 3. RathakÈrapetivatthuvaÓÓanÈ ... ... 172 4. BhusapetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 176 5. KumÈrapetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 179 6. SeriÓÊpetivatthuvaÓÓanÈ ... ... 185 7. MigaluddakapetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 189 8. DutiyamigaluddakapetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 192 9. K|ÔavinicchayikapetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 194 10. DhÈtuvivaÓÓapetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 196 4. MahÈvagga 1. AmbasakkarapetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 200 2. SerÊsakapetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 227 3. NandakapetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 227 4. RevatÊpetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 240 5. UcchupetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 240 6. KumÈrapetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 243 7. RÈjaputtapetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 246 8. G|thakhÈdakapetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 249 9. G|thakhÈdakapetivatthuvaÓÓanÈ ... ... 252 Petavatthu-aÔÔhakathÈ iii MÈtikÈ PiÔÔha~ka 10. GaÓapetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 252 11. PÈÔaliputtapetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 254 12. AmbavanapetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 256 13. AkkharukkhapetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 259 14. BhogasaÑharaÓapetivatthuvaÓÓanÈ ... ... 261 15. SeÔÔhiputtapetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 262 16. SaÔÔhik|ÔapetavatthuvaÓÓanÈ ... ... 265 NigamanakathÈ ... ... 269 Petavatthu-aÔÔhakathÈya mÈtikÈ niÔÔhitÈ. KhuddakanikÈya Petavatthu-aÔÔhakathÈ _____ Namo tassa Bhagavato Arahato SammÈsambuddhassa. GanthÈrambhakathÈ MahÈkÈruÓikaÑ NÈthaÑ, ÒeyyasÈgarapÈraguÑ. Vande nipuÓagambhÊra-vicitranayadesanaÑ. VijjÈcaraÓasampannÈ, yena niyyanti lokato. Vande tamuttamaÑ dhammaÑ, SammÈsambuddhap|jitaÑ. SÊlÈdiguÓasampanno, Ôhito maggaphalesu yo. Vande ariyasaÑghaÑ taÑ, puÒÒakkhettaÑ anuttaraÑ. VandanÈjanitaÑ puÒÒaÑ, iti yaÑ ratanattaye. HatantarÈyo sabbattha, hutvÈhaÑ tassa tejasÈ. Petehi ca1 kataÑ kammaÑ, yaÑ yaÑ purimajÈtisu. PetabhÈvÈvahaÑ taÑ taÑ, tesaÑ hi phalabhedato. PakÈsayantÊ BuddhÈnaÑ, desanÈ yÈ visesato. SaÑvegajananÊ kamma-phalapaccakkhakÈrinÊ. Petavatth|ti nÈmena, supariÒÒÈtavatthukÈ. YaÑ KhuddakanikÈyasmiÑ, sa~gÈyiÑsu mahesayo. Tassa sammÈvalambitvÈ, PorÈÓaÔÔhakathÈnayaÑ. Tattha tattha nidÈnÈni, vibhÈvento visesato. ______________________________________________________________ 1. Tehi tehi (Ka) 2 KhuddakanikÈya SuvisuddhaÑ asaÑkiÓÓaÑ, nipuÓatthavinicchayaÑ. MahÈvihÈravÈsÊnaÑ, samayaÑ avilomayaÑ. YathÈbalaÑ karissÈmi, atthasaÑvaÓÓanaÑ subhaÑ. SakkaccaÑ bhÈsato taÑ me, nisÈmayatha sÈdhavoti. Tattha Petavatth|ti seÔÔhiputtÈdikassa tassa tassa sattassa petabhÈvahetubh|taÑ kammaÑ, tassa pana pakÈsanavasena pavatto “khett|pamÈ arahanto”ti-Èdiko pariyattidhammo idha “Petavatth|”ti adhippeto. TayidaÑ Petavatthu kena bhÈsitaÑ, kattha bhÈsitaÑ, kadÈ bhÈsitaÑ, kasmÈ ca bhÈsitanti. Vuccate–idaÑ hi Petavatthu duvidhena pavattaÑ aÔÔhuppattivasena pucchÈvissajjanavasena ca. Tattha yaÑ aÔÔhuppattivasena pavattaÑ, taÑ BhagavatÈ1 bhÈsitaÑ, itaraÑ NÈradattherÈdÊhi pucchitaÑ tehi tehi petehi2 bhÈsitaÑ. SatthÈ pana yasmÈ NÈradattherÈdÊhi tasmiÑ tasmiÑ pucchÈvissajjane Èrocite taÑ taÑ aÔÔhuppattiÑ katvÈ sampattaparisÈya dhammaÑ desesi, tasmÈ sabbampetaÑ Petavatthu3 SatthÈrÈ bhÈsitameva nÈma jÈtaÑ. Pavattitavaradhammacakke hi Satthari tattha tattha RÈjagahÈdÊsu viharante yebhuyyena tÈya tÈya aÔÔhuppattiyÈ pucchÈvissajjanavasena sattÈnaÑ kammaphalapaccakkhakaraÓÈya taÑ taÑ Petavatthu desanÈruÄhanti ayaÑ tÈvettha “kena bhÈsitan”ti-ÈdÊnaÑ padÈnaÑ sÈdhÈraÓato vissajjanÈ. AsÈdhÈraÓato pana tassa tassa vatthussa atthavaÓÓanÈyameva Ègamissati. TaÑ panetaÑ Petavatthu VinayapiÔakaÑ SuttantapiÔakaÑ AbhidhammapiÔakanti tÊsu piÔakesu SuttantapiÔakapariyÈpannaÑ, DÊghanikÈyo MajjhimanikÈyo SaÑyuttanikÈyo A~guttaranikÈyo KhuddakanikÈyoti paÒcasu nikÈyesu KhuddakanikÈyapariyÈpannaÑ, SuttaÑ GeyyaÑ VeyyÈkaraÓaÑ GÈthÈ UdÈnaÑ ItivuttakaÑ JÈtakaÑ AbbhutadhammaÑ Vedallanti navasu sÈsana~gesu GÈthÈsa~gahaÑ, ______________________________________________________________ 1. BhagavatÈ tÈva (SÊ, I) 2. Pucchitehi petehi (Ka) 3. SabbaÑ Petavatthu (SÊ) Petavatthu-aÔÔhakathÈ 3 “DvÈsÊti1 Buddhato gaÓhiÑ, dve sahassÈni bhikkhuto. CaturÈsÊti sahassÈni, ye me dhammÈ pavattino”ti2– evaÑ DhammabhaÓÉÈgÈrikena paÔiÒÒÈtesu caturÈsÊtiyÈ dhammakkhandhasahassesu katipayadhammakkhandhasa~gahaÑ, bhÈÓavÈrato catubhÈÓavÈramattaÑ, vaggato Uragavaggo Ubbarivaggo C|Äavaggo MahÈvaggohi catuvaggasa~gahaÑ. Tesu paÔhamavagge dvÈdasa vatth|ni, dutiyavagge terasa vatth|ni, tatiyavagge dasa vatth|ni, catutthavagge soÄasa vatth|nÊti vatthuto ekapaÒÒÈsavatthupaÔimaÓÉitaÑ. Tassa3 vaggesu Uragavaggo Èdi, vatth|su Khett|pamapetavatthu Èdi, tassÈpi “khett|pamÈ arahanto”ti ayaÑ gÈthÈ Èdi. _____ 1. Uragavagga 1. Khett|pamapetavatthuvaÓÓanÈ TaÑ panetaÑ vatthuÑ BhagavÈ RÈjagahe viharanto VeÄuvane KalandakanivÈpe aÒÒataraÑ seÔÔhiputtapetaÑ Èrabbha kathesi. RÈjagahe kira aÒÒataro aÉÉho mahaddhano mahÈbhogo pah|tavitt|pakaraÓo anekakoÔidhanasannicayo seÔÔhi ahosi, tassa mahÈdhanasampannatÈya “MahÈdhanaseÔÔhi”tveva samaÒÒÈ ahosi. Ekova putto4 ahosi piyo manÈpo. TasmiÑ viÒÒutaÑ patte mÈtÈpitaro evaÑ cintesuÑ “amhÈkaÑ puttassa divase divase sahassaÑ sahassaÑ paribbayaÑ karontassa vassasatenÈpi ayaÑ dhanasannicayo parikkhayaÑ na gamissati, kiÑ imassa sippuggahaÓaparissamena, akilantakÈyacitto yathÈsukhaÑ bhoge paribhuÒjat|”ti sippaÑ na sikkhÈpesuÑ. Vayappatte5 pana kular|payobbanavilÈsasampannaÑ kÈmÈbhimukhaÑ dhammasaÒÒÈvimukhaÑ kaÒÒaÑ ÈnesuÑ. So tÈya saddhiÑ abhiramanto dhamme cittamattampi anuppÈdetvÈ samaÓabrÈhmaÓagurujanesu anÈdaro6 hutvÈ dhuttajanaparivuto rajjamÈno paÒcakÈmaguÓe rato giddho mohena andho hutvÈ kÈlaÑ vÊtinÈmetvÈ mÈtÈpit|su kÈlakatesu naÔanÈÔakagÈyakÈdÊnaÑ yathicchitaÑ dento dhanaÑ vinÈsetvÈ ______________________________________________________________ 1. DvÈsÊtiÑ (SÊ) 2. Khu 2. 347 piÔÔhe TheragÈthÈyaÑ. 