Konsolidované zn ění

Evropská agentura pro bezpe čnost letectví

AMC a GM k Částem M, 145, 66, 147

Přijatelné zp ůsoby pr ůkazu a poradenský materiál k na řízení Komise (ES) č. 2042/2003 ze dne 20. listopadu 2003 pro zachování letové zp ůsobilosti letadel a leteckých výrobk ů, letadlových částí a za řízení a schvalování organizací a personálu zapojených do t ěchto úkol ů

Ve zn ění:

Datum ú činnosti

Rozhodnutí výkonného ředitele č. 2003/19/RM 28. 11. 2003 ze dne 28. listopadu 2003 Rozhodnutí výkonného ředitele č. 2005/07/R 19. 12. 2005 ze dne 19. prosince 2005 Rozhodnutí výkonného ředitele č. 2006/01/R 16. 05. 2006 ze dne 16. kv ětna 2006 Rozhodnutí výkonného ředitele č. 2006/06/R 07. 08. 2006 ze dne 31. července 2006 Rozhodnutí výkonného ředitele č. 2006/11/R 25. 12. 2006 ze dne 18. prosince 2006 Rozhodnutí výkonného ředitele č. 2006/14/R 27. 12. 2006 ze dne 20. prosince 2006 Rozhodnutí výkonného ředitele č. 2007/001/R 20. 03. 2007 ze dne 13. b řezna 2007 Konsolidované zn ění

Rozhodnutí výkonného ředitele č. 2007/002/R 20. 03. 2007 ze dne 13. b řezna 2007 Rozhodnutí výkonného ředitele č. 2007/003/R 20. 03. 2007 ze dne 13. b řezna 2007 Rozhodnutí výkonného ředitele č. 2007/009/R 02. 05. 2007 ze dne 25. dubna 2007

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

AMC k Části M

Konsoidované zn ění AMC a GM k Části M

ČÁST M

OBSAH

Přijatelné zp ůsoby pr ůkazu k Části M

ODDÍL A – Technické požadavky A – A – 1

Hlava A – Všeobecn ě A – A – 1

Hlava B – Odpov ědnost ě A – B – 1 AMC M.A.201 (h) Odpov ědnosti A – A – 1 AMC M.A.201 (h) 1 Odpov ědnosti A – B – 1 AMC M.A.201 (h) 2 Odpov ědnosti A – B – 3 AMC M.A.202 (a) Hlášení událostí A – B – 3 AMC M.A.202 (b) Hlášení událostí A – B – 4

Hlava C - Zachování letové zp ůsobilosti A – C – 1 AMC M.A.301 -1 Úkoly zachování letové zp ůsobilosti A – C – 1 AMC M.A.301 -2 Úkoly zachování letové zp ůsobilosti A – C – 1 AMC M.A.301 -3 Úkoly zachování letové zp ůsobilosti A – C – 2 AMC M.A.301 -4 Úkoly zachování letové zp ůsobilosti A – C – 2 AMC M.A.301 -5 Úkoly zachování letové zp ůsobilosti A – C – 2 AMC M.A.301 -7 Úkoly zachování letové zp ůsobilosti A – C – 3 AMC M.A.302 Program údržby A – C – 3 AMC M.A.302(c) Vyhov ění programu údržby A – C – 3 AMC M.A.302 (d) Program údržby - programy spolehlivosti A – C – 4 AMC M.A.304 Údaje pro modifikace a opravy A – C – 4 AMC M.A.305 (d) Systém záznam ů zachování letové zp ůsobilosti letadla A – C – 4 AMC M.A.305 (h) Systém záznam ů zachování letové zp ůsobilosti letadla A – C – 5 AMC M.A.305 (h) 6 Systém záznam ů zachování letové zp ůsobilosti letadla A – C – 6 AMC M.A.306 (a) Systém technického deníku provozovatele A – C – 6 AMC M.A.306 (b) Systém technického deníku provozovatele A – C – 8 AMC M.A.307 (a) Převod záznam ů zachování letové zp ůsobilosti letadla A – C – 8

Hlava D – Normy údržby A – D – 1 AMC M.A.401 (b) Údaje pro údržbu A – D – 1 AMC M.A.401 (c) Údaje pro údržbu A – D – 1 AMC M.A.402 (a) Provád ění údržby A – D – 2 AMC M.A.402 (b) Provád ění údržby A – D – 3 AMC M.A.402 (d) Provád ění údržby A – D – 4 AMC M.A.402 (e) Provád ění údržby A – D – 4 AMC M.A.403 (d) Závady letadla A – D – 4

Hlava E – Letadlové celky A – E – 1 AMC M.A.501 (a) Zástavba A – E – 1 AMC M.A.501 (b) Zástavba A – E – 2 AMC M.A.501 (c) Zástavba A – E – 2 AMC M.A.501 (d) Zástavba A – E – 3 AMC M.A.504 (a) Řízení letadlových celk ů neschopných provozu A – E – 3 AMC M.A.504 (b) Řízení letadlových celk ů neschopných provozu A – E – 4 AMC M.A.504 (c) Řízení letadlových celk ů neschopných provozu - nepoužitelné letadlové celky A – E – 4 AMC M.A.504 (d) 2 Řízení letadlových celk ů neschopných provozu A – E – 5 AMC M.A.504 (e) Řízení letadlových celk ů neschopných provozu A – E – 5

0 – 1 Rozhodnutí č. 2007/001/R 20.03.2007

Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

Hlava F – Organizace k údržb ě A – F – 1 AMC M.A.601 Rozsah A – F – 1 AMC M.A.602 Žádost A – F – 1 AMC M.A.603 (a) Rozsah oprávn ění A – F – 1 AMC M.A.603 (b) Rozsah oprávn ění A – F – 1 AMC M.A.604 Příru čka organizace údržby A – F – 3 AMC M.A.605 (a) Provozní prostory A – F – 3 AMC M.A.605 (b) Provozní prostory A – F – 3 AMC M.A.605 (c) Provozní prostory A – F – 3 AMC M.A.606 (a) Požadavky na personál A – F – 4 AMC M.A.606 (b) Požadavky na personál A – F – 4 AMC M.A.606 (c) Požadavky na personál A – F – 4 AMC M.A.606 (d) Požadavky na personál A – F – 5 AMC M.A.606 (e) Požadavky na personál A – F – 5 AMC M.A.606 (f) Požadavky na personál A – F – 5 AMC M.A.607 Osv ědčující personál A – F – 6 AMC M.A.607 (c) Osv ědčující personál A – F – 7 AMC M.A.608 (a) Letadlové celky, vybavení a ná řadí A – F – 7 AMC M.A.608 (b) Letadlové celky, vybavení a ná řadí A – F – 7 AMC M.A.609 Údaje pro údržbu A – F – 8 AMC M.A.613 (a) Osv ědčení o uvoln ění letadlového celku do provozu A – F – 8 AMC M.A.614 (a) Záznamy údržby A – F – 12 AMC M.A.614 (c) Záznamy údržby A – F – 12 AMC M.A.616 Kontrola organizace A – F – 12 AMC M.A.617 Zm ěny organizace oprávn ěné k údržb ě A – F – 13

Hlava G - Organizace k řízení zachování letové zp ůsobilosti A – G – 1 AMC M.A.704 Výklad řízení zachování letové zp ůsobilosti A – G – 1 AMC M.A.705 Provozní prostory A – G – 3 AMC M.A.706 Požadavky na personál A – G – 3 AMC M.A.706 (e) Požadavky na personál A – G – 4 [AMC M.A.706 (f) Požadavky na personál A – G – 4 ] AMC M.A.707 (a) Personál kontroly letové zp ůsobilosti A – G – 4 [AMC M.A.708 (b)3 Řízení zachování letové zp ůsobilosti A – G – 5 ] AMC M.A.708 (c) Řízení zachování letové zp ůsobilosti A – G – 5 AMC M.A.708 (c) (1) Řízení zachování letové zp ůsobilosti – neplánovaná údržba A – G – 6 AMC M.A.710 (b) a (c) Kontrola letové zp ůsobilosti A – G – 7 AMC M.A.710 (e) Kontrola letové zp ůsobilosti A – G – 7 AMC M.A.711 (b) Práva organizace A – G – 7 AMC M.A.712 (a) Systém jakosti A – G – 7 AMC M.A.712 (b) Systém jakosti A – G – 8 AMC M.A.712 (f) Systém jakosti A – G – 9 AMC M.A.713 Zm ěny organizace oprávn ěné k řízení zachování letové zp ůsobilosti A – G – 9 AMC M.A.714 Uchovávání záznam ů A – G – 9

Hlava H – Osv ědčení o uvon ění do provozu - CRS A – H – 1 AMC M.A.801 (b) Osv ědčení o uvoln ění letadla do provozu A – H – 1 AMC M.A.801 (d) Osv ědčení o uvoln ění letadla do provozu A – H – 1 AMC M.A.801 (e) Osv ědčení o uvoln ění letadla do provozu A – H – 1 AMC M.A.801 (f) Osv ědčení o uvoln ění letadla do provozu A – H – 2 AMC M.A.802 Osv ědčení o uvoln ění letadlového celku do provozu A – H – 2 AMC M.A.803 Oprav ňování pilotem-vlastníkem A – H – 2

Rozhodnutí č. 2007/001/R 0 – 2 20.03.2007 Konsoidované zn ění AMC a GM k Části M

Hlava I – Osv ědčení kontroly letové zp ůsobilosti A – I – 1 AMC M.A.901 (a) Kontrola letové zp ůsobilosti letadla A – I – 1 AMC M.A.901 (b) Kontrola letové zp ůsobilosti letadla A – I – 1 AMC M.A.901 (c) 2 Kontrola letové zp ůsobilosti letadla A – I – 1 AMC M.A.901 (d) Kontrola letové zp ůsobilosti letadla A – I – 1 AMC M.A.901 (e) Kontrola letové zp ůsobilosti letadla A – I – 2 AMC M.A.903 (a) 1 Převod letadel zapsaných v leteckém rejst říku v rámci EU A – I – 3 AMC M.A.903 (b) Převod letadel zapsaných v leteckém rejst říku v rámci EU A – I – 3 AMC M.A.904 (a) 1 Kontrola letové zp ůsobilosti letadel dovážených do EU A – I – 3 AMC M.A.904 (a) 2 Kontrola letové zp ůsobilosti letadel dovážených do EU A – I – 3 AMC M.A.904 (b) Kontrola letové zp ůsobilosti letadel dovážených do EU A – I – 4

ODDÍL B – Postupy pro p říslušný ú řad B – A – 1

Hlava A - Všeobecn ě B – A – 1 AMC M.B.102 (a) Příslušný ú řad – Všeobecn ě B – A – 1 AMC M.B.102 (c) Příslušný ú řad - Kvalifikace a výcvik B – A – 1 AMC M.B.102 (d) Organizace p říslušného ú řadu - Postupy B – A – 2 AMC M.B.104 (a) Uchovávání záznam ů B – A – 2 AMC M.B.104 (f) Uchovávání záznam ů B – A – 2 AMC M.B.105 (a) Vzájemná vým ěna informací B – A – 3

Hlava B - Zodpov ědnost B – B – 1

Hlava C – Zachování letové zp ůsobilosti B – C – 1 AMC M.B.301 (a) Program údržby B – C – 1 AMC M.B.301 (b) Program údržby B – C – 1 AMC M.B.301 (c) Program údržby B – C – 2 AMC M.B.301 (d) Program údržby B – C – 2 AMC M.B.303 (b) Sledování zachování letové zp ůsobilosti B – C – 2 AMC M.B.303 (c) Sledování zachování letové zp ůsobilosti B – C – 2 AMC M.B.303 (d) Sledování zachování letové zp ůsobilosti letadla B – C – 2

Hlava D – Normy údržby B – D – 1

Hlava E – Letadlové celky B – E – 1

Hlava F – Organizace k údržb ě B – F – 1 AMC M.B.602 (a) První oprávn ění B – F – 1 AMC M.B.602 (b) První oprávn ění B – F – 1 AMC M.B.602 (e) První oprávn ění B – F – 1 AMC M.B.602 (f) První oprávn ění B – F – 2 AMC M.B.602 (g) První oprávn ění B – F – 2 AMC M.B.603 (a) Vydání oprávn ění B – F – 2 AMC M.B.603 (c) Vydání oprávn ění B – F – 2 AMC M.B.604 (b) Pr ůběžný dozor B – F – 2 AMC M.B.605 (b) 1 Nálezy B – F – 3 AMC M.B.606 Zm ěny B – F – 3

Hlava G Organizace k řízení zachování letové zp ůsobilosti B – G – 1 AMC M.B.701 (a) Žádost B – G – 1 AMC M.B.702 (a) První oprávn ění B – G – 1 AMC M.B.702 (b) První oprávn ění B – G – 1 AMC M.B.702 (c) První oprávn ění B – G – 1 AMC M.B.702 (e) První oprávn ění B – G – 2 AMC M.A.702 (f) První oprávn ění B – G – 2 AMC M.A.702 (g) První oprávn ění B – G – 2 AMC M.B.703 (a) Vydání oprávn ění B – G – 2 0 – 3 Rozhodnutí č. 2007/001/R 20.03.2007

Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

AMC M.B.703 (c) Vydání oprávn ění B – G – 3 AMC M.B.703 (d) Vydání oprávn ění B – G – 3 AMC M.B.704 (b) Pr ůběžný dozor B – G – 3 AMC M.B.705 (b) 1 Nálezy B – G – 4 AMC M.B.706 Zm ěny B – G – 4

Hlava H - Osv ědčení o uvoln ění do provozu - CRS B – H – 1

Hlava I – Osv ědčení kontroly letové zp ůsobilosti B – I – 1 AMC M.B.901 Zhodnocení doporu čení B – I – 1 AMC M.B.902 (b) Kontrola letové zp ůsobilosti p říslušným ú řadem B – I – 1 Dodatek 1 k AMC Obsah programu údržby M.A.302 a AMC M.B.301 (b) Dod. 1 – 1 Dodatek 2 k M.A.201 (h) Uzavírání subdodavatelských smluv na úkoly řízení 1 zachování letové zp ůsobilosti Dod. 2 – 1 Dodatek 3 k AMC M.B.303 (d) Dod. 3 – 1 Dodatek 4 k AMC Příru čka organizace údržby M.A.604 Dod. 4 – 1 Dodatek 5 k AMC Výklad organizace řízení zachování letové zp ůsobilosti M.A.704 Dod. 5 – 1 Dodatek 6 k AMC Formulá ř 6F EASA M.B.602 (f) Dod. 6 – 1 Dodatek 7 k AMC M.B. Formulá ř 13 EASA 702 (f) Dod. 7 – 1 Dodatek 8 k AMC M.A.616 Dod. 8– 1 Dodatek 9 Formulá ř 2 EASA Dod. 9 – 1 Dodatek 10 k AMC Formulá ř 4 EASA Dod. 10 – 1 Dodatek 11 k AMC k Smluvní údržba M.A.708(c) Dod. 11 – 1 [Dodatek 12 k AMC Výcvik týkající se bezpe čnosti palivových nádrží (FTS) M.A.706(f) a AMC M.B.102(c) Dod. 12 – 1]

Rozhodnutí č. 2007/001/R 0 – 4 20.03.2007 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl A/Hlava A

ODDÍL A - Technické požadavky

Hlava A - Všeobecn ě

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

A – A – 1 Oddíl A/Hlava A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

A – A – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl A/Hlava B

Hlava B - Odpov ědnost

AMC M.A.201 (h) Odpov ědnosti

1. Odkaz na letadlo zahrnuje letadlové celky zastavěné nebo jejich plánovanou zástavbu do letadla.

2. Provedení činností pozemního odmrazování a ochrany proti námraze, nevyžaduje oprávn ění podle Části- 145.

3. Požadavek znamená, že provozovatel je odpov ědný za rozhodnutí jaká údržba je požadována, kdy má být provedena a kým a podle jakých norem, aby zajistil zachování letové zp ůsobilosti letadla, které je provozováno.

[4. Provozovatel by proto m ěl mít dostate čnou znalost stavu návrhu (typové specifikace, zákazníkových možností, Příkaz ů k zachování letové zp ůsobilosti (AD), omezení letové zp ůsobilosti včetn ě Omezení řízení konfigurace kritického návrhu (CDCCL), modifikace, významné opravy, provozní požadavek) a požadované a provedené údržby. Stav návrhu letadla a údržby by m ěl být dostate čně dokumentován pro podporu výkonnosti systému jakosti. ] [Rozhodnutí č. 2007/001/R, 20. 03. 2007]

5. Provozovatel by m ěl stanovit dostate čnou spolupráci mezi letovým provozem a údržbou k zajišt ění, že oba budou dostávat veškeré informace o stavu letadla, nezbytné k tomu, aby bylo ob ěma umožn ěno provád ět jejich úkoly.

6. Požadavek neznamená, že provozovatel sám provádí údržbu (tu provádí pouze organizace oprávn ěná k údržb ě podle Části-145), ale že provozovatel nese odpov ědnost za stav letové zp ůsobilosti letadla, které provozuje a tak by se m ěl ujistit p řed plánovaným letem, že byla správn ě provedena veškerá požadovaná údržba.

7. Pokud provozovatel není p říslušn ě oprávn ěn v souladu s Částí-145, m ěl by zadat jasnou pracovní zakázku dodavateli údržby. To, že provozovatel uzav řel smlouvu s organizaci oprávn ěnou k údržb ě podle Části-145, by mu nem ělo zabránit v provád ění kontroly v provozních prostorech údržby se z řetelem na smluvní práci, jestliže si tak p řeje u činit ke spln ění jeho odpov ědnosti za letovou zp ůsobilost letadla.

AMC M.A.201 (h) 1 Odpov ědnosti

1. Provozovatel pot řebuje být oprávn ěn pouze pro řízení zachování letové zp ůsobilosti letadla, uvedeného v jeho Osv ědčení leteckého provozovatele. Oprávn ění k provád ění kontroly letové zp ůsobilosti je nepovinné.

2. Toto oprávn ění nebrání provozovateli uzav ření sub-dodavatelské smlouvy na úkoly řízení zachování letové zp ůsobilosti s p říslušnými osobami nebo organizacemi. Tato činnost je považována za nedílnou sou část provozovatelova Oprávn ění podle M.A. Hlavy G. Regula ční sledování je uplat ňováno prost řednictvím provozovatelova Oprávn ění podle M.A. Hlavy G. Smlouvy by m ěly být schváleny p říslušným ú řadem.

3. Pln ění činností souvisejících se zachováním letové zp ůsobilosti p ředstavuje d ůležitou sou část odpov ědnosti provozovatele p řičemž provozovatel má stále zodpov ědnost za vyhovující dokon čení bez ohledu na jakoukoliv smlouvu, která m ůže být uzav řena.

4. Část-M nestanovuje pro organizace, které jsou nezávisle oprávn ěny, aby provád ěly úkoly řízení zachování letové zp ůsobilosti jménem provozovatele obchodní letecké dopravy. Oprávn ění k takové činnosti je ud ěleno prost řednictvím provozovatelova Oprávn ění leteckého provozovatele. Subdodavatelskou organizaci lze považovat za organizaci, k provád ění úkol ů řízení zachování letové

A – B – 1 Rozhodnutí č. 2007/001/R 20.03.2007 Oddíl A/Hlava B Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M zp ůsobilosti jako nedílnou sou část provozovatelova systému řízení zachování letové zp ůsobilosti, bez ohledu na jakékoliv další oprávn ění, jehož je subdodavatel držitelem, v četn ě oprávn ění podle M.A. Hlavy G.

5. Provozovatel má kone čnou odpov ědnost a proto je zodpov ědný za letovou zp ůsobilost jeho letadel. K uplatn ění této odpov ědnosti by se m ěl provozovatel p řesv ědčit, že opat ření p řijatá subdodavatelskou organizací odpovídají normám, které požaduje M.A. Hlava G. Provozovatelovo řízení takových činností by proto m ělo být spln ěno

a) aktivním řízením prost řednictvím p římé ú časti a/nebo

b) podporou doporu čení, vytvo řených subdodavatelskou organizací.

6. Aby byla zachována kone čná odpov ědnost, m ěl by provozovatel omezit úkoly subdodavatele na činnosti, jako nap říklad:

a) rozbory a plánování P říkazu k zachování letové zp ůsobilosti

b) rozbory servisních bulletin ů

c) plánování údržby

d) sledování spolehlivosti, sledování stavu motoru

e) vypracováním programu údržby a jeho zm ěn

f) jakékoliv další činnosti, které neomezují odpov ědnosti provozovatele, schválené p říslušným úřadem.

7. Provozovatelovy kontroly řízení spojené se subdodavatelskými úkoly řízení zachování letové zp ůsobilosti by se m ěly odrážet v souvisejících písemných smlouvách a být v souladu s provozovatelovou politikou a postupy, které jsou definovány v jeho výkladu řízení zachování letové zp ůsobilosti. Pokud jsou takové úkoly p ředm ětem subdodavatelských smluv, je pot řeba uvážit rozší ření provozovatelova systému řízení zachování letové zp ůsobilosti na subdodavatelskou organizaci.

8. S výjimkou motor ů a APU by měly být smlouvy obvykle omezeny na jednu organizaci na typ letadla pro jakoukoliv kombinaci činností p ředepsaných v Dodatku II. Pokud jsou smlouvy uzav řeny s více než jednou organizací, provozovatel by m ěl prokázat, že jsou do praxe zavedeny dostate čné koordina ční kontroly a že jsou jednozna čně definovány jednotlivé odpov ědnosti v související smlouv ě.

9. Smlouvy by nem ěly oprávnit subdodavatelskou organizaci k uzav ření subdodavatelské smlouvy na části úkol ů řízení zachování letové zp ůsobilosti s jinými organizacemi.

10. Provozovatel by m ěl zajistit, že jakékoliv nálezy vyplývající ze sledování subdodavatelských úkol ů řízení zachování letové zp ůsobilosti, které provádí p říslušný ú řad, budou uzav řeny zp ůsobem uspokojivým pro p říslušný ú řad. Toto ustanovení by m ělo být obsaženo ve smlouv ě.

11. Subdodavatelská organizace by m ěla p řistoupit k oznámení jakýchkoliv zm ěn, které ovliv ňují smlouvy, p říslušnému provozovateli jakmile je to možné. Provozovatel by m ěl poté informovat sv ůj příslušný ú řad. Neprovedení m ůže zrušit platnost souhlasu p říslušného ú řadu se smlouvou.

12. Dodatek 2 poskytuje informaci o úkolech řízení zachování letové zp ůsobilosti, pro které mohou být uzav řeny subdodavatelské smlouvy.

13. Provozovatel by m ěl uzav řít subdodavatelskou smlouvu pouze s organizacemi, které jsou stanoveny p říslušným ú řadem v Osv ědčení leteckého provozovatele (AOC) nebo na Formulá ři 14 EASA, co je použitelné.

A – B – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl A/Hlava B

AMC M.A.201 (h) 2 Odpov ědnosti

1. Požadavek je ur čený, aby poskytl možnost výb ěru t řech následujících náhradních variant:

a) provozovatel, je oprávn ěn v souladu s Částí-145 k provád ění veškeré údržby letadla a letadlových celk ů;

b) provozovatel je oprávn ěn v souladu s Částí-145 k provád ění části údržby letadla a letadlových celk ů. Tou by mohla být, alespo ň, omezená tra ťová údržba, ale m ůže být výrazn ě v ětší, ale stále krom ě varianty (a);

c) provozovatel není oprávn ěn v souladu s Částí-145 k provád ění jakékoliv údržby.

2. Provozovatel nebo budoucí provozovatel m ůže zažádat o jakoukoliv z t ěchto variant, ale příslušný ú řad ur čí, která varianta m ůže být schválena, v každém konkrétním p řípad ě.

2.1 K u čin ění tohoto rozhodnutí použije p říslušný ú řad základní kritéria podle p říslušné praxe provozovatele, jestliže provád ěl n ěkterou nebo celkovou údržbu na srovnatelném letadle. Proto, v případ ě, že provozovatel žádá o variantu (a) - celková údržba - pot řebuje být p říslušný ú řad přesv ědčen, že provozovatel má dostate čnou praxi v provád ění celkové údržby na srovnatelném typu. Nap říklad, v p řípad ě, že praxe je ohodnocena jako dostate čná, potom je pochopitelné, z hlediska údržby, p řidání odlišného velkokapacitního letadla do již existujícího letadlového parku. Jestliže praxe není dostate čná nebo p říliš omezená, m ůže p říslušný ú řad zvolit bu ď požadování v ětší praxe v řízení a/nebo osv ědčující personál s v ětší praxí nebo m ůže zamítnout schválení nového velkokapacitního letadla, jestliže nem ůže být zajišt ěn zkušený personál. Varianta (b) nebo (c) mohou být vhodnou možností.

2.2 Pokud provozovatel zažádá o variantu (b) - část údržby nebo p říslušný ú řad nebyl schopný přijmout žádost o variantu (a) - potom je dostate čná praxe op ět klí čová, ale v tomto p řípad ě je dostate čná praxe spojená s omezením údržby této varianty. Jestliže praxe není dostate čná nebo p říliš omezená, m ůže p říslušný ú řad zvolit bu ď požadování personálu z v ětší praxí nebo m ůže zamítnout schválení, jestliže nem ůže být zajištěn zkušený personál. Varianta (c) m ůže být vhodnou možností. Varianta (c) p řipouští, že provozovatel bu ď nemá dostate čné zkušenosti a nebo má pouze omezené zkušenosti v n ěkteré údržb ě.

2.3 Příslušný ú řad požádá provozovatele, aby uzav řel smlouvu s p říslušn ě oprávn ěnou organizací podle Části-145, krom ě p řípadu, kdy se p říslušný ú řad domnívá, že je možné zajistit dostatek personálu s dosta čující praxí, aby provád ěl minimální podporu údržb ě pro variantu (b), v takovém případ ě by se mohlo o variantu (b) zažádat.

2.4 Z hlediska tohoto odstavce, "praxe" znamená, personál, který zcela ur čit ě prokáže, že byl přímo zapojen alespo ň do tra ťové údržby podobného typu letadla ne mén ě než 12 m ěsíc ů. M ělo by být prokázáno, že je taková praxe dostate čná. Požaduje se, aby provozovatel m ěl dostatek personálu, který spl ňuje požadavky M.A.706, k řízení odpov ědnosti za údržbu, p ři kterékoliv použité variant ě.

AMC M.A.202 (a) Hlášení událostí

Zodpov ědné osoby nebo organizace by m ěly zajistit, že držitel Typového Osv ědčení obdrží dostate čné hlášení událostí pro daný typ letadla, aby mu bylo umožn ěno vydat p říslušné servisní pokyny a doporu čení všem vlastník ům nebo provozovatel ům.

Spolupráce s držitelem Typového Osv ědčení je doporu čena ke stanovení, jestli vydaná nebo navrhovaná servisní informace vy řeší problém nebo k získání řešení konkrétního problému.

A – B – 3 Oddíl A/Hlava B Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

Organizace oprávn ěná k řízení zachování letové zp ůsobilosti nebo organizace oprávn ěná k údržb ě by měla p řid ělit odpov ědnost za koordinaci činnosti spojené s hlášeními o letové zp ůsobilosti a pro zahájení jakéhokoliv nezbytného vyšet řování a činnosti dalšího sledování vhodn ě kvalifikovanému personálu s jasn ě definovanou pravomocí a postavením. Z hlediska údržby, hlášení stavu, který mohl vážn ě ohrozit letadlo, se oby čejn ě omezuje na:

- vážné trhliny, trvalé deformace, ho ření nebo vážnou korozi draku zjišt ěnou b ěhem plánované údržby letadla nebo letadlového celku.

- závada jakéhokoliv nouzového systému b ěhem plánovaného zkoušení.

AMC M.A.202 (b) Hlášení událostí

Hlášení mohou být p ředávána jakýmkoliv zp ůsobem, nap ř. elektronicky, poštovní zásilkou nebo faxem.

Každé hlášení by m ělo obsahovat alespo ň následující informace:

- ohlašovatele nebo jméno organizace a číslo oprávn ění, je-li použitelné,

- informaci nezbytnou k ur čení letadla a nebo letadlového celku,

- datum a dobu vzhledem k jakémukoliv omezení životností nebo generální opravou z hlediska letových hodin/po čtu let ů/p řistání atd., co je vhodné.

- podrobnosti o události.

A – B – 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl A/Hlava C

Hlava C – Zachování letové zp ůsobilosti

AMC M.A.301 -1 Úkoly zachování letové zp ůsobilosti

1. Pokud jde o p ředletovou kontrolu, ta je ur čena tak, aby zahrnovala veškeré činnosti nutné k zajišt ění toho, že letadlo je schopné provést zamýšlený let. Ty by m ěly typicky zahrnovat, ale nejsou nutn ě omezeny na:

a) vn ější typovou prohlídku letadla a stavu jeho nouzového vybavení zahrnující, zejména, jakékoliv z řejmé známky opot řebení, poškození nebo unikání. A navíc, by měl být stanoven stav veškerého požadovaného vybavení v četn ě nouzového.

b) prohlídku systému záznam ů zachování letové zp ůsobilosti letadla nebo technického deníku provozovatele, je-li použitelný, k zajišt ění toho, že zamýšlený let není nep řízniv ě ovlivn ěn jakoukoliv nevy řešenou odloženou závadou, a že žádná požadovaná činnost údržby uvedená v prohlášení údržby není opožd ěná, nebo nenastane b ěhem letu.

c) kontrolu provozních kapalin, plyn ů atd., dopln ěných p řed letem, jestli jsou správné specifikace, bez zne čist ění, a správn ě zaznamenány.

d) kontrolu, jestli jsou všechny dve ře bezpečně zav řeny.

e) kontrolu, jestli byly zámky řídící plochy a přistávacího za řízení, pitot/statické krytky, zádržné za řízení a kryty motor ů/vstupních otvor ů sejmuty.

f) kontrolu, jestli jsou veškeré vn ější plochy a motory bez ledu, sn ěhu, písku, prachu, atd.

2. Úkoly jako je dopln ění oleje a hydraulické kapaliny a nahušt ění pneumatiky mohou být považovány za sou část p ředletové prohlídky. Související pokyny k p ředletové prohlídce by se m ěly vztahovat k postup ům pro ur čení, v jakém p řípad ě je nezbytné dopln ění nebo nahušt ění, které vyplývá z nadm ěrné spot řeby a v jakém p řípad ě je možné požadovat dodate čné činnosti údržby od organizace oprávn ěné k údržb ě nebo osv ědčujícího personálu, co je vhodné.

3. V p řípad ě obchodní letecké dopravy, by m ěl provozovatel vydat pokyny personálu údržby a letovému personálu a jakémukoliv dalšímu personálu, který provádí úkoly p ředletové prohlídky, je-li to vhodné, které definují odpov ědnosti za tyto činnosti a kde jsou na úkoly uzav řeny smlouvy s jinou organizací, jak je jejich provedení předm ětem systému jakosti podle M.A.712. M ělo by být prokázáno příslušnému ú řadu, že personál, který provádí p ředletovou prohlídku, absolvoval p říslušný výcvik pro provád ění úkol ů p ředletové prohlídky. Úrove ň výcviku pro personál, který provádí p ředletovou prohlídku by m ěla být popsána ve Výkladu řízení zachování letové zp ůsobilosti provozovatele.

AMC M.A.301 -2 Úkoly zachování letové zp ůsobilosti

V p řípad ě obchodní letecké dopravy by m ěl provozovatel mít systém, který by zajistil, že veškeré závady ovliv ňující bezpe čný provoz letadla jsou odstran ěny v rámci omezení, které p ředepisuje Seznam minimálního vybavení (MEL) nebo Seznam povolených odchylek na draku (CDL), co je vhodné. Také, že takové odstran ění závady nem ůže být odloženo bez souhlasu provozovatele a v souladu s postupy, které schválil p říslušný ú řad.

V p řípad ě obchodní letecké dopravy nebo velkých letadel, by m ěl být v činnosti hodnotící systém k podpo ře zachování letové zp ůsobilosti letadel a k poskytnutí pr ůběžné analýzy efektivity používaného systému kontroly závad organizace oprávn ěné k řízení zachování letové zp ůsobilosti podle M.A. Hlavy G.

A – C – 1 Oddíl A/Hlava C Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

Systém by m ěl zajistit:

a) pro významné incidenty a závady: sledovat incidenty a závady, ke kterým došlo za letu a závady nalezené b ěhem údržby a generální opravy, upozor ňovat na všechny, které by se mohly zdát ve své podstat ě d ůležité.

b) pro opakující se incidenty a závady: sledovat pr ůběžn ě závady hlášené za letu a závady nalezené b ěhem údržby a generální opravy, upozor ňovat na všechny, které se opakují.

c) pro odložené a postoupené závady: sledovat pr ůběžn ě odložené a postoupené závady. Odložené závady jsou definovány jako ty závady vyskytující se v provozní služb ě, které jsou odloženy pro pozd ější odstran ění. Postoupené závady jsou definovány jako ty závady objevené b ěhem údržby, které jsou postoupeny pro opravu při pozd ějším zásahu údržby.

d) pro neplánovaná sejmutí a systém výkonnosti: analyzovat neplánované sejmutí letadlového celku a výkonnost systém ů letadla pro použití jako sou části efektivity programu údržby.

Když má odložení nebo postoupení závady vyskytující se na stejném letadle rostoucí dopad na po čet odložených nebo postoupených závad, m ělo by být uvažováno o jakémkoliv omezení obsaženém v MEL. Kdykoliv je to možné, odložené závady by měly být známy pilotní/letové posádce p řed jejich příchodem do letadla.

AMC M.A.301 -3 Úkoly zachování letové zp ůsobilosti

Vlastník nebo organizace oprávn ěná k řízení zachování letové zp ůsobilosti podle M.A. Hlavy G, co je použitelné, by m ěla mít systém k zajišt ění, že všechny kontroly údržby letadla jsou provád ěny v rámci omezení, které p ředepisuje schválený program údržby letadla apod., kdykoliv nem ůže být kontrola údržby provedena v rámci požadovaného časového omezení, její odložení je dovoleno v souladu s postupem odsouhlaseným p říslušným ú řadem.

AMC M.A.301 -4 Úkoly zachování letové zp ůsobilosti

Provozovatel nebo smluvní organizace oprávn ěná podle M.A. Hlavy G, co je použitelné, by m ěla mít systém k analyzování ú činnosti programu údržby, pokud jde o náhradní díly, stanovení závad, nesprávných činností a poškození, a podle toho zm ěnit program údržby.

[AMC M.A.301 -5 Úkoly zachování letové zp ůsobilosti

Provozní p říkazy s vlivem na zachování letové zp ůsobilosti zahrnující provozní pravidla, taková jako lety dvoumotorových letoun ů s prodlouženým doletem (ETOPS) / dálkové lety (LROPS), snížená minima vertikálních rozstup ů (RVSM), MNPS (specifikace minimální naviga ční výkonnosti), provoz za každého po časí (AWOPS), RNAV, atd. Jakékoliv další požadavky na zachování letové zp ůsobilosti vytvo řené závazn ě Agenturou, zahrnující související požadavky Typového Osv ědčení, takové jako: požadavky na osv ědčování údržby (CMR), osv ědčování sou částí s omezenými provozními lh ůtami, omezení letové zp ůsobilosti, včetn ě Položek omezujících letovou zp ůsobilost (Airworthiness Limitation Items - ALI), Omezení řízení konfigurace kritického návrhu (CDCCL), atd. ] [Rozhodnutí č. 2007/001/R, 20. 03. 2007]

Rozhodnutí č. 2007/001/R A – C – 2 20.03.2007 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl A/Hlava C

AMC M.A.301 -7 Úkoly zachování letové zp ůsobilosti

Provozovatel nebo smluvní organizace oprávn ěná podle M.A. Hlavy G, co je použitelné, by m ěla stanovit a provád ět politiku, která posuzuje nepovinné informace související s letovou zp ůsobilostí letadel. Nepovinné informace takové jako servisní bulletiny, servisní dopisy a další informace, které jsou vytvo řeny pro letadlo a jeho letadlové celky oprávn ěnou projek ční organizací, výrobcem, příslušným ú řadem nebo Agenturou.

AMC M.A.302 Program údržby

1. Výrazem "program údržby" je mín ěno zahrnout plánované úkoly údržby, s tím spojené postupy a standardní úkoly údržby. Výrazem "plán údržby" je mín ěno zahrnout samotné plánované úkoly údržby.

2. Údržba letadla by m ěl být provád ěna podle jednoho schváleného programu údržby v daném čase. Pokud si vlastník nebo provozovatel p řeje zm ěnit schválený program za jiný, je zapot řebí provést p řevodní kontrolu nebo prohlídku za ú čelem zavedení zm ěn.

3. Podrobnosti programu údržby by m ěly být p řekontrolovány alespo ň jednou za rok. Pro za řazení do programu údržby b ěhem výro ční kontroly je vlastníkem nebo provozovatelem pot řeba zvažovat, minimáln ě kontrolu dokument ů, které postihují základní část programu. Do programu údržby vlastníka nebo provozovatele by m ěly být zapracovány použitelné závazné požadavky pro vyhov ění s Částí-21, jakmile je to možné.

4. Program údržby letadla by m ěl obsahovat úvod, který definuje obsah programu údržby, uplat ňované normy prohlídky, povolené odchylky v ůč i četnosti úkolu a kde je to vhodné, jakýkoliv postup k vedení vývoje stanovených interval ů kontroly nebo prohlídky.

Dodatek 1 k AMC M.A.302 poskytuje podrobnou informaci o obsahu schváleného programu údržby letadla.

5. Schválený program údržby letadla by m ěl odrážet použitelné závazné p ředpisové požadavky, odkazované v dokumentech, které vydal držitel Typového Osv ědčení, aby vyhov ěl Části-21.A.61.

6. Do programu údržby by m ěly být zapracovány opakující se úkoly údržby, vycházející z modifikací a oprav.

AMC M.A.302(c) Vyhov ění programu údržby

1. Vlastník ův nebo provozovatel ův program údržby by m ěl být obvykle založen na zpráv ě Výboru pro p řezkoumávání systému údržby (MRB - Maintenance Review Board), kde je to použitelné, na Dokumentu o plánování údržby (MPD - Maintenance Planning Document), na p říslušných kapitolách Příru čky údržby nebo jakýchkoliv dalších údajích údržby, které obsahují informaci o plánování. Krom ě toho, by m ěl vlastník ův nebo provozovatel ův program údržby brát také v úvahu jakékoliv údaje údržby, které obsahují informaci o plánování pro letadlové celky.

2. Pokyny vydané p říslušným ú řadem mohou zahrnovat všechny typy pokyn ů ze specifických úkol ů pro konkrétní letadlo k dokon čení doporu čených plán ů údržby pro ur čité typy letadel, které mohou být p římo používány vlastníkem/provozovatelem.

3. V p řípad ě, že byl typ letadla p ředm ětem postupu zprávy Výboru pro p řezkoumávání systému údržby, provozovatel by m ěl obvykle zpracovat první program údržby letadla provozovatele na základ ě této zprávy.

A – C – 3 Oddíl A/Hlava C Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

4. V p řípad ě, že je údržba letadla provád ěna v souladu s programem údržby letadla založeného na procesu zprávy MRB, každý s ním spojený program pro pr ůběžný dozor nad spolehlivostí, nebo sledování stavu letadla by m ěl být považován za část programu údržby letadla.

5. Programy údržby letadla pro typy letadel, která jsou předm ětem postupu zprávy MRB, by m ěly obsahovat identifika ční propojovací odkaz na úkoly MRB zprávy takový, že je vždy možné nacházet spojitost s takovými úkoly v platném schváleném programu údržby letadla. To nezabra ňuje tomu, aby byl schválený program údržby letadla vytvo řen na základ ě provozních zkušeností, krom ě doporu čení MRB zprávy, ale prokáže souvislost s takovými doporu čeními.

6. Některé schválené programy údržby, nevytvo řené z procesu MRB zprávy, využívají programy spolehlivosti. Takové programy spolehlivosti by m ěly být považovány za část schváleného programu údržby.