3. Tattha (SÊ, I) 4. Athassa ekaputto (Ka) 5. Vayappattassa (SÊ, I) 6. AgÈravo (Ka) 4 KhuddakanikÈya na cirasseva pÈrijuÒÒappatto hutvÈ iÓaÑ gahetvÈ jÊvikaÑ kappento puna iÓampi alabhitvÈ iÓÈyikehi codiyamÈno tesaÑ attano khettavatthugharÈdÊni datvÈ kapÈlahattho bhikkhaÑ caritvÈ bhuÒjanto tasmiÑyeva nagare anÈthasÈlÈyaÑ vasati. Atha naÑ ekadivasaÑ corÈ samÈgatÈ evamÈhaÑsu “ambho purisa kiÑ tuyhaÑ iminÈ dujjÊvitena, taruÓo tvamasi thÈmajavabalasampanno, kasmÈ hatthapÈdavikalo viya acchasi, ehi amhehi saha corikÈya paresaÑ santakaÑ gahetvÈ sukhena jÊvikaÑ kappehÊ”ti. So “nÈhaÑ corikaÑ kÈtuÑ jÈnÈmÊ”ti Èha. CorÈ “mayaÑ taÑ sikkhÈpema, kevalaÑ tvaÑ amhÈkaÑ vacanaÑ karohÊ”ti ÈhaÑsu. So “sÈdh|”ti sampaÔicchitvÈ tehi saddhiÑ agamÈsi. Atha te corÈ tassa hatthe mahantaÑ muggaraÑ datvÈ sandhiÑ chinditvÈ gharaÑ pavisantÈ taÑ sandhimukhe ÔhapetvÈ ÈhaÑsu “sace idha aÒÒo koci Ègacchati, taÑ iminÈ muggarena paharitvÈ ekappahÈreneva mÈrehÊ”ti. So andhabÈlo hitÈhitaÑ ajÈnanto paresaÑ Ègamanameva olokento tattha aÔÔhÈsi, corÈ pana gharaÑ pavisitvÈ gayh|pagaÑ bhaÓÉaÑ gahetvÈ gharamanussehi ÒÈtamattÈva ito cito ca palÈyiÑsu. GharamanussÈ uÔÔhahitvÈ sÊghaÑ sÊghaÑ dhÈvantÈ ito cito ca olokentÈ taÑ purisaÑ sandhidvÈre
Recommended publications
  • 4.35 B.A. /M.A. 5 Years Integrated Course in Pali A.Y. 2017-18
    Cover Page AC___________ Item No. ______ UNIVERSITY OF MUMBAI Syllabus for Approval Sr. No. Heading Particulars Title of the B.A./M.A. Five Year Integrated Course In 1 Course Pali Eligibility for As per existing Ordinances & policy 2 Admission Passing As per University Credit Semester System 3 Marks 2017 Ordinances / 4 - Regulations ( if any) No. of Years / 5 5 Years Semesters P.G. / U.G./ Diploma / Certificate 6 Level ( Strike out which is not applicable) Yearly / Semester 7 Pattern ( Strike out which is not applicable) New / Revised 8 Status ( Strike out which is not applicable) To be implemented 9 From Academic Year 2017-2018 from Academic Year Date: Signature : Name of BOS Chairperson / Dean : ____________________________________ 1 Cover Page UNIVERSITY OF MUMBAI Essentials Elements of the Syllabus B.A./M.A. Five Year Integrated Course In 1 Title of the Course Pali 2 Course Code - Preamble / Scope:- The traditional way of learning Pali starts at an early age and gradually develops into ethically strong basis of life. Now at the university though we cannot give the monastic kind of training to the students, the need of the time is -a very strong foundation of sound mind and body, facing the stress and challenges of the life. There is necessity of Pali learning for a long time from early age which few schools in Maharashtra are giving, but not near Mumbai. Mumbai University has only one college which satisfies the need of Pali learning at the undergraduate and graduate level those too only three papers in Pali. The interest in the study of Pali language and literature is on the rise.
    [Show full text]
  • “Siam's Borān Buddhism” from the Reign of Rāmā I (1782-1809 CE.)
    The Dhammakāyānussati-kathā: A Trace of “Siam's Borān Buddhism” from the Reign of Rāmā I (1782-1809 CE.) Woramat Malasart A thesis submitted for the degree of Master of Arts Of the University of Otago, Dunedin New Zealand June 4, 2019 Abstract The Dhammakāya text genre appears in manuscripts, inscriptions, and printed texts found in Central Thailand, Northern Thailand, and Cambodia. Texts belonging to this genre share the same core Pāli verses, and date back to the Ayutthaya period. In this thesis, I transliterate, translate, contextualise and analyse the Dhammakāyānussati-kathā, “Words on the Recollec- tion of the Body of Dhammas,” which was part of the Suat Mon Plae, a collection of Bud- dhist chanting rituals compiled during the 1st reign (1782-1809), using a historical-critical approach to the text. The Dhammakāyānussati-kathā consists of verses composed in Pāli fol- lowed by the Thai translation, using a traditional method called yok sab. The first three parts of the Dhammakāyānussati-kathā share the core Pāli verses of the Dhammakāya text genre, but the final section, which praises the Buddha‟s physical body, is different. The Pāli vers- es describe the Buddha‟s auspicious marks including radiance, hair, height, etc., verses that are also found in the Golden Manuscript Braḥ Dhammakāya, a text that can be dated to the 1st reign. Today, the Dhammakāyānussati-kathā is not well-known in Central Thailand, but its similar texts are still used in Northern Thailand and Cambodia during buddhābhiṣeka and the ritual of installing the Buddha‟s heart into a Buddha statute and chedī.
    [Show full text]
  • Buddhism in Myanmar a Short History by Roger Bischoff © 1996 Contents  Preface  1
    Buddhism in Myanmar A Short History by Roger Bischoff © 1996 Contents Preface 1. Earliest Contacts with Buddhism 2. Buddhism in the Mon and Pyu Kingdoms 3. Theravada Buddhism Comes to Pagan 4. Pagan: Flowering and Decline 5. Shan Rule 6. The Myanmar Build an Empire 7. The Eighteenth and Nineteenth Centuries Notes Bibliography Preface Myanmar, or Burma as the nation has been known throughout history, is one of the major countries following Theravada Buddhism. In recent years Myanmar has attained special eminence as the host for the Sixth Buddhist Council, held in Yangon (Rangoon) between 1954 and 1956, and as the source from which two of the major systems of Vipassana meditation have emanated out into the greater world: the tradition springing from the Venerable Mahasi Sayadaw of Thathana Yeiktha and that springing from Sayagyi U Ba Khin of the International Meditation Centre. This booklet is intended to offer a short history of Buddhism in Myanmar from its origins through the country's loss of independence to Great Britain in the late nineteenth century. I have not dealt with more recent history as this has already been well documented. To write an account of the development of a religion in any country is a delicate and demanding undertaking and one will never be quite satisfied with the result. This booklet does not pretend to be an academic work shedding new light on the subject. It is designed, rather, to provide the interested non-academic reader with a brief overview of the subject. The booklet has been written for the Buddhist Publication Society to complete its series of Wheel titles on the history of the Sasana in the main Theravada Buddhist countries.