AMC M.A.302 (d) Program údržby - programy spolehlivosti

1. Programy spolehlivosti by m ěly být vytvo řeny pro programy údržby letadla založené na metod ě MSG (maintenance steering group) nebo t ěch, které zahrnují podmínku monitorování letadlových celk ů nebo takových, které neobsahují časová období generálních oprav pro všechny ozna čené systémové celky.

2. Programy spolehlivosti není pot řeba vytvo řit pro letadla nepovažovaná za velká letadla nebo taková, která obsahují časová období generálních oprav pro všechny ozna čené systémové celky.

3. Účelem programu spolehlivosti je zajistit, aby byly úkoly programu údržby letadla efektivní a jejich pravidelnost byla dosta čující.

4. Program spolehlivosti m ůže mít za následek rozší ření nebo zrušení úkolu údržby, stejn ě jako omezení nebo dopln ění úkolu údržby.

5. Program spolehlivosti poskytuje p říslušné prost ředky sledování ú činnosti programu údržby.

6. Dodatek 1 k AMC M.A.302 a M.B.301(d) podává více pokyn ů.

AMC M.A.304 Údaje pro modifikace a opravy

Osoba nebo organizace, která provádí opravy letadla nebo letadlového celku by m ěla posoudit poškození ve vztahu ke schváleným údaj ům pro opravu a p řijmout opat ření, jestliže je poškození mimo omezení nebo nad rámec rozsahu takových údaj ů. To by mohlo vyžadovat jakoukoliv jednu nebo více z následujících variant; oprava vým ěnou poškozené sou části, požádání o technickou podporu od držitele typového Osv ědčení nebo od organizace oprávn ěné v souladu s Částí-21 a nakonec schválení konkrétních údaj ů pro opravy Agenturou.

AMC M.A.305 (d) Systém záznam ů zachování letové zp ůsobilosti letadla

Informace o dobách, datech, po čtech let ů, atd. by m ěly podat celkový obraz o stavu údržby letadla a jeho letadlových celk ů.

Platný stav všech letadlových celk ů s omezenými provozními lh ůtami by m ěl ur čovat omezení životnosti letadlového celku, celkový po čet hodin, nashromážd ěné po čty let ů nebo kalendá řní období a po čet hodin/let ů/dobu letu, které zbývají p řed dosažením požadovaného ukončení provozní životnosti letadlového celku.

A – C – 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl A/Hlava C

Platný stav P říkazu k zachování letové zp ůsobilosti (AD) by m ěl ur čovat použitelný AD v četn ě čísel kontroly nebo zm ěny. Kde je AD všeobecn ě použitelný pro typ letadla nebo letadlového celku, ale není použitelný pro konkrétní letadlo nebo letadlový celek, m ělo by být potom toto ur čeno. Stav AD zahrnuje datum, kdy byl AD proveden, a v případ ě, že je AD kontrolován podle letových hodin nebo po čtu let ů by m ěl zahrnovat celkový po čet letových hodin nebo po čtu let ů letadla nebo motoru nebo letadlového celku, co je vhodné. Pro opakující se AD, by m ělo být zaznamenáno do stavu AD pouze poslední uplatn ění. Stav by m ěl také specifikovat, která část z P říkazu, který se skládá z více částí byla provedena a metodu, v p řípad ě, že je v AD použitelný výb ěr.

Stav platných modifikací a oprav znamená seznam zahrnující modifikace a opravy spole čně se zd ůvod ňujícími údaji, které podporují vyhov ění požadavk ům letové zp ůsobilosti. To m ůže být ve form ě Dopl ňkového typového Osv ědčení, Servisního bulletinu, P říru čky pro opravy konstrukce letadla nebo podobného schváleného dokumentu.

Zd ůvod ňující údaje mohou zahrnovat:

a) program vyhov ění; a,

b) základní výkres nebo seznam výkres ů, výrobní výkresy a pokyny k zástavb ě; a,

c) technické zprávy (statická pevnost, únava, tolerance poškození, analýza chyb, atd.); a,

d) p řezkoušení na zemi a za letu a výsledky; a,

e) údaje o zm ěnách hmotnosti a vyvážení; a,

f) dopl ňky k p říru čkám pro údržbu a pro opravu; a,

g) zm ěny programu údržby a pokyny pro zachování letové způsobilosti; a,

h) dopln ěk k Letové p říru čce letounu.

Některé turbínové motory jsou sestaveny z modul ů a skute čná celková provozní doba pro celý motor není dodržena. Pokud cht ějí vlastnící a provozovatelé využít výhodu modulového návrhu, mají být uchovány celková provozní doba a záznamy údržby pro každý modul. Stanovené záznamy zachování letové zp ůsobilosti mají být uchovány s modulem a m ěly by prokázat vyhov ění jakýmikoliv závazným požadavk ům, které p řísluší takovému modulu.

AMC M.A.305 (h) Systém záznam ů zachování letové zp ůsobilosti letadla

Pokud vlastník/provozovatel za řizuje pro p říslušnou organizaci k údržb ě uchovávání kopií záznam ů zachování letové zp ůsobilosti jejich jménem, zachovává vlastník/provozovatel odpov ědnost za uchovávání záznam ů. Jestliže se z řeknou pozice vlastníka/provozovatele letadla, jsou také stále odpov ědní za p řevod záznam ů k jakékoliv další osob ě, která se stane vlastníkem/provozovatelem letadla.

Uchovávání záznam ů zachování letové zp ůsobilosti ve form ě p řijatelné pro p říslušný ú řad obvykle znamená papírovou podobu nebo po číta čovou databázi nebo kombinaci obou zp ůsob ů. Záznamy shromaž ďované na mikrofilmu nebo optickém disku jsou také přijatelné. Veškeré záznamy by m ěly zůstat čitelné po celou dobu požadované doby uchovávání.

Papírový systém by m ěl být ze silného materiálu, který může odolat b ěžnému zacházení a archivování.

Po číta čový systém by m ěl mít alespo ň jeden systém zp ětné vazby, který by m ěl být aktualizován alespo ň do 24 hodin po jakékoliv údržb ě. Pro každou stanici je požadováno, aby zahrnovala bezpe čnostní ochranu proti schopnosti zm ěnit databázi neoprávn ěnou osobou.

A – C – 5 Oddíl A/Hlava C Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

Podrobnosti o platných modifikacích a opravách zahrnují údaje podporující vyhov ění požadavk ům letové zp ůsobilosti. Ty mohou být ve form ě Dopl ňkového typového osv ědčení, Servisního bulletinu, Příru čky pro opravy konstrukce letadla nebo obdobných dokument ů.

Záznamy zachování letové zp ůsobilosti by m ěly být uchovány bezpe čným zp ůsobem, s ohledem na požár, povode ň, krádež a jejich zm ěny. Po číta čové záložní disky, kazety, atd., by m ěly být uchovány na jiném míst ě, n ěž které obsahuje platné pracovní disky, kazety, atd., a v bezpe čném prost ředí. Obnovení ztracených nebo poškozených záznam ů m ůže být provedeno prost řednictvím odkazu na jiné záznamy, které vyjad řují dobu provozu, hledáním záznam ů zachovaných opravárenskou organizací a odkazu na záznamy, které zachovává jednotlivý mechanik, atd.. Pokud je toto vše provedeno a záznam je stále neúplný, m ůže vlastník/provozovatel vytvořit prohlášení v novém záznamu, popisující ztrátu a stanovení doby provozu na základ ě vyšet řování a nejlepšího odhadu doby provozu. Obnovené záznamy by se m ěly p ředložit p říslušnému ú řadu ke schválení.

POZNÁMKA: M ůže být požadována dodate čná údržba.

AMC M.A.305 (h) 6 Systém záznam ů zachování letové zp ůsobilosti letadla

Pro ú čel tohoto odstavce, "letadlový celek nezbytný k bezpe čnému letu" znamená letadlový celek, který obsahuje certifikované sou části s omezenými provozními lh ůtami nebo je vystaven omezení letové zp ůsobilosti nebo hlavní letadlový celek takový jako, podvozek nebo systémy řízení letu.

AMC M.A.306 (a) Systém technického deníku provozovatele

Pro obchodní leteckou dopravu je technický deník provozovatele systém pro zaznamenávání závad a nesprávných činností b ěhem provozu letadla a pro zaznamenávání podrobností veškeré údržby provedené na letadle b ěhem plánovaných návšt ěv údržby na základn ě. Krom ě toho, je používán pro zaznamenávání informací letové bezpe čnosti a informací údržby, které pot řebuje znát provozní posádka.

Závady nebo nesprávné činnosti v kabin ě nebo kuchy ňce, které ovliv ňují bezpe čný provoz letadla nebo bezpe čnost osob na jeho palub ě jsou považovány za formální část letadlové knihy, kde se zaznamenávají jiným zp ůsobem.

Systém technického deníku provozovatele m ůže mít rozsah od jednoduchého dokumentu s jednou částí až po složitý systém, který obsahuje mnoho částí, ale v každém p řípad ě by m ěl zahrnovat informace stanovené pro zde použitý p říklad, který využívá dokument/po číta čový systém o p ěti částech:

Část 1 by m ěla obsahovat podrobnosti o zapsaném jmén ě a adrese provozovatele daného typu letadla a úplnou mezinárodní poznávací zna čku letadla.

Část 2 by m ěla obsahovat podrobnosti, kdy prob ěhne p říští plánovaná údržba, v četně toho, zda prob ěhnou jakékoliv významné neplánované vým ěny letadlového celku p řed p říští kontrolou údržby. Krom ě toho by tato část m ěla obsahovat platné Osv ědčení o uvoln ění do provozu (CRS), pro celé letadlo, vydané obvykle na konci poslední kontroly údržby.

POZNÁMKA: Letová posádka nepot řebuje obdržet takové podrobnosti, jestliže je p říští plánovaná údržba kontrolována jinými prost ředky, p řijatelnými pro p říslušný ú řad.

Část 3 by m ěla obsahovat podrobnosti o všech informacích, které jsou považovány za nezbytné k zajišt ění zachování letové bezpe čnosti. Takové informace zahrnují

i. typ letadla a poznávací zna čku.

ii. datum a místo vzletu a p řistání.

A – C – 6 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl A/Hlava C

iii. časy, v kterých letadlo vzlétlo a p řistálo.

iv. pr ůběžný sou čet letových hodin, tak aby mohly být ur čeny hodiny do p říští plánované údržby. Letová posádka nepot řebuje obdržet takové podrobné informace, jestliže je p říští plánovaná údržba kontrolována jinými prost ředky, p řijatelnými pro p říslušný ú řad.

v. podrobnosti jakékoliv poruchy, závady nebo nesprávné činnosti na letadle, která ovliv ňuje letovou zp ůsobilost nebo bezpe čný provoz letadla v četn ě nouzových systém ů, a jakékoliv poruchy, závady nebo nesprávné činnosti v kabin ě nebo kuchy ňce, které ovliv ňují bezpe čnost provozu letadla nebo bezpe čnost osob na palub ě, které jsou známé veliteli letadla. Opat ření by m ělo být provedeno jménem velitele letadla, s datem a podpisem takového zápisu, v četn ě, je-li to vhodné, stavu bez závady pro souvislost záznamu. Opat ření by m ělo být provedeno z důvodu Osv ědčení o uvoln ění, které následuje odstran ění závady nebo jakékoliv odložené závady nebo provedení kontroly údržby. Takové Osv ědčení, které se objevuje na každé stran ě této části, by m ělo snadno ur čit závadu(y) ke které se vztahuje nebo konkrétní kontrolu údržby, je-li to vhodné.

vi. množství na čerpaného paliva a oleje a množství paliva, které je k dispozici v každé nádrži, nebo soustav ě nádrží, na za čátku a konci každého letu; zajistit uvád ění množství ve stejných jednotkách, jak množství paliva, které má být načerpáno, tak paliva, které je skute čně na čerpáno; poskytovat čas, kdy bylo zahájeno pozemní odmrazování a/nebo ochrana proti námraze a typ aplikované tekutiny, v četn ě sm ěšovacího pom ěru kapalina/voda.

vii. podpis p ředletové prohlídky

Krom ě výše uvedeného m ůže být nezbytné zaznamenat následující dopl ňkové informace: Doba použitá během zvláštních rozsah ů výkonu motoru, kde použití takového výkonu motoru ovliv ňuje životnost motoru nebo modulu motoru. Toto jsou dva p říklady:

- po čet přistání, kde přistání ovliv ňuje životnost letadla nebo letadlového celku.

- po čty let ů nebo po čty let ů s p řetlakováním, kde takový po čet ovliv ňuje životnost letadla nebo letadlového celku.

POZNÁMKA 1: V p řípad ě kdy je Část 3 uspo řádána jako více-oddílová s "vyjímatelnými částmi" ', potom by m ěly takové "vyjímatelné" části obsahovat všechny výše uvedené informace, v případ ě, že je to vhodné.

POZNÁMKA 2: Část 3 by m ěla být navržena tak, že jedna kopie každé strany m ůže zůstat v letadle a jedna další kopie m ůže být ponechána na zemi až do ukon čení letu, ke kterému se vztahuje.

POZNÁMKA 3: Uspo řádání Části 3 by m ělo být rozd ěleno tak, aby jasn ě ukázalo, co se požaduje vyplnit po letu a co se požaduje vyplnit při p říprav ě p řed p říštím letem.

Část 4 by m ěla obsahovat podrobnosti o všech odložených závadách, které ovliv ňují nebo mohou ovlivnit bezpe čný provoz letadla a z tohoto d ůvodu by m ěly být známé veliteli letadla. Na každé stran ě této části by m ělo být p ředtišt ěno jméno provozovatele a po řadové číslo strany a mělo by být zajišt ěno zaznamenání následujícího:

i. vzájemný odkaz pro každou odloženou závadu tak, že p ůvodní závada m ůže být zjišt ěna ve zvláštním oddílu záznamové strany Části 3,.

ii. původní datum výskytu události odložené závady.

iii. výtah z podrobných informací o závad ě

iv. podrobnosti o provedení případné opravy a její Osv ědčení o uvoln ění do provozu nebo jasný vzájemný odkaz na dokument, který obsahuje podrobnosti o kone čné oprav ě.

A – C – 7 Oddíl A/Hlava C Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

Část 5 by m ěla obsahovat jakékoliv nezbytné informace pro podporu údržby, které pot řebuje znát velitel letadla. Takové informace by mohly obsahovat údaje, jak kontaktovat technickou údržbu, jestliže vzniknou problémy p ři provozu na trati, atd.

AMC M.A.306 (b) Systém technického deníku provozovatele

Systém technického deníku letadla m ůže být bu ď v papírové podob ě nebo po číta čový systém nebo kombinace obou zp ůsob ů, p řijatelných pro p říslušný ú řad.

V p řípad ě po číta čového systému, by m ěl obsahovat program bezpe čnostní ochrany proti schopnosti zm ěnit databázi neoprávn ěnou osobou.

AMC M.A.307 (a) Převod záznam ů zachování letové zp ůsobilosti letadla

V p řípad ě, že vlastník/provozovatel ukon čí svou činnost, veškeré uchované záznamy zachování letové zp ůsobilosti by m ěly p řejít na nového vlastníka/provozovatele nebo být uskladn ěny.

"Trvalý p řevod" obecn ě nezahrnuje pronájem letadla bez posádky, pokud je doba trvání nájemní smlouvy menší než 6 m ěsíc ů. Nicmén ě p říslušný ú řad by měl být ujišt ěn, že veškeré záznamy zachování letové zp ůsobilosti nezbytné pro trvání nájemní smlouvy, jsou p řevedeny k nájemci nebo k nim má p řístup.

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

A – C – 8 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl A/Hlava D

Hlava D – Normy údržby

AMC M.A.401 (b) Údaje pro údržbu

1. Krom ě toho jak je uvedeno v pododstavci 2, každá osoba nebo organizace provád ějící údržbu letadla by m ěla mít p řístup k a používat:

a) veškeré Části související s údržbou a s tím spojené P řijatelné zp ůsoby pr ůkazu, spole čně se souvisejícími poradními materiály pro údržbu.

b) veškeré použitelné požadavky údržby a ob ěžníky/vyhlášky, takové jako normy příslušného ú řadu a specifikace, které nebyly nahrazeny požadavkem, postupem nebo na řízením,

c) veškeré použitelné P říkazy k zachování letové zp ůsobilosti,

d) příslušné části programu údržby letadla, P říru čku údržby letadla, P říru čku pro opravy, dopl ňkový dokument o prohlídce konstrukce, dokument o kontrole koroze, servisní bulletiny, servisní listy o provozních postupech p ři modifikacích, P říru čku nedestruktivních zkoušek, kusovník, P řílohy k Typovému Osv ědčení, pokud je to požadováno pro p řevzetí práce a jakýkoliv další specifický dokument údaj ů pro údržbu, který vydává držitel Typového nebo Dopl ňkového typového Osv ědčení, krom ě toho v p řípad ě, že provozovatel nebo zákazník poskytl údaje pro údržbu, není nutné takové poskytnuté údaje uchovávat, pokud je zakázka dokon čena.

2. Krom ě pododstavce 1, by m ěla organizace, která provádí údržbu letadla uchovávat a používat pro letadlové celky, p říslušné části příru čky údržby dodavatele a Příru čky pro opravy, servisní bulletiny, servisní dopisy a také jakýkoliv dokument vydaný držitelem Typového Osv ědčení jako údaje pro údržbu na jehož výrobek m ůže být letadlový celek p řipevn ěn, je-li to vhodné, krom ě toho případu, kdy provozovatel nebo zákazník poskytl údaje pro údržbu, není nutné takové poskytnuté údaje uchovávat, pokud je zakázka dokon čena.

AMC M.A.401 (c) Údaje pro údržbu

1. Zp řístupn ění údaj ů personálu, který provádí údržbu letadla znamená, že údaje by m ěly být přístupné v t ěsné blízkosti letadla nebo letadlového celku na kterém je provád ěna údržba, pro mechaniky a osvědčující personál k provád ění údržby.

2. V p řípad ě, že je používán po číta čový systém, m ěl by být po čet po číta čových stanic dostate čný ve vztahu k velikosti pracovního programu, aby umožnil snadný p řístup, ledaže by po číta čový systém umož ňoval vytvá řet kopie v papírové form ě. V p řípad ě, že jsou použita čtecí za řízení/tiskárny pro mikrofilmy nebo mikrofiše, jsou použitelné podobné požadavky.

3. Úkoly údržby by m ěly být p řepsány do technologických karet nebo do technologických postup ů a rozd ěleny do jasného po řadí, aby zajistili záznam o vykonání úkol ů údržby. Mimo řádný význam má pot řeba rozlišovat a stanovovat, kdy je d ůležitá demontáž, provedení úkolu, montáž a zkoušení. V p řípad ě zdlouhavého úkolu údržby, který vyžaduje st řídání personálu k dokon čení takového úkolu, m ůže být nezbytné používat dopl ňkové technologické karty nebo postupy, aby se ur čilo, co bylo skute čně provedeno každou jednotlivou osobou. Systém technologického postupu nebo technologické karty by m ěl odkazovat na konkrétní úkol údržby.

4. Údaje pro údržbu jsou udržovány aktuální:

- zajišt ěním zm ěnové služby, - kontrolováním toho, že veškeré zm ěny byly obdrženy, - sledováním stavu zm ěn všech údaj ů pro údržbu.

A – D – 1 Oddíl A/Hlava D Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

AMC M.A.402 (a) Provád ění údržby

1. Personál, který není oprávn ěný k vydávání Osv ědčení o uvoln ění do provozu by m ěl pracovat pod dohledem osv ědčujícího personálu, pokud pracuje mimo rozsah organizace oprávn ěné k údržb ě. Může pouze provád ět údržbu, kterou je jeho dozor oprávn ěn uvol ňovat, jestliže dozor sleduje provedení práce, v rozsahu nezbytném k zajišt ění toho, že je náležit ě dokon čena a jestliže je dozor snadno dostupný, osobn ě, ke konzultaci. V p řípad ě technik ů s pr ůkazem zp ůsobilosti by se m ělo zajistit, že každá osoba provád ějící údržbu letadla nebo letadlového celku získala p říslušný výcvik a nebo p říslušnou p ředchozí praxi a je schopná vykonávat požadované úkoly, a že personál, který provádí specializované úkoly, jako t řeba svá ření, je kvalifikovaný v souladu s úředn ě uznanými normami.

2. V p řípad ě omezené údržby provád ěné pilotem-vlastníkem, jak specifikuje M.A.803, každá osoba provád ějící údržbu letadla by m ěla získat p říslušný výcvik nebo náležitou p ředchozí praxi přijatelnou pro p říslušný ú řad a být schopná vykonávat požadované úkoly.

3. Všeobecné normy údržby a kontroly použité k samostatným úkol ům údržby by se m ěly shodovat s doporu čenými normami a postupy organizace odpov ědné za typový návrh, které jsou obvykle vydávány v P říru čkách údržby.

Při nedostatku norem údržby a kontroly vydaných organizací odpov ědnou za typový návrh, by m ěl být personál údržby odkázán na p říslušné normy letové zp ůsobilosti letadla a postupy vydané nebo používané jako poradenský materiál Agenturou nebo příslušným ú řadem. Používané normy údržby by měly obsahovat metody, techniky a postupy pro údržbu letadla a jeho celk ů, p řijatelné pro Agenturu nebo p říslušný ú řad.

4. Nezávislé prohlídky.

4.1 Pokud je stanovena pot řeba nezávislé prohlídky, mělo by být postupováno podle pokyn ů pro zachování letové zp ůsobilosti výrobc ů.

4.2 Při nedostatku norem údržby a kontroly vydaných organizací odpov ědnou za typový návrh, úkoly údržby, které vyžadují montáž nebo jakékoliv narušení řídícího systému, které pokud se objeví chyby, by mohlo mít za následek poruchu, nesprávnou činnost, nebo závadu ohrožující bezpe čný provoz letadla, by m ěly být považovány za úkoly údržby citlivé na bezpe čnost letu, které vyžadují nezávislou prohlídku. Řídící systém, je systém letadla, kterým jsou m ěněny tra ť letu, letovou polohu, nebo hnací síla, v četn ě řízení letu, motoru a vrtule, souvisejících systém ů řízení a s tím spojených provozních mechanism ů.

4.3 Nezávislé prohlídky by m ěly provád ět alespo ň dv ě osoby, k zajišt ění bezchybné montáže, uzav ření a účelu činnosti. Technický záznam prohlídek by m ěl obsahovat podpisy obou osob, p řed tím než je vydáno konkrétní Osv ědčení o uvoln ění do provozu.

4.3.1 Nezávislá prohlídka je prohlídka provedená nejprve oprávn ěnou osobou, která schválí podpisem uvoln ění údržby, která na sebe bere plnou odpov ědnost za uspokojivé dokon čení práce, před tím než je následn ě zkontrolována druhou nezávislou kvalifikovanou osobou, která potvrdí záznam o uspokojivém dokon čení práce a že nebyly nalezeny žádné nedostatky.

4.3.2 Druhá nezávislá kvalifikovaná osoba nevydává uvoln ění údržby, proto není požadováno, aby byla držitelem osv ědčujících práv. Nicmén ě by měla být vhodn ě kvalifikována k provád ění prohlídky.

4.4 Pokud je práce dokon čená pod kontrolou organizace oprávn ěné k údržb ě, m ěla by mít organizace postupy k prokázání, že podpisující osoby absolvovaly výcvik a získaly praxi na konkrétních kontrolovaných systémech řízení.

4.5 Pokud je práce přebírána nezávislým osv ědčujícím personálem podle M.A.801(b)2, m ěla by být kvalifikace a praxe druhé nezávislé kvalifikované osoby p římo stanovena osobou osv ědčující údržbu, která bere v úvahu individuální výcvik a praxi. Nem ělo by být přijatelné pro osv ědčující personál, který podepisuje uvoln ění, aby ukázal osob ě, která provádí nezávislou prohlídku, jak provád ět prohlídku v dob ě, kdy je práce dokon čena.

A – D – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl A/Hlava D

4.6 Ve zkratce, by m ěly být brány v úvahu zejména následující úkoly údržby, pokud jsou kontrolovány systémy řízení letadla, které byly narušeny:

- zástavba, se řízení a nastavení prvk ů řízení letu. - zástavba motor ů, vrtulí a rotor ů letadla. - generální oprava, cejchování nebo se řízení letadlových celk ů, takových jako motor ů, vrtulí, p řevod ů a p řevodových sk říní.

Ohled by m ěl být brán také na:

- předchozí zkušenosti z chyb údržby, které závisí na následcích závady. - informace vycházející ze "systému hlášení událostí"

4.7 Pokud jsou kontrolovány systémy řízení, které podstoupily údržbu, osoba, která podepisuje uvoln ění údržby a osoba, která provádí nezávislou prohlídku, by měly brát samostatn ě v úvahu následující body:

- všechny části systému, které byly momentáln ě rozpojeny nebo narušeny by m ěly být zkontrolovány z d ůvodu správné montáže a zajišt ění.

- systém, jako celek by m ěl být zkontrolován z d ůvodu úplné nebo volné pohyblivosti v celém rozsahu.

- lana by m ěla být správn ě napnutá s p řim ěř enou v ůlí v pomocných ukotveních.

- funkce systému řízení jako celku, by m ěl být prohlédnuta, aby se zajistilo, že ovládací prvky pracují ve správném smyslu.

- jestliže je systém řízení zdvojený, aby poskytoval zálohování, m ěl by být každý systém kontrolován zvláš ť.

- pokud jsou různé systémy řízení propojeny, tak že se ovliv ňují navzájem, měla by být kontrolována všechna vzájemná p ůsobení v pr ůběhu plného rozsahu použitelného řízení.

AMC M.A.402 (b) Provád ění údržby

Při provád ění údržby, je požadováno, aby personál používal ná řadí, vybavení a zkušební p řístroje nezbytné k zajišt ění dokon čení práce v souladu se schválenými normami údržby a kontroly. Pravidelná prohlídka, servis nebo cejchování by m ěla být v souladu s pokyny výrobc ů vybavení/za řízení. Veškeré ná řadí, které vyžaduje cejchování by m ělo být zjistitelné podle schválené normy.

[V této souvislosti znamená ú ředn ě uznaná norma, normy stanovené nebo uve řejn ěné ú ředním orgánem, a ť už má nebo nemá právní subjektivitu, které jsou široce uznávány odv ětvím letecké dopravy jako normy znamenající dobrý postup ] [Rozhodnutí č. 2006/11/R, 25. 12. 2006]

Jestliže organizace odpov ědná za dot čený typový návrh doporu čuje speciální vybavení nebo zkušební přístroje, m ěl by personál používat doporu čené vybavení nebo p řístroje nebo podobné vybavení přijatelné pro příslušný ú řad.

Při provád ění veškeré práce by m ěly být používány materiály takové jakosti a takovým zp ůsobem, že stav letadla a jeho celk ů bude po údržb ě alespo ň stejný s jeho p ůvodním nebo náležit ě modifikovaným stavem (s ohledem na aerodynamické funkce, pevnost konstrukce, odolnost v ůč i vibracím, a jiné zhoršení vlastností, které ovliv ňují letovou zp ůsobilost).

A – D – 3 Rozhodnutí č. 2006/11/R 25.12.2006 Oddíl A/Hlava D Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

AMC M.A.402 (d) Provád ění údržby

Pracovní prost ředí by m ělo být vhodné pro provedení úkolu údržby, tak aby nebyla snížena pracovní schopnost personálu.

a) Teplota by m ěla být udržována, tak aby mohl personál vykonávat požadované úkoly bez p říliš vysokého nepohodlí.

b) Zne čišt ění ve vzduchu (nap říklad prach, srážky, částice barev, piliny) by m ělo být udržováno na minimu, aby se zajistilo, že plochy letadla/ letadlových celk ů nejsou zne čišt ěné, jestliže to není možné, veškeré citlivé systémy by m ěly být ut ěsn ěny, dokud nejsou obnoveny p řijatelné podmínky.

c) Osv ětlení by m ělo být odpovídající, aby zajistilo, že každá prohlídka a úkol údržby může být proveden ú činn ě.

d) Úrovn ě hluku by nem ěly dovolovat zvýšení k úrovni, která by rušila personál, který provádí prohlídku nebo jestliže to není možné, m ěl by tento personál provád ět prohlídky s vybavením ke snížení nadm ěrného hluku.

AMC M.A.402 (e) Provád ění údržby

Provozní prostory by m ěly poskytovat vhodné prost ředí pro veškerou plánovanou údržbu. To m ůže vyžadovat hangáry pro letadla, které jsou nejen k dispozici ale také dostate čně velké pro plánovanou údržbu.

Dílny pro letadlové celky by m ěly být dostate čně velké, aby poskytly dostate čnou kapacitu pro letadlové celky, u kterých má být provedena údržba.

Ochrana p řed pov ětrnostními vlivy vyžaduje, aby konstrukce hangáru nebo dílny pro letadlové celky by m ěla být standardní, která zabra ňuje p řístupu dešt ě, krup, námrazy, sn ěhu, v ětru a prachu, atd., měly by být podle normy.

AMC M.A.403 (b) Závady letadla

Zjiš ťování jak p říčiny, tak jakéhokoliv nebezpe čného ú činku každé závady nebo kombinace závad, které by mohly ovlivnit bezpe čnost letu, by m ělo být provedeno, za ú čelem zahájení jakéhokoliv nezbytného vyšet řování a rozbor ů nezbytných k ur čení základní p říčiny závady.

AMC M.A.403 (d) Závady letadla

Veškeré odložené závady by m ěl znát pilot/letová posádka, kdykoliv je to možné, p řed jejich příchodem do letadla.

Odložené závady by m ěly být p řeneseny do technologických postup ů na p říští p říslušnou kontrolu údržby, a každá odložená závada, která není opravena b ěhem kontroly údržby, by m ěla být znovu zapsána do nového záznamového listu odložených závad. M ělo by být zachováno p ůvodní datum závady.

Nezbytné letadlové celky nebo sou části, které jsou pot řeba k oprav ě závady, by m ěly být dostupné nebo p řednostn ě objednané, a zastav ěné p ři nejbližší p říležitosti.

A – D – 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl A/Hlava E

Hlava E – Letadlové celky

AMC M.A.501 (a) Zástavba

1. K zajišt ění toho, že je letadlový celek ve vyhovujícím stavu, by m ěla osoba, uvedená v M.A.801 nebo organizace oprávn ěná k údržb ě provést kontroly a p řezkoušení.

2. Provedení výše uvedených kontrol a p řezkoušení by m ělo být uskute čněno p řed zástavbou letadlového celku do letadla.

3. Následující seznam, i když neúplný, obsahuje typické kontroly, které mají být provedeny:

a) kontrola všeobecného stavu letadlových celk ů a jejich zabalení ve vztahu k poškození, které by mohlo ovlivnit celistvost letadlových celků;

b) kontrola, jestli nevypršela skladovací doba/životnost letadlového celku;

c) kontrola, jestli jsou položky dodány v p říslušném obalu, s ohledem na typ letadlového celku: nap říklad správný ATA 300 nebo obal pro elektrostaticky citlivá za řízení, je-li to nezbytné;

d) kontrola, že letadlový celek má vhodn ě zastav ěny všechny záslepky a uzáv ěry, které zabra ňují poškození nebo vnit řnímu zne čišt ění. Lepící páska by nem ěla být použita k zakrytí elektrických kontakt ům nebo spojek potrubí/otvor ů vedení tekutin, protože zbytek lepidla m ůže izolovat kontakty a zne čistit hydraulické nebo palivové jednotky.

4. Účelem Formulá ře 1 EASA (Viz také Část-M Dodatek 2) slouží k uvol ňování letadlových celk ů po výrob ě a k uvoln ění práce údržby provedené na t ěchto letadlových celcích podle oprávn ění příslušného ú řadu a k povolení zástavby sejmutých letadlových celk ů z jednoho letadla/letadlového celku do jiného letadla/ letadlového celku.

5. Pro ú čel Části-M, m ůže být k Formulá ři 1 EASA rovnocenným dokumentem:

a) uvol ňující dokument vydaný organizací podle podmínek oboustranné dohody podepsané Evropským spole čenstvím;

b) uvol ňující dokument vydaný organizací schválenou podle podmínek oboustranné dohody o údržb ě JAA dokud nebude nahrazena odpovídající dohodou podepsanou Evropským spole čenstvím;

c) Formulá ř 1 JAA vydaným p řed 28. zá řím 2004 organizací oprávn ěnou podle JAR-145 Úřadem s plným členstvím v JAA;

d) v p řípad ě nových letadlových celk ů, které byly uvoln ěny výrobcem p řed tím než vyhov ěl Části-21, by m ěl být k letadlovému celku p řiložen Formulá ř 1 JAA vydaný organizací oprávn ěnou podle JAR-21 Ú řadem státu s plným členstvím v JAA a v rámci systému vzájemného uznávání JAA;

e) Formulá ř 1 JAA vydaný p řed 28. zá řím 2005 výrobní organizací oprávn ěnou příslušným ú řadem v souladu s národními p ředpisy;

f) Formulá ř 1 JAA vydaný p řed 28. zá řím 2008 organizací k údržb ě oprávn ěnou příslušným ú řadem v souladu s národními p ředpisy;

g) uvol ňující dokument p řijatelný pro p říslušný ú řad podle ustanovení oboustranné dohody mezi p říslušným ú řadem a t řetí zemí dokud ji nenahradí odpovídající dohoda podepsaná Evropskou unií. Toto ustanovení je platné pod podmínkou, že jsou dohody

A – E – 1 Oddíl A/Hlava E Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

mezi p říslušným ú řadem a t řetí zemí p ředloženy Komisi a dalším p říslušným ú řad ům v souladu s Článkem 9 Na řízení (ES) č. 1592/2002.

h) odstavce (f) a (g) se netýkají prost ředí údržby podle Části-145.

6. Jakákoliv položka ve skladu bez Formulá ře 1 EASA nebo rovnocenného nem ůže být zastav ěna do letadla, které je zapsané v leteckém rejst říku p říslušného ú řadu, pokud není Formulá ř 1 EASA vydán pro takovou položku p říslušn ě oprávn ěnou organizací v souladu s AMC M.A.613 (a).

AMC M.A.501 (b) Zástavba

1. Formulá ř 1 EASA ur čuje letovou zp ůsobilost a vhodnost stavu letadlových celk ů. Blok 13 "Poznámky" na Formulá ři 1 EASA v n ěkterých p řípadech obsahuje podstatné informace, které souvisejí s letovou zp ůsobilostí (Viz také Část-M Dodatek 2), které mohou vyžadovat p říslušné a nezbytné činnosti.

2. K zástavb ě vym ěněného letadlového celku/materiálu by m ělo dojít pouze, pokud je osoba, uvedená v M.A.801 nebo organizace k údržb ě podle M.A. Hlavy F p řesv ědčená, že takový letadlový celek/materiál spl ňuje požadované normy z hlediska výroby nebo údržby, je-li to vhodné.

3. [Osoba, uvedená v M.A.801 nebo organizace oprávn ěná k údržb ě podle M.A. Hlavy F by se měla přesv ědčit, že zmín ěný letadlový celek spl ňuje schválené údaje/normy, takové jako požadovaný návrh a modifika ční normy. To m ůže být dosaženo odkazem na kusovník držitele typového Osv ědčení nebo výrobce nebo jiné schválené údaje (tj. servisní bulletin). Pozornost by také m ěla být v ěnována zajišt ění vyhov ění použitelným P říkaz ům k zachování letové zp ůsobilosti a stavu sou částí s omezenou provozní lh ůtou, které jsou zastav ěné v letadlovém celku, stejn ě jako vyhov ění Omezením řízení konfigurace kritického návrhu. ] [Rozhodnutí č. 2007/001/R, 20. 03. 2007]

[AMC M.A.501 (c) Zástavba

1. Normalizované sou části jsou a. sou části vyrobené v úplném souladu se specifikací, kterou stanovuje pr ůmysl, Agentura, p říslušný úřad nebo jinou vládní specifikací, které zahrnují projektování, výrobu, zkoušení a kritéria pro p řijetí, a jednotnými požadavky na ozna čování. Specifikace by m ěla zahrnovat veškeré informace nezbytné k vytvo ření a prov ěř ení shody sou části. M ěla by být vydána tak, aby každá strana mohla sou část vyrobit. P říklady specifikací jsou National Aerospace Standards (NAS), Army-Navy Aeronautical Standard (AN), Society of Automotive Engineers (SAE), SAE Sematec, Joint Electron Device Engineering Council, Joint Electron Tube Engineering Council, a American National Standards Institute (ANSI), EN Specifications atd. b. Pro kluzáky a motorové kluzáky nepožadované p řístroje a/nebo vybavení certifikované podle ustanovení CS 22.1301(b), pokud tyto p řístroje nebo vybavení sami o sob ě nebo svými ú činky na kluzák a jeho provoz nep ředstavují bezpe čnostní riziko, jsou-li zastav ěny, pracují, pracují nesprávn ě nebo nepracují v ůbec. „Požadovaný“ ve výrazu „nepožadovaný“, jak je použit výše, znamená požadovaný použitelným předpisem letové zp ůsobilosti (CS 22.1303, 22.1305 a 22.1307) nebo požadovaný p říslušnými provozním p ředpisy a použitelnými pravidly létání nebo požaduje-li to uspo řádání letové provozu (nap ř. odpovída č v ur čitém řízeném vzdušném prostoru). Příklady vybavení, které m ůže být považováno za normalizované sou části jsou elektrické variometry, relativní p říčné sklonom ěry, sníma če celkové energie, tlakové nádoby (pro variometry), dokluzom ěry, naviga ční po číta če, za řízení pro sb ěr údaj ů / barograf / kamera bodu návratu, st ěra če povrchu a protisrážkové systémy.

Rozhodnutí č. 2007/001/R A – E – 2 20.03.2007 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl A/Hlava E

Vybavení, které musí být schváleno v souladu s předpisem letové zp ůsobilosti, musí spl ňovat použitelný ETSO nebo rovnocenný dokument a není považováno za normalizovanou sou část (nap ř. kyslíkové vybavení). ] [Rozhodnutí č. 2006/14/R, 27. 12. 2006]

2. K ozna čování sou části jako normalizované, m ůže držitel Typového osv ědčení vydat P říru čku normalizovaných sou částí p řijatou p říslušným ú řadem držitele p ůvodního Typového Osv ědčení nebo může vytvo řit odkaz v kusovníku na národní/mezinárodní specifikaci (takovou jako standardní dioda/kondenzátor atd.), jedná-li se u konkrétních sou částí o specifikaci, která není ur čena výhradn ě pro letecký pr ůmysl.

3. Dokumentace, která provází normalizované sou části by se m ěla jasn ě vztahovat ke konkrétním sou částem a obsahovat prohlášení o shod ě a také jak výrobní tak dodavatelský zdroj. Některý materiál je p ředm ětem zvláštních podmínek, takových jako skladovací podmínky nebo omezené provozní lh ůty atd. a toto by m ěla obsahovat dokumentace a/nebo obal materiálu.

4. Formulá ř 1 EASA nebo rovnocenný dokument není obvykle vydáván, proto by nem ěl být vyžadován.

AMC M.A.501 (d) - Zástavba

1. Spot řební materiál je jakýkoliv materiál, který se používá pouze jednorázov ě, takový jako maziva, tmely, sm ěsi, barvy, chemická barviva, t ěsnící materiály, atd.

2. Nezpracovaný materiál je jakýkoliv materiál, který vyžaduje další zpracování, aby se vyrobila sou část letadlového celku, takový jako kovy, plasty, d řevo, tkaniny, atd.

3. Materiál, jak nezpracovaný, tak spot řební by m ěl být p řijat pouze, pokud vyhovuje požadované specifikaci. Vyhovující materiál nebo jeho obal by m ěly být ozna čeny podle specifikace a kde je to vhodné, číslem dávky.

4. Dokumentace, která je p řiložená k veškerému materiálu by se m ěla jasn ě vztahovat ke konkrétnímu materiálu a obsahovat prohlášení o shodě a také jak výrobní tak dodavatelský zdroj. Některý materiál je p ředm ětem zvláštních podmínek, takových jako skladovací podmínky nebo omezené provozní lh ůty atd. a toto by m ěla obsahovat dokumentace a/nebo obal materiálu.

5. Formulá ř 1 EASA nebo rovnocenný není obvykle vydáván pro takový materiál, proto by nem ěl být vyžadován. Specifikace materiálu jsou obvykle stanoveny v údajích držitele Typového Osv ědčení, krom ě p řípadu, kdy Agentura nebo p říslušný ú řad neodsouhlasí jinak.

6. Položky zakoupené v dávkách (spojovací/upev ňovací sou částky) by m ěly být dodávány neporušené v obalu originálního vybavení výrobce (OEM). Obal by m ěl uvád ět Typové číslo (P/N), číslo dávky a p řesn ě stanovené množství v balení. Dokumentace, která je p řiložená k materiálu, by měla obsahovat P/N, číslo skupiny, a dodávané množství, a výrobní zdroje. Jestliže je materiál získaný z rozdílných skupin, m ěla by být dodána dokumentace pro každou skupinu.

[7. Při použití nezpracovaného nebo spot řebního materiálu, který je blízko, p řilehá nebo p římo ovliv ňuje ur čený prvek Omezení řízení konfigurace kritického návrhu, na letadle nebo letadlovém celku, by m ělo být zajišt ěno, že nebudou porušena omezení CDCCL. ] [Rozhodnutí č. 2007/001/R, 20. 03. 2007]

AMC M.A.504 (a) Řízení letadlových celk ů neschopných provozu

Letadlový celek, který je stále neschopný provozu dokud není p řijato rozhodnutí podle AMC M.A.605 (c) 6.

A – E – 3 Rozhodnutí č. 2007/001/R 20.03.2007 Oddíl A/Hlava E Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

AMC M.A.504 (b) Řízení letadlových celk ů neschopných provozu

1. Osv ědčující personál podle M.A.801 (b)(2) nebo organizace oprávn ěná k údržb ě podle Oddílu A Hlavy F, která provádí údržbu, by m ěla zajistit řádné ozna čení každých letadlových celk ů neschopných provozu.

2. Stav letadlového celku neschopného provozu by m ěl být jasn ě doložen na štítku spole čně s údaji, které identifikují letadlový celek a jakoukoliv informací použitelnou k definování nezbytných činností, které mají být p řijaty. Takové informace by m ěly být uvedeny, je-li to vhodné, v provozních dobách, ve stavu údržby, stavu konzervace, v po čtu hlášených poruch, závad nebo nesprávných činností nebo vystavení nep říznivým podmínkám vn ějšího prost ředí, jestliže byl letadlový celek zapojen v letecké nehod ě/incidentu nebo jí/jim byl ovlivn ěn. M ěly by být poskytnuty prost ředky k zabrán ění nežádoucího odd ělení takového štítku od letadlového celku.

3. Osv ědčující personál podle M.A.801 (b)(2), který provádí údržbu letadla, by m ěl odeslat, se souhlasem vlastníka/nájemce letadla, každý letadlový celek neschopný provozu k řízenému uskladn ění do organizace oprávn ěné k údržb ě podle Oddílu A Hlavy F nebo Části-145.

AMC M.A.504 (c) Řízení letadlových celk ů neschopných provozu - nepoužitelné letadlové celky

1. následující typy letadlových celk ů by m ěly být typicky klasifikovány jako nepoužitelné:

a) letadlové celky s neopravitelnou závadou, a ť už viditelnou nebo neviditelnou pouhým okem;

b) letadlové celky, které nespl ňují konstruk ční specifikace, a nemohou dostát shody s takovými specifikacemi;

c) letadlové celky, které jsou p ředm ětem neschválené modifikace nebo p řepracování, které je nevratné;

d) sou části s osv ědčenou omezenou lh ůtou, které dosáhnou nebo p řesáhnou jejich osv ědčenou omezenou lh ůtu, nebo jim chybí nebo mají neúplné záznamy;

e) letadlové celky, které nemohou být navráceny do letov ě zp ůsobilého stavu, následkem vystavení extrémním silám, žáru nebo nepříznivému vn ějšímu prost ředí.

f) letadlové celky, pro které nem ůže být dosažena shoda s platnými P říkazy k zachování letové zp ůsobilosti;

g) letadlové celky, pro které se nemohou vyhledat záznamy zachování letové zp ůsobilosti a/nebo nelze vysledovat výrobce.

2. Je obvyklé, že majitelé letadlových celk ů v praxi využívají likvidaci nepoužitelných letadlových celk ů prodejem, znehodnocením, nebo p řevedením takových položek. V n ěkterých p řípadech, se tyto položky znovu objevily v prodeji a v platných katalozích částí pro leteckou ve řejnost. Nesprávné ohodnocení stavu letadlových celk ů a postup, díky kterému se položky zdají být provozuschopné, m ěl za následek používání nevyhovujících nezužitkovatelných letadlových celk ů. Proto by m ěla organizace, která likviduje nepoužitelné letadlové celky, rozvážit možnost pozd ějšího nesprávného ohodnocení takových letadlových celk ů a jejich prodání jako letadlových celk ů provozuschopných. Měla by být vyžadována záruku k zajišt ění toho, že nepoužitelné letadlové celky jsou likvidovány zp ůsobem, který nedovolí, aby se vrátily do provozu.

A – E – 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl A/Hlava E

AMC M.A.504 (d) 2 Řízení letadlových celk ů neschopných provozu

1. Znehodnocení by m ělo být provedeno zp ůsobem, kterým se letadlové celky stanou trvale nepoužitelnými pro jejich p ůvodní plánované použití. Znehodnocené letadlové celky by se nem ěly dát přepracovat nebo obnovit zakrývacím nát ěrem, aby poskytly dojem, že jsou provozuschopné, t řeba op ětovným pokovením, zkrácením a obnovením závitu dlouhých šroub ů, svá řením, vyrovnáním, strojním obráb ěním, čišt ěním, lešt ěním, nebo p řebarvením.

2. Znehodnocení m ůže být provedeno jedním nebo kombinací následujících postup ů:

a) rozdrcením,

b) spálením,

c) sejmutím hlavních p říchytek/koncovek nebo dalších integrálních prvk ů

d) trvalým zdeformováním sou částí,

e) vy říznutím otvor ů, řezacím ho řákem nebo pilou,

f) roztavením

g) roz řezáním na mnoho malých částí,

h) jakoukoliv další metodou, p řijatelnou pro p říslušný ú řad nebo Agenturu, na základ ě posuzování p řípad od p řípadu.

3. Následující postupy jsou p říklady znehodnocení, které jsou často mén ě úsp ěšná, protože nemohou být stále ú činná:

a) zna čení raznicí nebo vibra čním popisem,

b) nast říkání barvou,

c) malé deformace, znehodnocení zá řezy nebo úderem kladiva,

d) ozna čení štítkem nebo zna čkami,

e) vrtáním malých otvor ů,

f) roz řezání pouze na dv ě části.

4. Vzhledem k tomu, že by m ěli výrobci, kte ří vyráb ějí schválené letadlové celky, udržovat záznamy výrobních čísel letadlových celk ů s "ukon čenou" osv ědčenou omezenou lh ůtou nebo dalších kritických letadlových celk ů, organizace, která znehodnocuje letadlový celek, by m ěla prvotnímu výrobci poskytnout štítek s údaji a/nebo výrobní číslo a kone čný stav letadlového celku.

AMC M.A.504 (e) Řízení letadlových celk ů neschopných provozu

Organizace údržby se m ůže rozhodnout, se souhlasem vlastníka letadlového celku, uvolnit nezužitkovatelný letadlový celek pro legitimní neletecké použití, takové jako je výcvik a vzd ělávání, výzkum a vývoj. V takovém p řípad ě, nemusí být znehodnocení vhodné. Následující postupy by m ěly být použity k zabrán ění návratu letadlového celku do systému leteckých dodávek:

a) trvalé ozna čení nebo orazítkování letadlového celku, jako "NEPOUŽITELNÉ" (inkoustové razítko není p řijatelná metoda);

A – E – 5 Oddíl A/Hlava E Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

b) odstran ění p ůvodního číselného ozna čení sou části;

c) odstran ění identifika čního štítku s údaji;

d) udržování systému sledování nebo zodpov ědnosti, prost řednictvím výrobního čísla nebo jiného jedine čného údaje, k zaznamenání p řevád ěných nezužitkovatelných letadlových celk ů;

e) včetn ě písemných postup ů, které se týkají likvidace t ěchto letadlových celk ů v jakékoliv smlouv ě nebo dohod ě o p řevád ění takových letadlových celk ů.

POZNÁMKA: Nepoužitelné letadlové celky by nem ěly být uvoln ěny jakékoliv osob ě nebo organizaci, o které je známo, že vrací nepoužitelné letadlové celky zp ět do systému leteckých dodávek, kv ůli možnému ohrožení bezpe čnosti.

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

A – E – 6 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl A/Hlava F

Hlava F – Organizace k údržb ě

AMC M.A.601 Rozsah

Organizace oprávn ěná k údržb ě m ůže být oprávn ěná provád ět údržbu letadel/letadlových celk ů, kterým nebylo Agenturou vydáno Typové Osv ědčení.

AMC M.A.602 Žádost

Žádost by m ěla být provedena na Formulá ři 2 EASA (Dodatek 9) nebo rovnocenném, p řijatelném pro příslušný ú řad.

AMC M.A.603 (a) Rozsah oprávn ění Následující tabulka ur čuje kapitolu normy ATA 100 pro za řazení letadlového celku kategorie C.

TŘÍDA KVALIFIKACE KAPITOLY ATA C1 Klimatizace 21 LETADLOVÉ C2 Automat. říz. letadla 22 CELKY JINÉ C3 Komunikace a navigace 23 - 24 NEŽ CELÉ C4 Dve ře-Otvory 52 MOTORY C5 Elektr. zdroje 24 - 33 NEBO APU C6 Vybavení 25 - 38 - 45 C7 Motor - APU 49 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 C8 Řízení letadla 27 - 55 - 57.40 - 57.50 -57.60 - 57.70 C9 Palivo - Drak 28 C10 Vrtulníky-Rotory 62 - 64 - 66 - 67 C11 Vrtulníky - Transmise 63 - 65 C12 Hydraulika 29 C13 P řístroje 31 C14 P řist.za řízení 32 C15 Kyslík 35 C16 Vrtule 61 C17 Pneumatické 36 - 37 C18 Ochrany proti námraze/ dešti/ 26 - 30 požáru C19 Okna 56 C20 Konstrukce draku 53 - 54 - 57.10 - 57.20 - 57.30

AMC M.A.603 (b) Rozsah oprávn ění

1. Souhlas p říslušného ú řadu s výrobou sou částí organizací oprávn ěnou k údržb ě, by m ěl být úředn ě schválen prost řednictvím schválení podrobných postup ů v P říru čce organizace údržby. Tyto Přijatelné zp ůsoby pr ůkazu obsahují zásady a podmínky, které by se m ěly brát v úvahu p ři p říprav ě přijatelného postupu.

2. Výroba, prohlídka, montáž a zkoušení by m ělo být zřetelné v rámci technické a procedurální zp ůsobilosti organizace oprávn ěné k údržb ě.

A – F – 1 Oddíl A/Hlava F Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

3. Schválené údaje nezbytné k výrob ě sou části jsou schválené bu ď p říslušným ú řadem, držitelem Typového Osv ědčení, držitelem oprávn ění projek ční organizace podle Části-21, nebo držitelem Dopl ňkového typového Osv ědčení.

4. Položky vyrobené organizací oprávn ěnou k údržb ě mohou být používány pouze organizací v pr ůběhu generální opravy, údržby, modifikací, nebo opravy letadla nebo letadlových celk ů, když probíhají práce v rámci jejich vlastního provozního prostoru. Povolení vyráb ět neznamená Oprávn ění k výrob ě, nebo k externímu dodávání a sou části nespl ňují podmínky pro certifikaci na Formulá ři 1 EASA. Toto také platí pro velký p řevod nebo p řebytek zásob, v kterých jsou místn ě vyrobené sou části fyzicky odd ělené a vy řazené od jakékoliv certifikované dodávky.

5. Výroba sou částí, modifika čních souprav atd., pro pokra čující dodávku a/nebo prodej nesmí být provád ěna podle oprávn ění podle M.A. Hlavy F.

6. Údaje p ředepsané v odstavci 3 smí zahrnovat postupy oprav, které se týkají výroby sou částí. V p řípad ě, že jsou údaje o takových sou částech dostate čné k usnadn ění výroby, smí být sou části vyrobeny organizací oprávn ěnou k údržb ě. Pozornost musí být v ěnována k zajišt ění toho, zda údaje obsahují podrobnosti o výpo čtu sou části, rozm ěrech, materiálech, technologiích, a jakýchkoliv speciálních výrobních technikách, specifikace speciálních nezpracovaných materiál ů, nebo/a nový požadavek na prohlídku a zda má organizace oprávn ěná k údržb ě nezbytnou kvalifikaci. Tato kvalifikace by m ěla být definována prost řednictvím obsahu P říru čky organizace údržby. Kde jsou ve schválených údajích definovány speciální technologie nebo kontrolní postupy, které nejsou k dispozici v organizaci oprávn ěné k údržb ě, nem ůže taková organizace vyráb ět sou část dokud ji držitel Typového/Dopl ňkového typového Osv ědčení neposkytne schválenou alternativu.

7. Příklady výroby podle rozsahu oprávn ění v M.A. Hlava F mohou zahrnovat, ale nemusí se omezit pouze na následující:

a) výroba pouzder ložiska, objímek a vložek na vyrovnání v ůle v ložisku,

b) výroba prvk ů pomocné konstrukce a panel ů potahu,

c) výroba táhel řízení,

d) výroba ohebných a neohebných potrubí,

e) výroba ohebných izola čních trubek elektrických kabel ů a montáž,

f) tvarování nebo obráb ění panel ů z kovových plech ů pro opravy.

POZNÁMKA: Je nep řijatelné vyráb ět jakoukoliv položku podle modelu/vzoru, dokud není vyhotoven technický výkres, který obsahuje jakékoliv nezbytné výrobní technologie a který je p řijatelný pro p říslušný ú řad.

8. V p řípad ě, že Držitel typového Osv ědčení nebo organizace oprávn ěná k výrob ě p řipravuje vytvo ření dostupných úplných údaj ů, které nejsou odkazovány v letadlových p říru čkách nebo servisních bulletinech, ale poskytují výrobní výkresy pro položky, které jsou uvedeny v seznamech sou částí, není taková výroba považována za výrobu v rámci rozsahu oprávn ění podle M.A. Hlavy F pokud není p říslušným ú řadem odsouhlaseno jinak v souladu s postupem, p ředepsaným v P říru čce organizace údržby.

9. Prohlídka a ozna čení

Každá místn ě vyrobená sou část by m ěla být podrobena prohlídce samostatn ě a nejlépe nezávisle na a p řed jakoukoliv prohlídkou její zástavby. Prohlídka musí stanovit úplné vyhov ění p říslušným výrobním údaj ům, a sou část musí být jednozna čně ozna čená jako zp ůsobilá k používání, prost řednictvím prohlášení o shod ě se schválenými údaji. Musí být udržovány dostate čné záznamy veškerých takových výrobních technologiích v četn ě tepelného zpracování a kone čných prohlídek. Všechny sou části, krom ě t ěch, které nemají dostatek prostoru, by m ěly mít na sob ě číslo sou části, které se jasn ě vztahuje k výrobním údaj ům/údaj ům o prohlídce. Dopln ěním čísla sou části by m ěla být vyzna čena totožnost organizace oprávn ěné k údržb ě na sou části pro ú čely vysledovatelnosti.

A – F – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl A/Hlava F

AMC M.A.604 Příru čka organizace údržby

1. Dodatek 4 k t ěmto AMC poskytuje popis struktury p řijatelné P říru čky organizace údržby pro malou organizaci s mén ě než 10 pracovníky údržby.

2. Výklad organizace údržby jak je stanoven v Části-145 poskytuje popis struktury p řijatelné Příru čky organizace údržby pro v ětší organizace s více než 10 pracovníky údržby v závislosti na velikosti a složitosti organizace.

AMC M.A.605 (a) Provozní prostory

1. Není-li hangár majetkem organizace podle M.A. Hlavy F, m ůže být nezbytné požadovat prokázání pronájmu. Krom ě toho bude nutno prokázat dostate čnost hangárového prostoru k vykonávání plánované údržby zpracováním plánu prohlídek letadel v hangáru, vzhledem k programu údržby. Plán prohlídek letadel v hangáru musí být pravideln ě aktualizován.

2. Ochrana p řed pov ětrnostními vlivy se vztahuje k obvyklým, p řevládajícím, místním pov ětrnostním vliv ům, které se mohou vyskytnout b ěhem libovolného období 12 m ěsíc ů. Konstrukce hangáru pro letadla a dílen pro údržbu letadlových celk ů by m ěla zabránit vnikání dešt ě, krupobití, námrazy, sn ěhu, v ětru, prachu apod. Podlahy hangáru pro letadla a dílen pro letadlové celky by m ěly být opat řeny povrchovou úpravu k omezení vzniku prachu.

3. Personálu, který provádí údržbu letadla, by m ěl být poskytnut prostor, kde m ůže řádným zp ůsobem studovat pokyny údržby a úplné záznamy zachování letové zp ůsobilosti.

AMC M.A.605 (b) Provozní prostory

Je p řijatelné slou čit kterékoliv nebo všechny výše uvedené požadavky do jedné kancelá ře za předpokladu, že personál bude mít dostate čný prostor pro vykonávání p řid ělených úkol ů.

AMC M.A.605 (c) Provozní prostory

1. Skladovací prostor pro provozuschopné letadlové celky by m ěl být čistý, dob ře v ětraný, suchý a k omezení ú čink ů kondenzace udržovaný na stálé teplot ě. Pro ty letadlové celky, uvedené ve zve řejn ěných doporu čeních by m ěla být dodržována skladovací doporu čení výrobc ů.

2. Měly by být poskytovány vhodné skladové regály a m ěly by být dostate čně pevné, aby udržely letadlové celky a aby zajistily dostate čnou nosnost pro velké letadlové celky tak, aby b ěhem skladování nedošlo k jejich poškození.

3 Veškeré letadlové celky by m ěly z ůstat zabaleny v ochranných obalech ke snížení nebezpe čí jejich poškození nebo koroze v pr ůběhu skladování. M ěl by být používán systém skladovacích lh ůt a identifika čních štítk ů k identifikaci letadlových celk ů.

4. Odd ělení znamená skladování letadlového celku neschopného provozu na samostatném zabezpe čeném míst ě od letadlových celk ů použitelných.

5. Odd ělení a řízení každého letadlového celku neschopného provozu by m ělo být zajišt ěno podle vztahujících se postup ů p řijatých takovou organizací.

6. Postupy by m ěly být definovány organizací, která vytvo ří proces rozhodování o stavu letadlových celk ů neschopných provozu. Tento postupu by m ěl alespo ň ur čit následující:

A – F – 3 Oddíl A/Hlava F Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

- postavení a odpov ědnosti osob, které řídí proces rozhodování;

- popis procesu rozhodování k výb ěru mezi provád ěním údržby, skladováním, nebo znehodnocením letadlového celku;

- vysledovatelnost rozhodnutí

7. Jakmile byly letadlové celky nebo materiály neschopné provozu ozna čeny jako nepoužitelné v souladu s M.A.504 (c), m ěla by organizace stanovit zabezpe čenou zónu, v které odd ělí takové položky a zabrání neoprávn ěnému přístupu. Nepoužitelné letadlové celky by m ěly být řízeny prost řednictvím postupu, který zajistí, že u t ěchto letadlových celk ů prob ěhne příslušná kone čná likvidace podle M.A.504 (d) nebo (e). M ěla by být ur čena osoba odpov ědná za zavedení tohoto postupu.

AMC M.A.606 (a) Požadavky na personál

Pokud jde o odpov ědného vedoucího, je jím obecn ě myšlen ten nejvyšší výkonný ředitel organizace oprávn ěné k údržb ě podle M.A. Hlavy F, který z titulu své funkce má celkovou odpov ědnost za chod organizace (zejména v četn ě finan ční). Odpov ědný vedoucí m ůže být odpov ědným vedoucím pro více než jednu organizaci a není požadováno být bezpodmíne čně znalý technických záležitostí. Když odpov ědný vedoucí není nejvyšší výkonný ředitel, potom p říslušný ú řad bude vyžadovat zajišt ění, že takový odpov ědný vedoucí má p římý p řístup k nejvyššímu výkonnému řediteli a má dostate čné finan ční prost ředky na údržbu.

AMC M.A.606 (b) Požadavky na personál

1. V závislosti na velikosti organizace, lze činnosti rozd ělit pod jednotlivé vedoucí nebo je jakýmkoliv zp ůsobem spojovat.

2. Organizace k údržb ě by měla mít, v závislosti na rozsahu oprávn ění, vedoucího údržby letadel, vedoucího dílen, všichni by m ěli být pod řízeni odpov ědnému vedoucímu. V malých organizací k údržb ě, m ůže být kterýkoli vedoucí také odpov ědným vedoucím, a m ůže být také vedoucím údržby letadel nebo dílen.

3. Vedoucí údržby letadel je odpov ědný za zajišt ění toho, že veškerá požadovaná údržba byla provedena, a také bylo b ěhem údržby letadla provedeno odstran ění každé závady, je provád ěna podle plán ů a norem jakosti, p ředepsaných v této Části. Vedoucí údržby letadel rovn ěž odpovídá za veškerá nápravná opat ření, vyplývající z kontroly organizace požadované M.A.616.

4. Vedoucí dílen odpovídá za zajišt ění toho, že veškerá práce na letadlových celcích je provád ěna podle norem, p ředepsaných touto Částí a rovn ěž odpovídá za veškerá nápravná opat ření, vyplývající z kontroly organizace požadované M.A.616.

5. Bez ohledu na příklady názv ů v pododstavci 2-4 m ůže organizace použít jakékoli názvy pro výše uvedené řídící funkce, ale m ěla by p říslušnému ú řadu oznámit jejich názvy a osoby vybrané pro výkon t ěchto funkcí.

AMC M.A.606 (c) Požadavky na personál

1. Všechny jmenované osoby by m ěly obvyklým zp ůsobem, doložit vyhov ění p říslušnému ú řadu, měly by mít p říslušnou praxi a kvalifikace, které jsou uvedeny v odstavci 2.1 až 2.5 níže.

2. Všechny jmenované osoby by m ěly mít:

A – F – 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl A/Hlava F

2.1. praktickou zkušenost a odbornou znalost v uplat ňování norem bezpe čnosti v letectví a postupy bezpe čnosti práce v údržb ě;

2.2. úplné znalosti:

a) Části-M a každých souvisejících požadavk ů nebo postup ů;

b) P říru čky organizace údržby;

2.3. pětiletou praxi v letectví, z které by alespo ň 3 roky m ěly být praktické zkušenosti v údržb ě.

2.4. znalosti p říslušného(p říslušných) typu( ů) letadla(letadel) nebo letadlových celk ů, na kterých je provád ěna údržba;

2.5. znalosti norem údržby.

AMC M.A.606 (d) Požadavky na personál

1. Je podmínkou, aby veškerý personál vyhov ěl postup ům organizace, které jsou stanoveny v Příru čce organizace údržby, které p řísluší jejich povinnostem.

2. Mít dostate čný personál znamená, že organizace oprávn ěná k údržb ě zam ěstnává nebo uzavírá smlouvu se zam ěstnanci, dokonce i na dobrovolném základ ě, pro o čekávanou pracovní zát ěž při údržb ě.

3. Personál s do časn ě uzav řenou subdodavatelskou smlouvou znamená, že osoba je zam ěstnána jinou organizací a je uzav řena smlouva s touto organizací pro organizaci oprávn ěnou k údržb ě.

AMC M.A.606 (e) Požadavky na personál

1. Kvalifikace personálu zapojeného v údržb ě by m ěla být posouzena prost řednictvím hodnocení „pod dohledem“ a/nebo zkoušky ve vztahu k jeho konkrétnímu pracovnímu za řazení v organizaci dříve, než je mu povolena práce bez dohledu.

2. Měl by být proveden dostate čný po čáte ční a opakovací výcvik a zaznamenán k zajišt ění zachování kvalifikace.

AMC M.A.606 (f) Požadavky na personál

1. Nedestruktivní zkoušení (zkoušky) podmi ňující zachování letové zp ůsobilosti znamená takové zkoušení (zkoušky) stanovené držitelem typového osvědčení letadla nebo motoru nebo vrtule v údajích pro údržbu podle ustanovení M.A.304 (b) pro letadla/ letadlové celky v provozu za ú čelem zajišt ění zachování zp ůsobilosti výrobku, aby bezpe čně pracoval.

2. P říslušnou kvalifika ční zp ůsobilostí je mín ěna úrove ň 1, 2 nebo 3 jak je ur čeno Evropskou normou EN 4179 v závislosti na vykonávání nedestruktivního zkoušení (zkoušek), které je t řeba provád ět.

3. Nehled ě na skute čnost, že personál úrovn ě 3 (Level 3) má být kvalifikovaný podle EN 4179 a to ke stanovení a autorizaci metod, postup ů atd., není tomuto personálu dovoleno odchýlit se od zp ůsob ů a postup ů vydaných držitelem typového osv ědčení/výrobcem v podob ě údaj ů o zachování letové zp ůsobilosti, tak jako v p říru čkách nedestruktivních zkoušek nebo servisních bulletinech, ledaže by p říru čka nebo servisní bulletin výslovn ě takovou odchylku dovolily.

A – F – 5 Oddíl A/Hlava F Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

4. P řes všeobecné odkazy v EN 4179 pro národní odbornou komisi pro nedestruktivní zkoušení (NDT) v oblasti letectví, by veškeré zkoušení (zkoušky) m ělo být provád ěno personálem nebo organizacemi pod všeobecným dohledem této komise. Jestliže neexistuje komise pro nedestruktivní zkoušky, zkoušení (zkoušky) by m ělo být provád ěno personálem nebo organizacemi pod všeobecným dohledem národní odborné komise pro nedestruktivní zkoušení členského státu, kterou ur čil p říslušný úřad.

5. Zvláštní nedestruktivní zkouška znamená jednu zkoušku nebo více zkoušek z následujících: kapilární metodu zjiš ťování vad barevnou indikací, magnetickou metodu zjiš ťování vad, defektoskopii na podklad ě ví řivých proud ů, ultrazvukovou a radiografickou defektoskopii v četn ě rentgenových paprsk ů a gama paprsk ů.

6 Navíc je t řeba poznamenat, že existují nové metody a tyto budou zdokonalovány, ale neomezují se jen na termografii a podobné metody (jako nap říklad metoda detekce povrchových vad laserem-shearografie) které nejsou specifikovány EN 4179. Do doby, do které je sjednaná norma platná, m ěl by být takový postup provád ěn v souladu s doporu čeními pro konkrétní vybavení výrobc ů včetn ě procesu výcviku a zkoušení k zajišt ění zp ůsobilosti personálu v souladu s postupy.

7. Organizace oprávn ěná k údržb ě, která provádí zkoušky podmi ňující zachování letové zp ůsobilosti by m ěla stanovit postupy pro kvalifika ční p ředpoklady na nedestruktivní zkoušky.

8. Boroskopie a další metody jako na p říklad metoda poklepu (tapping) jsou nedestruktivní kontroly spíše než nedestruktivní zkoušky. P řes toto rozlišení, by organizace oprávn ěná k údržb ě měla stanovit postupy k zajišt ění toho, že personál který provádí a vyhodnocuje tyto kontroly je řádn ě vyškolen a zhodnocena jeho zp ůsobilosti k tomuto procesu. Nedestruktivní kontroly, které nejsou považovány jako nedestruktivní zkoušky podle M.A. Hlavy F nejsou uvedeny na seznamu v Dodatku 4 k Části-M pod t řídou zp ůsobilosti D 1 zapsány.

9. Zmín ěné normy, metody, výcvik a postupy by m ěly být p řesn ě stanoveny v P říru čce organizace údržby.

10. Personál, který má v úmyslu provád ět a/nebo kontrolovat nedestruktivní zkoušení (zkoušky) pro které nebyl kvalifikovaný p řed vstupem v ú činnost Části-M, by m ěl být kvalifikovaný v souladu s EN 4179.

[11. V této souvislosti znamená ú ředn ě uznaná norma, normy stanovené nebo uve řejn ěné úředním orgánem, a ť už má nebo nemá právní subjektivitu, které jsou široce uznávány odv ětvím letecké dopravy jako normy znamenající dobrý postup. ] [Rozhodnutí č. 2006/11/R, 25. 12. 2006]

AMC M.A.607 Osv ědčující personál

1. Přim ěř ená znalost p říslušných letadel a/nebo letadlového(letadlových) celku( ů) které je t řeba udržovat spole čně s p řidruženými organiza čními postupy znamená, že daná osoba absolvovala výcvik nebo má p říslušné praktické zkušenosti v údržb ě na typu letadla a v p říslušných organiza čních postupech tak, že tato osoba pochopila funkci výrobku, nejb ěžn ější závady s doprovodnými následky.

2. Je požadováno, aby veškerý osv ědčující personál byl ohodnocen z hlediska zp ůsobilosti, kvalifikace a schopnosti týkající se zamýšlených povinností z hlediska osv ědčování. Zp ůsobilost a schopnost mohou být hodnoceny p ři práci, osobou, pod dohledem další osv ědčující osoby po dostate čně dlouhou dobu tak, aby bylo dosaženo záv ěru. Dostate čná doba m ůže být už jen n ěkolik týdn ů, jestliže daná osoba pln ě vykonává p říslušnou práci. Osoba nepot řebuje být hodnocena v celém spektrum zamýšlených povinností. Když byla osoba získána z jiné organizace oprávn ěné k údržb ě a v této organizaci byla osv ědčující osobou, potom je dosta čující akceptovat písemné potvrzení od předchozí organizace.

3. Organizace by m ěla uchovávat kopie veškerých dokument ů, které dokládají kvalifika ční předpoklady, a sou časnou praxi.

Rozhodnutí č. 2006/11/R A – F – 6 25.12.2006 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl A/Hlava F

4. Příslušná praxe v údržb ě by m ěla být pochopena tak, že osoba pracovala v prost ředí údržby letadel nebo letadlových celk ů a uplat ňovala bu ď pravomoci oprávn ění uvol ňovat a/nebo v sou časnosti provád ěla údržbu alespo ň n ěkterého typu letadla stanoveného v konkrétním oprávn ění uvol ňovat.

AMC M.A.607 (c) Osv ědčující personál

1. O každé osv ědčující osob ě by m ěl být veden záznam, obsahující tyto minimální informace:

a) jméno; b) datum narození; c) základní výcvik; d) typový výcvik; e) pokra čovací výcvik; f) speciální výcvik g) praxe; h) kvalifikace významné pro oprávn ění; i) rozsah oprávn ění; j) datum prvního vydání oprávn ění; k) datum ukon čení platnosti oprávn ěni, je-li platnost omezena; 2. Přístup k systému by m ělo mít minimum oprávn ěných osob, aby záznamy nemohly být měněny nepovoleným zp ůsobem a aby neoprávn ěné osoby nem ěly p řístup k d ůvěrným záznam ům.

3. Příslušnému ú řadu by m ěl být poskytnut p řístup k záznam ům na požádání.

AMC M.A.608 (a) Letadlové celky, vybavení a ná řadí

1. Jakmile žadatel o oprávn ění podle M.A. Hlavy F stanovil zamýšlený rozsah oprávn ění, aby jej příslušný ú řad uvážil, musí prokázat, že veškeré ná řadí a vybavení, p ředepsané schválenými údaji údržby, je v p řípad ě pot řeby dostupné.

2. Požaduje se, aby každé toto ná řadí a vybavení bylo jasn ě ur čeno a jmenovit ě zapsáno v seznamu, v četn ě jakéhokoliv osobního ná řadí a vybavení, které organizace odsouhlasila k použití.

3. Organizace by m ěla pro ná řadí, které se používá ob čas, zajistit, že je kontrolováno ve lh ůtách údržby nebo cejchování, jak je požadováno.

AMC M.A.608 (b) Letadlové celky, vybavení a ná řadí

1. Řízení takového ná řadí a vybavení vyžaduje, aby organizace m ěla postup pro pravidelné provád ění prohlídky/ošet ření a, je-li to vhodné, cejchování takových položek a zna čení pro uživatele, že daný prost ředek nemá prošlou lh ůtu žádné prohlídky, ošet ření nebo cejchování. K tomu je nezbytný jasný systém ozna čování veškerého ná řadí, vybavení a zkušebního za řízení štítky (nálepkami) s informací, na kdy je p ředepsáno provést p říští prohlídku, ošet ření či cejchování nebo, že daná položka není schopna provozu z jiného d ůvodu, který by nemusel být z řejmý. Pro veškeré ná řadí a vybavení s požadovanou p řesností by m ěl být veden seznam spole čně se záznamy o cejchování a použitých normách.

A – F – 7 Oddíl A/Hlava F Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

2. Pravidelné prohlídky, ošet ření či cejchování by m ěly být provád ěny v souladu s pokyny výrobce vybavení, vyjma p řípadu, kdy organizace oprávn ěná k údržb ě podle M.A. Hlavy F m ůže prokázat výsledky, že v ur čitém p řípad ě je vhodná jiná časová lh ůta.

[3 V této souvislosti znamená ú ředn ě uznaná norma, normy stanovené nebo uve řejn ěné úředním orgánem, a ť už má nebo nemá právní subjektivitu, které jsou široce uznávány odv ětvím letecké dopravy jako normy znamenající dobrý postup] [Rozhodnutí č. 2006/11/R, 25. 12. 2006]

AMC M.A.609 Údaje pro údržbu

Jestliže organizace používá údaje pro údržbu poskytnuté zákazníkem, rozsah oprávn ění uvedený v Příru čce organizace údržby, by m ěl být omezen na jednotlivé letadlo, pokrytý smlouvami, které jsou podepsány t ěmito zákazníky pokud není organizace držitelem svého vlastního úplného souboru údaj ů pro údržbu pro tento typ letadla.

AMC M.A.613 (a) Osv ědčení o uvoln ění letadlového celku do provozu

1. Letadlový celek, na kterém byla provád ěna údržba mimo letadlo, vyžaduje pro takovou údržbu vydání Osv ědčení o uvoln ění letadlového celku do provozu a druhé Osv ědčení o uvoln ění do provozu, pokud jde o správnou zástavbu na letadle, když se tato činnost uskute ční.

2. V p řípad ě uskladn ěných letadlových celk ů p ředcházejících vydání Části-145, Části-M a Části- 21 a neuvoln ěných Formulá řem 1 EASA nebo rovnocenným v souladu s M.A. 501 (a) nebo schopných provozu sejmutých z letadla, které bylo vy řazeno z provozu, tento odstavec poskytuje dopl ňkové pokyny, které se vztahují k podmínkám, za kterých může být vydán Formulá ř 1 EASA.

2.1. Formulá ř 1 EASA m ůže být vydán pro letadlový celek, který byl:

- uvoln ěn bez Formulá ře 1 EASA nebo rovnocenného. - používaný na letadle a sejmutý v provozuschopném stavu. Nap říklad zahrnují letadlové celky najatých nebo zap ůjčených letadel.

- sejmutý z letadla, které bylo vy řazeno z provozu, nebo z letadla, které bylo zapojeno v neobvyklých událostech, jakou jsou letecké nehody, incidenty, tvrdá p řistání nebo zásahy blesku.

- letadlové celky na kterých byla provedena údržba neoprávn ěnou organizací. 2.2. Příslušn ě kvalifikovaná organizace k údržb ě podle M.A. Hlavy F smí vydat Formulá ř 1 EASA, jak je podrobn ě popsáno v pododstavcích 2.5 až 2.9 v t ěchto P řijatelných zp ůsobech pr ůkazu, je-li to vhodné, v souladu s postupy podrobn ě popsanými v P říru čce, která je schválená p říslušným ú řadem. Příslušn ě kvalifikovaná organizace k údržbě podle M.A. Hlavy F je odpov ědná za zajišt ění toho, že byla p řijata veškerá opat ření, aby se zajistilo, že pouze schváleným a provozuschopným letadlovým celk ům je vydáván Formulá ř 1 EASA podle tohoto odstavce.

2.3. Pouze pro účely tohoto odstavce 2, p říslušn ě kvalifikovaná znamená, organizaci se schválenou třídou kvalifikace pro typ letadlového celku nebo výrobku, v kterém m ůže být zastav ěn.

2.4. Formulá ř 1 EASA vydaný v souladu s tímto odstavcem 2, by m ěl být vydaný s podpisem v bloku 20 a prohlášením "Zkontrolováno" v bloku 12.Navíc by m ěl blok 13 stanovit:

2.4.1. kdy a kým byla provedena poslední údržba;

2.4.2. jestli je letadlový celek nepoužitý, kdy a kým byl letadlový celek vyroben, s propojovacím odkazem na jakoukoliv původní dokumentaci, která m ůže být přiložena k Formulá ři;

Rozhodnutí č. 2006/11/R A – F – 8 25.12.2006 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl A/Hlava F

2.4.3. seznam všech známých p říkaz ů k zachování letové zp ůsobilosti, oprav a modifikací, které mají být zapracovány. Jestliže nejsou známy žádné příkazy k zachování letové zp ůsobilosti nebo opravy, m ělo by tak být uvedeno.

2.4.4. podrobnosti o životnosti použité pro sou části s omezenou provozní lh ůtou vzhledem k jakémukoliv spojení únavy, generální opravy nebo skladovací doby letadlového celku;

2.4.5. pro každý letadlový celek, který má vlastní záznamy p ředešlé údržby, odkaz na konkrétní záznam p ředešlé údržby pokud záznam obsahuje podrobnosti, které by mohly být jinak požadovány v bloku 13. Záznamy p ředešlé údržby a protokol o p řejímce nebo prohlášení, by m ěly být p řipojeny k Formulá ři 1 EASA, jsou-li platné.

2.5. Nové/nepoužívané letadlové celky

2.5.1. Každému nepoužívanému letadlovému celku ve sklad ě bez Formulá ře 1 EASA, až do vstupu v ú činnost Části-21, který byl vyroben organizací schválenou p říslušným ú řadem v tomto období, může být Formulá ř 1 EASA vydán organizací p říslušn ě kvalifikovanou k údržb ě podle M.A. Hlavy F. Formulá ř 1 EASA by m ěl být vydán v souladu s následujícími pododstavci, které by m ěly být sou částí postup ů v rámci P říru čky organizace údržby.

POZNÁMKA 1: Mělo by se rozum ět, že uvoln ění skladovaného ale nepoužívaného letadlového celku v souladu s tímto odstavcem p ředstavuje uvoln ění po údržb ě podle M.A. Hlavy F, a ne uvoln ění po výrob ě podle Části-21. Není zamýšleno obcházet postup uvol ňování po výrob ě, schválený členským státem pro sou části a montážní podskupiny pro montáž na vlastních výrobních linkách výrobc ů.

a) Schválená zkušební zpráva nebo prohlášení by m ělo být dostupné pro všechny používané i nepoužívané letadlové celky, které podléhají zkoušení po výrob ě nebo údržb ě, je-li to vhodné.

b) Letadlový celek by m ěl být zkontrolován z d ůvodu vyhov ění pokyn ům výrobce a omezení pro skladování a stavu, v četn ě jakýchkoliv požadavk ů pro omezené provozní lh ůty, zpomalova čů , řízení klimatu a speciálních skladovacích kontejner ů. Krom ě toho nebo p ři nedostatku specifických skladovacích pokyn ů, by m ěly letadlové celky být zkontrolovány kv ůli poškození, korozi a net ěsnostem, k zajišt ění dobrého stavu.

c) Měla by být stanovena skladovací doba pro každou skladovanou sou část s omezenou lh ůtou.