    [Show full text]
  • A Theravada Buddhist Contribution to Universal Ethics
    A Theravada Buddhist Contribution to Universal Ethics By James A. Santucci ABSTRACT Ethics is a sub;ecl thw is taking on increased importance in various areas of human activitv, especially with new challenges in the biological sciences, business, commerce, and trade. like many fields of inquiry, the principles are clearly defined, but it is in the details that disagreements abound This paper focuses on ethical action in Theravcida Buddhism. To do so requtres a definition of ethics and morals on the one hand, and ethic and moral on the other. It also requires a discussion of the difference, ifany, between moral actions and other normative actions. such as law, rilllals, customs, and etiquette. When applied to Theravada Buddhism, we find tha1 some linguistic d1fjiculty exists regarding a /ranslation of ethical actions into the Pali or Sanskril languages. A /though terms exist, they are not informative in defining the range of acllons thai we expect such actions to encompass. In this regard, cerlain axiomalic statements are inlroduced that serve as a basis of moral action regardless of culture. The Theravcida Buddhist response to these axioms, especially when discussing those actions reflecting srla, indicate a goal-oriented and utilitarian approach that conforms more closely to the concepl of karma than lo the Weslern notion of ethics. Why this is so requires an understanding of Vedic cu/lure, !he source of Indian attitudes regarding karma. Ethics is a subject that is taking on increased importance in various areas of human activity. especially with new challenges in the biological sciences, business, commerce, and trade.
    [Show full text]
  • A New Course in Reading Pali” by Gair and Karunatillake
    Exercises and Answers for “A New Course in Reading Pali” by Gair and Karunatillake Answers developed by John Kelly, January 2002 to February 2003. Exercises taken from: A New Course in Reading Pali: Entering the Word of Buddha James W. Gair, W.S. Karunatillake Motilal Banarsidass Publishers Private Limited Delhi 1998 © James W. Gair All Rights Reserved I am very grateful for the very helpful feedback and insights that have been provided by Henry Grossi and Dimitry Ivakhnenko. I am also deeply grateful to Dimitry Ivakhnenko for providing me with the Pali text and base references from his Russian translation of the above book, for converting the entire Pali text to the CN-Times Unicode font, and for proof-reading this document. However, I claim full responsibility for all errors of translation and of copying of the exercises. John Kelly ([email protected]) For free distribution only. Version 1.2 Last revised March 9, 2003 A New Course in Reading Pali – Exercises Page 1 Table of Contents CHAPTER 1.......................................................................................................................4 CHAPTER 1.......................................................................................................................4 Readings 1 ......................................................................................................................4 Readings 1 ..........................................................................................................................4 Further Readings 1..........................................................................................................6
    [Show full text]
  • Family and Society a Buddhist
    FAMILY AND SOCIETY: A BUDDHIST PERSPECTIVE ADVISORY BOARD His Holiness Thich Tri Quang Deputy Sangharaja of Vietnam Most Ven. Dr. Thich Thien Nhon President of National Vietnam Buddhist Sangha Most Ven.Prof. Brahmapundit President of International Council for Day of Vesak CONFERENCE COMMITTEE Prof. Dr. Le Manh That, Vietnam Most Ven. Dr. Dharmaratana, France Most Ven. Prof. Dr. Phra Rajapariyatkavi, Thailand Bhante. Chao Chu, U.S.A. Prof. Dr. Amajiva Lochan, India Most Ven. Dr. Thich Nhat Tu (Conference Coordinator), Vietnam EDITORIAL BOARD Dr. Do Kim Them, Germany Dr. Tran Tien Khanh, U.S.A. Nguyen Manh Dat, U.S.A. Bruce Robert Newton, Australia Dr. Le Thanh Binh, Vietnam Giac Thanh Ha, Vietnam Nguyen Thi Linh Da, Vietnam Tan Bao Ngoc, Vietnam Nguyen Tuan Minh, U.S.A. VIETNAM BUDDHIST UNIVERSITY SERIES FAMILY AND SOCIETY: A BUDDHIST PERSPECTIVE Editor Most Ven. Thich Nhat Tu, D.Phil., HONG DUC PUBLISHING HOUSE Contents Foreword ................................................................................................... ix Preface ....................................................................................................... xi Editors’ Introduction ............................................................................ xv 1. Utility of Buddhist Meditation to Overcome Physical Infirmity and Mental Disorders Based on Modern Neuroscience Researches Ven. Polgolle Kusaladhamma ..........................................................................1 2. The Buddhist Approach Toward an Ethical and Harmonious Society Jenny
    [Show full text]
  • Early Buddhist Imagination the Aṭṭhakavagga As Buddhist Poetry
    Early Buddhist imagination The Aṭṭhakavagga as Buddhist poetry Eviatar Shulman As is customary, this study on the Aṭṭhakavagga (‘The chapter of eights,’1 AV) of the Suttanipāta (SNip) opens by recalling that the AV is possibly the most ancient Buddhist scripture extant today. Almost certainly, together with the Pārāyaṇavagga (‘The chapter on the passage beyond,’ PV) and the Khaggavisāṇasutta (‘The dis- course on the rhinoceros horn,’ KVS), which are also housed in the Suttanipāta, this is the oldest layer of Buddhist texts in existence; many even see these scriptures as returning to the days of the his- torical Buddha. The main reason for this attribution is that these are the only texts that have a commentary on them included in the Pāli canon. Although we do not know when the canon received the shape we are familiar with, the archaic language of these texts, and in some cases their use of meter, suggests that they are very old. The AV is also referred to by name in other canonical sources and, like the PV, it is quoted in numerous instances.2 This corpus is thus considered to off er insights regarding what are possibly the earliest recorded forms of Buddhism. While most scholars agree that the PV is at least as old as the AV, 3 if not older,4 the latter has received far greater scholarly atten- tion. This is probably due to its more appealing teachings, which 1 The AV has a second name – ‘The chapter on the principal meaning.’ The translation depends on how one reads aṭṭha in Aṭṭhakavagga, whether it corresponds to Sanskrit aṣṭa (‘eight’) or artha (‘meaning’).
    [Show full text]
  • The Body, Merit-Making and Ancestor Worship: Mask Festivals in Thailand and Laos
    Volume 21 No 2 (July-December) 2018 [Page 212-233] The Body, Merit-Making and Ancestor Worship: Mask Festivals in Thailand and Laos Ya-Liang Chang * Department of Southeast Asian Studies, National Chi Nan University, Taiwan Received 18 April 2018; Received in revised form 5 November 2018 Accepted 9 November 2018; Available online 20 December 2018 Abstract Merit-making is a very important part of life for the people living along the Thai-Lao border. People make merit to pray for good luck and keep misfortune away. They do this at mask festivals, such as the Phi Ta Khon Festival in Thailand and the Pu Nyeu Nya Nyeu Festival in Laos. These two mask festivals not only have a cultural connection, but also represent local narratives through mask performances in order to achieve the religious purpose of worshipping local gods or spirits, also known as merit-making. People believe that if they make merit to local spirits and ghosts, their lives will go smoothly and be bountiful. This study uses field work to understand how people use their bodies as a medium to connect to the merit-making concept at mask festivals. The results show the following: the locals of Dansai and Luang Prabang join mask festivals to create a relationship between their bodies and merit-making through mask-making or cosplay. Also, it is found that merit-making is closely related to people’s everyday lives in Thailand and Laos. Keywords Body, mask, Merit-making, Pu Nyeu Nya Nyeu, Phi Ta Khon * Corresponding author: [email protected] DOI: 10.14456/tureview.2018.19 Chang, Y.-L.