2.5.2. Jestliže není možné zajistit dostate čné vyhov ění všem p říslušným podmínkám, p ředepsaným v pododstavci 2.5.1. (a) až (c) v četn ě, letadlový celek by m ěl být rozebrán p říslušn ě kvalifikovanou organizací a podroben kontrole pro zapracování p říkaz ů k zachování letové zp ůsobilosti, oprav a modifikací a prohlédnut/zkoušen v souladu s pokyny údržby výrobce, ke stanovení p řijatelného stavu a, je-li to významné, vym ěnění všech t ěsn ění, mazacích hmot a sou částí s omezenou lh ůtou. V rámci vyhovujícího dokon čení po smontování m ůže být vydán Formulá řem 1 EASA s prohlášením o tom, co bylo provedeno a zahrnující odkaz na pokyny údržby výrobce.

2.6. Použité letadlové celky sejmuté z provozuschopného letadla.

2.6.1. Provozuschopným letadlovým celk ům sejmutým z letadla, které je zapsané v leteckém rejst říku členského státu, m ůže být vydán Formulá ř 1 EASA, prost řednictvím p říslušn ě kvalifikované organizace, za podmínky vyhov ění tomuto odstavci.

a) Organizace by m ěla zajistit, že letadlový celek byl sejmut z letadla p říslušně kvalifikovanou osobou.

b) Letadlový celek je možné považovat za provozuschopný pouze, jestliže poslední lety se zastav ěným letadlovým celkem neodhalily žádné chyby letadlového celku/souvisejícího systému.

A – F – 9 Oddíl A/Hlava F Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

c) Letadlový celek by m ěl být zkontrolován z d ůvodu vyhovujícího stavu zahrnující zejména poškození, korozi nebo net ěsnost a vyhov ění jakýmkoliv dopl ňkovým pokyn ům údržby výrobce.

d) Záznamy letadla by m ěly být prozkoumány z d ůvodu jakýchkoliv neobvyklých událostí, které mohly ovlivnit provozuschopnost letadlového celku, jako jsou letecké nehody, incidenty, tvrdá p řistání nebo zásahy bleskem. V žádném p řípad ě nesmí být Formulá ř 1 EASA vydán v souladu s tímto odstavcem 2.6, jestliže nelze vylou čit, že byl letadlový celek vystaven extrémnímu zatížení, teplot ě nebo pono ření, které by mohlo ovlivnit jeho provoz.

e) Záznam p ředešlé údržby by m ěl být dostupný pro všechny použité sériové letadlové celky.

f) Mělo by být stanoveno vyhov ění všem známým modifikacím a opravám.

g) Měly by být stanoveny letové hodiny/po čty let ů/p řistání v četn ě doby od generální opravy, je-li to vhodné, každé sou části s omezenou provozní lh ůtou.

h) Mělo by být stanoveno vyhov ění všem použitelným P říkaz ům k zachování letové zp ůsobilosti.

i) V p řípad ě uspokojivého vyhov ění tomuto odstavci 2.6.1., m ůže být vydán Formulá ř 1 EASA a m ěl by obsahovat informace, které p ředepisuje odstavec 2.4., v četn ě informace z kterého letadla byl letadlový celek sejmut.

2.6.2. Provozuschopným letadlovým celk ům sejmutým z letadla, které je zapsané v leteckém rejst říku státu, který není členským státem, m ůže být vydán Formulá ř 1 EASA pouze, jestliže jsou letadlové celky najímány nebo vyp ůjčeny z organizace oprávn ěné k údržb ě podle M.A. Hlavy F, která si zachovává řízení stavu letové zp ůsobilosti letadlového celku. Formulá ř 1 EASA m ůže být vydán a měl by obsahovat informace, které p ředepisuje odstavec 2.4., v četn ě informace z kterého letadla byl letadlový celek sejmut.

2.7. Použité letadlové celky sejmuté z letadla vy řazeného z provozu.

Provozuschopným letadlovým celk ům sejmutým z letadla, které je zapsané v rejst říku Členského státu, a které je vy řazeno z provozu, m ůže být vydán Formulá ř 1 EASA, organizací oprávn ěnou k údržb ě podle M.A Hlavy F ve shod ě s tímto odstavcem.

a) Letadla vy řazená z provozu jsou n ěkdy rozebrána na náhradní díly. To je považováno za činnost údržby a m ělo by to být provedeno pod vedením organizace oprávn ěné podle M.A. Hlavy F, podle pracovních postup ů, které schválil p říslušný ú řad.

b) Letadlovým celk ům vhodným k zástavb ě, které jsou sejmuty z takového letadla, m ůže být příslušn ě kvalifikovanou organizací po dostate čném zhodnocení vydán Formulá ř 1 EASA.

c) Pro zhodnocení je minimáln ě pot řeba vyhov ět normám uvedených v odstavcích 2.5 a 2.6, je-li to vhodné. Toto by m ělo, je-li to známo, obsahovat možnou pot řebu pro přistoupení k plánované údržb ě, která m ůže být nezbytná k vyhov ění platnému programu údržby pro letadlo, do kterého má být letadlový celek zastav ěn.

d) Bez ohledu na to, jestli letadlo vlastní Osv ědčení letové zp ůsobilosti nebo ne, organizace odpov ědná za osv ědčování každého sejmutého letadlového celku by se měla ujistit, že zp ůsob, kterým byly letadlové celky sejmuty a skladovány, jsou kompatibilní s normami, které požaduje M.A. Hlava F.

e) Měl by být vytvo řen podrobný plán pro řízení postupu demontáže letadla. Demontáž by m ěla být provedena p říslušn ě kvalifikovanou organizací pod dohledem

A – F – 10 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl A/Hlava F

osv ědčujícího personálu, který zajistí, že letadlové celky jsou sejmuty a zdokumentovány podrobným zp ůsobem v souladu s p říslušnými údaji pro údržbu a plánem demontáže.

f) Veškeré zaznamenané závady letadla by m ěly být p řezkoumány a brány v úvahu možné vlivy, jak na obvyklé tak na záložní funkce sejmutých letadlových celk ů.

g) Specializovaná dokumentace řízení má být používaná, je-li podrobná, s plánem demontáže, k usnadn ění zaznamenávání všech činností údržby a sejmutí letadlových celk ů provedených b ěhem procesu demontáže. Letadlové celky, které jsou shledány neschopnými provozu, mají být jako takové ozna čeny a odd ěleny až do rozhodnutí o přijatých činnostech. Záznamy údržby provedené k ur čení provozuschopnosti jsou formální částí p ředešlé údržby letadlového celku.

h) Mají být používány vhodné provozní prostory podle M.A. Hlavy F pro sejmutí a uskladn ění sejmutých letadlových celk ů, které zahrnují vhodné podmínky okolního prost ředí, osv ětlení, p řístupové vybavení, letadlové ná řadí a skladovací prostory pro práci, které má být provedena. P řestože to m ůže být p řijatelné pro letadlové celky, které mají být sejmuté, m ěly by být dané místní podmínky okolního prost ředí, bez výhody uzav řeného prostoru pro další demontáž (je-li požadována) a uskladn ění letadlových celk ů v souladu s doporu čením výrobce.

2.8. Použité letadlové celky na kterých provádí údržbu organizace neoprávn ěná v souladu s M.A. Hlavou F

Použitým letadlovým celk ům, na kterých provádí údržbu organizace neoprávn ěná podle M.A. Hlavy F, by m ěla být v ěnována náležitá pozornost před p řijetím takových letadlových celk ů. V takových případech by m ěla organizace p říslušn ě kvalifikovaná k údržb ě oprávn ěná podle Části-145 stanovit podmínky vyhov ění pro:

a) demontáž letadlového celku pro dostate čnou kontrolu v souladu s p říslušnými údaji pro údržbu,

b) vým ěnu všech letadlových celk ů s omezenou provozní lh ůtou, pokud není dostupná používaná dosta čující evidence lh ůt a/nebo letadlové celky jsou v nevyhovujícím stavu.

c) znovu smontování a p řezkoušení letadlových celk ů, je-li to nezbytné,

d) dokon čení všech certifika čních požadavk ů, jak p ředepisuje M.A.613

2.9. Používání letadlových celk ů sejmutých z letadla zapojeného do letecké nehody nebo incidentu.

Takovým letadlovým celk ům by m ěl být vydán Formulá ř 1 EASA pouze, když jsou zpracovány v souladu s odstavcem 2.7 a jsou na řízeny speciální práce, v četn ě všech dodate čných nezbytných zkoušek a kontrol provedených po letecké nehod ě nebo incidentu. Takové na řízené práce mohou požadovat vstup držitele Typového Osv ědčení nebo p ůvodního výrobce. Takové na řízené práce by měly být odkazovány v bloku 13.

3. Osv ědčení by nem ělo být vydáno pro jakýkoliv letadlový celek, pokud je známo, že letadlový celek je neschopný provozu, krom ě p řípadu kdy letadlový celek prošel sériemi postup ů údržby několika organizací oprávn ěných k údržb ě a letadlový celek pot řebuje Osv ědčení předchozího postupu údržby vystavené pro další organizaci oprávn ěnou k údržb ě k p řijmutí letadlového celku pro následný postup údržby. Jasné prohlášení o omezení by m ělo být uvedeno v bloku 13.

4. Osv ědčení má být vydáno pro vývozní/dovozní ú čely, stejn ě jako pro vnitrostátní ú čely, a sloužit jako oficiální Osv ědčení pro letadlové celky z organizací výroby/údržby pro uživatele. Osv ědčení není potvrzení o dodávce nebo doprav ě. M ělo by být vydáno pouze organizací oprávn ěnou příslušným ú řadem nebo Agenturou, je-li to vhodné, v rámci rozsahu oprávn ění.

A – F – 11 Oddíl A/Hlava F Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

AMC M.A.614 (a) Záznamy údržby

1. Řádn ě vytvo řené a uchované záznamy poskytují vlastníci, provozovatelé a personál údržby s informací nezbytnou p ři řízení neplánované a plánované údržby, a vyhledávání a odstra ňování závad k eliminaci pot řeby op ětovné prohlídky a p řepracování k zajišt ění letové zp ůsobilosti.

Hlavním cílem je mít zabezpe čené a snadno znovu dostupné záznamy s úplným a čitelným obsahem. Záznam o letadle by m ěl obsahovat základní podrobnosti o veškerých sériových letadlových celcích a všech dalších významných zastav ěných letadlových celcích, k zajišt ění vysledovatelnosti dokumentace takového zastav ěného letadlového celku a s tím spojených údaj ů pro údržbu podle M.A.304.

2. Záznamy údržby mohou být bu ď v papírové podob ě nebo po číta čovým systémem nebo jakákoliv kombinace obou. Záznamy by m ěly být stále čitelné b ěhem požadovaného období uchovávání.

3. Papírový systém by m ěl být ze silného materiálu, který m ůže odolat b ěžnému zacházení a archivování.

4. Po číta čový systém smí být používán k řízení údržby a/nebo záznamu podrobností provedené práce údržby. Po číta čový systém používaný pro údržbu by m ěl mít alespo ň jeden systém zp ětné vazby, který by m ěl být aktualizován nejmén ě v rámci 24 hodin od každé údržby. Pro každou stanici je požadováno, aby zahrnovala bezpe čnostní ochranu proti možnosti zm ěnit databázi neoprávn ěnou osobou.

AMC M.A.614 (c) Záznamy údržby

Pomocné údaje pro údržbu, jsou specifické informace, takové jako údaje o opravách a modifikacích. Toto nemusí nutn ě vyžadovat uchovávání všech p říru ček údržby letadla, p říru ček údržby letadlových celk ů, kusovník ů, atd., které vydává držitel Typového Osv ědčení nebo držitel Dopl ňkového typového Osv ědčení. Záznamy údržby se by m ěly vztahovat k platnému stavu zm ěn k datu použití.

AMC M.A.616 Kontrola organizace

1. Hlavní cíle kontroly organizace jsou, umožnit organizaci oprávn ěné k údržb ě zajistit, že m ůže předat bezpe čný výrobek a že organizace oprávn ěná k údržb ě stále vyhovuje požadavk ům.

2. Organizace oprávn ěná k údržb ě by m ěla ur čit:

2.1. Osobu odpov ědnou za kontrolu organizace, a;

2.2. Četnost kontrol, a;

2.3. Rozsah a obsah kontrol, a;

2.4. Osoby, které provedou kontroly, a;

2.5. Postup pro plánování, provád ění, a zpracování kontrolních nález ů, a;

2.6. Postup pro zajišt ění nápravných činností, které jsou provád ěny v p říslušném časovém rámci.

A – F – 12 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl A/Hlava F

3. Systém jakosti organizace, jak je stanoven v Části-145 poskytuje p řijatelnou základní strukturu pro systém kontroly organizace pro organizace s více než 10 pracovníky údržby, závisející na složitosti organizace.

4. Dodatek 8 by m ěl být používán k řízení kontroly organizace.

AMC M.A.617 Zm ěny organizace oprávn ěné k údržb ě

Příslušnému ú řadu by m ěly být dostate čným zp ůsobem oznámeny jakékoliv navrhované zm ěny, aby bylo organizaci k údržb ě umožn ěno, být stále oprávn ěna, pokud tak odsouhlasí p říslušný ú řad b ěhem jednání o jakýchkoliv uvedených zm ěnách. Bez tohoto odstavce by m ěla být automaticky pozastavena platnost oprávn ění, ve všech p řípadech.

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

A – F – 13 Oddíl A/Hlava F Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

A – F – 14 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl A/Hlava G

Hlava G - Organizace k řízení zachování letové zp ůsobilosti

AMC M.A.704 Výklad řízení zachování letové zp ůsobilosti

1. Účel výkladu řízení zachování letové zp ůsobilosti je stanovení postup ů, prost ředk ů a metod organizace podle M.A. Hlavy G. Vyhov ění jeho obsahu zajistí vyhov ění požadavk ům Části-M.

2. Výklad řízení zachování letové zp ůsobilosti by m ěl obsahovat:

Část 0 Všeobecná organizace

Část 1 Postupy zachování letové zp ůsobilosti

Část 2 Systém jakosti nebo kontroly organizace (co je použitelné)

Část 3 Smluvní údržba (pro provozovatele) – řízení údržby (spolupráce s organizacemi k údržb ě v případ ě obchodní letecké dopravy)

Část 4 Postupy kontroly letové zp ůsobilosti (jestliže jsou použitelné)

3. V případ ě že organizace podle M.A. Hlavy G je oprávn ěná také podle jiné Části, smí být výklad nebo p říru čka požadovaná jinou Částí formulována na základ ě výkladu řízení zachování letové zp ůsobilosti ve spole čném dokumentu. Následuje p říklad pro slou čenou organizaci podle Části-145 a M.A. Hlavy G:

Výklad podle Části-145

Část 1 Vedení

Část 2 Postupy údržby

Část L2 Dopl ňkové postupy tra ťové údržby

Část 3 Systém jakosti a/nebo kontroly organizace (co je použitelné)

Část 4 Smlouvy s vlastníky/provozovateli

Část 5 Dodatky (vzor dokument ů)

Část 7 Dopln ěk FAA (jestliže je použitelný)

Část 8 Dopln ěk TCCA (jestliže je použitelný)

Část 3 by m ěla také pokrývat funkce p ředepsané v M.A.712 systém jakosti

Část 4 by m ěla také pokrývat smluvní údržbu (pro provozovatele) – řízení údržby (spolupráce s organizacemi k údržb ě v případ ě neobchodní letecké dopravy)

Měly by být zavedeny dopl ňkové části, které pokrývají následující:

Část 0 Všeobecná organizace

Část 6 Postupy zachování letové zp ůsobilosti

Část 9 Postupy kontroly letové zp ůsobilosti (jsou-li použitelné)

4. Personál by m ěl být seznámen s těmi částmi výkladu, které se vztahují k jeho úkol ům.

A – G – 1 Oddíl A/Hlava G Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

5. Organizace podle M.A. Hlavy G by m ěla ur čit ve výkladu, kdo je odpov ědný za zm ěny dokumentu.

6. Pokud schvalující p říslušný ú řad nerozhodne jinak, osoba odpov ědná za řízení systému jakosti nebo za kontrolu organizace by m ěla být odpov ědná za sledování a zm ěny výkladu, v četn ě souvisejících p říru ček postup ů, a za p ředložení navržených zm ěn schvalujícímu p říslušnému ú řadu. Schvalující p říslušný ú řad m ůže odsouhlasit postup, který stanoví, v části řízení zm ěny textu výkladu, které druhy zm ěn mohou být provedeny bez p ředchozího schválení p říslušného ú řadu.

7. Pro vydávání výkladu řízení zachování letové zp ůsobilosti m ůže provozovatel používat elektronické zpracování údaj ů (EDP – electronic data processing). Výklad řízení zachování letové zp ůsobilosti by m ěl být vytvo řen tak, aby byl dostupný pro schvalující p říslušný ú řad, ve form ě přijatelné pro p říslušný ú řad. Pozornost by m ěla být v ěnována slu čitelnosti systém ů vydávání EDP s nezbytným rozší řením výkladu řízení zachování letové zp ůsobilosti, jak intern ě tak extern ě.

8. Část 0 „Všeobecná organizace“ výkladu řízení zachování letové zp ůsobilosti by m ěla obsahovat spole čný závazek organizace podle M.A. Hlavy G, podepsaný odpov ědným vedoucím, který potvrzuje, že výklad řízení zachování letové zp ůsobilosti a jakékoliv související p říru čky, které definují organizace vyhovují Části-M a i nadále budou.

9. Prohlášení odpov ědného vedoucího k výkladu by m ělo zahrnovat zám ěr následujícího odstavce a v podstat ě m ůže být toto prohlášení použito beze zm ěny. Jakákoliv úprava prohlášení by nem ěla pozm ěnit smysl:

Tento výklad definuje organizaci a postupy na kterých je založeno oprávn ění k řízení zachování letové zp ůsobilosti podle M.A. Hlavy G p říslušného ú řadu*.

Tyto postupy jsou schválené níže podepsanými, a m ěly by být spln ěny, je-li to použitelné, aby se zajistilo, že všechny úkoly zachování letové zp ůsobilosti ….. (Uvést název provozovatele) …... letadlového parku a/nebo všech letadel smluvn ě vázaných v souladu s M.A.201 (e) s ….. (Uvést název organizace) …... jsou provedeny v čas a podle schválených norem.

Připouští se, že tyto postupy nep řeváží nutnost splnění jakéhokoliv nového nebo zm ěněného předpisu, který je ob čas vydán, pokud jsou tyto nové nebo zm ěněné p ředpisy v rozporu s těmito postupy.

Rozumí se, že p říslušný ú řad* schválí takovou organizaci, pokud je p říslušný ú řad* p řesv ědčen, že postupy a pracovní normy budou dodrženy. Rozumí se, že p říslušný ú řad* si vyhrazuje právo pozastavit, zm ěnit nebo zrušit platnost oprávn ění organizace k řízení zachování letové zp ůsobilosti podle M.A. Hlavy G nebo Osv ědčení leteckého provozovatele (AOC), je-li to vhodné, jestliže p říslušný úřad* shledá, že postupy a normy nejsou dodržovány.

Podepsáno …......

Datum …......

Odpov ědný vedoucí a …... (uvést postavení) …......

Za a jménem …... (uvést název organizace) …...... „

* Kde je uvedeno p říslušný ú řad, uve ďte prosím sou časný název organizace nebo administrativy schvalujícího p říslušného ú řadu, který vydává oprávn ění k řízení zachování letové zp ůsobilosti nebo AOC.

10. Kdykoliv dojde ke zm ěně odpov ědného vedoucího, je d ůležité zajistit, aby nový odpov ědný vedoucí podepsal p ři nejbližší p říležitosti prohlášení z odstavce 9 jako sou část souhlasu schvalujícího příslušného ú řadu.

Opomenutí provedení této činnosti zruší platnost oprávn ění k řízení zachování letové zp ůsobilosti podle M.A. hlavy G nebo AOC.

A – G – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl A/Hlava G

[11. Výklad by m ěl podle pot řeby obsahovat informace o tom, jak organizace k řízení zachování letové zp ůsobilosti vyhoví instrukcím CDCCL. ] [Rozhodnutí č. 2007/001/R, 20. 03. 2007]

Dodatek 5 obsahuje p říklad návrhu výkladu.

AMC M.A.705 Provozní prostory

Kancelá řské prostory v tomto p řípad ě zna čí takové prostory, které jejím uživatel ům,ať už jde o pracovníky řízení zachování letové zp ůsobilosti, plánování, technické dokumentace nebo pracovníky jakosti, umožní vykonávat jim stanovené úkoly zp ůsobem, p řispívajícím k dobré úrovni. V malé organizaci podle M.A. Hlavy G, m ůže p říslušný ú řad souhlasit s tím, aby tyto úkoly byly řízeny z jedné kancelá ře, pokud je p řesv ědčen, že je v ní dostate čný prostor a že každý úkol m ůže být proveden bez přílišného rušení. Kancelá řské prostory by m ěly také zahrnovat dostate čnou technickou knihovna a místnost pro nahlédnutí do dokumentace.

AMC M.A.706 Požadavky na personál

1. Osoba nebo skupina osob by m ěla p ředstavovat strukturu organizace k řízení zachování letové zp ůsobilosti a být odpov ědná za veškeré činnosti pro zachování letové zp ůsobilosti. V závislosti na velikosti provozu a uspo řádání organizace, lze činnosti rozd ělit pod jednotlivé vedoucí nebo je jakýmkoliv zp ůsobem kombinovat. Nicmén ě, jestliže je do praxe zavedený systém jakosti, m ěl by být od ostatních činností nezávislý.

2. Skute čný po čet zam ěstnaného personálu a jejich nezbytné kvalifikace závisí na provád ěných úkolech a tudíž závisí na velikosti a složitosti organizace (letadla pro všeobecné letectví, služební letadla, po čet letadel a typ ů, složitosti letadel a jejich stá ří a pro obchodní leteckou dopravu, sí ť leteckých tratí, tra ť nebo charterový let, ETOPS) a na množství a složitosti smluvní údržby. Proto se může po čet pot řebných osob a jejich kvalifikace velmi lišit od jedné organizace k druhé a jednoduchý program, který pokrývá celý rozsah není proveditelný.

3. K umožn ění toho, aby schvalující p říslušný ú řad odsouhlasil po čet pot řebných osob a jejich kvalifikace, by m ěla organizace provést rozbor provád ěných úkol ů, zp ůsobu, který zamýšlí pro jejich rozd ělení a/nebo kombinování t ěchto úkol ů, ur čit jak p řid ělí odpov ědnosti a stanovit po čet normohodin a kvalifika ční požadavky k provád ění úkol ů. Tento rozbor by m ěl být aktualizován p ři významných zm ěnách se z řetelem na náležitý pot řebný po čet a kvalifikace personálu.

4. Jmenovaná osoba nebo skupina osob by m ěla mít:

4.1. praktické zkušenosti a odbornou znalost v uplat ňování leteckých bezpe čnostních norem a provozních bezpe čnostních postup ů.

4.2. komplexní znalosti:

a) významných částí provozních požadavk ů a postup ů;

b) Provozní specifikace držitele Osv ědčení leteckého provozovatele, jsou-li použitelné;

c) pot řeby a obsahu významných částí Provozní p říru čky držitele Osv ědčení leteckého provozovatele, jsou-li použitelné;

4.3. znalosti systému jakosti;

4.4. pět let p říslušné praxe, z které alespo ň dva roky by m ěly být z leteckého pr ůmyslu, na příslušném postavení;

A – G – 3 Rozhodnutí č. 2007/001/R 20.03.2007 Oddíl A/Hlava G Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

4.5. příslušné vysokoškolské vzd ělání nebo kvalifikaci technika údržby letadel s dodate čným výcvikem p řijatelným pro schvalující p říslušný ú řad, „příslušné vysokoškolské vzd ělání“ znamená vysokoškolské vzd ělání ze studia letectví, techniky, elektrotechniky, elektroniky, avioniky nebo jiného, které je významné pro údržbu a zachování letové zp ůsobilosti letadel/letadlových celk ů;

4.6. důkladnou znalost výkladu organizace řízení zachování letové zp ůsobilosti;

4.7. znalost p říslušného(p říslušných) vzorového(vzorových) typu( ů) letadla(letadel) získanou prost řednictvím schváleného výcvikového kurzu;

4.8. znalost postup ů údržby.

AMC M.A.706 (e) Požadavky na personál

1. Příslušný ú řad provozovatele by m ěl pouze p řijmout, aby byl jmenovaný vedoucí pracovník zam ěstnán u organizace oprávn ěné podle Části-145, pokud se prokáže, že on/ona je jediný(á) dostupná p říslušný osoba v postavení, aby vykonávala tuto činnost, v rámci praktické pracovní vzdálenosti od provozovatelových kancelá ří.

2. Tento odstavec platí pouze pro smluvní údržbu a proto nepostihuje situace, kdy je organizace oprávn ěná podle Části-145 a provozovatel jedna organizace.

[AMC M.A.706 (f) Požadavky na personál

U technického personálu organizace k řízení zachování letové zp ůsobilosti by m ěl být vyžadován pokra čující výcvik týkající se bezpe čnosti palivových nádrží a s ní spojených kontrolních norem a postup ů údržby, zejména pak u personálu technické podpory zapojeného do řízení CDCCL, posuzování Servisních bulletin ů, plánování práce a řízení programu údržby. Návod EASA pro výcvik personálu zachování letové zp ůsobilosti organizace k řízení zachování letové zp ůsobilosti je uveden v Dodatku 12 k AMC M.A.706(f) a AMC M.B.102(c). ] [Rozhodnutí č. 2007/001/R, 20. 03. 2007]

AMC M.A.707 (a) Personál kontroly letové zp ůsobilosti

1. Personál kontroly letové zp ůsobilosti je požadován pouze, pokud organizace podle M.A. Hlavy G chce ud ělit práva pro kontrolu letové zp ůsobilosti, uvedená v M.A.711 (b).

2. Osoba kvalifikovaná podle AMC M.A.706, odstavec 4.5 by m ěla být považována za držitele rovnocenného leteckého vzd ělání.

3. Příslušný pr ůkaz zp ůsobilosti podle Části-66 je pr ůkaz zp ůsobilost B nebo C na pod-kategorii letadel, u kterých bude probíhat kontrola. Není nezbytné spl ňovat požadavky na praxi podle Části-66 v dob ě kontroly.

4. Zastávat postavení s příslušnými odpov ědnostmi znamená, že by m ěl personál kontroly letové zp ůsobilosti mít postavení v organizaci nezávislé od procesu řízení letové zp ůsobilosti nebo s úplnými pravomocemi pro proces řízení letové zp ůsobilosti celého letadla.

Rozhodnutí č. 2007/001/R A – G – 4 20.03.2007 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl A/Hlava G

[AMC M.A.708 (b)3 Řízení zachování letové zp ůsobilosti

Při řízení schvalování modifikací nebo oprav by m ěla organizace zajistit, že bude brán ohled na Omezení řízení konfigurace kritického návrhu. ] [Rozhodnutí č. 2007/001/R, 20. 03. 2007]

AMC M.A.708 (c) Řízení zachování letové zp ůsobilosti

1. Pokud není provozovatel oprávn ěn podle Části-145 nebo je provozovatelova organizace k údržb ě nezávislá, m ěla by být uzav řena smlouva mezi provozovatelem a organizací oprávněnou k údržb ě podle Části-145, která podrobn ě specifikuje práci, která má být provád ěna organizací k údržb ě. Dodatek 11 k těmto P řijatelným zp ůsob ům pr ůkazu podává více podrobností na toto téma.

2. Jak specifikace práce, tak ur čení odpov ědností by m ěly být jasné, jednozna čné a dostate čně podrobné, což by m ělo zajistit, že nevznikne žádné nedorozum ění mezi zú častn ěnými stranami (provozovatel, organizace k údržb ě a p říslušný ú řad), které by m ělo za následek situaci, kdy práce která má vliv na letovou zp ůsobilost nebo provozuschopnost letadla, není nebo nebude provedena.

3. Zvláštní pozornost by m ěla být v ěnována postup ům a odpov ědnostem, k zajišt ění toho, že veškerá údržba je provedená, jsou provedeny rozbory servisních bulletin ů a jsou u čin ěna rozhodnutí o provedení, jsou v čas dokon čeny všechny P říkazy k zachování letové zp ůsobilosti, a veškerá taková práce, v četn ě nepovinných modifikací, které jsou provedené podle schválených údaj ů a posledních norem.

4. V případ ě tra ťové údržby lze pro skute čný návrh smlouvy použít jako základ IATA Standard Ground Handling Agreement, ale to nezajiš ťuje, že je obsah smlouvy p řijatelný pro p říslušný ú řad provozovatele, a hlavn ě, že smlouva poskytuje provozovateli náležité uplatňování jeho odpov ědnosti za údržbu. Ty části smlouvy, které nemají žádný vliv na technické nebo provozní stránky letové zp ůsobilosti jsou mimo rozsah tohoto odstavce.

5. Je možné uzav řít smlouvu s dalším provozovatelem, který není p římo oprávn ěn podle Části- 145. V tomto p řípad ě by m ěl provozovatel ův výklad řízení zachování letové zp ůsobilosti obsahovat příslušné postupy k zajišt ění toho, že je veškerá smluvní údržba nakonec v čas provedená organizacemi oprávn ěnými podle Části-145 v souladu se smluvními údaji provozovatele. Zejména postupy systému kvality by m ěly klást d ůraz na sledování vyhov ění výše uvedenému. Seznam smluvních organizací oprávn ěných podle Části-145, nebo odkaz na tento seznam, by m ěl být obsažen ve výkladu řízení zachování letové zp ůsobilosti provozovatele.

6. Taková smlouva o provedení údržby nezbavuje provozovatele jeho celkové odpov ědnosti za zachování letové zp ůsobilosti. Konkrétn ě, pro p řijetí dohody o provád ění údržby, by měl být p říslušný úřad p řesv ědčen, že taková dohoda umožní provozovateli zajistit úplné vyhov ění odpov ědnostem podle M.A.201.

7. Účelem ustanovení M.A.708 (c) je zajistit, že veškerá údržba je provedena náležit ě oprávn ěnou organizací podle Části-145. To nezabra ňuje základní dohod ě o provád ění údržby s provozovatelem, který není takovou organizací, pokud prokáže, že taková dohoda je v zájmu provozovatele pro zjednodušení řízení jeho údržby, a provozovatel zachovává její p říslušnou kontrolu. Taková dohoda by nem ěla bránit provozovateli zajistit, že veškerá údržba je provád ěna organizací oprávn ěnou podle Části-145 a vyhovuje požadavk ům na odpov ědnost za zachování letové zp ůsobilosti podle M.A.201. Následují charakteristické p říklady takových dohod:

- Údržba letadlového celku:

Provozovatel m ůže shledat vhodn ějším mít p římého dodavatele, který by zasílal letadlové celky do příslušn ě oprávněných organizací, spíše než on sám, který posílá r ůzné typy letadlových celk ů do různých organizací oprávn ěných k údržb ě podle Části-145. Výhodou pro provozovatele je

A – G – 5 Rozhodnutí č. 2007/001/R 20.03.2007 Oddíl A/Hlava G Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M zjednodušené řízení údržby, tím že má jediné kontaktní místo pro údržbu letadlového celku. Provozovatel z ůstává stále odpov ědný za zajišt ění, že veškerá údržba je provedena organizací oprávn ěnou podle Části-145 a v souladu se schválenými normami.

- Údržba letadla, motoru a letadlového celku:

Provozovatel m ůže chtít uzav řít smlouvu o údržb ě s jiným provozovatelem stejného typu letadla, který není oprávn ěn podle Části-145. Typickým p řípadem je ten, který se vztahuje k pronájmu bez posádky mezi provozovateli, kde smluvní strany, z důvodu d ůslednosti a souvislosti (hlavn ě pro krátkodobou nájemní smlouvu) shledají vhodným udržovat letoun v rámci platné dohody o údržb ě. V případ ě, že se dohoda týká r ůzných dodavatel ů oprávn ěných podle Části-145, mohlo by být více zvládnutelné pro nájemce mít jedinou smlouvu s pronajímatelem. Taková smlouva by nem ěla být chápána jako p řevod odpov ědnosti na pronajímatele: nájemce, který je oprávn ěný provozovatel letadla, stále z ůstává odpov ědný za zachování letové zp ůsobilosti letounu, vykonáváním činností podle M.A.708, a zam ěstnáním skupiny osob a personálu pro řízení zachování letové zp ůsobilosti podle M.A.706.

V podstat ě, toto nem ění význam ustanovení M.A.201(h), které také požaduje, že provozovatel má stanovit písemnou smlouvu o provád ění údržby, p řijatelnou pro p říslušný ú řad provozovatele a, pro jakýkoliv typ dohody, která je vytvo řena, je po provozovateli požadováno, aby uplat ňoval stejnou úrove ň kontroly na smluvní údržbu, zejména prost řednictvím skupiny osob a personálu pro řízení zachování letové zp ůsobilosti podle M.A.706 (c) a systému jakosti, jak je popsán v M.A.712.

AMC M.A.708 (c) (1) Řízení zachování letové zp ůsobilosti – neplánovaná údržba

Význam tohoto odstavce je to, že smlouvy na provád ění údržby nejsou nutné, pokud provozovatel ův systém zachování letové zp ůsobilosti, schválený p říslušným ú řadem provozovatele, p řesn ě stanovuje, která p říslušná činnost údržby m ůže být objednána v rámci jednorázových zakázek. Toto zahrnuje ze zřejmých d ůvod ů, neplánovanou tra ťovou údržbu a také m ůže zahrnovat údržbu letadlových celk ů až po motory, pokud se p říslušný ú řad provozovatele považuje údržbu za zvládnutelnou v rámci zakázek, jak z hlediska objemu tak složitosti. M ělo by být poznamenáno, že tento odstavec znamená, že v případ ě, že je objednána údržba na základn ě zp ůsobem případ od p řípadu, m ěla by být uzav řena písemná smlouva o provedení údržby.

AMC M.A.710 (a) Kontrola letové zp ůsobilosti

1. Úpln ě zaznamenaná kontrola je p řekontrolování alespo ň t ěchto následujících kategorií dokument ů:

- doklad ů o zapsání do leteckého rejst říku - systému záznam ů zachování letové zp ůsobilosti letadla podle M.A.305 - systému technického deníku provozovatele podle M.A.306 - seznamu odložených závad, Seznamu minimálního vybavení, Seznamu povolených odchylek na draku, jestliže je to použitelné - Letové p říru čky letadla, v četn ě konfigurace letadla - Programu údržby letadla - údaj ů pro údržbu - příslušných pracovních blok ů - stavu P říkaz ů k zachování letové zp ůsobilosti - stavu modifikací a Servisních bulletin ů - list ů schválených modifikací a oprav - seznamu letadlových celk ů s omezenými provozními lhůtami

A – G – 6 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl A/Hlava G

- příslušný Formulá ř 1 EASA nebo rovnocenný - hlášení hmotnosti a vyvážení a seznamu vybavení - Příloh k Typovému Osv ědčení pro letadlo, motor a vrtuli Měly by být minimáln ě provedeny namátkové kontroly každé kategorie dokument ů. 2. Organizace podle M.A. Hlavy G by m ěla zpracovat postupy pro personál kontroly letové zp ůsobilosti, aby vytvo řil hlášení o vyhov ění, které potvrzuje, že výše uvedené bylo p řezkoumáno a shledáno jako vyhovující Části-M.

AMC M.A.710 (b) a (c) Kontrola letové zp ůsobilosti

1. Fyzický posudek by mohl vyžadovat činnosti posuzované jako údržba (nap ř. provozní zkoušky, zkoušky nouzového vybavení, vizuální prohlídky, které vyžadují otev ření krytu, atd.). V tomto případ ě, by po kontrole letové zp ůsobilosti mělo být vydáno uvoln ění do provozu v souladu s Částí-M.

2. Fyzický posudek m ůže zahrnovat p řezkoušení provedené b ěhem letu.

3. Organizace podle M.A. Hlavy G by m ěla zpracovat postupy pro personál kontroly letové zp ůsobilosti, aby vytvo řil hlášení o vyhov ění, které potvrzuje, že byl proveden fyzický posudek a byl shledán jako vyhovující.

4. Pro zajišt ění vyhov ění m ůže fyzický posudek zahrnovat p říslušnou namátkovou kontrolu položek.

AMC M.A.710 (e) Kontrola letové zp ůsobilosti

Kopie jak fyzického posudku, tak dokumentu hlášení o vyhov ění kontrole uvedených výše má být poslána p říslušnému ú řadu, spole čně s každým vydaným doporu čením.

AMC M.A.711 (b) Práva organizace

Pro organizaci není nezbytné, aby byla oprávn ěna k provád ění kontrol letové zp ůsobilosti. Pro tuto činnost m ůže být uzav řena smlouva s jinou p říslušn ě oprávn ěnou organizací. V takovém p řípad ě, by měla být kontrola letové zp ůsobilosti provedena každý rok a Osv ědčení kontroly letové zp ůsobilosti vydáno příslušným ú řadem následn ě po doporu čení.

AMC M.A.712 (a) Systém jakosti

1. Postupy by m ěly být udržovány aktuální, tak aby odrážely nejlepší praxi uvnit ř organizace. Je na odpov ědnosti všech zam ěstnanc ů hlásit jakékoliv problémy s postupy pomocí jejich vnit řních mechanism ů hlášení událostí.

2. Veškeré postupy, a zm ěny postup ů, by m ěli být p řed použitím ov ěř eny a m ěla by být potvrzena jejich platnost, je-li to možné.

3. Zp ětná vazba jako sou část systému by m ěla ur čit, po kom je požadováno, aby napravil jakékoliv nevyhov ění v každém konkrétním p řípad ě a postup, který má následovat, jestliže není náprava dokon čena v rámci p říslušného časového období. Nad postupy by m ěl dohlížet odpov ědný vedoucí, stanovený v M.A.706.

A – G – 7 Oddíl A/Hlava G Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

4. Hlášení z nezávislého auditu jakosti, odkazované v ustanovení AMC M.A.712 (b), by m ěly být zasílány p říslušnému odd ělení pro stanovení nápravného opat ření uvád ějící cílová data nápravy. Data nápravného opat ření mají být projednán s tímto odd ělením p řed tím, než odd ělení jakosti nebo jmenovaný auditor tyto termíny v hlášení potvrdí. Po p říslušném odd ělení se požaduje, aby provedlo nápravná opat ření a informovalo vedoucího jakosti nebo auditora jakosti o této náprav ě.

5. Odpov ědný vedoucí by m ěl s personálem po řádat pravidelné sch ůzky, aby zkontroloval stav nápravných opat ření, vyjma toho, že ve velkých organizacích takové sch ůzky mohou být přeneseny na základ ě denní nápln ě na vedoucího jakosti, jako p ředm ět sch ůzek s odpov ědným vedoucím, nejmén ě dvakrát za rok však s personálem vedení v rámci přezkoumání celkové činnosti a alespo ň jednou za p ůl roku p řijetí souhrnného hlášení o nálezech nevyhov ění.

AMC M.A.712 (b) Systém jakosti

1. Prvotními cíli systému jakosti je umožnit organizaci oprávn ěné podle M.A. Hlavy G, aby zajiš ťovala letovou zp ůsobilost letadel a setrvávala ve shod ě s požadavky Části-M.

2. Podstatným článkem systému jakosti je nezávislý audit.

3. Nezávislý audit je objektivní proces b ěžných namátkových kontrol ze všech hledisek schopnosti organizace oprávn ěné podle M.A. Hlavy G, provád ět řízení zachování letové zp ůsobilosti podle požadovaných norem a zahrnuje namátkovou kontrolu výrobku, protože ta je sou částí výsledku procesu.