    [Show full text]
  • The Art of Reading and Teaching Dhammapadas: Reform, Texts, Contexts in Thai Buddhist History1
    THE ART OF READING AND TEACHING DHAMMAPADAS: REFORM, TEXTS, CONTEXTS IN THAI BUDDHIST HISTORY1 JUSTIN THOMAS MCDANIEL Speaking of nineteenth century Buddhist reform in Thailand Charles Hal- lisey writes: “[B]eginning in the eighteenth century and continuing throughout the nine- teenth century, there was a radical shift in the interpretation of Buddhist thought, a process of reformation which was encouraged by leading mem- bers of the Buddhist monastic order, and supported by the authority of the Siamese throne…[T]his process of reinterpretation included reform of the Buddhist monastic order, an insistence on strict ritual, canonical funda- mentalism, and purity of ordination…[T]he fact that the Thai developments were clearly not determined by the presence of antagonistic Westerners pro- vides a useful reminder that we should avoid attributing too much force to the ‘West’ (or Christianity, or Protestant assumptions, or Orientalism) in the changes to Theravada Buddhism…These developments also open up the possibility that…there may have been an equally productive elective affin- ity between some European and some Theravadin responses to moder- nity”(Hallisey 1996: 48-49). Further, a general call for scholars to understand why certain Buddhist texts endure while others disappear: “[T]he survival of any particular text is not self-explanatory, but in fact it is normally the case that the texts fade in their significance as social change occurs, then we need to discover how those texts which do endure are main- tained. In part, this will require us to look at the manner in which texts were circulated — the technology, practices, and institutions which made their sur- vival possible—but especially the processes by which certain texts were sin- gled out as worth preserving.
    [Show full text]
  • Buddhism and Written Law: Dhammasattha Manuscripts and Texts in Premodern Burma
    BUDDHISM AND WRITTEN LAW: DHAMMASATTHA MANUSCRIPTS AND TEXTS IN PREMODERN BURMA A Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of Cornell University In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy by Dietrich Christian Lammerts May 2010 2010 Dietrich Christian Lammerts BUDDHISM AND WRITTEN LAW: DHAMMASATTHA MANUSCRIPTS AND TEXTS IN PREMODERN BURMA Dietrich Christian Lammerts, Ph.D. Cornell University 2010 This dissertation examines the regional and local histories of dhammasattha, the preeminent Pali, bilingual, and vernacular genre of Buddhist legal literature transmitted in premodern Burma and Southeast Asia. It provides the first critical analysis of the dating, content, form, and function of surviving dhammasattha texts based on a careful study of hitherto unexamined Burmese and Pali manuscripts. It underscores the importance for Buddhist and Southeast Asian Studies of paying careful attention to complex manuscript traditions, multilingual post- and para- canonical literatures, commentarial strategies, and the regional South-Southeast Asian literary, historical, and religious context of the development of local legal and textual practices. Part One traces the genesis of dhammasattha during the first and early second millennia C.E. through inscriptions and literary texts from India, Cambodia, Campå, Java, Lakå, and Burma and investigates its historical and legal-theoretical relationships with the Sanskrit Bråhmaˆical dharmaßåstra tradition and Pali Buddhist literature. It argues that during this period aspects of this genre of written law, akin to other disciplines such as alchemy or medicine, functioned in both Buddhist and Bråhmaˆical contexts, and that this ecumenical legal culture persisted in certain areas such as Burma and Java well into the early modern period.
    [Show full text]
  • Analisis Dan Implementasi Anupubbīkathā Dalam Kurikulum Sekolah Di Era Globalisasi
    Jurnal Maitreyawira, Volume 2, Nomor 1, April 2021 ISSN 2722-0931 ANALISIS DAN IMPLEMENTASI ANUPUBBĪKATHĀ DALAM KURIKULUM SEKOLAH DI ERA GLOBALISASI Arya Whisnu Karniawan [email protected] Kartika Joswidjaja [email protected] ABSTRACT Entering the era of globalization makes the world like a small village. The current of globalization provides a lot of information, an example is the Buddhist education. Since Buddhism returned to Indonesia, Buddhist education has developed a lot. However, the current education of Buddhism is not sufficient, as evidenced by the number of children who claim to be Buddhists but their religious knowledge is minimal. This is very unfortunate, because this limitation means that the Buddha's Teachings cannot be described precisely so that it does not reveal the purpose of Buddhism itself. For this reason, it is necessary to have appropriate and gradual teaching methods, starting from easy to difficult material. That is why Buddhism must of course be studied in stages. This gradual teaching formula is known as Anupubbikatha. Through this research, we can see the discussion of Anupubbikatha according to the Pali Tipitaka to clarify the teachings of Buddhism in this era of globalization as well as contextually applicable solutions to be implemented in the Buddhist religious education curriculum. The limitations of this research are still based on the basic theories contained in the Pali Tipitaka and the implications of the sources. This research can be used as a reference and a foundation for further research to see the extent and how the implementation of this Anupubbikatha thematic in a teaching curriculum. The scope of this research is limited to studying the appropriate and gradual teaching materia ls of Buddhism based on the Pali Tipitaka, reviewing each of its points in detail, along with the solutions for its application so that it can be applied in the world of education.
    [Show full text]
  • A Guide to Pali Texts, Commentaries, and Translations
    A Guide to Pali Texts, Commentaries, and Translations The Books of the Pāli Canon (Tipiṭaka) and Commentaries (Aṭṭhakathā) Pāli Text Translation Vinaya Piṭaka [147-148, 160-162] The Book of the Discipline [SBB 10-11, 13-14, 20, 25] Sutta Piṭaka: Dīgha Nikāya [33-35] Dialogues of the Buddha [SBB 2-4] Majjhima Nikāya [60-63] Middle Length Sayings [SBB 5-6, Tr. 29-31] Saṃyutta Nikāya [93-98] The Book of Kindred Sayings [Tr. 7, 10, 13-14, 16] Aṅguttara Nikāya [3-8] The Book of Gradual Sayings [Tr. 22, 24-27] Khuddaka Nikāya: Khuddakapāṭha [52] The Minor Readings [Tr. 32] Dhammapada [23] Udāna [142] Verses of Uplift [SBB 8, 42] Itivuttaka [39] As It Was Said [SBB 8] Suttanipāta [127] Group of Discourses II / The Rhinoceros Horn [SBB 15, Tr. 45] Vimānavatthu [145, 168] Stories of the Mansions [SBB 12, 30] Petavatthu [89, 168] Stories of the Departed [SBB 12, 30] Theragāthā [132] Elders' Verses / Psalms of the Brethren [Tr. 38, 40] Therīgāthā [132] Elders' Verses / Psalms of the Sisters / Poems of Early Buddhist Nuns [Tr. 1, 4, 38, 40] Jātaka [42-44, 155-158] Niddesa [76-77] Paṭisambhidāmagga [86-87] The Path of Discrimination [Tr. 43] Apadāna [9-10] Buddhavaṃsa [166] The Chronicle of the Buddhas [SBB 9, 31] Cariyāpiṭaka [166] The Basket of Conduct [SBB 9, 31] Abhidhamma Piṭaka: Dhammasaṅgaṇī [31] Buddhist Psychological Ethics [Tr. 41] Vibhaṅga [144] The Book of Analysis [Tr. 39] Dhātukathā [32] Discourse on Elements [Tr. 34] Puggalapaññatti [91-92] A Designation of Human Types [Tr. 12] Kathāvatthu [48-49] Points of Controversy [Tr.
    [Show full text]