4. Nezávislý audit p ředstavuje p řehled všech činností, které souvisejí s řízením zachování letové zp ůsobilosti. A je ur čen k dopln ění požadavk ů M.A.902 pro kontrolu letové zp ůsobilosti, aby byl přesv ědčen, že všechna letadla řízená organizací jsou stále letov ě zp ůsobilá.

5. Nezávislý audit by m ěl zajiš ťovat, že vyhov ění všem prvk ům M.A. Hlavy G je kontrolováno každý rok, v četn ě všech subdodavatelských činností, a toto m ůže být provád ěno jako úplný jednorázový úkon nebo rozd ěleno do období 1 roku v souladu s termínovým plánem. Nezávislý audit nepožaduje, aby každý postup byl kontrolován oproti každé skupin ě příbuzných produkt ů, když m ůže být prokázáno, že ur čitý postup je obecný pro více než jednu skupinu produkt ů a postup byl zkontrolován každý rok bez vyplývajících nález ů. V případ ě, že byl zaznamenán nález, m ěl by být konkrétní postup op ět zkontrolován oproti jiné další skupin ě produkt ů dokud – nebudou nálezy napraveny, po tomto se postup nezávislého auditu m ůže pro konkrétní postup opakovat během roku.

Pokud nejsou žádné nálezy spojené z bezpe čností, mohou být časová období auditu, stanovená v těchto P řijatelných zp ůsobech pr ůkazu, navýšena o 100% pod podmínkou souhlasu p říslušného úřadu.

6. V případ ě, že organizace má více než jedno schválené sídlo, systém jakosti by m ěl charakterizovat jak jsou za člen ěny do systému a obsahovat plán auditu pro každé sídlo každý rok.

7. Zpráva by m ěla být vystavena po každé, když je provád ěn audit, m ěla by popisovat, co bylo zkontrolováno a vyplývající nálezy ve vztahu k příslušným požadavk ům, postup ům a produkt ům.

8. Nezávislost auditu by m ěla být vždy stanovena zajišt ěním toho, že audity jsou provád ěny pracovníky, kte ří nejsou z hlediska funkce, postup ů nebo kontrolovaných produkt ů za toto odpov ědni.

9. Organizace by m ěla stanovit plán jakosti p řijatelný pro p říslušný ú řad, který vydal oprávn ění, aby prokázala kdy a jak často budou provád ěny audity činností požadovaných M.A. Hlavou G.

A – G – 8 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl A/Hlava G

AMC M.A.712 (f) Systém jakosti

Malá organizace je organizace, která řídí údržbu mén ě než 10 letadel. Tento po čet by m ěl být snížen o 50% v případ ě velkých letadel. P řed nahrazením systému kvality kontrolou organizace by m ěla být také zvážena kombinace letadel nebo typ ů letadel, víceú čelovost letadel a po čet oprávn ěných sídel organizace.

AMC M.A.713 Zm ěny organizace oprávn ěné k řízení zachování letové zp ůsobilosti

1. Tento odstavec pokrývá plánované zm ěny oprávn ění organizace k řízení zachování letové zp ůsobilosti. Zatímco požadavky, které se vztahují k Osv ědčení leteckého provozovatele, v četn ě jejich vydávání, zm ěny a zachování platnosti, jsou p ředepsány v příslušném p ředpisu, provozovatelé by si měli být v ědomi toho, že je tento odstavec obsažen v Části-M a m ůže ovlivnit zachování souhlasu k řízení zachování letové zp ůsobilosti.

2. Základní ú čel tohoto odstavce je umožnit organizaci k řízení zachování letové zp ůsobilosti zůstat oprávn ěnou, jestliže je odsouhlasena p říslušným ú řadem b ěhem jednání o jakýchkoliv stanovených zm ěnách. Oprávn ění by m ělo být bez tohoto odstavce v každém p řípad ě automaticky pozastaveno.

AMC M.A.714 Uchovávání záznam ů

1. Organizace podle M.A. Hlavy G by m ěla zajistit, že vždy obdrží úplná Osv ědčení o uvoln ění do provozu (CRS) od organizace oprávn ěné k údržb ě tak, aby požadované záznamy mohly být uchovány. Systém k uchovávání záznam ů by m ěl být p ředepsán ve Výkladu organizace k řízení zachování letové zp ůsobilosti.

2. Pokud organizace za řizuje za p říslušnou organizaci k údržb ě uchovávání kopií záznam ů zachování letové zp ůsobilosti jejím jménem, bude p řesto dále odpov ědná za záznamy podle ustanovení M.A.714, které se vztahuje k uchovávání/ochran ě záznam ů. Jestliže organizace p řestane řídit letovou zp ůsobilost letadla, je také odpov ědná za p řevedení záznam ů k jakékoliv jiné osob ě nebo organizaci, která řídí zachování letové zp ůsobilosti letadla.

3. Uchovávání záznam ů zachování letové zp ůsobilosti ve form ě p řijatelné pro p říslušný ú řad obvykle znamená papírovou podobu nebo po číta čovou databázi nebo kombinaci obou zp ůsob ů. Záznamy shromaž ďované na mikrofilmu nebo optickém disku jsou také přijatelné. Záznamy by m ěly zůstat čitelné po celou dobu požadované doby uchovávání.

4. Papírový systém by m ěl být ze silného materiálu, který může odolat b ěžnému zacházení a archivování.

5. Po číta čový systém by m ěl mít alespo ň jeden systém zálohování, který by m ěl být aktualizován alespo ň do 24 hodin po novém záznamu. Pro každou stanici je požadováno, aby zahrnovala bezpe čnostní ochranu proti schopnosti zm ěnit databázi neoprávn ěnou osobou.

6. Uložení záznam ů údržby na mikrofilmu nebo optickém médiu m ůže být provedeno kdykoliv. Záznamy by m ěly z ůstat čitelné po celou dobu požadované doby uchovávání.

A – G – 9 Oddíl A/Hlava G Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

A – G – 10 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl A/Hlava H

Hlava H – Osv ědčení o uvon ění do provozu - CRS

AMC M.A.801 (b) Osv ědčení o uvoln ění letadla do provozu

Osv ědčení o uvoln ění do provozu je nezbytné p řed letem, po dokon čení každého odstran ění závady, když letadlo provozuje lety mezi plánovanými kontrolami údržby.

AMC M.A.801 (d) Osv ědčení o uvoln ění letadla do provozu

1. Osv ědčení o uvoln ění letadla do provozu by m ělo obsahovat následující prohlášení:

a) "Osv ědčuje se, že práce ozna čené byly provedeny v souladu s předpisem Část-M, pokud není stanoveno jinak, a vzhledem k této práci se letadlo považuje za p řipravené k uvoln ění do provozu".

b) CRS vydané pilotem-vlastníkem by m ělo obsahovat následující prohlášení:

"Osv ědčuje se, že ozna čená omezená údržba provedená pilotem-vlastníkem byla provedena v souladu s předpisem Část-M, pokud není stanoveno jinak, a vzhledem k této práci se letadlo považuje za p řipravené k uvoln ění do provozu".

2. Osv ědčení o uvoln ění do provozu by se m ělo vztahovat k úkolu stanoveném v pokynu výrobce nebo provozovatele nebo v programu údržby letadla, který sám m ůže odkazovat na pokyn výrobce/provozovatele v P říru čce pro údržbu, servisním bulletinu, atd.

3. Vedle data provedení takové údržby by m ělo být uvedeno, kdy k této údržb ě došlo ve vztahu k jakémukoliv časovému omezení z hlediska životnosti nebo generální opravy, vyjád řenému kalendá řní dobou/letovými hodinami/ cykly/po čtem p řistání apod., podle toho jak je vyjád řeno.

4. Byla-li vykonána rozsáhlá údržba, je p řijatelné uvést v Osv ědčení o uvoln ění do provozu přehled údržby, pokud odkazuje jednozna čně na pracovní bloky, který obsahuje veškeré podrobnosti o provedené údržb ě. Informace o objemu práce by m ěla být zachována v záznamech pracovního bloku.

5. Osoba vydávající Osv ědčení o uvolnění do provozu by m ěla používat sv ůj obvyklý podpis, vyjma p řípadu použití po číta čového systému k uvoln ění do provozu. V tomto druhém p řípad ě je nutné příslušný ú řad p řesv ědčit, že pouze ur čitá osoba m ůže elektronicky vydat uvoln ění do provozu. Použití magnetické nebo optické osobní karty v kombinaci s osobním identifika čním číslem (PIN), které je známo pouze jeho nositeli a je zakódováno v po číta či, je jedním ze zp ůsob ů vyhov ění tomuto požadavku. Osv ědčující razítko je nepovinné.

6. Po dokon čení veškeré údržby by m ěli vlastníci, osv ědčující personál, provozovatelé a organizace k údržb ě zajistit, že mají jasný, výstižný, čitelný záznam o provedené práci.

7. V p řípad ě uvoln ění do provozu podle M.A.801 (b) 2, by m ěl osv ědčující personál uchovat veškeré záznamy nezbytné k prokázání toho, že veškeré požadavky pro vydání Osv ědčení o uvoln ění do provozu byly spln ěny.

AMC M.A.801 (e) Osv ědčení o uvoln ění letadla do provozu

1. Není schopen úplného vyhov ění pododstavci M.A.801 (b), znamená, že údržba požadovaná vlastníkem letadla nebo organizací podle M.A. Hlavy G, nemohla být dokon čena, což je bu ď zp ůsobeno uplynutím p řípustné doby odstavení pro údržbu letadla pro plánovanou prohlídku nebo kv ůli stavu letadla, které vyžaduje dodate čné odstavení pro údržbu.

A – H – 1 Oddíl A/Hlava H Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

2. Vlastník letadla nebo organizace podle M.A. Hlavy G je odpov ědná za zajišt ění toho, že veškerá požadovaná údržba byla p řed letem provedena. Proto by m ěl být vlastník letadla nebo organizace podle M.A. Hlavy G informován a souhlasit s odkladem úplného spln ění ustanovení M.A.801 (b). Potom m ůže být Osv ědčení o uvoln ění do provozu vydáno za podmínky uvedení podrobností odkladu, v četn ě podpisu vlastníka letadla, nebo organizace podle M.A. Hlavy G, p řipojeným na Osv ědčení.

3. Jestliže je Osv ědčení o uvoln ění do provozu vydáno po nedokon čené údržb ě, m ěl by být uchován záznam, který stanovuje jaké opat ření by m ělo být p řijato mechanikem, kontrolorem a osv ědčujícím personálem, aby upozornili na tuto záležitost vlastníka konkrétního letadla nebo organizaci podle M.A. Hlavy G, aby mohlo být vydání projednáno a rozhodnuto s vlastníkem nebo organizací podle M.A. Hlavy G.

AMC M.A.801 (f) Osv ědčení o uvoln ění letadla do provozu

"Vážn ě ohrozit bezpe čnost letu" znamená jakýkoliv p řípad, v kterém nemohl být zabezpe čen bezpe čný provoz nebo který mohl vést k nebezpe čnému stavu. To typicky zahrnuje, ale není to pouze omezeno na, významné praskliny, deformace, korozi nebo poruchu hlavní konstrukce, jakékoliv známky ho ření, elektrického jisk ření, významný únik hydraulické kapaliny nebo paliva a jakoukoliv poruchu nouzového nebo celkového systému. Pozdní provedení P říkazu k zachování letové zp ůsobilosti pro vyhov ění je také považováno za ohrožení letové bezpe čnosti.

AMC M.A.802 Osv ědčení o uvoln ění letadlového celku do provozu

Pokud oprávn ěná organizace provádí údržbu letadlového celku pro vlastní pot řebu, nemusí být Formulá ř 1 EASA nezbytn ě závislý na vnit řních postupech uvol ňování organizace, nicmén ě by m ěly být veškeré informace, požadované Formulá řem 1 EASA, dostate čně podrobn ě popsány v Osv ědčení o uvoln ění.

AMC M.A.803 Oprav ňování pilotem-vlastníkem

1. Pilot-vlastník by m ěl být držitelem platného pr ůkazu zp ůsobilosti pilota, který vydá nebo potvrzuje členský stát, pro typ letadla, na kterém bude prováděna údržba.

2. Soukrom ě provozované znamená, letadlo není provozováno podle ustanovení M.A.201 (h) a (i).

3. Pilot-vlastník by m ěl vydat pouze Osv ědčení o uvoln ění do provozu pro údržbu provedenou pilotem -vlastníkem a po prokázání zp ůsobilosti takové úkoly provád ět.

A – H – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl A/Hlava I

Hlava I – Osv ědčení kontroly letové zp ůsobilosti

AMC M.A.901 (a) Kontrola letové zp ůsobilosti letadla

Formulá ř 15a EASA vydávají p říslušné ú řady, zatímco Formulá ř 15b EASA je vydáván organizací podle M.A. Hlavy G.

AMC M.A.901 (b) Kontrola letové zp ůsobilosti letadla

1. Jestliže zachování letové zp ůsobilosti letadla není řízeno v souladu s dohodou uvedenou v Části-M, Dodatek 1 mezi vlastníkem a organizací podle M.A. Hlavy G, m ělo by být letadlo považováno za letadlo mimo řízené prostředí.

2. Skute čnost, že omezená údržba letadla provedená pilotem-vlastníkem, jak je definována v M.A.803 (b), není provád ěna organizací oprávn ěnou k údržb ě, nem ění se postavení letadla v řízeném prost ředí za p ředpokladu, že smluvn ě vázaná organizace podle M.A. Hlavy G byla informována o každém takovém provedení údržby.

AMC M.A.901 (c) 2 Kontrola letové zp ůsobilosti letadla

Pokud letadlo z ůstává uvnit ř řízeného prost ředí, pro prodloužení platnosti Osv ědčení kontroly letové zp ůsobilosti není požadována kontrola letové zp ůsobilosti, ale pouze ov ěř ení zachování vyhov ění s M.A.902 (b).

AMC M.A.901 (d) Kontrola letové zp ůsobilosti letadla

Doporu čení zaslané p říslušnému ú řadu by m ělo obsahovat alespo ň položky p ředepsané níže: a) Všeobecné informace

- informaci o organizaci podle M.A. Hlavy G - informaci o vlastníkovi/nájemci - datum a místo, kde byla dokumentována kontrola a proveden posudek letadla - doba a místo, kde m ůže být letadlo vid ěno, jestliže to požaduje p říslušný ú řad b) Informace o letadle - poznávací zna čka - typ - výrobce - výrobní číslo - odkaz na Letovou p říru čku - údaj o hmotnosti a t ěžišti - odkaz na program údržby c) Dokumenty p řipojené k doporu čení - kopie dokumentu o zápisu do leteckého rejst říku - kopie žádosti vlastníka o nové Osv ědčení kontroly letové zp ůsobilosti

A – I – 1 Oddíl A/Hlava I Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M d) Stav letadla - celkové doby a po čty let ů - seznam osob nebo organizací, které mají provád ět činnosti pro zachování letové zp ůsobilosti, v četn ě úkol ů údržby na letadle a jeho celcích poté co bylo vydáno poslední Osv ědčení kontroly letové zp ůsobilosti

e) Posudek letadla - detailní seznam prostor ů v letadla, které byly posuzovány a jejich stav f) Nálezy - seznam všech nález ů u čin ěných b ěhem kontroly letové zp ůsobilosti s provedenými nápravnými opat řeními. g) Prohlášení Prohlášení podepsané personálem kontroly letové zp ůsobilosti, který doporu čuje vydání Osv ědčení letové zp ůsobilosti.

Prohlášení by m ělo potvrdit, že letadlo v sou časném uspo řádání spl ňuje následující:

- Příkazy k zachování letové zp ůsobilosti k poslednímu publikovanému vydání, a; - Přílohu k Typovému Osv ědčení, a; - program údržby, a; - omezené provozní lh ůty letadlového celku, a; - správné rozložení hmotnosti a t ěžišt ě, které odráží sou časné uspo řádání letadla, a; - Část-21 z hlediska veškerých modifikací a oprav, a; - platnou letovou p říru čku, v četn ě dopl ňků, a; - provozní požadavky. Výše uvedené položky by m ěly jasn ě ur čit odkaz na údaje používané p ři stanovení vyhov ění; nap říklad by m ěl být stanoven po čet a vydání používaných P říloh k Typovému Osv ědčení.

Prohlášení by m ělo také potvrdit, že vše z výše uvedeného je náležit ě zapsáno a ov ěř eno v systému záznam ů zachování letové zp ůsobilosti letadla a/nebo technickém deníku provozovatele.

AMC M.A.901 (e) Kontrola letové zp ůsobilosti letadla

Vhodné kancelá ře by m ěly zahrnovat:

a) kancelá ř s b ěžným kancelá řským vybavením jako jsou pracovní stoly, telefony, kopírovací stroje, atd. pomocí kterých je možné provést kontrolu záznam ů údržby.

b) hangár, který je pot řeba pro fyzický posudek

Pokud není personál kontroly letové zp ůsobilosti p říslušného ú řadu p říslušn ě kvalifikovaný, je nezbytná podpora personálu, který je kvalifikovaný v souladu s Částí-66.

A – I – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl A/Hlava I

AMC M.A.903 (a) 1 Převod letadel zapsaných v leteckém rejst říku v rámci EU

Žadatel by m ěl informovat p říslušný ú řad v rámci předchozího členského státu zápisu do leteckého rejst říku, aby dal souhlas s řádným p řevodem informací mezi dv ěma p říslušnými ú řady b ěhem procesu p řevodu letadla.

AMC M.A.903 (b) Převod letadel zapsaných v leteckém rejst říku v rámci EU

V p řípad ě p řevodu letadla zapsaného v leteckém rejst říku v rámci EU, by si m ěl vlastník/provozovatel letadla ov ěř it, že p říslušný ú řad nového členského státu zápisu do leteckého rejst říku zapsal novou poznávací zna čku letadla do existujícího Osv ědčení kontroly letové zp ůsobilosti a potvrdil zm ěnu.

AMC M.A.904 (a) 1 Kontrola letové zp ůsobilosti letadel dovážených do EU

Žadatel by m ěl informovat p říslušný ú řad alespo ň 10 pracovních dn ů p ředem o čase a míst ě kontroly letové zp ůsobilosti, aby umožnil ú čast personálu ú řadu.

AMC M.A.904 (a) 2 Kontrola letové zp ůsobilosti letadel dovážených do EU

1. Pokud probíhá kontrola letové zp ůsobilosti letadla dovezeného do EU, m ěla by prob ěhnout kontrola letadla a p říslušných záznam ů, aby se ur čila práce, která má být provedena k prokázání letové zp ůsobilosti letadla.

2. Při ur čování provád ěné práce b ěhem kontroly letové zp ůsobilosti na letadle, by se m ělo brát v úvahu následující:

a) informace z ú řad ů t řetí zem ě, jako jsou vývozní Osv ědčení, základní informace úřadu; a,

b) informace o p ředchozí údržb ě letadla, jako jsou záznamy zachování letové zp ůsobilosti, letadlové, motorové, vrtulové, rotorové knihy a knihy sou částí s omezenou lh ůtou nebo karty je-li to vhodné, technický/letový/palubní deník, seznam odložených závad, celkové doby a po čty let ů, doby a po čty let ů od poslední údržby, předchozí letecké nehody, p ředchozí plán údržby, p ředchozí stav vyhov ění P říkaz ům k zachování letové zp ůsobilosti; a,

c) informace o letadle, jako jsou P řílohy k typovému Osv ědčení letadla, motoru, vrtule, Přílohy k Osv ědčení hluku a emisí, Letová p říru čka a dopl ňky; a,

d) stav zachování letové zp ůsobilosti letadla jako jsou, stav P říkaz ů k zachování letové zp ůsobilosti letadla a letadlového celku, stav servisních bulletin ů, stav údržby, stav všech letadlových celk ů s omezenou provozní lh ůtou, rozložení hmotnosti a t ěžišt ě, včetn ě seznamu vybavení; a,

e) stav modifikací a oprav letadla, který podrobn ě popisuje prvky jako jsou, navržené modifikace a opravy vlastníkem/provozovatelem, Doplňková typová Osv ědčení, a sou části požadující zna čení EPA (European parts approval); a,

f) uspo řádání kabiny letadla, jako je zastav ěné nouzové vybavení, uspo řádání pilotního prostoru, štítky, p řístrojová omezení, uspo řádání sedadel v pilotním prostoru; a,

A – I – 3 Oddíl A/Hlava I Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

g) údržba pot řebná pro dovoz, jako je zahrnutí modifikací pot řebných pro vyhov ění typové certifikace podle EASA, p řeklenovací kontrola ke spln ění nového programu údržby; a,

h) avionika, jako je, mimo jiné, rádio a naviga ční vybavení, vybavení pro IFR, zkouška digitálního zapisova če letových údaj ů (DFDR)/ zapisova če hlasu v pilotním prostoru (CVR), ELT 406 MHz kód a identifikace; a,

i ) kompenzování kompasu; a,

j) zvláštní provozní pravidla, jako jsou lety dvoumotorových letoun ů s prodlouženým doletem (ETOPS) / dálkové lety (LROPS), snížená minima vertikálních rozstup ů (RVSM), MNPS (specifikace minimální naviga ční výkonnosti), provoz za každého po časí (AWOPS), RNAV; a,

k) posudek letadla, v četn ě ov ěř ení shody s letovou p říru čkou a p řílohou, p řítomnost ohnivzdorných identifika čních štítk ů, shodu s poznávacími zna čkami v četn ě zápisu do rejst říku, p řítomnost a provozuschopnost nouzového vybavení, systémy vnit řního a vn ějšího osv ětlení, a,

l ) letovou kontrolu v četn ě systému řízení / pozemní kontrolu pilotního prostoru / motorovou zkoušku

3. Pokud není k dispozici žádná organizace podle M.A. Hlavy G oprávn ěná pro ur čité typy letadel, m ůže p říslušný ú řad provést kontrolu letové zp ůsobilosti v souladu s tímto odstavcem a ustanoveními M.A.902 (e) a M.B.902. V takovém p řípad ě, by m ěla být žádost o kontrolu letové zp ůsobilosti podána na p říslušný ú řad 30 dní p ředem.

AMC M.A.904 (b) Kontrola letové zp ůsobilosti letadel dovážených do EU

Doporu čení zaslané p říslušnému ú řadu by m ělo obsahovat alespo ň položky stanovené níže. a) veškeré informace vyhlášené AMC M.A.902 (d) b) Informace o letadle

- přid ělená poznávací zna čka - stát výrobce - předchozí poznávací zna čku - číslo vývozního Osv ědčení - čísla Typového Osv ědčení a P řílohy k typovému Osv ědčení - Typové Osv ědčení hluku a emisí a čísla P řílohy k typovému Osv ědčení - porovnání p ředchozího programu údržby s návrhem nového programu. c) Dokumenty p řipojené k doporu čení - kopie žádosti, a; - originál vývozního Osv ědčení, a; - kopie schválení letové p říru čky a jejích dopl ňků, a; - seznam P říkaz ů k zachování letové zp ůsobilosti k poslednímu publikovanému vydání, a; - návrh nového programu údržby, a; - stav všech letadlových celk ů s omezenou provozní lh ůtou, a;

A – I – 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl A/Hlava I

- správné rozložení hmotnosti a t ěžišt ě, které odráží sou časné uspo řádání letadla, a; - odkaz na schválení veškerých modifikací a oprav podle Části-21. d) Údržba - kopie pracovních blok ů, které požaduje organizace podle Hlavy G v četn ě podrobností o každé p řeklenovací kontrole, aby se zajistilo, že veškerá nezbytná údržba byla provedena. e) Letová kontrola letadla - kopie hlášení z letové kontroly

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

A – I – 5 Oddíl A/Hlava I Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

A – I – 6 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl B/Hlava A

ODDÍL B – Postupy pro p říslušný ú řad

Hlava A - Všeobecn ě

AMC M.B.102 (a) Příslušný ú řad – Všeobecn ě

1. Při rozhodnutí o požadované organiza ční struktu ře pro letovou zp ůsobilost, by m ěl p říslušný úřad p řezkoumat po čet Osv ědčení, která mají být vydána, po čet a velikost možných provozovatel ů, po čet organizací oprávn ěných k údržb ě podle M.A. Hlavy F a organizací oprávn ěných k řízení zachování letové zp ůsobilosti podle M.A. Hlavy G v rámci členského státu, stejn ě jako úrove ň činnosti civilního letectví, po čet a složitost letadel a velikost leteckého pr ůmyslu členského státu.

2. Příslušný ú řad by m ěl zachovat ú činné řízení d ůležitých úkol ů kontroly a nep řid ělit je takovým zp ůsobem, aby vlastníci letadel, provozovatelé, organizace oprávn ěné k údržb ě podle M.A. Hlavy F a organizace oprávn ěné k řízení zachování letové zp ůsobilosti podle M.A. Hlavy G, ve skute čnosti řídily sami sebe ve v ěcech letové zp ůsobilosti.

3. Uspo řádání organiza ční struktury by m ělo zajistit, že se p ři r ůzných úkolech a povinnostech příslušného ú řadu, nespoléhá na jednotlivce. To znamená, že zachování a nenarušení spln ění t ěchto úkol ů a povinností p říslušného ú řadu by m ělo také být zaru čeno v případ ě onemocn ění, úrazu nebo nep řítomnosti jednotlivých zam ěstnanc ů.

AMC M.B.102 (c) Příslušný ú řad - Kvalifikace a výcvik

Inspekto ři p říslušného ú řadu by m ěli mít:

1.1 praktické zkušenosti a odbornou znalost v uplatňování požadavk ů na letovou bezpe čnost a provozních bezpe čnostních postup ů;

1.2 celkovou znalost:

a) příslušných částí provád ěcích p ředpis ů, certifika čních specifikací a poradenského materiálu;

b) postup ů p říslušného ú řadu;

c) práv a povinností inspektora;

d) systém ů jakosti;

e) řízení zachování letové zp ůsobilosti.

1.3 výcvik metod auditu

1.4 5 let praxe, která dovoluje inspektorovi pracovat samostatn ě. Ta m ůže zahrnovat praxi získanou b ěhem výcviku k získání kvalifikace podle odstavce 1.5.

1.5 příslušné vysokoškolské vzd ělání nebo kvalifikaci technika údržby letadel s dopl ňkovým vzd ěláním. „příslušné vysokoškolské vzd ělání“ znamená vysokoškolské vzd ělání získané studiem oboru letectví, strojírenství, elektrotechniky, elektroniky, avioniky nebo jiným studiem p říslušným údržb ě a zachování letové zp ůsobilosti letadel /letadlových celk ů.

[1.6 znalost p říslušného vzorku typu( ů) letadla(letadel) získaných prost řednictvím schváleného výcvikového kurzu, v četn ě výcviku týkajícího se bezpe čnosti palivových nádrží (FTS), jak je popsáno v Dodatku 12 k AMC M.A.706(f) a AMC M.B.102(c). ] [Rozhodnutí č. 2007/001/R, 20. 03. 2007 ]

B – A – 1 Rozhodnutí č. 2007/001/R 20.03.2007 Oddíl B/Hlava A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

1.7 znalost norem údržby.

2. Krom ě technické zp ůsobilosti by inspekto ři m ěli mít vysoký stupe ň bezúhonnosti, m ěli by být nestranní p ři provád ění svých úkol ů, m ěli by být diskrétní a m ěli by mít dobré znalosti lidské povahy.

3. Měl by být vypracován program pro pokra čovací výcvik, který dává inspektor ům možnost, v pravidelných intervalech, navštívit p říslušné výrobce a zú čast ňovat se odborných sympozií, stejn ě jako výcvikových nebo udržovacích kurz ů k získání p římých v ědomostí o novém vývoji. Jako všeobecný p řístup, není pro inspektory vhodné, aby získali odbornou kvalifikaci od t ěch jednotek z jejich p římé řídící pravomoci.

AMC M.B.102 (d) Organizace p říslušného ú řadu - Postupy

Dokumentované postupy by m ěly obsahovat následující informace:

a) Ustanovení p říslušného(p říslušných) ú řadu( ů) členským státem.

b) Titul(y) a jméno(a) vedoucího(vedoucích) p říslušného ú řadu a jejich povinnosti a odpov ědnosti.

c) Organiza ční schéma znázor ňující související vazby odpov ědnosti nad řízených osob.

d) Postup, které stanovují kvalifikaci pro personál spole čně se seznamem personálu oprávn ěným podepisovat Osv ědčení.

e) Všeobecný popis provozních prostor.

f) Postupy, které stanovují jak p říslušný(é) ú řad(y) zajiš ťuje(í) pln ění Části –M.

AMC M.B.104 (a) Uchovávání záznam ů

1. Systém uchovávání záznam ů by m ěl zajistit, že všechny záznamy jsou p řístupné kdykoliv je to pot řeba v přim ěř ené dob ě. Tyto záznamy by m ěly být uspo řádány odpovídajícím zp ůsobem prost řednictvím p říslušného ú řadu (chronologicky, v abecedním po řádku, atd.)

2. Všechny záznamy obsahující citlivé údaje týkající se žadatel ů nebo organizací by m ěly být uchovávány bezpe čným zp ůsobem a s řízeným p řístupem k zajišt ění d ůvěrnosti tohoto druhu údaj ů.

3. Veškeré po číta čové technické vybavení užívané k zajišt ění záložních údaj ů by m ělo být skladováno v míst ě odlišném od místa obsahujícím pracovní údaje a v prost ředí, které zajiš ťuje, že tyto údaje z ůstávají i nadále ve vyhovujícím stavu. Když dojde ke zm ěnám technického nebo programového vybavení m ěla by být v ěnována zvláštní pé če zajišt ění toho, že všechny nezbytné údaje jsou stále p řístupné p řinejmenším b ěhem celého období, které je stanoveno v M.B.104 (c) a/nebo (e).

AMC M.B.104 (f) Uchovávání záznam ů

Případy, kdy musí být záznamy zp řístupn ěny, by m ěly být omezeny na:

- incidenty a letecké nehody, - nálezy vzhledem k programu pr ůběžného sledování letadla, v kterém jsou zapojeny organizace oprávn ěné jiným p říslušným ú řadem, k ur čení základní p říčiny, - letadla p řevážn ě provozovaná v jiném členském stát ě,

B – A – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl B/Hlava A

- letadlo d říve provozované v jiném členském stát ě, - organizaci, která má oprávn ění v několika členských státech. Pokud jsou záznamy požadovány z jiného členského státu, m ěly by být jasn ě stanoven d ůvod žádosti. Záznamy mohou být zp řístupn ěny zasláním kopie nebo dáním souhlasu k jejich nahlédnutí.

AMC M.B.105 (a) Vzájemná vým ěna informací

Typickým p řípadem, kdy je vzájemná vým ěna informací nezbytná, je p řípad, kdy je letadlo p řevád ěno uvnit ř EU podle M.A.903. Pokud je oznámen takový p řevod, m ěl by p říslušný ú řad informovat příslušný ú řad, kde bude letadlo zapsáno do leteckého rejst říku o každých známých problémech převád ěného letadla. Krom ě toho, by m ěl p říslušný ú řad, kde bude letadlo zapsáno do leteckého rejst říku zajistit, že prvn ě jmenovaný p říslušný ú řad byl řádn ě informován, že letadlo odlet ělo.

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

B – A – 3 Oddíl B/Hlava A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

B – A – 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl B/Hlava B

Hlava B - Zodpov ědnost

Je postupn ě zpracováváno

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

B – B – 1 Oddíl B/Hlava B Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

B – B – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl B/Hlava C

Hlava C – Zachování letové zp ůsobilosti

AMC M.B.301 (a) Program údržby

Aby p říslušný ú řad zápisu do leteckého rejst říku prov ěř il vyhov ění M.A.302, inspektor, který provádí audit by m ěl projít výcvikem pro zpracování a řízení programu údržby.

AMC M.B.301 (b) Program údržby

1. Pokud se posuzuje program údržby letadla vzhledem k oprávn ění, m ěl by p říslušný ú řad ov ěř it, že je program údržby p řijatelný pro zachování letové zp ůsobilosti ur čitého letadla, které je uvedené na seznamu a je vhodné pro zamýšlený provoz, životní prost ředí a plánované využití.

2. Příslušný ú řad by m ěl p ři posuzování obsah ů brát v úvahu zdroje dokumentu, nap říklad doporu čený program údržby výrobc ů, zprávu Výboru pro p řezkoumání systému údržby (MRB – Maintenance review board), vlastní zkušenosti provozovatele, nebo jiný schválený program.

3. Příslušný ú řad se m ůže rozhodnout vydat navrhovaný plán údržby pro letouny s pístovým motorem nebo skupinu letoun ů s pístovým motorem s maximální vzletovou hmotností menší než 2730 Kg. Pokud se vlastníci/provozovatelé letoun ů s pístovým motorem s maximální vzletovou hmotností menší než 2730 Kg rozhodnou používat navrhovaný plán údržby p říslušného ú řadu, veškerá rozdílná doporu čení výrobce by m ěla být zapracována do kone čného programu údržby, aby mohl být schválen.

4. Kopie schváleného programu údržby by m ěla být uchována p říslušným ú řadem, dokud není schválen organizací oprávn ěnou podle M.A. Hlavy G.

5. Dokumentace vydaná p říslušným ú řadem pro schválení programu údržby provozovatele m ůže obsahovat podrobnosti o tom, kdo m ůže vydávat Osv ědčení o uvoln ění do provozu, v jakékoliv situaci a m ůže charakterizovat, které úkoly jsou považovány za složité úkoly údržby nebo omezenou údržbu pilota-vlastníka podle Dodatku VIII k Části-M.

6. V případ ě obchodní letecké dopravy nebo velkých letadel, zpracování schváleného programu údržby provozovatele je závislý na dostate čně uspokojivých zkušenostech z provozu, který řádn ě prob ěhl. Všeobecn ě, úkol považovaný za rozši řující omezení MRB, by m ěl být dostate čně opakován několikrát v daném intervalu, p řed tím než má být navržen jako rozši řující. Dodatek 1 k AMC M.A.302 a M.B.301 (b) podává více informací.

7. Příslušný ú řad m ůže na za čátku provozu letadla nebo činnosti provozovatele schválit neúplný program údržby, pod podmínkou omezení oprávn ění programu údržby do doby, která nep řesáhne jakoukoliv požadovanou ješt ě neschválenou údržbu.

8. Jestliže není p říslušný ú řad nadále p řesv ědčen, že m ůže být udržován bezpe čný provoz, může být schválení programu údržby nebo jeho části pozastaveno nebo zrušeno. P řípady, které vyvolají takové opat ření zahrnují:

8.1 Provozovatel m ění využití letadla;

8.2 Vlastník nebo organizace oprávn ěná podle M.A. Hlavy G nebyla schopna zajistit, aby program údržby odrážel pot řeby údržby letadla, kterými m ůže být bezpe čný provoz zaru čen.

B – C – 1 Oddíl B/Hlava C Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

AMC M.B.301 (c) Program údržby

1. Pro schválení programu údržby prost řednictvím postupu, který je stanoven organizací podle M.A. Hlavy G by m ělo být po organizaci požadováno, aby p říslušnému ú řadu prokázala , že je zp ůsobilá, má postupy a zajiš ťuje uchovávání záznam ů, které umožní organizaci analyzovat spolehlivost letadla, pokyny držitele Typového Osv ědčení, a jiné související kritérium provozní a údržby.

2. Podle složitosti letadla a povahy provozu by m ěly postupy programu údržby obsahovat spolehlivou soust řed ěnou údržbu a postupy monitorování stavu programu údržby a mít postupy, které se vztahují k řízení programu, které obsahují následující opat ření:

a) rozší ření nebo úprava úkolu

b) přezkoumání programu údržby

c) zhodnocení Servisních bulletin ů nebo Servisních informací

d) provedení kontroly letadlového celku a konstrukcí v provozu

e) zm ěnu programu údržby

f) kontrolu ú činnosti postupu údržby a jejich zm ěnu

g) kontrolu dokumentu a vyhodnocení pro plánování údržby (MPD – Maintenance Planning Document) výrobce

h) kontrolu a vyhodnocení Příkaz ů k zachování letové zp ůsobilosti

i) spolupráce vlastník/údržba/organizace podle M.A. Hlavy G

j) výcvik

3. Pokud p říslušný ú řad požaduje, m ěla by organizace p řijmout opat ření pro ú čast zástupce příslušného ú řadu na sch ůzkách uspo řádaných z důvodu rozvahy nad dopady údržby, které vyplývají z kontroly výše uvedených opat ření.

AMC M.B.301 (d) Program údržby

Programy a veškeré s ním spojené údaje letové zp ůsobilosti, v četn ě takových údaj ů používaných pro zd ůvodn ění rozší ření program ů musí být dostupné na požádání p říslušného ú řadu.

AMC M.B.303 (b) Sledování zachování letové zp ůsobilosti

1. Namátkové posudky výrobku letadla zahrnují:

a) detailní posudky provedené b ěhem rozsáhlé údržby, která pln ě zahrnuje vybrané stránky letové zp ůsobilosti letadla.

b) posudky na odbavovací ploše provedené b ěhem provozu ke sledování z řejmého stavu letové zp ůsobilosti letadla.

c) posudek provád ěný b ěhem letu, jakmile je p říslušným ú řadem považován za nezbytný.

B – C – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl B/Hlava C

2. Příslušný ú řad by m ěl provád ět namátkové posudky výrobku letadel zapsaných v jeho leteckém rejst říku, aby ov ěř il, že:

a) stav letadel b ěhem namátkového posudku vzhledem k normám je přijatelný pro zachování platnosti Osv ědčení letové zp ůsobilosti,

b) provozovatelovo/vlastníkovo řízení letové zp ůsobilosti jeho letadel je ú činné,

c) bylo dosahováno vyhovujících úrovní zachování letové zp ůsobilosti,

d) oprávn ění a pr ůkazy zp ůsobilosti ud ělené organizacím a osobám jsou stále používány odpovídajícím zp ůsobem k dosažení požadovaných úrovní.

AMC M.B.303 (c) Sledování zachování letové zp ůsobilosti

Každý p říslušný ú řad by m ěl vytvo řit ro ční program posudk ů, který vybírá letadlo a/nebo provozovatele, v závislosti na znalosti prost ředí, provozních podmínek, úrovních letové zp ůsobilosti a na p ředchozích zkušenostech v posuzování. Program by m ěl být používán k ur čení provozovatele/letadlového parku/letadla, kte ří zp ůsobují nejv ětší znepokojení.

AMC M.B.303 (d) Sledování zachování letové zp ůsobilosti letadla

1. Dodatek 3 k těmto P řijatelným zp ůsob ům pr ůkazu uvádí p říklad uspo řádání detailního ro čního programu posudku. Vzor 14 klí čových faktor ů, které ohrožují letovou zp ůsobilost ur čené na vzorku by měly být posouzeny b ěhem každého posudku a posudek by m ěl zahrnovat letadlo jako vzorový výrobek. Posudek by m ěl být „hlubokým pr ůř ezem“ vybraných sou částí nebo systém ů a veškeré nálezy by m ěly být zaznamenány. Inspektor by m ěl ve spolupráci s vlastníky, provozovateli a organizacemi k údržb ě ur čit základní p říčinu každého potvrzeného nálezu.

2. Krom ě toho, by m ěl být zpracován ro ční program posudk ů na odbavovací ploše, založený na geografických umíst ěních, který bere v úvahu činnost na letišti, a který se zam ěř uje na klí čové záležitosti, které mohou být posouzeny v přijatelném čase bez zbyte čného zdržení letadla.

3. Inspektor by se m ěl p řesv ědčit, že nalezená základní p říčina a p řijatá nápravná opat ření jsou odpovídající náprav ě nedostatku a zabrání opakování události.

4. V případ ě, že je hodnotící návšt ěva sledování zachování letové zp ůsobilosti spojena s dozorem oprávn ěné organizace, potom to m ůže být bráno jako p řísp ěvek v procesu sledování oprávn ěné organizace.

B – C – 3 Oddíl B/Hlava C Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

B – C – 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl B/Hlava D

Hlava D – Normy údržby

Je postupn ě zpracováváno

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

B – D – 1 Oddíl B/Hlava D Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

B – D – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl B/Hlava E

Hlava E – Letadlové celky

Je postupn ě zpracováváno

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

B – E – 1 Oddíl B/Hlava E Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

B – E – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl B/Hlava F

Hlava F – Organizace k údržb ě

AMC M.B.602 (a) První oprávn ění

1. "Ú ředn ě písemn ě oznámit" znamená, že by m ěl být pro tuto činnost použit Formulá ř 4 EASA (Dodatek 10). S výjimkou odpov ědného vedoucího, by m ěla Formulá ř 4 EASA vyplnit každá osoba jmenovaná na postavení požadovanou v ustanovení M.A.606 (b).

2. V p řípad ě schválení P říru čky organizace údržby odpov ědným vedoucím, obsahuje závazné prohlášení podepsané odpov ědným vedoucím, které znamená ú řední schválení.

AMC M.B.602 (b) První oprávn ění

Příslušný ú řad by m ěl písemn ě oznámit schválení P říru čky organizace údržby.

AMC M.B.602 (c) První oprávn ění

1. Příslušný ú řad by m ěl stanovit kým a jak by m ěl být audit veden. Nap říklad pro jednotlivé situace bude nezbytné ur čit, zda je pro ur čitou situaci nejvhodn ější ur čit jeden audit provád ěný velkým týmem nebo řadu audit ů provád ěných malými auditorskými týmy nebo po četné skupiny audit ů provád ěných jednotlivým pracovníkem.

2. Audit m ůže být proveden na základ ě skupiny typov ě p říbuzných produkt ů. Nap říklad, v případ ě že organizace s kvalifikací pro letadla Socata TB20 a Piper PA 28, se audit zam ěř í pouze na jeden typ pro úplnou kontrolu vyhov ění. V závislosti na výsledku, m ůže být pro druhý typ požadována pouze namátková kontrola, vzhledem k těm činnostem, které jsou chápány jako nevyhovující z hlediska prvního typu.

3. Inspektor p říslušného ú řadu provád ějící audit by m ěl vždy zajistit, že je on/ona doprovázen(a) po celou dobu auditu doprovázen(a) nad řízeným odborn ě kvalifikovaným pracovníkem organizace. Důvod pro to, aby byl doprovázen(a), je zajistit, že organizace si pln ě uv ědomuje jakékoliv nálezy během auditu.

4. Inspektor provád ějící audit by m ěl nad řízeného odborn ě kvalifikovaného pracovníka organizace na záv ěr auditu o všech provedených nálezech informovat.

AMC M.B.602 (e) První oprávn ění

1. Nálezy by m ěly být zaznamenány formou zprávy z auditu s do časnou kategorizací jako je úrove ň 1 nebo 2. Následn ě po návšt ěvě auditu, která ur čí konkrétní nálezy, by m ěl p říslušný ú řad přezkoumat do časné úrovn ě nálezu, které upraví jestliže je to nutné a zm ění kategorizaci z "do časné" na "potvrzenou".

2. Veškeré nálezy by m ěly být žadateli písemn ě potvrzeny do 2 týdn ů po návšt ěvě auditu.

3. Příslušný ú řad m ůže mít d ůvod, když nalezne problémy v žadatelov ě organizaci, pochybovat o jejím vyhov ění. V takovém p řípad ě, by m ěla být organizace v čas informována o možném nevyhov ění, a že problém bude p řezkoumán v rámci p říslušného ú řadu p řed tím než bude u čin ěno rozhodnutí. Jestliže p řezkoumáním usoudí, že nejsou žádné nálezy, potom posta čí ústní schválení organizace.

B – F – 1 Oddíl B/Hlava F Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

AMC M.B.602 (f) První oprávn ění

1. Zpráva z auditu by m ěla být vytvo řena na Formulá ři 6F EASA (viz Dodatek 6).

2. Přezkoumání jakosti se zprávou z auditu v souladu s Formulá řem 6F EASA by m ělo být provedeno oprávn ěnou nezávislou osobou jmenovanou p říslušným ú řadem. P řezkoumání by m ělo vzít v úvahu p říslušné odstavce M.A. Hlavy F, za řazení úrovn ě nález ů a provedená záv ěre čná opat ření. P řijatelná kontrola formulá ře auditu by m ěla být vyjád řena podpisem na formuláři auditu.

AMC M.B.602 (g) První oprávn ění

Zprávy z auditu by m ěly obsahovat datum objasn ění každého nálezu, spole čně s odkazem na zprávu příslušného ú řadu nebo dopis, který potvrzuje objasn ění.

AMC M.B.603 (a) Vydání oprávn ění

1. Pokud se oprávn ění vztahuje k více než jednomu p říslušnému ú řadu, m ělo by být oprávn ění ud ěleno sou časn ě p říslušnými ú řady členských stát ů na jejichž území jsou další provozní prostory organizace k údržb ě umíst ěny. Z praktických d ůvod ů by m ělo být první oprávn ění ud ěleno na základ ě spole čné návšt ěvy auditu schvalujícího p říslušného ú řadu a p říslušných ú řad ů členských stát ů na jejichž území jsou další provozní prostory organizace k údržb ě umíst ěny. Auditem, který se vztahuje k obnovení oprávn ění by m ěl být pov ěř en Členský stát na jehož území je provozní prostor organizace k údržb ě umíst ěn. Formulá ř o výsledku auditu a doporu čení by m ělo být potom p ředloženo schvalujícímu p říslušnému ú řadu.

2. Oprávn ění týkající se M.A. Hlavy F by m ělo vycházet pouze ze zp ůsobilosti organizace a nem ělo by být omezeno odkazem na individuáln ě certifikované výrobky podle EASA.

Nap říklad, jestliže je organizace zp ůsobilá provád ět údržbu série Cessna 100 v rámci omezení M.A. Hlavy F, v rozsahu oprávn ění by m ělo být uvedeno A2 Cessna 100 série a ne Cessna 172 RG, konkrétní letadlový kód pro jedno z mnoha sérií Cessna 100.

AMC M.B.603 (c) Vydání oprávn ění

Číselná řada čísel oprávn ění by m ěla být jedine čná pro konkrétní organizaci oprávn ěnou k údržb ě.

AMC M.B.604 (b) Pr ůběžný dozor

1. Pokud se rozhodl p říslušný ú řad, že je nezbytné, aby se série návšt ěv auditu stala úplným auditem organizace oprávn ěné k údržb ě, m ěl by program ur čit, jaké prvky oprávn ění budou pokryty každou návšt ěvou.

2. Doporu čuje se, aby se část auditu zam ěř ila na zprávy o vlastním vnit řním sledování organizace vytvo řené kontrolou organizaci, aby se ur čilo jestli organizace rozpoznává a napravuje svoje problémy.

3. Při úsp ěšném záv ěru auditu( ů) v četn ě kontroly p říru čky, by m ěl být inspektorem, který vykonává audit vypln ěn formulá ř zprávy z auditu v četn ě všech zaznamenaných nález ů, záv ěre čných opat ření a doporu čení. Pro tuto činnost by m ěl být použit Formulá ř 6F EASA.

B – F – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl B/Hlava F

4. Inspektorem p říslušného ú řadu, který provádí posudky m ůže být požadována pomoc pro dokon čení audit ů ur čité položky b ěhem p ředchozího období 23 m ěsíc ů, v závislosti na 4 podmínkách:

a) audit ur čité položky by m ěl být stejný jako ten, který požaduje poslední zm ěna M.A. Hlavy F, a

b) měla by být dostate čná evidence záznam ů o tom, že byly takové audity ur čité položky provedeny a že byla p řijata veškerá nápravná opat ření, a

c) Inspektor p říslušného ú řadu provád ějící posudky by se m ěl p řesv ědčit, že není d ůvod se domnívat, že se zhoršila úrove ň s ohledem na tyto audity ur čité položky, které mají stanovit op ětovnou spolehlivost;

d) audity ur čité položky, které mají stanovit op ětovnou spolehlivost by m ěly být provád ěny ne pozd ěji než po 24 m ěsících po posledním auditu položky.

AMC M.B.605 (b) 1 Nálezy

Při nálezu úrovn ě 1 m ůže být pro p říslušný ú řad nezbytné zajistit, že je provedena další údržba a op ětovná certifikace všech dot čených výrobk ů, v závislosti na povaze nálezu.

AMC M.B.606 Zm ěny

1. Zm ěny vztahující se ke jmenovaným osobám

Příslušný ú řad by m ěl mít p řim ěř enou kontrolu nad každou zm ěnou, která se vztahuje k personálu uvedeném v ustanovení M.A.606 (a) a (b). Takové zm ěny budou vyžadovat zm ěnu P říru čky.

2. Doporu čuje se, aby byla udržována jednoduchá p říloha o stavu P říru čky, která obsahuje informaci kdy byla zm ěna p řijata p říslušným ú řadem a kdy byla schválena.

3. Příslušný ú řad by m ěl ur čit kategorii zm ěn P říru čky, které mohou být zapracovány prost řednictvím nep římého schválení. V takovém p řípad ě by m ěl být postup uveden v části zm ěn Příru čky organizace údržby.

4. Organizace oprávn ěná k údržb ě by m ěla p ředložit každou zm ěnu P říru čky p říslušnému ú řadu, ať už kv ůli schválení zm ěny p říslušným ú řadem nebo nep římo schválenou zm ěnu. V p řípad ě, že zm ěna vyžaduje schválení p říslušného ú řadu, p říslušný ú řad by m ěl, pokud vyhov ěla, dát toto najevo písemným schválením. V p řípad ě, že je zm ěna p ředložena po postupu nep římého schválení, m ěl by příslušný ú řad písemn ě potvrdit p řijetí.

5. Následující zm ěny oprávn ění podle M.A. Hlavy F by nem ěly být p ředm ětem postupu nep římého schválení:

- Zm ěna jména/názvu - Zm ěna odpov ědného vedoucího - Zm ěna adresy - Zm ěna rozsahu oprávn ění a kvalifikace - Nové za řízení - Každé další zm ěny oprávn ění stanovené p říslušným ú řadem.

B – F – 3 Oddíl B/Hlava F Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

B – F – 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl B/Hlava G

Hlava G Organizace k řízení zachování letové zp ůsobilosti

AMC M.B.701 (a) Žádost

1. Příslušný ú řad by nem ěl p ředpokládat, že dokumenty uvedené v M.B.701 (a) budou předloženy v úplném stavu s první žádostí o ud ělení nebo zm ěnu, jelikož každý m ůže požadovat oprávn ění podle svého vlastního uvážení, a to m ůže podléhat změně, jako výsledek posudku příslušného ú řadu b ěhem odborného hodnocení. Pracovní verze dokument ů by m ěla být p ředložena při nejbližší p říležitosti, tak aby mohlo za čít hodnocení žádosti. Ud ělení nebo zm ěna nem ůže být dokon čena dokud p říslušný ú řad nevlastní úplné dokumenty.

2. Tato informace je požadována, aby bylo p říslušnému ú řadu umožn ěno provád ět zkoumání, ur čit množství nezbytné práce údržby a sídla v kterých bude vykonávána.

3. Žadatel by m ěl informovat p říslušný ú řad, kde se uskute ční údržba na základn ě a plánovaná tra ťová údržba a podat podrobné informace o každé smluvní údržb ě, která je krom ě toho poskytována v reakci na ustanovení M.A.201 (h) nebo M.A.708 (c).

4. V dob ě žádosti, by m ěl mít provozovatel pro p říslušné časové období zavedené do praxe dohody na veškerou údržbu na základn ě a plánovanou tra ťovou údržbu, schválené p říslušným úřadem. Provozovatel by m ěl v pravý čas ustanovit další dohody p řed tím než je údržba provedena.

Smlouvy pro údržbu na základn ě pro kontroly dlouhodobé životnosti mohou být uzav řeny na základ ě jednorázových smluv, když p říslušný ú řad toto považuje za odpovídající letadlovému parku provozovatele.

AMC M.B.702 (a) První oprávn ění

1. "Formáln ě písemn ě oznámit" znamená, že by m ěl být použit pro tuto činnost Formulá ř 4 EASA S výjimkou odpov ědného vedoucího, by m ěla Formulá ř 4 EASA vyplnit každá osoba jmenovaná na postavení požadované v ustanovení M.A.706 (b), (c) a (d).

2. V p řípad ě schválení Výkladu organizace řízení zachování letové zp ůsobilosti odpov ědným vedoucím, obsahuje závazné prohlášení podepsané odpov ědným vedoucím, které znamená formální schválení.

AMC M.B.702 (b) První oprávn ění

1. Příslušný ú řad by m ěl písemn ě oznámit schválení Výkladu organizace řízení zachování letové zp ůsobilosti.

2. Výklad organizace řízení zachování letové zp ůsobilosti by m ěl obsahovat smlouvy pro subdodavatelské úkoly řízení zachování letové zp ůsobilosti uzav řené provozovateli. P říslušný ú řad by měl ov ěř it, zda byly spln ěny p ři schvalování Výkladu normy stanovené v AMC M.A.201 (h) 1.

AMC M.B.702 (c) První oprávn ění

1. Příslušný ú řad by m ěl stanovit kým a jak by m ěl být audit veden. Nap říklad pro velké organizace bude nezbytné ur čit, zda je pro ur čitou situaci nejvhodn ější ur čit jeden audit provád ěný velkým týmem nebo řadu audit ů provád ěných malými auditorskými týmy nebo po četné skupiny audit ů provád ěných jednotlivým pracovníkem.

B – G – 1 Oddíl B/Hlava G Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

2. Doporu čuje se, aby byl audit provád ěn na základ ě skupiny typov ě p říbuzných produkt ů protože nap říklad v případ ě organizace s kvalifikací na Airbus A310 a A 320 se audit zam ěř í pouze na jeden typ pro úplnou kontrolu vyhov ění. V závislosti na výsledku, m ůže být pro druhý typ požadována pouze namátková kontrola, vzhledem k těm činnostem, které jsou chápány jako nevyhovující z hlediska prvního typu.

3. Když se ur čuje rozsah auditu a to, které činnosti organizace budou hodnoceny b ěhem auditu, musí být brány v úvahu práva oprávn ěné organizace, nap říklad oprávn ění k provád ění kontrol letové zp ůsobilosti.

4. Inspektor p říslušného ú řadu provád ějící audit by m ěl vždy zajistit, že on/ona je po celou dobu auditu doprovázen(a) nad řízeným odborn ě kvalifikovaným pracovníkem organizace. Obvykle je to vedoucí jakosti. D ůvod pro to, aby byl doprovázen(a), je zajistit, že organizace si pln ě uv ědomuje jakékoliv nálezy b ěhem auditu

5. Inspektor provád ějící audit by m ěl nad řízeného odborn ě kvalifikovaného pracovníka organizace na záv ěr auditu o všech provedených nálezech informovat.

AMC M.B.702 (e) První oprávn ění

1. Nálezy by m ěly být zaznamenány na formulá ři zprávy z auditu s do časnou kategorizací jako je úrove ň 1 nebo 2. Následn ě po návšt ěvě auditu, která ur čí konkrétní nálezy, by m ěl p říslušný ú řad přezkoumat do časné úrovn ě nálezu, které upraví jestliže je to nutné a zm ění kategorizaci z "do časné" na "potvrzené".

2. Veškeré nálezy by m ěly být žadateli písemn ě potvrzeny do 2 týdn ů po návšt ěvě auditu.

3. Příslušný ú řad m ůže mít d ůvod, když nalezne problémy v žadatelov ě organizaci, pochybovat o jejím vyhov ění. V takovém p řípad ě, by m ěla být organizace v čas informována o možném nevyhov ění, a že problém bude p řezkoumán v rámci p říslušného ú řadu p řed tím než bude u čin ěno rozhodnutí. Jestliže p řezkoumáním usoudí, že nejsou žádné nálezy, potom posta čí ústní schválení organizace.

AMC M.A.702 (f) První oprávn ění

1. Zpráva z auditu by m ěla být vytvo řena na Formulá ři 13 EASA (viz Dodatek 7).

2. Přezkoumání jakosti se zprávou z auditu v souladu s Formulá řem 13 EASA by m ělo být provedeno oprávn ěnou nezávislou osobou jmenovanou p říslušným ú řadem. P řezkoumání by m ělo vzít v úvahu p říslušné odstavce M.A. Hlavy G, za řazení úrovn ě nález ů a provedená záv ěre čná opat ření. P řijatelná kontrola formulá ře auditu by m ěla být vyjád řena podpisem na Formulá ři 13 EASA.

AMC M.A.702 (g) První oprávn ění

Zprávy z auditu by m ěly obsahovat datum objasn ění každého nálezu, spole čně s odkazem na zprávu příslušného ú řadu nebo dopis který potvrzuje objasn ění.

AMC M.B.703 (a) Vydání oprávn ění

1. Pokud se oprávn ění vztahuje k více než jednomu p říslušnému ú řadu, m ělo by být oprávn ění ud ěleno sou časn ě p říslušnými ú řady členských stát ů na jejichž území jsou další provozní prostory organizace k řízení zachování letové zp ůsobilosti umíst ěny. Z praktických d ůvod ů by m ělo být první oprávn ění ud ěleno na základ ě spole čné návšt ěvy auditu schvalujícího příslušného ú řadu

B – G – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl B/Hlava G

a příslušných ú řad ů členských stát ů na jejichž území jsou další provozní prostory organizace k řízení zachování letové zp ůsobilosti umíst ěny. Auditem, který se vztahuje k obnovení oprávn ění by m ěl být pov ěř en Členský stát na jehož území je provozní prostor organizace k řízení zachování letové zp ůsobilosti umíst ěn. Formulá ř o výsledku auditu a doporu čení by m ělo být potom p ředloženo schvalujícímu p říslušnému ú řadu.

2. Oprávn ění by m ělo být založeno na programech údržby letadla vzhledem k vyhov ění M.A. Hlav ě G a nem ělo by být omezeno odkazem na letadla individuáln ě certifikované podle EASA.

POZNÁMKA: Nap říklad, jestliže je organizace zp ůsobilá provád ět údržbu série Airbus A 300 v rámci omezení M.A. Hlavy G, v rozsahu oprávn ění by m ělo být uvedeno Airbus A 300 série podle programu údržby XXX a Airbus A 300-600 série podle programu údržby YYY.

AMC M.B.703 (c) Vydání oprávn ění

Číselná řada by m ěla být jedine čná pro konkrétní organizaci oprávn ěnou k řízení zachování letové zp ůsobilosti podle Části-M Hlavy G.

AMC M.B.703 (d) Vydání oprávn ění

1. Oprávn ění organizace k řízení zachování letové zp ůsobilosti provozovatele by m ělo být ur čeno prost řednictvím prohlášení, které obsahuje následující informace:

a) Číslo Osv ědčení leteckého provozovatele (AOC);

b) Název/jméno provozovatele;

c) Typ(y) letadla(letadel) pro které(á) byla organizace k řízení zachování letové zp ůsobilosti oprávn ěna;

d) Identifika ční odkaz na provozovatel ův schválený(é) program(y) údržby;

e) Identifika ční odkaz na provozovatel ův schválený Výklad organizace řízení zachování letové zp ůsobilosti;

f) Jakákoliv omezení k oprávn ění ud ělená p říslušným ú řadem provozovatele;

g) Jakékoliv subdodavatele, kte ří pracují v systému jakosti provozovatele.

2. Pro prohlášení z pododstavce 1 m ůže být použit Formulá ř 14 EASA.

3. V p řípad ě, že je organizace k řízení zachování letové zp ůsobilosti provozovatele je, v rámci dohody s vlastníkem, oprávn ěná k řízení letové zp ůsobilosti letadel nepoužívaných v obchodní letecké doprav ě, a/nebo k provád ění kontrol letové zp ůsobilosti, m ěla by být tato práva zapsána ve Formulá ři 14 EASA.

AMC M.B.704 (b) Pr ůběžný dozor

1. Pokud se rozhodl p říslušný ú řad, že je nezbytné, uskute čnit sérii auditních návšt ěv, aby byl audit organizace oprávn ěné k řízení letové zp ůsobilosti úplný, měl by program ur čovat, jaké prvky oprávn ění budou pokryty každou návšt ěvou.

2. Doporu čuje se, aby se část auditu zam ěř ila na dva stále pokra čující aspekty oprávn ění podle M.A. Hlavy G, a to zprávy o vlastním vnit řním sledování jakosti organizace vytvo řené personálem sledujícím jakost, aby se ur čilo jestli organizace rozpoznává a napravuje svoje problémy, a za druhé na po čet oprávn ění/povolení ud ělených vedoucím jakosti.

B – G – 3 Oddíl B/Hlava G Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

3. Při úsp ěšném záv ěru auditu( ů) v četn ě kontroly výkladu, by m ěl být inspektorem, který vykonává audit vypln ěn formulá ř zprávy z auditu v četn ě všech zaznamenaných nález ů, záv ěre čných opat ření a doporu čení. Pro tuto činnost by m ěl být použit Formulá ř 13 EASA.

4. Inspektorem p říslušného ú řadu, který provádí posudky m ůže být požadována pomoc pro dokon čení audit ů ur čité položky b ěhem p ředchozího období 11 m ěsíc ů, v závislosti na 4 podmínkách:

a) audit ur čité položky by m ěl odpovídat tomu, který požaduje poslední zm ěna M.A. Hlavy G, a

b) měla by být dostate čná evidence záznam ů o tom, že byly takové audity ur čité položky provedeny a že byla p řijata veškerá nápravná opat ření, a

c) inspektor p říslušného ú řadu provád ějící posudky by se m ěl p řesv ědčit, že není d ůvod se domnívat, že se zhoršily normy s ohledem na tyto audity ur čité položky, které mají stanovit op ětovnou spolehlivost ;

d) audity ur čité položky, které mají stanovit op ětovnou spolehlivost by m ěly být provád ěny ne pozd ěji než po 12 m ěsících po posledním auditu položky.

5. Pokud je provád ění provozovatelových úkol ů řízení zachování letové zp ůsobilosti p ředm ětem subdodavatelských smluv, m ěl by být ve všech subdodavatelských organizacích p říslušným ú řadem provozovatele proveden audit, v období které nep řesáhne 12 m ěsíc ů, aby se zajistilo úplné vyhov ění M.A. Hlav ě G. P ři t ěchto auditech, by m ěl inspektor p říslušného ú řadu, který vykonává audit, vždy zajistit, že je on/ona doprovázen(a) po celou dobu auditu nad řízeným členem technického personálu provozovatel. Veškeré nálezy by m ěly být zaslány provozovateli a m ěly by být napraveny.

AMC M.B.705 (b) 1 Nálezy

1. Při nálezu úrovn ě 1 by m ěl p říslušný ú řad informovat vlastníka/provozovatele a p říslušný ú řad každého potencionáln ě ovlivn ěného letadla, aby mohlo být p řijato nápravné opat ření, aby se zajistilo, že jsou pravd ěpodobné nebezpe čné podmínky na t ěchto letadlech p řed dalším letem odstran ěny .

2. Krom ě toho, nález úrovn ě 1 by mohl vést k tomu, že se zjistí na letadle nevyhov ění, jak je předepsáno M.B.303 (g). V takovém p řípad ě by m ělo být p řijato náležité opat ření, jak je uvedeno v M.B.303 (h).

AMC M.B.706 Zm ěny

1. Zm ěny vztahující se ke jmenovaným osobám

Příslušný ú řad by m ěl mít p řim ěř enou kontrolu nad každou zm ěnou, která se vztahuje k personálu uvedeném v ustanovení M.A.706 (a), (b), (c) a (d). Takové zm ěny budou vyžadovat zm ěnu Výkladu.

2. Doporu čuje se, aby byla udržována jednoduchá p říloha o stavu Výkladu, která obsahuje informaci, kdy byla zm ěna p řijata p říslušným ú řadem a kdy byla schválena.

3. Příslušný ú řad by m ěl ur čit kategorii zm ěn Výkladu, které mohou být zapracovány prost řednictvím nep římého schválení. V takovém p řípad ě by m ěl být postup uveden v části zm ěn schváleného Výkladu organizace řízení zachování letové zp ůsobilosti.

4. Organizace oprávn ěná k řízení zachování letové zp ůsobilosti by m ěla p ředložit každou zm ěnu Výkladu p říslušnému ú řadu, a ť už kv ůli schválení zm ěny p říslušným ú řadem nebo nep římo schválenou zm ěnu. V p řípad ě, že zm ěna vyžaduje schválení p říslušného ú řadu, p říslušný ú řad by měl, pokud vyhov ěla, dát toto najevo písemným schválením. V p řípad ě, že je zm ěna p ředložena podle postupu nep římého schválení, m ěl by p říslušný ú řad písemn ě potvrdit p řijetí.

B – G – 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl B/Hlava G

5. Následující zm ěny oprávn ění podle M.A. Hlavy G by nem ěly být p ředm ětem postupu nep římého schválení: - Zm ěna názvu - Zm ěna odpov ědného vedoucího - Zm ěna adresy - Zm ěna rozsahu oprávn ění a kvalifikace - Nový provozní prostor - Každé další zm ěny oprávn ění stanovené p říslušným ú řadem.

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

B – G – 5 Oddíl B/Hlava G Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

B – G – 6 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl B/Hlava H

Hlava H - Osv ědčení o uvoln ění do provozu - CRS

Je postupn ě zpracováváno.

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

B – H – 1 Oddíl B/Hlava H Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

B – H - 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Oddíl B/Hlava I

Hlava I – Osv ědčení kontroly letové zp ůsobilosti

AMC M.B.901 Zhodnocení doporu čení

1. Výsledek ov ěř ení a zkoumání doporu čení by m ěl být žadateli zaslány do 30 dn ů. Jestliže bylo před vydáním Osv ědčení kontroly letové zp ůsobilosti požadováno nápravn ě opat ření, m ůže p říslušný úřad ur čit další období pro zhodnocení požadované nápravné činnosti.

2. Ov ěř ení prohlášení o vyhov ění, které požaduje ustanovení M.B.901 neznamená op ětovné vydání Osv ědčení kontroly letové zp ůsobilosti, Nicmén ě by m ěl p říslušný ú řad ov ěř it, že organizace podle M.A. Hlavy G provedla úplné a d ůkladné zhodnocení letové zp ůsobilosti letadla.

3. V závislosti na obsahu doporu čení, minulosti konkrétního letadla, a znalosti organizace podle M.A. Hlavy G, která vytvá ří doporu čení pokud jde o zkušenosti/praxi, po čet a nápravu nález ů a předchozí doporu čení, se bude rozsah zkoumání lišit. Proto, kdykoliv je to možné, měla by být osoba provád ějící vyšet řování zapojena v dozoru organizace podle M.A. Hlavy G, která vytvá ří doporu čení.

4. V n ěkterých p řípadech, m ůže inspektor ur čit, že je nutné zajistit:

- fyzický posudek letadla, nebo; - úplnou nebo částe čnou kontrolu letové zp ůsobilosti.

V takovém p řípad ě, by m ěl inspektor informovat dostate čně v čas organizaci podle M.A. Hlavy G, která vytvá ří doporu čení tak, aby je mohla sama zajistit podle M.A.901 (e).

Krom ě toho, by m ěla být tato část zkoumání provedena p říslušným personálem kontroly letové zp ůsobilosti v souladu s M.B.902 (b).

5. Inspektor by m ěl vydat Osv ědčení kontroly letové zp ůsobilosti pouze, pokud je p řesv ědčen, že letadlo je letov ě zp ůsobilé.

AMC M.B.902 (b) Kontrola letové zp ůsobilosti p říslušným ú řadem

1. Osoba kvalifikovaná v souladu s AMC M.B.102 (c), pododstavec 1.5 by m ěla být považována, za osobu, která je držitelem rovnocenného vzd ělání k vysokoškolskému v leteckém oboru.

2. Příslušný pr ůkaz zp ůsobilosti podle Části-66 je pr ůkaz zp ůsobilosti kategorie B nebo C pro podkategorii letadel, které jsou podrobeny kontrole. V dob ě kontroly není nutné spl ňovat poslední požadavky na praxi z Části-66 ani být držitelem typové kvalifikace na konkrétní letadlo.

3. Zastávat postavení s p říslušnými odpov ědnostmi znamená, že by m ěl mít personál kontroly letové zp ůsobilosti postavení v rámci p říslušného ú řadu, která oprav ňuje takovou osobu podepisovat jménem p říslušného ú řadu.

4. Osoba z p říslušného ú řadu, která provádí kontroly letové zp ůsobilosti nebo kontroly pro obnovení Osv ědčení letové zp ůsobilosti v členském stát ě, p řed vstupem v platnost Části-M by m ěla být pokládána za osobu, která spl ňuje ustanovení M.B.902 (b).

B – I – 1 Oddíl B/Hlava I Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

AMC M.B.902 (c) Kontrola letové zp ůsobilosti p říslušným ú řadem

Záznam personálu kontroly letové zp ůsobilosti by m ěl minimáln ě obsahovat:

- Jméno, - Datum narození, - Základní vzd ělání, - Praxi, - Kvalifikaci vysokoškolskou v leteckém oboru a/nebo podle Části-66, - Uznávaný po čáte ční výcvik - Uznávaný typový výcvik - Uznaný pokra čovací výcvik - Praxi v zachování letové zp ůsobilosti a v rámci organizace, - Odpov ědnosti za b ěžnou práci

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

B – I – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 1

Dodatek 1 k AMC M.A.302 a AMC M.B.301 (b) OBSAH PROGRAMU ÚDRŽBY

1 Všeobecné požadavky

1.1 Program údržby by m ěl obsahovat následující základní informace.

1.1.1 Typ/model a poznávací zna čku letadla, motor ů a, kde je to použitelné, APU a vrtulí.

1.1.2 Jméno/název a adresu vlastníka, provozovatele nebo organizace oprávn ěné podle M.A. Hlavy G, která řídí letovou zp ůsobilost letadla.

1.1.3 Číslo oprávn ění, datum vydání a číslo vydání schváleného programu údržby.

1.1.4 Prohlášení podepsané vlastníkem, provozovatelem nebo organizací oprávn ěnou podle M.A. Hlavy G, která řídí letovou zp ůsobilost letadla ve smyslu, že údržba uvedeného letadla bude provád ěna podle programu a že program bude kontrolován a aktualizován jak je požadováno.

1.1.5 Obsahy/seznam platných stran a jejich stav revize dokumentu.

1.1.6 Kontrolní lh ůty, které odrážejí o čekávanou využitelnost letadla. Taková využitelnost by m ěly být stanovena a zahrnovat toleranci ne v ětší než 25%. Pokud se využití neo čekává, mohou být zahrnuta také omezení kalendá řní dobou.

1.1.7 Postupy pro rozší ření stanovených kontrolních lh ůt, je-li to použitelné a p řijatelné pro p říslušný úřad zápisu do leteckého rejst říku.

1.1.8 Ustanovení k záznamu data a odkazu na schválené zm ěny zapracované do programu údržby.

1.1.9 Podrobnosti o úkolech p ředletové údržby, které jsou vykonávány personálem údržby.

1.1.10 Úkoly a lh ůty (intervaly/ četnosti) v kterých by m ěla být každá část letadla, motor ů, APU, vrtulí, letadlových celk ů, p říslušenství, vybavení, p řístroj ů, elektrické a radiové aparatury, spole čně se souvisejícími systémy a zástavbami kontrolována. Toto by m ělo zahrnovat druh a stupe ň požadované prohlídky.

1.1.11 Lh ůty v kterých by m ěly být letadlové celky kontrolovány, čišt ěny, mazány, dopln ěny, se řízeny a zkoušeny.

1.1.12 Je-li to použitelné, podrobnosti z požadavků systému stá ří letadel, spole čně s jakýmkoliv specifikovaným programem namátkových kontrol.

1.1.13 Je-li to použitelné, podrobnosti ze specifických program ů údržby konstrukce, které jsou vydané držitelem typového Osv ědčení, v četn ě, ale nemezujíce se na:

a) Údržba soudržnosti konstrukce po p řípustném poškození a Program dopl ňkové prohlídky konstrukce.

b) Programy údržby konstrukce vyplývající z p řezkoumání servisních bulletin ů, vytvo řených držitelem typového Osv ědčení.

c) Prevenci koroze a kontrolu. d) Hodnocení opravy.

e) Rozsáhlé únavové poškození.

Dod. 1 – 1 Dodatek 1 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

[1.1.14. V p řípad ě pot řeby, podrobnosti Omezení řízení konfigurace kritického návrhu spolu s příslušnými postupy.

1.1.15 Je-li to použitelné, prohlášení o omezení platnosti z hlediska celkových po čtů let ů/kalendá řních termín ů/letových hodin pro konstruk ční program v odstavci 1.1.13.

1.1.16 Lh ůty v kterých by m ěly být provedeny generální opravy a/nebo vým ěny prost řednictvím nových nebo generálkovaných letadlových celk ů.

1.1.17 Odkaz na ostatní dokumenty schválené Agenturou, které obsahují podrobnosti z úkol ů údržby, které souvisejí s povinnými omezeními životnosti, Požadavky na osv ědčování údržby (CMR) a p říkazy k zachování letové zp ůsobilosti (AD).

POZNÁMKA: Aby se zabránilo neúmyslným odchylkám od t ěchto úkol ů nebo interval ů, nem ěly by být tyto položky zahrnuty v hlavní části dokumentu programu údržby, nebo v jakémkoliv systému řízení plánování, bez specifického ozna čení jejich stupn ě závaznosti.

1.1.18 Podrobnosti z, nebo odkaz na jakýkoliv požadovaný program spolehlivosti nebo statistické metody pr ůběžného dozoru.

1.1.19 Prohlášení, že by metody a postupy ke spln ění programu m ěly být podle norem specifikovaných v pokynech pro údržbu držitele typového Osv ědčení. V p řípad ě že se schválené metody a postupy liší, m ělo by se na n ě prohlášení odkazovat.

1.1.20 Každý uvád ěný úkol údržby, by m ěl být definován v oddílu definic programu. ] [Rozhodnutí č. 2007/001/R, 20. 03. 2007]

2 Programová základna

2.1 Program údržby letadla vlastníka nebo organizace oprávn ěné podle M.A. Hlavy G by m ěl být obvykle založen na zpráv ě Výboru pro p řezkoumání systému údržby (MRB - Maintenance review board), kde je to použitelné, a na dokumentu plánování údržby držitele typového Osv ědčení nebo článku 5 p říru čky údržby, (tj. doporu čený program údržby výrobce).

Struktura a úprava t ěchto doporu čení pro údržbu m ůže být p řepsána vlastníkem nebo organizací oprávn ěnou podle M.A. Hlavy G, aby lépe vyhovovala provozu a kontrole konkrétního programu údržby.

2.2 Pro nov ě typov ě certifikovaná letadla, pro které neexistuje p ředchozí schválený program údržby, bude pro vlastníka nebo organizací oprávn ěnou podle M.A. Hlavy G nezbytné, aby zcela zhodnotili doporu čení výrobce (a zprávu MRB, kde je to použitelné), spole čně s dalšími informacemi o letové zp ůsobilosti, aby vytvo řili reálný program ke schválení .

2.3 Pro existující typy letadel je pro provozovatele p řípustné provést porovnání s d říve schválenými programy údržby. Nem ělo by se p ředpokládat, že program schválený pro jednoho vlastníka nebo organizaci oprávn ěnou podle M.A. Hlavy G by mohl být schválený automaticky pro ostatní.

Když se posuzuje existující program, m ělo by se vytvo řit hodnocení využitelnosti letadla/letadlového parku, četnosti p řistání, zástavby vybavení a zejména, zkušenosti vlastníka nebo organizace oprávn ěné podle M.A. Hlavy G p ři hodnocení stávajícího programu.

V p řípad ě, že není p říslušný ú řad p řesv ědčen, že navrhovaný program údržby lze používat tak jak je, měl by si p říslušný ú řad vyžádat p říslušné zm ěny, takové jako dopl ňkové úkoly údržby nebo omezení četnosti kontroly, je-li to nezbytné.

[2.4 Omezení řízení konfigurace kritického návrhu (CDCCL) Jestliže byla držitelem TC/STC identifikována pro daný typ letadla omezení CDCCL, m ěly by být vytvo řeny instrukce pro údržbu. CDCCL se vyzna čují vlastnostmi zástavby nebo letadlového celku letadla, které by m ěly být zachovány b ěhem modifikace, zm ěny, opravy nebo plánované údržby po dobu provozní životnosti letadla nebo p říslušného letadlového celku nebo letadlové části. ] [Rozhodnutí č. 2007/001/R, 20. 03. 2007]

Rozhodnutí č. 2007/001/R Dod. 1 – 2 20.03.2007 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 1

3 Zm ěny

Zm ěny (opravy) schváleného programu údržby by m ěly být provedeny vlastníkem nebo organizací oprávn ěnou podle M.A. Hlavy G, aby odrážely zm ěny v doporu čeních držitele typového Osv ědčení, modifikací, provozní zkušenosti, nebo to, co je požadováno p říslušným ú řadem.

4 Povolené odchylky od lh ůt údržby

Vlastník nebo organizace oprávn ěná podle M.A. Hlavy G se mohou odchýlit od lh ůt p ředepsaných v programu pouze se schválením p říslušného ú řadu nebo prost řednictvím postupu uvedeném v programu údržby a schváleném p říslušným ú řadem.

5 Pravidelné p řezkoumání obsahu programu údržby

5.1 Schválené programy údržby vlastníka nebo organizace oprávn ěné podle M.A. Hlavy G by měly být podrobeny pravidelné kontrole, aby se zajistilo, že odrážejí platná doporu čení držitele typového Osv ědčení, kontroly vzhledem ke zpráv ě MRB, jestliže je to použitelné, závazné požadavky a pot řeby údržby letadla.

5.2 Vlastník nebo organizace oprávn ěná podle M.A. Hlavy G by m ěla p řezkoumat podrobné požadavky alespo ň každý rok pro zachování platnosti na základ ě provozních zkušeností.

6 Programy spolehlivosti

6.1 Použitelnost

6.1.1 Program spolehlivosti by m ěl být vytvo řen v následujících p řípadech:

a) program údržby letadla je založen na metod ě MSG-3 (Maintainance Steering Group)

b) program údržby letadla obsahuje podmínku sledování letadlových celk ů

c) program údržby letadla neobsahuje časová období generální opravy pro veškeré významné systémové letadlové celky.

d) pokud je stanoven Dokumentem pro plánování údržby výrobce nebo Výborem pro přezkoumání systému údržby.

6.1.2 Program spolehlivosti nemusí být zpracován v následujících p řípadech:

a) program údržby letadla je založen na metod ě MSG-1 nebo MSG-2 (Maintainance Steering Group), ale pouze zahrnuje položky s pevnou lh ůtou nebo údržbou podle stavu.

b) letadlo není velkým letadlem podle Části-M

c) program údržby letadla poskytuje časová období generální opravy pro veškeré významné systémové letadlové celky.

POZNÁMKA: pro ú čel tohoto odstavce, je významný systém, systém, jehož porucha by mohlo ohrozit bezpe čnost letu.

6.1.3 Nehled ě na odstavce 6.1.1 a 6.1.2 výše, m ůže nicmén ě organizace podle M.A. Hlavy G vytvo řit vlastní program sledování spolehlivosti, pokud může být považován za užite čný z hlediska plánování údržby.

6.2 Použitelnost pro organizaci podle M.A. Hlavy G / provozovatele malého letadlového parku

6.2.1 Pro ú čel tohoto odstavce, je malý letadlový park, letadlový park z mén ě než 6 letadly stejného typu.

Dod. 1 – 3 Dodatek 1 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

6.2.2 Program spolehlivosti je požadován bez ohledu na velikost letadlového parku organizace podle M.A. Hlavy G.

6.2.3 Pro malý letadlový park není vhodný složitý program spolehlivosti. Doporu čuje se, aby takové organizace podle M.A. Hlavy G p řizp ůsobily své programy spolehlivosti velikosti a složitosti provozu.

6.2.4 Jediný problém s malým letadlovým parkem spo čívá v množství dostupných údaj ů, které mohou být zpracovány: pokud je toto množství p říliš malé, je odhad úrovn ě pohotovosti velmi hrubý. Proto by m ěla být "úrove ň pohotovosti" používána opatrn ě.

6.2.5 Organizace podle M.A. Hlavy G pro malý letadlový park by m ěla, pokud vypracovala program spolehlivosti, zvažovat následující:

a) Program by se m ěl zam ěř it na oblasti, kde je pravd ěpodobné, že bude zpracováno dostate čné množství údaj ů.

b) Pokud je množství dostupných údaj ů velmi omezeno, je potom nezbytnou sou částí odborné posouzení. V následujících p říkladech, by m ěl být p řed p řijetím rozhodnutí uplat ňován odborný rozbor: - "Nulový" výsledek p ři statistickém výpo čtu m ůže t řeba jednoduše ukázat, že schází dostatek údaj ů, spíše než, že se nevyskytuje žádný eventuální problém.

- Pokud jsou používány úrovn ě pohotovosti, m ůže mít jedna událost dosah na výsledek úrovn ě pohotovosti. Odborné posouzení je nezbytné, aby se rozlišila dřív ější pot řeba nápravného opat ření od sou časné.

- Při vytvá ření odborného posouzení, se doporu čuje organizaci podle M.A. Hlavy G, v p řípad ě, že je to možné a významné, aby navázala spojení a provedla srovnání s jinými organizacemi podle M.A. Hlavy G se stejnými letadly. Je také možné provád ět porovnání s údaji poskytnutými výrobcem.

6.2.6 Aby byly získány p řesné údaje spolehlivosti, m ělo by být doporu čeno sdílet údaje a rozbory s jednou nebo více organizacemi podle M.A. Hlavy G. Pododstavec 6.6 tohoto odstavce stanovuje za jakých podmínek je p řijatelné, že organizace podle M.A. Hlavy G sdílí údaje spolehlivosti.

6.2.7 Nehled ě na výše uvedené, jsou p řípady, kde organizace podle M.A. Hlavy G nebude schopna sdílet údaje s jinou organizací podle M.A. Hlavy G, nap ř. zavedení nového typu do provozu. V takovém p řípad ě by m ěl p říslušný ú řad zavést dodate čná omezení na základ ě interval ů úkol ů podle Výboru pro p řezkoumání systému údržby/Dokumentu pro plánování údržby (nap ř. nejsou možné žádné zm ěny, nebo pouze mén ě významné se schválením p říslušného ú řadu).

6.3 Odborné posouzení

6.3.1 Odborné posouzení je samo o sob ě nedílnou sou částí program ů spolehlivosti, jelikož žádný výklad údaj ů není možný bez jejich posouzení. P ři schvalování program ů údržby a spolehlivosti organizace podle M.A. Hlavy G, p říslušný ú řad vyžaduje, aby se zajistilo, že organizace, která zavádí program (to m ůže být organizace podle M.A. Hlavy G, nebo smluvní organizace podle Části-145), najala dostate čně kvalifikovaný personál s p říslušnou technickou praxí a znalostí pojetí spolehlivosti (viz AMC M.A.706).

6.3.2 To znamená, že opomenutí poskytnutí příslušn ě kvalifikovaného personálu pro program spolehlivosti, m ůže vést k tomu, že p říslušný ú řad zamítne schválení programu spolehlivosti a tudíž i programu údržby letadla.

6.4 Smluvní údržba

Dod. 1 – 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 1

6.4.1 Zatímco M.A.302 stanovuje, že program údržby letadla, který obsahuje s ním spojený program spolehlivosti, by m ěl být řízen a p ředkládán p říslušnému ú řadu organizací podle M.A. Hlavy G, je pochopitelné, že organizace podle M.A. Hlavy G může pov ěř it jistými úkoly smluvní organizaci podle Části-145, pokud tato organizace prokáže, že má p říslušnou kvalifikaci.

6.4.2 Tyto úkoly jsou:

a) Zpracování program ů údržby a spolehlivosti,

b) Provedení sb ěru a rozboru údaj ů spolehlivosti,

c) Poskytnutí zpráv spolehlivosti, a

d) Navržení nápravných opat ření pro organizaci podle M.A. Hlavy G.

6.4.3 Nehled ě na výše uvedené, rozhodnutí provést nápravné opat ření (nebo rozhodnutí požadovat schválení k provedení nápravného opat ření od p říslušného ú řadu) je stále výsadou a odpov ědností organizace podle M.A. Hlavy G. Ve vztahu k odstavci 6.4.2(d) výše, rozhodnutí neprovést nápravné opat ření by m ělo být oprávn ěné a zdokumentované.

6.4.4 Dohoda mezi organizaci podle M.A. Hlavy G a organizací podle Části-145 by m ěla být stanovena ve smlouv ě o údržb ě (viz dodatek 11) a v p říslušných postupech výkladu organizace řízení zachování letové zp ůsobilosti (CAME) a výkladu organizace údržby (MOE).

6.5 Program spolehlivosti

Při p říprav ě podrobností programu, by m ěl být brán v úvahu tento odstavec. Veškeré související postupy by m ěly být jasn ě definovány.

6.5.1 Cíle

6.5.1.1 Prohlášení by m ělo obsahovat stru čný p řehled hlavních cíl ů programu, tak p řesn ě jak je to možné. Minimáln ě by m ělo obsahovat následující:

a) přijetí nápravného opat ření,

b) stanovení, které nápravné opat ření je nezbytné a,

c) ur čení ú činnosti tohoto opat ření

6.5.1.2 Rozsah cíl ů se by m ěl p římo vztahovat k rozsahu programu. Jeho rozsah by se mohl odlišovat od systému sledování závad letadlových celk ů pro malé organizace podle M.A Hlavy G, až po jednotný program řízení údržby pro velké organizace podle M.A. Hlavy G. Dokument pro plánování údržby výrobce m ůže podat návod pro cíle a m ěl být brán v úvahu v každém případ ě.

6.5.1.3 V p řípad ě, že je program údržby založen na metod ě MSG-3, m ěl by program spolehlivosti poskytnout sledování, že veškeré související úkoly podle MSG-3 z programu údržby, jsou účinné a jejich pravidelnost je p řim ěř ená.

6.5.2 Identifikace položek

Položky řízené programem by m ěly být stanoveny, nap ř. pomocí kapitol ATA. Pokud jsou některé položky (nap ř. konstrukce letadla, motory, APU) řízeny zvláštními programy, m ěly by být odpovídající postupy (nap ř. individuální programy vzorkování nebo programy zvyšování životnosti, programy vzorkování konstrukce výrobce) odkazovány v programu.

Dod. 1 – 5 Dodatek 1 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

6.5.3 Pojmy a definice

Významné pojmy a definice použitelné pro program by m ěly být jasn ě stanoveny. Pojmy jsou již definovány v MSG-3, Částí-145 a Částí-M.

6.5.4 Zdroje informací a sb ěr

6.5.4.1 Zdroje informací by m ěly být uvedeny na seznamu a postupy pro p řenos informací od zdroje, spole čně s postupem pro jejich sb ěr a p řijímání, by m ěly být vysv ětleny podrobn ě ve výkladu řízení zachování letové zp ůsobilosti a výkladu organizace údržby, je-li to vhodné.

6.5.4.2 Druh informací, které mají být shromaž ďovány, by se m ěl vztahovat k cíl ům programu a takže by m ěl umožnit jak provedení celkového širšího základního zhodnocení informací, tak také umožnit provedení zhodnocení vzhledem k jakékoliv reakci, jak na sm ěry vývoje, tak na konkrétní události, je-li to nezbytné. Následují p říklady obvyklých hlavních zdroj ů:

a) Hlášení pilot ů.

b) Technické deníky.

c) Údaje z p řístupného terminálu pro údržbu letadel / palubního systému údržby.

d) Technologické postupy údržby.

e) Hlášení z dílny.

f) Hlášení o kontrolách provozuschopnosti.

g) Hlášení o speciálních prohlídkách.

h) Skladové výdejky/Hlášení.

i) Hlášení letové bezpe čnosti

j) Hlášení o technických odložení a incidentech

k) Ostatní zdroje: ETOPS, RVSM, CAT II/III.

6.5.4.3 Krom ě obvyklých hlavních zdroj ů informací, by m ěl být p řikládán pat řičný význam informacím o zachování letové zp ůsobilosti a bezpe čnosti, uve řejn ěných podle Části-21.

6.5.5 Zobrazování informací

Shromážd ěné informace mohou být zobrazeny graficky nebo v tabulkovém formátu nebo kombinaci obou zp ůsob ů. Pravidla ur čující jakékoliv odd ělení nebo odstran ění informací p řed zapracováním do t ěchto formát ů by m ěla být stanovena. Formát by m ěl být takový, aby bylo ur čení sm ěru vývoje, specifických upozorn ění a souvisejících událostí snadno patrné.

6.5.5.1 Výše uvedený zp ůsob zobrazení informací by m ěl zahrnovat podmínky pro "nevypln ěné kolonky", aby napomohly posouzení úplných informací.

6.5.5.2 V p řípad ě, že program obsahuje "normy/úrovn ě" nebo "úrovn ě pohotovosti", m ělo by být zobrazení informací podle toho zam ěř eno.

6.5.6 Posouzení, rozbor a výklad informací.

Měla by být vysv ětlena používaná metoda pro posuzování, rozbor a výklad informací programu.

Dod. 1 – 6 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 1

6.5.6.1 Posouzení

Metody posuzování informací m ůžou být odlišné podle obsahu a množství informací konkrétních program ů. Ty se mohou pohybovat v rozmezí od posouzení první známky provedení zm ěn až po formální podrobné postupy ve specifických obdobích, a metody by měly být pln ě popsány v dokumentaci k programu.

6.5.6.2 Rozbor a výklad.

Postupy pro rozbor a výklad informací by m ěly být takové, aby umožnily stanovit výkony programem řízených položek; m ěly by také usnadnit rozpoznání, ur čení a zaznamenání významného problému. Celý postup by m ěl být takový, aby umožnil provedení rozhodujícího posouzení ú činnosti programu jako celku. Takový postup m ůže zahrnovat:

a) Porovnání provozní spolehlivosti se stanovenými nebo p řid ělenými úrovn ěmi (v první fázi by mohly být získány z provozních zkušeností podobného vybavení typ ů letadel).

b) Rozbor a výklad trend ů vývoje.

c) Zhodnocení opakujících se závad.

d) Překontrolování spolehlivosti o čekávaných a dosažených výsledk ů.

e) Sledování charakteristik životnosti a odolnosti.

f) Předvídání spolehlivosti.

g) Další metody posouzení.

6.5.6.3 Rozsah a hloubka odborného rozboru a výkladu by se m ěla vztahovat ke konkrétnímu programu a dostupnému za řízení/vybavení/provoznímu prostoru. Následující, by m ělo být bráno alespo ň v úvahu:

a) Závady za letu a snižování provozní spolehlivosti.

b) Závady, ke kterým dochází na trati a na základn ě.

c) Zhoršení pozornosti b ěhem běžné údržby.

d) Nálezy v prostoru dílny a prostoru generální opravy.

e) Zhodnocení modifikace.

f) Programy vzorkování.

g) Dostate čné množství vybavení údržby a publikací.

h) Účinnost postup ů údržby.

i) Výcvik personálu.

j) Servisní bulletiny, technické pokyny, atd.

6.5.6.4 V p řípad ě, že se organizace podle M.A. Hlavy G spoléhá na smluvní organizaci k údržb ě a/nebo za řízení pro generální opravu jako na zdroj informací pro program, m ěly by být uzav řeny dohody, obsahující podrobné informace, kv ůli dostupnosti a spojitosti takových informací.

Dod. 1 – 7 Dodatek 1 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

6.5.7 Nápravná opat ření

6.5.7.1 Postupy a časové intervaly jak pro zavedení nápravného opat ření, tak pro sledování ú činku nápravného opat ření, by m ěly být zcela popsány. Nápravná opat ření by m ěla odstranit jakékoliv snížení spolehlivosti odhalené programem a mohla by být ve form ě:

a) Zm ěn údržby, provozních postup ů nebo technologii.

b) Zm ěn údržby vyžadující četnost a obsah prohlídky, funk ční kontroly, požadavky generální opravy a časová omezení, která budou požadovat zm ěnu plánovaných dob a úkol ů údržby ve schváleném programu údržby. To může zahrnovat nár ůst nebo snížení úkol ů, dopl ňků, modifikací nebo zrušení úkol ů.

c) Zm ěn schválených p říru ček (nap ř. p říru čka pro údržbu, p říru čky posádky).

d) Zahájení modifikace.

e) Zvláštních prohlídek letadlového parku.

f) Zajišt ění náhradních díl ů.

g) Výcviku personálu.

h) Plánováním pracovních zdroj ů a vybavení.

POZNÁMKA: N ěkterá výše uvedená nápravná opat ření vyžadují p řed jejich zavedením schválení příslušného ú řadu.

6.5.7.2 Měly by být popsány postupy pro provedení zm ěn v programu údržby, a s ním spojená dokumentace by m ěla obsahovat plánované datum uzav ření každého nápravného opat ření, kde je to použitelné.

6.5.8 Organiza ční odpov ědnosti.

Měla by být ustanovena organiza ční struktura a odd ělení odpov ědné za administrativu spojenou s programem. M ěly by být definovány vazby odpov ědnosti jednotlivc ů a odd ělení (Technické, Výrobní, Jakosti, Provozní, atd.) s ohledem na program, spole čně s informací a úkolech jakýchkoliv komisí pro kontrolu programu (skupina pro spolehlivost). M ěla by být stanovena ú čast p říslušného ú řadu. Tato informace by m ěla být obsažena ve výkladu řízení zachování letové zp ůsobilosti nebo výkladu organizace údržby, co je použitelné.

6.5.9 Předložení informací p říslušnému ú řadu.

Následující informace by m ěly být p ředloženy p říslušnému ú řadu ke schválení jako část programu spolehlivosti:

a) Struktura a obsah běžných hlášení.

b) Časové lh ůty pro zpracování hlášení, spole čně s jejich rozd ělením.

c) Struktura a obsah hlášení, která podporují požadavek pro navýšení dob mezi údržbou (nár ůst) a pro zm ěny ve schváleném programu údržby. Tato hlášení by m ěla obsahovat dostate čně podrobné informace, aby umožnily příslušnému ú řadu vytvo řit vlastní zhodnocení, v p řípad ě, že je to nezbytné.

Dod. 1 – 8 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 1

6.5.10 Zhodnocení a kontrola

Každý program by m ěl popsat postupy a jednotlivé odpov ědnosti vzhledem k pr ůběžnému sledování ú činnosti programu jako celku. Časová období a postupy jak pro tra ťové tak pro netra ťové kontroly údržby by m ěly být podrobn ě popsány (pr ůběžné, m ěsí ční, čtvrtletní, nebo ro ční kontroly, postupy, které sledují "úrovn ě" spolehlivosti nebo "úrovn ě pohotovosti", které jsou p řekro čeny, atd.) 6.5.10.1 Každý program by m ěl obsahovat postupy pro sledování a, je-li to nezbytné, kontrolování "úrovní spolehlivosti" nebo "úrovní pohotovosti". Organiza ční odpov ědnosti za sledování a kontrolování "úrovní" by m ělo být stanoveno spole čně se souvisejícími časovými lh ůtami.

6.5.10.2 Třebaže ne výlu čně, následující seznam podává pokyny pro kritéria, která mají být brána v úvahu b ěhem kontroly.

a) Využití (vysoké/nízké/sezónní).

b) Shodnost letadlového parku.

c) Kriterium pro úpravu úrovn ě pohotovosti.

d) Dostate čné množství údaj ů.

e) Audit postupu pro spolehlivost.

f) Výcvik personálu.

g) Provozní postupy a postupy údržby.

6.5.11 Schválení zm ěny programu údržby

Příslušný ú řad m ůže oprávnit organizaci podle M.A. Hlavy G k zavád ění zm ěn v programu údržby, které vycházejí z výsledk ů programu spolehlivosti, p řed tím než je ú řad oficiáln ě schválí, pokud je p řesv ědčen, že:

a) program spolehlivosti sleduje obsah programu údržby komplexním zp ůsobem, a

b) postupy spojené s činností "Skupiny pro spolehlivost" poskytují záruku, že je příslušná kontrola uplat ňována vlastníkem/provozovatelem b ěhem vnit řního uvedení v platnost takových zm ěn.

6.6 Dohody o sdílení údaj ů

6.6.1 V n ěkterých p řípadech, aby mohl být proveden rozbor údaj ů, m ůže být žádoucí údaje "sdílet" : tj. shromáždit údaje z n ěkolika organizací podle M.A. Hlavy G se stejným typem letadla. Pro rozbor, aby byl dostate čný, musí být zainteresované letadlo, zp ůsob provozu a uplat ňované postupy údržby, v podstat ě stejné: odchylky ve využití mezi dv ěma organizacemi podle M.A. Hlavy G mohou více než cokoliv jiného, zásadn ě znehodnotit rozbor. Třebaže ne úpln ě, následující seznam podává pokyny pro základní faktory, které je pot řeba brát v úvahu.

a) Certifika ční faktory , takové jako: vyhov ění letadla p říloze k typovému Osv ědčení (varianta) / stavu modifikace, v četn ě vyhov ění servisnímu bulletinu.

b) Provozní faktory, takové jako: provozní prost ředí / využití, nap ř. vysoké/nízké/sezónní, atd. / použitelnost vlastních provozních pravidel podle velikosti letadlového parku (nap ř. ETOPS/RVSM/Provoz za každého po časí, atd.) / provozní postupy / Seznam minimálního vybavení a jeho využití.

Dod. 1 – 9 Dodatek 1 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

c) Faktory údržby, takové jako: postupy údržby podle stá ří letadla; použitelnost norem údržby; postupy mazání a program; kontrola dokumentu pro plánování údržby nebo uplat ňování nár ůstu nebo použitelnost programu údržby.

6.6.2 Třebaže nemusí být nezbytné, aby bylo vše výše uvedené naprosto shodné, je nezbytné, aby převažovala pro podstatné množství údaj ů shodnost. Rozhodnutí p říslušného ú řadu by m ělo být p řijato p řípad od p řípadu.

6.6.3 V p řípad ě krátkodobé nájemní smlouvy (mén ě než 6 m ěsíc ů) m ůže být poskytnuta p říslušným úřadem v ětší pružnost oproti kritériím v odstavci 6.6.1 tím, že je vlastníkovi/provozovateli umožn ěno provozovat letadlo podle stejného programu b ěhem platnosti nájemní smlouvy.

6.6.4 Zm ěny provedené jakoukoliv z výše uvedených organizací podle M.A. Hlavy G, vyžadují zhodnocení, aby mohla být zachována možnost využívat sdílené údaje. V p řípad ě, že chce organizace podle M.A. Hlavy G sdílet údaje tímto způsobem, m ělo by být požadováno schválení p říslušného ú řadu p řed podepsáním jakékoliv smlouvy mezi organizacemi podle M.A. Hlavy G.

6.6.5 Zatímco se odstavec 6.6 vztahuje ke sdílení údaj ů p římo mezi organizacemi podle M.A. Hlavy G, je p řijatelné, že se organizace podle M.A. Hlavy G podílí na programu spolehlivosti řízeném výrobcem, v p řípad ě, že je p říslušný ú řad p řesv ědčen, že výrobce řídí program spolehlivosti, který spl ňuje obsah tohoto odstavce.

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

Dod. 1 – 10 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 2

Dodatek 2 k M.A.201 (h) 1 - UZAVÍRÁNÍ SUBDODAVATELSKÝCH SMLUV NA ÚKOLY ŘÍZENÍ ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZP ŮSOBILOSTI

1. SUBDODAVETELSKÉ SMLOUVY NA ÚKOLY ŘÍZENÍ ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZP ŮSOBILOSTI PROVOZOVATELE

1.1 Pro aktivní kontrolu norem subdodavatelské organizace by m ěl provozovatel zam ěstnat osobu nebo skupinu osob, kte ří mají výcvik a jsou kvalifikovaní v oborech spojených s ustanoveními v M.A. Hlav ě G. Jako takový jsou odpov ědní za ur čení, jaká údržba je požadovaná, kdy má být provedena a kým a podle jakých norem, aby se zajistilo zachování letové zp ůsobilosti provozovaných letadel.

1.2 Provozovatel by m ěl provést p řed uzav řením smlouvy audit, ke stanovení toho, že organizace může dosáhnout úrovn ě, kterou požaduje M.A. Hlava G v souvislosti s činnostmi pro které budou uzavírány subdodavatelské smlouvy.

1.3 Provozovatel by m ěl zajistit, že subdodavatelská organizace má dostate čně kvalifikovaný personál, který má výcvik a je zp ůsobilý pro činnost, která má být p ředm ětem subdodavatelských smluv. P ři posuzování p řijatelnosti personálních zdroj ů by m ěl provozovatel zvažovat konkrétní pot řeby t ěchto činností, které mají být p ředm ětem subdodavatelských smluv, zatímco bere v úvahu existující povinnosti subdodavatelských organizací.

1.4 Aby byl provozovatel p říslušn ě oprávn ěn uzavírat smlouvy o zakázce na řízení zachování letové zp ůsobilosti, m ěl by mít provozovatel postupy pro řízení t ěchto smluv. Provozovatel ův výklad řízení zachování letové zp ůsobilosti by m ěl obsahovat p říslušné postupy, aby odrážel jeho řízení těchto smluv, které jsou uzav řeny se subdodavatelskou organizací.

1.5 Úkoly řízení zachování letové zp ůsobilosti, které jsou p ředm ětem subdodavatelských smluv by měly být ur čeny ve smlouv ě mezi provozovatelem a subdodavatelskou organizací. Smlouva by m ěla také stanovit, že je subdodavatelská organizace odpov ědná za informování provozovatele, kdo je následn ě odpov ědný za oznamování jakýchkoliv dodate čných zm ěn vlastnímu p říslušnému ú řadu, které ovliv ňují jejich schopnost podporovat smlouvu.

1.6 Organizace, která zajiš ťuje úkoly řízení zachování letové zp ůsobilosti, aby podpo řila provozovatele obchodní letecké dopravy, by m ěla používat postupy, které vysv ětlují zp ůsob, jakým organizace vykonává svoje povinnosti spojené s t ěmito činnostmi, na které jsou uzav řeny subdodavatelské smlouvy. Takové postupy mohou být vytvo řeny bu ď subdodavatelskou organizací nebo provozovatelem.

1.7 V p řípad ě, že subdodavatelská organizace zpracuje vlastní postupy, m ěly by být slu čitelné s výkladem organizace řízení zachování letové zp ůsobilosti provozovatele a se smluvními podmínkami. M ěly by být p řijatelné pro p říslušný ú řad jako rozší řené postupy provozovatele a jako takové by m ěly být odkazem z výkladu řízení zachování letové zp ůsobilosti. Jednu platnou kopii příslušných postup ů subdodavatelské organizace by m ěl uchovat provozovatel a m ěla by být dostupná pro p říslušný ú řad, je-li to pot řebné.

POZNÁMKA: Pokud by m ěl vzniknout jakýkoliv rozpor mezi postupy subdodavatelské organizace a postupy provozovatele, potom bude p řevládat politika a postupy výkladu řízení zachování letové zp ůsobilosti.

1.8 Smlouva by m ěla také stanovit, že postupy subdodavatelské organizace mohou být zm ěněny pouze se souhlasem provozovatele. Provozovatel by měl zajistit, že tyto postupy jsou slu čitelné s jeho výkladem řízení zachování letové zp ůsobilosti a spl ňují ustanovení M.A. Hlavy G.

Provozovatel by m ěl navrhnout, kdo bude odpov ědný za pr ůběžné sledování a p řijímání postup ů subdodavatelské organizace a jejich zm ěn. Postupy řízení použité ke spln ění t ěchto úkolů by m ěly být jasn ě vysv ětleny v části zm ěn výkladu řízení zachování letové zp ůsobilosti, které podrobn ě popisují míru zapojení provozovatele.

1.9 Kdykoliv jsou uzavírány subdodavatelské smlouvy na jakékoliv části z úkol ů řízení zachování letové zp ůsobilosti, m ěl by mít provozovatel ův personál řízení zachování letové zp ůsobilosti p řístup ke všem významným údaj ům, tak aby splnil své povinnosti.

Dod. 2 – 1 Dodatek 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

POZNÁMKA: Provozovatel si zachovává právo zrušit, je-li to nezbytné pro zachování letové zp ůsobilosti jeho letadel, jakékoliv doporu čení subdodavatelské organizace.

1.10 Provozovatel by m ěl zajistit, že si subdodavatelská organizace zachovává kvalifikovanou technickou odbornost a dostate čné zdroje k provád ění úkol ů, podle subdodavatelských smluv, zatímco spl ňuje p říslušné postupy. Opomenutí m ůže zrušit platnost oprávn ění provozovatelova systému řízení zachování letové zp ůsobilosti.

1.11 Smlouva by m ěla poskytovat p říslušnému ú řadu možnost sledování.

1.12 Smlouva by m ěla ur čit p říslušné odpov ědnosti za zajišt ění, že jakékoliv nálezy vycházející ze sledování p říslušného ú řadu budou uzav řeny ke spokojenosti p říslušného ú řadu.

2. PROVEDENÍ/PLN ĚNÍ

Tento odstavec popisuje významné body takových subdodavatelských smluv, které mohou být použitelné.

2.1 Rozsah práce

Měl by být ur čen typ letadla a jeho poznávací zna čka, typy motoru a/nebo letadlového celku, které jsou p ředm ětem smlouvy na provád ění úkol ů řízení zachování letové zp ůsobilosti.

2.2 Zpracování a zm ěny programu údržby

Provozovatel m ůže uzav řít sub-dodavatelskou smlouvu na p řípravu pracovní verze programu údržby a jakýchkoliv pozd ějších zm ěn. Nicmén ě, provozovatel je stále odpov ědný za stanovení, že pracovní verze návrh ů spl ňuje jeho pot řeby a získání schválení od p říslušného ú řadu; p říslušné postupy by měly specifikovat tyto odpov ědnosti. Ve smlouv ě by m ělo být také sjednáno, že jakékoliv údaje nezbytné ke zd ůvodn ění schválení prvotního programu nebo zm ěny tohoto programu by m ěly být poskytnuty na požádání provozovateli a/nebo p říslušnému ú řadu.

2.3 Účinnost a spolehlivost programu údržby

Provozovatel by m ěl mít v praxi zaveden systém, aby sledoval a posuzoval ú činnost programu údržby, založený na zkušenostech z údržby a provozních zkušenostech. Soubor údaj ů a první posudek m ůže být vytvo řen subdodavatelskou organizací; je t řeba, aby byly požadované činnosti schváleny provozovatelem.

V p řípad ě, že je ke stanovení ú činnosti programu údržby používáno sledování spolehlivosti, m ůže být toto provedeno subdodavatelskou organizací a m ělo by to být specifikováno v p říslušných postupech. Měl by být vytvo řen odkaz na provozovatel ův schválený program údržby a program spolehlivosti. Také by m ěla být ur čena ú čast provozovatelova personálu na sch ůzkách spolehlivosti se subdodavatelskou organizací.

Subdodavatelská organizace je p ři zajiš ťování údaj ů spolehlivosti omezena na práci se základními údaji/dokumenty, které poskytuje provozovatel nebo provozovatelova(i) smluvní organizace údržby, z kterých jsou získávány hlášení. Sdílení údaj ů spolehlivosti je povoleno, jestliže je to p řijatelné pro příslušný ú řad.

2.4 Povolené odchylky od programu údržby

Důvody a oprávn ěnost pro jakoukoliv navrženou odchylku od plánované údržby mohou být připraveny subdodavatelskou organizací. Schválení navržené odchylky by m ělo být ud ěleno provozovatelem. Prost ředky jakými provozovatel ud ělí schválení by m ěly být specifikovány v p říslušných postupech. Při překro čení omezení uvedených v programu údržby, je po provozovateli požadováno, aby obdržel schválení od p říslušného ú řadu.

Dod. 2 – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 2

2.5 Plánovaná údržba

V p řípad ě, že subdodavatelská organizace plánuje a ur čuje kontroly nebo prohlídky údržby v souladu se schváleným programem údržby, m ěla by být definována požadovaná spolupráce s provozovatelem, v četn ě zp ětné vazby.

Řízení plánování a dokumentace by mělo být specifikováno v p říslušných podp ůrných postupech. Tyto postupy by m ěly typicky vyjasnit stupe ň zapojení provozovatele v každém druhu kontroly. Zapojení provozovatele bude obvykle, posuzování a odsouhlasení pracovních specifikací p řípad od případu pro kontroly údržby na základn ě. Pro b ěžné kontroly tra ťové údržby m ůže být toto řízeno ze dne na den subdodavatelskou organizací za p ředpokladu p říslušné spolupráce a provozovatelových kontrol, aby se zajistilo časové vyhov ění. Toto m ůže typicky zahrnovat, ale nemusí být nutn ě omezeno na: - příslušný pracovní blok, v četn ě zakázkových list ů, - seznam plánovaných sejmutí letadlového celku, - Příkazy k zachování letové zp ůsobilosti, mají být zahrnuty, - modifikace, mají být zahrnuty. Související postupy by m ěly zajistit, že provozovatel je v čas informován o provedení t ěchto úkol ů.

2.6 Sledování jakosti

Provozovatel ův systém jakosti by m ěl sledovat p řijatelnost provád ění úkolu řízení zachování údržby, který je p ředm ětem subdodavatelské smlouvy, pro splnění smlouvy a M.A. Hlavy G. smluvní podmínky by m ěly, z tohoto d ůvodu zahrnovat ustanovení, které umož ňuje provozovateli provád ět dozor jakosti (v četn ě audit ů) nad subdodavatelskou organizací. Cílem dozoru je hlavn ě, p řezkoumat a posoudit ú činnost t ěchto smluvních činností a tím zajistit spln ění M.A. Hlavy G a smlouvy. Zprávy auditu mohou být podrobeny p řezkoumání, pokud p říslušný ú řad požaduje.

2.7 Přístup p říslušného ú řadu

Smlouva by m ěla výslovn ě uvést, že subdodavatelská organizace by m ěla vždy umožnit p řístup příslušnému ú řadu.

2.8 Údaje pro údržbu

Údaje pro údržbu použité pro ú čely smlouvy by m ěly být p řesn ě stanoveny, spole čně s odpov ědností za poskytování takové dokumentace a příslušným ú řadem odpov ědným za p řijetí/schválení takových údaj ů, jsou-li použitelné. Provozovatel by m ěl zajistit, že takové údaje, v četn ě zm ěn jsou snadno dostupné personálu řízení zachování letové zp ůsobilosti provozovatele a t ěm v subdodavatelské organizaci, kte ří mohou požadovat p řístup k t ěmto údaj ům. Provozovatel by m ěl stanovit "rychlou cestu", prost ředek, který zajistí, že naléhavé údaje jsou v časným zp ůsobem p řevedeny k subdodavateli. Údaje pro údržbu mohou zahrnovat, ale nemusí být nutn ě omezeny na:

- Program údržby, - Příkazy k zachování letové zp ůsobilosti, - Servisní bulletiny, - Údaje významných oprav a modifikací, - Příru čku pro údržbu letadla - Příru čku pro generální opravy motoru, - Ilustrovaný katalog díl ů letadla (IPC), - Schémata elektroinstalace, - Příru čku pro vyhledávání a odstra ňování poruch,

Dod. 2 – 3 Dodatek 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

2.9 Příkazy k zachování letové zp ůsobilosti (AD)

Zatímco r ůzná hlediska posouzení, plánování a dalšího sledování p říkazu k zachování letové zp ůsobilosti m ůže provád ět subdodavatelská organizace, za člen ění je provedeno organizací k údržb ě podle Části-145. Provozovatel je odpov ědný za zajišt ění v časného za člen ění použitelných p říkaz ů k zachování letové zp ůsobilosti a mají být poskytovány s oznámením o splnění. To tudíž znamená, že provozovatel by m ěl mít jasné p řístupy a postupy pro za čle ňování p říkazu k zachování letové zp ůsobilosti, podporované definovanými postupy, které zajistí, že provozovatel souhlasí s navrženými zp ůsoby vyhov ění.

Příslušné postupy by m ěly p řesn ě stanovit:

- Jaké informace (nap ř. vydání AD, záznamy zachování letové zp ůsobilosti, letové hodiny/po čty let ů, atd.) pot řebuje subdodavatelská organizace od provozovatele.

- Jaké informace (nap ř. seznam plánování AD, podrobné technické instrukce, atd.) provozovatel pot řebuje od subdodavatelské organizace, aby zajistil včasné spln ění příkaz ů k zachování letové zp ůsobilosti.

Aby splnili výše uvedenou odpov ědnost, m ěli by provozovatelé zajistit, že dostávají platné závazné informace o zachování letové zp ůsobilosti letadel a vybavení, které provozují.

2.10 Servisní bulletin (SB) / modifikace

Může být požadováno, aby subdodavatelská organizace přezkoumala a vytvo řila doporu čení na za člen ění SB a dalšího souvisejícího nepovinného materiálu, který je založen na jasné politice provozovatele. Toto by m ělo být specifikováno ve smlouv ě.

2.11 Řízení omezených provozních lh ůt a řízení letadlového celku / odhad sejmutí

V p řípad ě, že subdodavatelská organizace vykonává činnosti plánování, m ělo by být p řesn ě stanoveno, že by organizace m ěla obdržet platné po čty let ů; letových hodin; p řistání a/nebo kalendá řně řízené díly, je-li to použitelné, s četností, která má být ur čena smlouvou. Četnost by m ěla být taková, aby dovolovala organizaci správn ě provád ět úkoly plánování, které jsou p ředm ětem subdodavatelské smlouvy. To tudíž znamená, že zde musí být p řim ěř ená spolupráce mezi provozovatelem, jeho organizací(organizacemi) k údržb ě podle Části-145 a subdodavatelskou organizací. Navíc by m ěla smlouva ur čit, jak provozovatel obdrží veškeré platné po čty let ů, letových hodin, atd., aby provozovatel zajistil v časné provedení požadované údržby.

2.12 Sledování stavu motoru

Jestliže provozovatel uzavírá subdodavatelské smlouvy na sledování stavu motoru, který je zav ěšen na k řídle, m ěla by subdodavatelská organizace obdržet veškeré p říslušné informace k provád ění tohoto úkolu, v četn ě všech údaj ů, pokládaných za nezbytné k seznámení, od provozovatele pro toto řízení. Smlouva by m ěla také ur čit, jaký druh informace zp ětné vazby (takové jako omezení motoru, příslušné odborné doporu čení, atd.) by m ěla organizace poskytnout provozovateli.

2.13 Řízení závad

V p řípad ě, že provozovatel uzav řel subdodavatelskou smlouvu na každodenní řízení odložených závad, uvedených v technickém deníku, m ělo by být toto specifikováno ve smlouv ě a vhodn ě zaznamenáno v p říslušných postupech. Provozovatel ův Seznam minimálního vybavení (MEL)/Seznam povolených odchylek na draku (CDL) poskytuje základ pro stanovení, které závady mohou být odloženy a s tím spojená omezení. Postupy by m ěly také ur čit odpov ědnosti a opat ření, která mají být p řijata pro závady, jako jsou stavy AOG (letadlo mimo provoz), opakující se závady poškození nad rámec omezení držitele typového Osv ědčení.

O ostatních závadách zjišt ěných b ěhem údržby, by m ěly být informace p ředány, pro upozorn ění provozovatele, který v závislosti na procedurální pravomoci ud ělené p říslušným ú řadem, m ůže

Dod. 2 – 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 2 rozhodnout, že n ěkteré závady mohou být odloženy. Z tohoto d ůvodu by m ěla být zajišt ěna vhodná spolupráce mezi provozovatelem, jeho subdodavatelskou organizací a smluvní organizací k údržb ě podle Části-145.

Subdodavatelská organizace by m ěla vytvo řit jednozna čné zhodnocení možného odložení závady a zvážit možná ohrožení, vyplývající z rostoucího účinku jakékoliv kombinace závad. Subdodavatelské organizace by m ěly udržovat spojení s provozovatelem, aby získaly souhlas, následující po tomto zhodnocení.

Odložení závad dovolených MEL/CDL m ůže být provedeno smluvní organizací podle Části-145 ve shod ě s p říslušnými postupy, za p ředpokladu schválení velitele letadla.

2.14 Povinné hlášení událostí

Veškeré incidenty a události, které spadají pod kritéria hlášení, které jsou definovány v Části-M a Části-145 by měly být hlášeny, jak požadují p říslušné požadavky. Provozovatel by m ěl zajistit existenci vhodné spolupráce se subdodavatelskou organizací a organizací podle Části-145.

2.15 Záznamy zachování letové zp ůsobilosti

Ty mohou být udržovány a uchovávány subdodavatelskou organizací jménem provozovatele, který je stále vlastníkem t ěchto dokument ů. Nicmén ě, provozovatelovi by měly být poskytnut platný stav spln ění p říkazu k zachování letové zp ůsobilosti a stav letadlových celk ů s omezenou provozní lh ůtou v souladu se schválenými postupy. Provozovatelovi by měl být také poskytnut neomezený a v časný přístup k originálním záznam ům, jak a kdy je to pot řeba. On-line p řístup k p říslušnému informa čnímu systému je p řijatelný.

Požadavky Části-M na uchovávání záznam ů by m ěly být spln ěny. P řístup k záznam ům náležit ě oprávn ěných člen ů p říslušného ú řadu by m ěl být za řízen na požádání.

2.16 Postupy letové kontroly

Letové kontroly jsou provád ěny pod kontrolou provozovatele. Požadavky letové kontroly od subdodavatelské organizace nebo organizace k údržb ě podle Části-145 by m ěly být schváleny provozovatelem.

2.17 Komunikace mezi provozovatelem a subdodavatelskou organizací

2.17.1 K uplat ňování odpov ědnosti za letovou zp ůsobilost pot řebuje provozovatel obdržet veškerá příslušná hlášení a údaje pro údržbu. Smlouva by m ěla specifikovat jaké informace by m ěly být poskytovány a kdy.

2.17.2 Sch ůzky poskytují jeden z nezbytných základních kamen ů, pomocí n ěhož provozovatel m ůže uplat ňovat část své odpov ědnosti za zajišt ění letové zp ůsobilosti provozovaných letadel. M ěly by být používány ke stanovení dobré komunikace mezi provozovatelem a subdodavatelskou organizací a, v případ ě odlišném než p ředchozí, smluvní organizací podle Části-145. Smluvní podmínky by m ěly obsahovat, kdykoli je to p řijatelné, ustanovení o dohodnutém po čtu sch ůzek mezi zapojenými stranami, který má být dodržen. M ěly by být zdokumentovány podrobnosti o druhu sch ůzek a související body diskuse každé sch ůzky. Sch ůzky mohou zahrnovat, ale nemusí se omezovat na vše nebo na kombinaci: a - P řezkoumání smlouvy

Před tím než je smlouva platná, je velmi d ůležité, aby se sešel technický personál obou smluvních stran zapojených v uplat ňování smlouvy, aby se ujistil, že každý bod vede ke spole čnému chápání povinností obou stran.

Dod. 2 – 5 Dodatek 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M b - Sch ůzka k plánování rozsahu práce

Sch ůzky k plánování rozsahu práce mohou být uspo řádány, aby mohly být všeobecn ě schváleny úkoly, které mají být provád ěny. c - Odborná sch ůzka

Plánované sch ůzky by m ěly být uspo řádány, aby se pravideln ě p řezkoumaly a odsouhlasily činnosti vzhledem k odborným záležitostem, jako jsou AD, SB, budoucí modifikace, významné závady nalezené b ěhem návšt ěvy dílny, spolehlivost, atd. d - Sch ůzka jakosti

Sch ůzky jakosti by m ěly být uspo řádány, aby se zlepšila úrove ň záležitostí p řezkoumávání pomocí provozovatelova dozoru jakosti a činnosti sledování p říslušného ú řadu a ke schválení následných nezbytných nápravných činností. e - Sch ůzka spolehlivosti

Pokud existuje program spolehlivosti, m ěla by smlouva specifikovat p říslušné zapojení provozovatele a organizace oprávn ěné podle Části-145 v tomto programu, v četn ě ú časti na sch ůzkách spolehlivosti. Mělo by být také stanoveno ustanovení o možnosti ú časti p říslušného ú řadu na pravidelných sch ůzkách spolehlivosti.

Dod. 2 – 6 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 3

Dodatek 3 k AMC M.B.303 (d )

AIRCRAFT CONTINUED AIWORTHINESS MONITORING PLANNING & RECORDING DOCUMENT ACAM Sheet of

SLEDOVÁNÍ ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZP ŮSOBILOSTI LETADLA PLÁNOVACÍ A ZÁZNAMOVÝ DOKUMENT List z

OWNER/OPERATOR'S NAME SUBPART G1 REFERENCE JMÉNO/NÁZEV ČÍSLO OPRÁVN ĚNÍ PODLE VLASTNÍKA/PROVOZOVATELE HLAVY G1 MAINTENANCE PROVIDER MAINTENANCE PROVIDER REF.

POSKYTOVATEL ÚDRŽBY ČÍSLO OPRÁVN ĚNÍ POSKYTOVATELE ÚDRŽBY AIRCRAFT TYPE FLEET SIZE PRIMARY SURVEYOR

TYP LETADLA VELIKOST LETADLOVÉHO PARKU HLAVNÍ INSPEKTOR

SECONDARY OFFICE PLANNING PERIOD from ...... to ......

SEKUNDÁRNÍ Ú ŘAD PLÁNOVANÉ OBDOBÍ od ...... do ...... Program údržby MaintenanceProgramme Typovýnávrh Typedesigne Programspolehlivosti ReliabilityProgramme Hmotnosta vyvážení Mass&Balance Letováp Flight Manual Seznamminimálního vybavení MinimumEquipment List Provoznívybavení Operational Equipment P StructuralRepair manual Záznamy Zna Markings& Placards Omezeníletové zp Airworthinesslimitations Posudekletadla AircraftAssessment P AirworthinessDirectives Mezní provoznílh Ultimate ServiceLife Records Kontrola uspo Cofigurationcontrol ř Notes / Poznámky ř Periodic Review, íru íkazyk zachování letové zp č Signature & Comments eníštítkya č kapro opravy konstrukce letadla Pravidelná kontrola, ř

ř íru Podpis & Komentá e

č ka

ř ádání

ů ů

ta sobilosti

ů sobilosti

Registration Planned Completed Closed Surveyor Poznávací Plánováno Dokon čeno Uzav řeno Inspektor zna čka

1 √

2 √

3 √

4 √

5 √

Dod. 3 – 1 Dodatek 3 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

Dod. 3 – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 4

Dodatek 4 k AMC M.A.604 P říru čka organizace údržby

1. Účel

Příru čka organizace údržby je odkaz na veškerou práci provád ěnou organizací oprávn ěnou k údržb ě. Měla by obsahovat všechny prost ředky stanovené organizací pro zajišt ění vyhov ění Části-M, podle rozsahu oprávn ění a práv ud ělených organizaci. Příru čka organizace údržby by m ěl p řesn ě definovat práci, pro jejíž provád ění je schválená organizace k údržb ě oprávn ěna a práci, která je provád ěná v rámci subdodavatelských smluv. M ěla by definovat zdroje používané organizací, její strukturu a její postupy.

2. Obsah

Typická p říru čka organizace údržby pro malou organizaci (s mén ě než 10 zam ěstnanci údržby) by měla být navržena p římo na principu denního používání. Pracovní dokumentace a seznamy by m ěly být zahrnuty p římo do p říru čky. M ěla by obsahovat následující:

Část A. - Všeobecn ě

- Obsah

- Seznam platných stran

- Záznam zm ěn

- Postup zm ěny

- Navržení - Zm ěny požadující p římé schválení p říslušného ú řadu - Schválení - Rozd ělovník - Jméno nebo titul každé osoby, která vlastní kopii p říru čky - Prohlášení odpov ědného vedoucího - Schválení p říru čky - Prohlášení, že p říru čka organizace údržby a jakýkoliv zapracovaný dokument v ní uvedený, odráží pln ění zp ůsobu vyhov ění Části-M organizací. - Povinnost pracovat podle p říru čky - Povinnost zm ěnit p říru čku, jestliže je to nutné

Část B - Popis - Rozsah práce organizace

- Popis práce provád ěné organizací (typ výrobku, typ práce) a práce, která je předm ětem subdodavatelských smluv

- Ur čení úrovn ě práce, která m ůže být provád ěná v každém provozním prostoru

- Všeobecné p ředstavení organizace

- Právní název a právní forma

Dod. 4 – 1 Dodatek 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

- Jméno a titul vedoucích pracovník ů

- Odpov ědného vedoucího - Nad řízených pracovník ů - Povinnosti a odpov ědnosti - Organiza ční schéma - Osv ědčující personál - Minimální kvalifikace a praxe - Seznam oprávn ěného osv ědčujícího personálu - Personál - Technický personál (po čet, kvalifikace a praxe) - Administrativní zam ěstnanci (po čet) - Všeobecný popis provozních prostor - Geografické umíst ění (mapa) - Plán hangár ů - Specializované dílny - Kancelá ře - Sklady - Dostupnost všech najímaných provozních prostor - Ná řadí, vybavení a materiál - Seznam používaného ná řadí, vybavení a materiálu (v četn ě p řístupu k příležitostn ě používanému ná řadí) - Zkušební za řízení

- Četnost cejchování

- Údaje pro údržbu - Seznam údaj ů pro údržbu používaných v souladu s M.A.402, a informace o zajišt ění zm ěnové služby (v četn ě p řístupu k p říležitostn ě používaným údaj ům) Část C - Všeobecné postupy

- Kontrola organizace

- Účel (zajistit, že organizace oprávn ěná k údržb ě pokra čuje v pln ění požadavk ů Části-M)

- Odpov ědnost

- Organizace, četnost, rozsah a obsah (v četn ě zpracování nález ů ú řadu)

- Plánování a provedení kontroly

- Kontrolní seznam kontroly organizace a formulá ře

- Zpracování a náprava zjišt ěných nález ů

- Hlášení

- Kontrola práce, která je p ředm ětem subdodavatelské smlouvy

Dod. 4 – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 4

- Výcvik

- Popis metod používaných k zajišt ění spln ění kvalifikace personálu a požadavk ů výcviku (výcvik osv ědčujícího personálu, specializovaný výcvik) - Popis uchovaných záznam ů o personálu

- Uzavíraní smluv

- Výb ěrová kritéria a řízení

- Charakter práce, na kterou je uzav řena dodavatelská smlouva

- Seznam dodavatel ů

- Povaha/podstata smluv

- Ur čení odpov ědností za osv ědčování provedené práce

- Jednorázové oprav ňování

- Kontroly údržby

- Osv ědčující personál

Část D - Pracovní postupy

- P řijetí zakázky

- P říprava a vydání pracovního bloku

- Řízení pracovní zakázky

- Příprava plánované práce

- Obsah pracovního bloku (kopie formulá řů , technologických karet, postupy pro jejich používání, p řid ělování) - Odpov ědnosti a podpisy pot řebné pro osv ědčování práce

- Logistika

- Zapojené osoby/ činnosti

- Kritéria pro výb ěr dodavatel ů

- Postupy používané pro vstupní kontrolu a skladování sou částí, ná řadí a materiálu

- Kopie formulá řů a postup pro jejich používání a p řid ělování

- Provád ění

- Zapojené osoby/ činnosti a p říslušné postavení

- Dokumentace (pracovní blok a technologické karty)

- Kopie formulá řů a postup pro jejich používání a p řid ělování

- Používání technologických karet nebo dokumentace výrobce

Dod. 4 – 3 Dodatek 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

- Postupy pro p řijímání letadlových celk ů ze sklad ů, v četn ě kontroly zp ůsobilosti

- Postupy vrácení letadlových celk ů neschopných provozu do sklad ů

- Uvol ňování do provozu - Osv ědčující personál

- Činnosti a odpov ědnosti osv ědčujícího personálu

- Uvol ňování do provozu - Dozor

Podrobný popis systému, který je používán k zajišt ění, že veškeré úkoly údržby, použitelné pro požadovanou práci organizace oprávn ěné k údržb ě, byly provedeny jak bylo požadováno. - Význam dozoru

- Kopie formulá řů a postup pro jejich používání a p řid ělování

- Řízení pracovního bloku

- Uvol ňování do provozu - Osv ědčení o uvoln ění do provozu (CRS)

Postup pro podepisování CRS (v četn ě p řípravných činností)

- Osv ědčení o uvoln ění do provozu, formulace a standardizovaný formulá ř

- Vypln ění systému záznam ů zachování letové zp ůsobilosti letadla

- Vyplnění Formulá ře 1 EASA

- Nedokon čená údržba

- Osv ědčení letové kontroly

- Kopie CRS a Formulá ře 1 EASA

- Záznamy

- Zvláštní postupy

Takové zvláštní úkoly jsou, odstran ění nezužitkovatelných letadlových celk ů, op ětovné Osv ědčení sou částí, kterým nebyl vydán Formulář 1 EASA, atd. - Hlášení událostí

- Události, které mají být hlášeny

- Časové vymezení hlášení

- Informace, které mají být hlášeny

- Adresáti

- Řízení nep římého schválení p říru čky

- Obsah zm ěn vhodných pro nep římé schválení

- Odpov ědnost

- Vysledovatelnost

Dod. 4 – 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 4

- Informace příslušnému ú řadu

- Kone čné potvrzení platnosti

Část E - Dodatky

- Vzor všech používaných dokument ů - Seznam sídel údržby - Seznam organizací podle Části-145 nebo M.A. Hlavy F.

4. Schválení

Příslušný ú řad by m ěl p říru čku schválit písemn ě. Toto bude obvykle provád ěno schválením seznamu platných stran.

Mén ě významné zm ěny, nebo zm ěny rozsáhlého seznamu povolených operací, m ůžou být schváleny nep římo, prost řednictvím postup ů schválených členským státem.

5. Zachování vyhov ění s Částí-M

Pokud p říru čka organizace údržby již déle nespl ňuje požadavky Části-M, a ť už kv ůli zm ěně v Části-M, zm ěně v organizaci nebo jejích činnostech, nebo kv ůli nedostate čné p řipravenosti, jejíž existence je prokázána kontrolními prohlídkami v rámci kontroly organizace, nebo jakýmkoliv jiným d ůvod ům, které ovliv ňují shodu p říru čky s požadavky, je organizace oprávn ěná k údržb ě odpov ědná za p řípravu a schválení zm ěny ke své p říru čce.

6. Přid ělování

Příru čka popisuje, jak organizace pracuje, proto je pot řeba p říru čku nebo její p říslušné části p řid ělit veškerému zapojenému personálu v organizaci a smluvním organizacím.

Dod. 4 – 5 Dodatek 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

Dod. 4 – 6 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 5

Dodatek 5 k AMC M.A.704 Výklad organizace řízení zachování letové zp ůsobilosti

VÝKLAD ORGANIZACE ŘÍZENÍ ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZP ŮSOBILOSTI

Dod. 5 – 1 Dodatek 5 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

OBSAH

Část 0 Organizace všeobecn ě

0.1 Statutární závazek odpov ědného vedoucího.

0.2 Všeobecné informace.

0.3 Pracovníci vedení.

0.4 Funk ční schéma vedení.

0.5 Postup oznamování zm ěn p říslušnému ú řadu, týkajících se činností / oprávn ění /umíst ění organizace/ personálu organizace.

0.6 Postupy zm ěn výkladu.

Část 1 Postupy řízení zachování letové zp ůsobilosti

Využitelnost technického deníku letadla a uplat ňování MEL - Seznamu minimálního vybavení 1.1 (obchodní letecká doprava) Využitelnost systému záznamu zachování letové zp ůsobilosti (neobchodní letecká doprava).

1.2 Programy údržby letadla - zpracování zm ěn a schválení.

1.3 Časové záznamy a záznamy zachování letové zp ůsobilosti, odpov ědnosti, uchovávání, p řístup.

1.4 Provedení a řízení p říkaz ů k zachování letové zp ůsobilosti.

1.5 Rozbor ú činnosti programu( ů) údržby.

1.6 Politika za čle ňování nepovinných modifikací

1.7 Hlavní modifika ční normy

1.8 Hlášení závady.

1.9 Odborná činnost

1.10 Programy spolehlivosti.

1.11 Předletové prohlídky.

1.12 Vážení letadla.

1.13 Postupy letové kontroly.

Část 2 Systém jakosti

2.1 Politika jakosti pro zachování letové zp ůsobilosti, plán a postup audit ů.

2.2 Sledování činností řízení zachování letové zp ůsobilosti.

2.3 Sledování ú činnosti programu( ů) údržby.

Dod. 5 – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 5

2.4 Sledování, že veškerá údržba je provedena p říslušnou organizací k údržb ě.

2.5 Sledování, že veškerá smluvní údržba je provedena v souladu se smlouvou, v četn ě subdodavatel ů, kte ří jsou používáni smluvní organizací k údržb ě.

2.6 Personál pro provád ění audit ů jakosti.

Část 3 Smluvní údržba

3.1 Postupy výb ěru dodavatele údržby.

3.2 Audit jakosti letadla.

Část 4 Postupy kontroly letové zp ůsobilosti

4.1 Personál kontroly letové zp ůsobilosti.

4.2 Kontrola záznam ů letadla.

4.3 Fyzické posudky

4.4 Dopl ňkové postupy pro doporu čení p říslušnému ú řadu pro dovoz letadel.

4.5 Doporu čení p říslušnému ú řadu pro vydání Osv ědčení kontroly letové zp ůsobilosti (ARC).

4.6 Vydání ARC.

4.7 Záznamy kontroly letové zp ůsobilosti, odpov ědnosti, uchovávání a p řístup.

Část 5 Dodatky

5.1 Vzory dokument ů

5.2 Seznam personálu kontroly letové zp ůsobilosti.

5.3 Seznam subdodavatel ů podle AMC M.A.201 (h) 2 a M.A.711 (a) 3.

5.4 Seznam smluvních organizací oprávn ěných k údržb ě.

5.5 Kopie smluv, na práci pro kterou je uzav řena subdodavatelská smlouva (Dodatek 2 k AMC M.A.201 (h) 2).

5.6 Kopie smluv uzav řených s organizacemi oprávn ěnými k údržb ě.

Dod. 5 – 3 Dodatek 5 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

SEZNAM PLATNÝCH STRAN

Strana Revize Strana Revize Strana Revize 1 Originál 3 Originál 5 Originál 2 Originál 4 Originál ......

ROZD ĚLOVNÍK

(Dokument by m ěl obsahovat rozd ělovník k zajišt ění náležitého p řid ělování p říru čky a k prokázání příslušnému ú řadu, že veškerý personál zapojený v zachování letové zp ůsobilosti má p řístup k příslušným informacím. Toto neznamená, že veškerý personál musí obdržet p říru čku, ale že je v rámci organizace(í) p řid ěleno p řim ěř ené množství p říru ček, tak aby m ěl zapojený personál rychlý a snadný p řístup k této p říru čce.

Proto, by m ěl být výklad organizace k řízení zachování letové zp ůsobilosti p řid ělen:

- pracovník ům vedení provozovatele nebo organizace a jakékoliv osob ě na nižší úrovni, je-li to nezbytné; a,

- smluvní(m) organizaci(organizacím) k údržb ě podle Části-145 nebo M.A. Hlavy F; a,

- příslušnému ú řadu.)

Dod. 5 – 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 5

ČÁST 0 ORGANIZACE VŠEOBECN Ě

0.1 Statutární závazek odpov ědného vedoucího.

(Prohlášení odpov ědného vedoucího k výkladu by m ělo zahrnovat význam následujícího odstavce a v podstat ě m ůže být toto prohlášení použito beze zm ěny. Jakékoliv úpravy prohlášení by nem ěly pozm ěnit význam.)

Tento výklad definuje organizaci a postupy na kterých je založeno oprávn ění podle M.A. Hlavy G, Části-M.

Tyto postupy jsou schváleny níže podepsaným a musí jim být vyhov ěno, jsou-li platné; aby se zajistilo, že veškeré činnosti zachování letové zp ůsobilosti, v četn ě údržby řízeného letadla organizací jsou provedeny v čas a podle platných norem.

Je p řijatelné, že tyto postupy nepotla čí nezbytnost spln ění jakýkoliv nových nebo zm ěněných p ředpis ů vydaných čas od času Agenturou nebo p říslušným ú řadem, v p řípad ě, že jsou tyto nové nebo zm ěněné p ředpisy v rozporu s t ěmito postupy.

Příslušný ú řad schválí tuto organizaci, když je p řesv ědčen, že budou postupy spln ěny. Rozumí se, že si p říslušný ú řad vyhrazuje právo pozastavit, zm ěnit nebo zrušit platnost oprávn ění organizace k řízení zachování letové zp ůsobilosti podle M.A. Hlavy G, jestliže má p říslušný ú řad d ůkaz o tom, že postupy nejsou spln ěny a normy nejsou prosazovány.

V p řípad ě obchodní letecké dopravy, by pozastavení nebo zrušení schváleného oprávn ění k řízení zachování letové zp ůsobilosti podle Části-M Hlavy G zrušilo platnost Osv ědčení leteckého provozovatele (AOC).

0.2 Všeobecné informace a) Stru čný popis organizace

(Tento odstavec by m ěl zhruba popsat jak je celá organizace [tj. v četn ě provozovatele v p řípad ě obchodní letecké dopravy nebo organizace pokud je držitelem dalších oprávn ění] uspo řádána pod řízením/vedením odpov ědného vedoucího, m ěl by se odvolávat na organiza ční schéma z odstavce 0.4) b) vztah z ostatními organizacemi

(Tento odstavec nem ůže být použitelný na každou organizaci.)

(1) Dce řiné spole čnosti / mate řská spole čnost

(Z d ůvodu srozumitelnosti, v p řípad ě, že organizace pat ří do skupiny, tento odstavec by m ěl vysv ětlit ur čitý vztah, který m ůže mít organizace s ostatními členy této skupiny - nap ř. vztahy mezi Joe Bloggs Airlines, Joe Bloggs Finance, Joe Bloggs Leasing, Joe Bloggs Maintenance, atd.)

(2) Konsorcia

(V p řípad ě, že organizace pat ří do konsorcia, m ěla by zde být ur čena. Ostatní členové konsorcia by měli být stanoveny, stejn ě jako rozsah organizace konsorcia [nap ř. provoz, údržba, projektování (modifikace a opravy), výroba, atd.]. D ůvodem pro toto stanovení je, že konsorcium k údržb ě m ůže být řízeno prost řednictvím specifických smluv a politiky konsorcia a/nebo postupy p říru ček, by mohli nezám ěrn ě potla čit smlouvy na údržbu. Krom ě toho, vzhledem k mezinárodním konsorciím, by m ěly být brány v úvahu vlastní p říslušné ú řady a m ěl by být jasn ě stanoven jejich souhlas se smlouvou. Tento odstavec by se m ěl potom odkázat na jakoukoliv související p říru čku zachování letové zp ůsobilosti konsorcia nebo postup a na jakoukoliv dohodu p říslušného ú řadu, která by platila.)

Dod. 5 – 5 Dodatek 5 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M c) Řízené letadlo - Složení letadlového parku

(Tento odstavec by m ěl uvést typy letadel a po čet letadel od každého typu. Následující je poskytnuto jako p říklad :)

Organizace řídí, od 3. července 2003, následující:

. 3 B737-300 . 3 B737-400 . 1 A 320-200 . 14 F27 (MK500), atd.

Pro obchodní leteckou dopravu, je odkaz na složení letadlového parku s poznávacími zna čkami letadel stanoven platným AOC Joe Bloggs Airlines (a nebo kde je nap ř. v Provozní p říru čce, dohodou příslušného ú řadu)

(V závislosti na po čtu letadel, m ůže být tento odstavec aktualizován následovn ě: - 1) odstavec je aktualizován pokaždé, když je letadlo vyjmuto nebo p řidáno na seznam - 2) odstavec je aktualizován pokaždé, když je typ letadla nebo významný po čet letadel vyjmut nebo přidán na seznam. V tomto p řípad ě by m ěl odstavec vysv ětlit, kde je platný seznam řízených letadel dostupný pro konzultaci) d) Typ provozu

(Tento odstavec by m ěl poskytnout všeobecnou informaci o typu provozu, jako nap říklad: obchodní, letecké práce, neobchodní, na velké dopravní vzdálenosti/krátké dopravní vzdálenosti/regionální, pravidelný/nepravidelný (charterový), p řelétávání regionů/stát ů/kontinent ů, atd.)

0.3 Pracovníci vedení a) Odpov ědný vedoucí

(Tento odstavec by m ěl ur čit povinnosti a odpov ědnosti odpov ědného vedoucího, pokud se týkají Části-M Hlavy G a prokázat, že má statutární pravomoc k zajišt ění, že veškeré činnosti zachování letové zp ůsobilosti mohou být financovány a provád ěny na požadovanou úrove ň.) b) Jmenovaný vedoucí pracovník pro zachování letové zp ůsobilosti (pro obchodní leteckou dopravu)

(Tento odstavec by m ěl: -Zd ůraznit, že jmenovaný vedoucí pracovník pro zachování letové zp ůsobilosti je odpov ědný za zajišt ění, že veškerá údržba je provedena v čas podle schválené normy.

-Popsat rozsah jeho pravomocí, které se týkají jeho odpov ědnosti za zachování letové zp ůsobilosti podle Části-M.

Tento odstavec není nutný pro organizace, které nejsou držitelem AOC) c) Koordinace zachování letové zp ůsobilosti

(Tento odstavec by m ěl vyjmenovat pracovní úkoly, které utvo ří "skupinu osob", jak požaduje dostate čně podrobn ě ustanovení M.A.706(c), aby se prokázalo, že veškeré odpov ědnosti za zachování letové zp ůsobilosti, popsané v Části-M jsou pokryty osobami, které tvo ří tuto skupinu. V případ ě malých provozovatel ů, kde Jmenovaný vedoucí pracovník pro zachování letové zp ůsobilosti stanoví sebe za "skupinu osob", m ůže být tento odstavec spojen s p ředchozím.) d) Povinnosti a odpov ědnosti

(Tento odstavec by m ěl dále rozvinout povinnosti a odpov ědnosti:

- personálu uvedeném v odstavci c) : "Koordinace zachování letové zp ůsobilosti",

Dod. 5 – 6 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 5

-vedoucího jakosti, pokud jde o sledování jakosti systému údržby [který zahrnuje organizaci(e) oprávn ěné k údržb ě] e) Zdroje pracovních sil a politika výcviku

(1) Zdroje pracovních sil

(Tento odstavec by m ěl poskytnout všeobecné tabulky k objasn ění toho, jaký je dostate čný po čet lidí, kte ří se v ěnují provád ění schválené činnosti k zachování letové zp ůsobilosti. Není nutné poskytovat přesný po čet zam ěstnanc ů celé spole čnosti, ale pouze po čet t ěch, kte ří jsou zapojení do zachování letové zp ůsobilosti. Toto by mohlo být p ředloženo následovn ě:

Dnem 28. listopadu 2003, je po čet zam ěstnanc ů, který je zapojen v systému řízení zachování letové zp ůsobilosti následující:

Částe čný úvazek Plný úvazek rovnocenný plnému Sledování jakosti AA aa = AA' Řízení zachování letové BB bb = BB' zp ůsobilosti (Podrobná informace o BB1 bb1 = BB1' vedoucí skupin ě osob) BB2 bb2 = BB2' Ostatní CC cc = CC' Celkem TT tt - TT' Celkem pracovních hodin TT + TT'

(POZNÁMKA: Podle velikosti a složitosti organizace, m ůže být tato tabulka dále rozvinuta nebo zjednodušena )

(2) Politika výcviku

(Tento odstavec by m ěl prokázat, že normy pro výcvik a kvalifikaci pro personál uvedený výše odpovídají velikosti a složitosti organizace. M ěl by také vysv ětlit, jak je posuzována pot řeba opakovacího výcviku a jak je provád ěno zaznamenávání výcviku a kontrola.)

0.4 Funk ční schéma vedení. a) Všeobecné organiza ční schéma

Toto blokové schéma by m ělo poskytnout úplné porozum ění celé organizace spole čnosti. Nap říklad v případ ě držitele AOC:

Odpov ědný Odd ělení vedoucí jakosti

. . . . Marketing Provoz Zachování letové zp ůsobilosti

Dod. 5 – 7 Dodatek 5 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

b) Schéma organizace řízení zachování letové zp ůsobilosti Toto blokové schéma by m ělo poskytnout podrobnosti o Systému řízení zachování letové zp ůsobilosti, a m ělo by jasn ě ukázat nezávislost systému sledování jakosti, v četn ě vazeb mezi odd ělením zabezpe čování jakosti a ostatními odd ěleními (viz p říklad níže). Toto blokové schéma m ůže být kombinováno s výše uvedeným nebo se dále členit je-li to nutné, na základ ě velikosti a složitosti organizace. Nap říklad v p řípad ě držitele AOC:

Jmenovaná Odd ělení nad řízená osoba jakosti

Smlouvy Technické Plánování . . . .

odd ělení

Technické Technické Technické ě ě ě odd lení odd lení odd lení draky motory avionika

0.5 Postup oznamování zm ěn p říslušnému ú řadu, týkající se činností / oprávn ění /sídla organizace /personálu organizace.

(Tento odstavec by m ěl vysv ětlit p ři kterých událostech by m ěla spole čnost informovat p říslušný ú řad před za člen ěním navrhovaných zm ěn; nap říklad:

Odpov ědný vedoucí (nebo jakákoliv pov ěř ená osoba, nap říklad technický ředitel nebo vedoucí jakosti) oznámí p říslušnému ú řadu jakékoliv zm ěny týkající se:

(1) názvu spole čnosti a sídla(sídel) (2) skupiny osob, specifikované v odstavci 0.3 c) (3) provozu, postup ů a technických opat ření, pokud mohou ovlivnit oprávn ění.

Organizace/zástupce organizace neza člení takové zm ěny pokud nebyly posouzeny a schváleny příslušným ú řadem.)

0.6 Postupy zm ěn výkladu.

(Tento odstavec by m ěl vysv ětlit kdo je odpov ědný za zm ěnu výkladu a její p ředložení p říslušnému úřadu ke schválení. Toto m ůže zahrnovat, jestliže je odsouhlasena p říslušným ú řadem možnost pro oprávn ěnou organizace schválit intern ě mén ě významné zm ěny, které nemají žádný dopad na držené oprávn ění. Odstavec by m ěl poté specifikovat jaký typ zm ěn je považován za mén ě významné a významné a jaké jsou postupy schvalování pro oba p řípady.)

Dod. 5 – 8 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 5

ČÁST 1 POSTUPY ŘÍZENÍ ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZP ŮSOBILOSTI

1.1 Využitelnost technického deníku letadla a uplatňování MEL - Seznamu minimálního vybavení nebo

1.1 Využitelnost systému záznam ů zachování letové zp ůsobilosti a) Technický deník letadla a/nebo systém záznam ů údržby (1) Všeobecn ě (M ůže být užite čné p řipomenout, v tomto úvodním odstavci, ú čel systému technického deníku letadla a/nebo systému záznam ů zachování letové zp ůsobilosti, se zvláštní pozorností na možnosti ustanovení M.A.305 a M.A.306. Pro tento ú čel, mohou být ustanovení M.A.305 a M.A.306 citována nebo dále vysv ětlena.)

(2) Pokyny pro používání

(Tento odstavec by m ěl poskytnout pokyny pro používání technického deníku letadla a/nebo systému záznam ů zachování letové zp ůsobilosti. M ěl by vyžadovat p říslušné odpov ědnosti personálu údržby a provozní posádky. Vzory technického deníku letadla a/nebo systému záznam ů zachování letové zp ůsobilosti by m ěly být zahrnuty v Části 5 "Dodatky", aby poskytly dostate čně podrobné pokyny.)

(3) Schválení technického deníku letadla (pro obchodní leteckou dopravu)

(Tento odstavec by m ěl vysv ětlit, kdo je odpov ědný za p ředložení jakékoliv pozd ější zm ěny technického deníku letadla p říslušnému ú řadu ke schválení a jaký má být následný postup) b) Použití seznamu minimálního vybavení (MEL)

(A čkoli je MEL dokument, který není obvykle řízen systémem řízení zachování letové zp ůsobilosti, rozhodnutí jako takové jestli je nebo není p řijatelná tolerance MEL, z ůstává obvykle na odpov ědnosti provozní posádky, tento odstavec by m ěl dostate čně podrobn ě vysv ětlit postup použití MEL, protože MEL je nástroj se kterým by m ěl být personál zapojený v údržb ě dob ře obeznámen, aby se zajistila řádná a ú činná komunikace s posádkou v p řípad ě odložení opravy závady.)

(Tento odstavec neplatí pro ty typy letadel, které nemají MEL nebo se nepoužívají pro obchodní leteckou dopravu a nebo není požadován, aby ho m ěly.)

(1) Všeobecn ě

(Tento odstavec by m ěl obecn ě popsat co je dokument MEL. Informace by mohla být získána z letové příru čky letadla.)

(2) Kategorie MEL

(V p řípad ě, že vlastník/provozovatel používá klasifika ční systém, který ukládá časové omezení na nápravu takových závad, m ělo by být vysv ětleno, jaké jsou všeobecné zásady takového systému. Je nezbytné, aby byl s tímto seznámen personál zapojený v údržb ě, z hlediska řízení odloženého odstran ění závad vzhledem k MEL.)

(3) Použití

(Tento odstavec by m ěl vysv ětlit, jak personál údržby ur čí posádce omezení MEL. Toto by se m ělo popsat v postupech technického deníku)

(4) Souhlas posádky (pro obchodní leteckou dopravu) (Tento odstavec by m ěl vysv ětlit, jak posádka oznámí sv ůj souhlas nebo nesouhlas s odkladem podle MEL v technickém deníku)

Dod. 5 – 9 Dodatek 5 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

(5) Řízení provozních lh ůt podle MEL

(Po tom co jsou posádkou schválena technická omezení, musí být závada odstran ěna v rámci provozních lh ůt, které ur čuje MEL. M ěl by být systém k zajišt ění, že závada bude opravdu odstran ěna před touto lh ůtou. Tímto systémem by mohl být technický deník letadla, pro ty [malé] provozovatele, kte ří ho používají jako plánovací dokument, nebo specifický kontrolní systém, v ostatních p řípadech, kde je řízení provozních lh ůt údržby zajišt ěno jinými zp ůsoby, jako t řeba systémy plánování zpracování údaj ů.)

(6) P řekro čení provozních lh ůt podle MEL

(P říslušný ú řad m ůže uznat vlastníkovi/provozovatelovi p řekro čení provozních lh ůt podle MEL za přesn ě stanovených podmínek. Pokud je to p řijatelné, m ěl by tento odstavec popsat zvláštní povinnosti a odpov ědnosti za řízení t ěchto prodloužení.)

1.2 Programy údržby letadla - zpracování a zm ěna a) Všeobecn ě

(Tento úvodní odstavec by m ěl p řipomenout, že ú čelem programu údržby je poskytovat pokyny pro plánování údržby, nezbytné pro bezpe čný provoz letadla) b) Obsah

(Tento odstavec by m ěl vysv ětlit jaká(é) je(jsou) struktura(y) programu( ů) údržby letadla spole čnosti. Dodatek 1 k AMC M.A.302 (a) a M.B.301 (d) by m ěl být použit jako návod ke zpracování tohoto odstavce.) c) Zpracování

(1) Zdroje

(Tento odstavec by m ěl vysv ětlit jaké byly použity zdroje pro zpracování programu údržby letadla [MRB - zpráva Výboru pro p řezkoumání údržby, MPD - Dokument pro plánování údržby, p říru čka údržby, atd.])

(2) Odpov ědnosti

(Tento odstavec by m ěl vysv ětlit, kdo je odpov ědný za zpracování programu údržby letadla)

(3) Zm ěny p říru čky

(Tento odstavec by m ěl prokázat, že existuje systém pro zajišt ění zachování platnosti programu údržby letadla. Zejména, by m ěl ukázat jak je jakákoliv p říslušná informace použita k aktualizaci programu údržby letadel. Ta by m ěla zahrnovat, je-li to použitelné, p řezkoumání zprávy MRB, výsledky modifikací, doporu čení výrobc ů a p říslušného ú řadu, provozní zkušenosti, a zprávy spolehlivosti.)

(4) Schválení ú řadu

(Tento odstavec by m ěl vysv ětlit, kdo je odpov ědný za p ředložení programu údržby p říslušnému ú řadu a jaký je následný postup. Toto by se m ělo zejména zam ěř it na vydání schválení p říslušného ú řadu pro odchylky v ůč i lh ůtám údržby. Toto m ůže zahrnovat pro oprávn ěnou organizaci možnost, jestliže příslušný ú řad souhlasí, schválit intern ě ur čité zm ěny. Odstavec by m ěl poté stanovit jakých zm ěn se to týká a jaké jsou schvalovací postupy).

Dod. 5 – 10 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 5

1.3 Časové záznamy a záznamy zachování letové zp ůsobilosti, odpov ědnosti, uchovávání, přístup. a) Zaznamenávání letových hodin a po čtu let ů

(Zaznamenávání letových hodin a po čtu let ů je nezbytné pro plánování úkol ů údržby. Tento odstavec by m ěl vysv ětlit jaký má organizace k řízení zachování letové zp ůsobilosti p řístup k platné informaci o letových hodinách a po čtech let ů, a jak je v rámci organizace zpracovávána. b) Záznamy

(Tento odstavec by m ěl podrobn ě uvést typ dokument ů spole čnosti, pro které je požadováno, aby byly zaznamenány a jaké jsou požadavky na dobu zaznamenávání pro každý z nich. Toto m ůže být zajišt ěno tabulkou nebo skupinou tabulek, které by obsahovaly následující:

- Druh dokumentu (jestliže je to nezbytné), - Název dokumentu, - Období pro uchovávání, - Osobu odpov ědnou za uchovávání, - Místo uchovávání, c) Ochrana záznam ů

(Tento odstavec by m ěl vysv ětlit prost ředky, které poskytují ochranu proti ohni, povodním, atd., stejn ě jako specifické postupy uvedené v praxi, které zaručí, že záznamy nebudou upraveny b ěhem období uchovávání [zvlášt ě pro po číta čový záznam].) d) P řevod záznam ů zachování letové zp ůsobilosti

(Tento odstavec by m ěl vysv ětlit postup pro p řevád ění záznam ů, v p řípad ě nákupu/nájmu, prodeje/pronájmu a p řevodu letadla jiné organizaci. Zejména, by m ěl specifikovat, které záznamy mají být p řevedeny a kdo je odpov ědný za koordinaci [jestliže je to nezbytné] p řevodu.)

1.4 Provedení a řízení p říkaz ů k zachování letové zp ůsobilosti.

(Tento odstavec by m ěl prokázat, že existuje komplexní systém pro řízení p říkaz ů k zachování letové zp ůsobilosti. Tento odstavec m ůže nap říklad zahrnovat následující pododstavce:) a) Informace o p říkazu k zachování letové zp ůsobilosti (AD)

(Tento odstavec by m ěl vysv ětlit jaké jsou zdroje informací o AD a kdo je obdrží ve spole čnosti. Kde je to použitelné, mohou se hodit nadbyte čné zdroje [nap říklad agentura+p říslušný ú řad+výrobce nebo asociace].) b) Rozhodnutí o p říkazu k zachování letové zp ůsobilosti

(Tento odstavec by m ěl vysv ětlit jak a kým je proveden rozbor informací o AD a jaký druh informací je poskytnut smluvním organizacím k údržb ě, aby se naplánoval a provedl p říkaz k zachování letové zp ůsobilosti. M ěl by, je-li to nezbytné, obsahovat specifický postup pro řízení nouzového p říkazu k zachování letové zp ůsobilosti.) c) Řízení p říkazu k zachování letové zp ůsobilosti

(Tento odstavec by m ěl specifikovat zp ůsob řízení, k zajišt ění, že veškeré použitelné p říkazy k zachování letové zp ůsobilosti jsou provedeny a v čas. M ěl by obsahovat systém uzav řeného cyklu, který dovoluje ov ěř ení toho, že pro každý nový nebo upravený p říkaz k zachování letové zp ůsobilosti a pro každé letadlo: - AD není použitelný nebo, - jestliže je AD použitelný: - AD ješt ě není proveden, ale provozní lh ůta není p řekro čena,

Dod. 5 – 11 Dodatek 5 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

- AD je proveden, a jsou ur čeny a provedeny jakékoliv opakující se prohlídky. Toto m ůže být pr ůběžný proces nebo m ůže být založen na plánovaných kontrolách.)

1.5 Rozbor ú činnosti programu údržby

(Tento odstavec by m ěl ukázat jaké jsou používány nástroje pro rozbor ú činnosti programu údržby, takové jako:

- PIREPS, - návraty z trati, - náhradní spot řeba, - opakující se technická událost a závada, - odborný rozbor odložení (prost řednictvím statistických údaj ů, jestliže je to d ůležité), - odborný rozbor incident ů (prost řednictvím statistických údaj ů, jestliže je to d ůležité), - atd. ... Odstavec by m ěl také nazna čit kým a jak jsou provád ěny rozbory údaj ů, co je rozhodovací proces pro přijetí opat ření a jaký druh opat ření by mohl být p řijat. Toto m ůže zahrnovat: - zm ěnu programu údržby, - zm ěnu postup ů údržby nebo provozních postup ů, - atd.)

1.6 Politika za čle ňování nepovinných modifikací

(Tento odstavec by m ěl specifikovat jak jsou organizací zpracovávány informace o nepovinných modifikací, kdo je odpov ědný za jejich posudek ve vztahu k vlastním pot řebám provozovatele/vlastníka a provozním zkušenostem, jaké jsou hlavní kritéria pro rozhodnutí a kdo přijme rozhodnutí o za člen ění [nebo neza člen ění] nepovinné modifikace)

1.7 Hlavní modifika ční normy 1

(Tento odstavec by m ěl vysvětlit postup pro posouzení schváleného stavu jakékoliv hlavní modifikace před za člen ěním. Toto bude zahrnovat posouzení pot řeby Agentury nebo oprávn ění organizace k projektování. M ěl by také ur čit typ požadovaného oprávn ění, a postup následující pro schválení modifikace Agenturou nebo návrh.)

1.8 Hlášení závady a) Rozbor

(Tento odstavec by m ěl vysv ětlit jak jsou hlášení závady poskytované smluvními organizacemi k údržb ě zpracovány organizací k řízení zachování letové zp ůsobilosti. Rozbor by m ěl být proveden, aby poskytnul části činností jako jsou rozvoj programu údržby a postup za čle ňování nezávazných modifikací.) b) Spolupráce s výrobci a regula čními ú řady

(V p řípad ě, že hlášení závady ukazuje, že se taková závada pravd ěpodobn ě vyskytuje na dalším letadle, m ěla by být stanovena spolupráce s výrobcem a p říslušným ú řadem pro certifikaci, aby mohli všichni p řijmout nezbytné opat ření.) c) Postup pro odložení závady

(Závady jako jsou praskliny a závada konstrukce nejsou ur čeny v Seznamu minimálního vybavení a Seznamu povolených odchylek na draku. Nicmén ě, m ůže být v ur čitých p řípadech nezbytné odložit opravu závady. Tento odstavec by m ěl stanovit postup, který má být následován, aby bylo zaru čeno,

1 Poznámka p řekladatele: název odstavce (Major repair modification standards) neodpovídá v originále názvu z výše uvedeného obsahu (Major modification standards). V českém zn ění byl použit český ekvivalent názvu z obsahu uvedeného příkladu Výkladu.

Dod. 5 – 12 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 5

že odložení jakékoliv závady nepovede k dot čení bezpe čnosti. Toto zahrnuje p říslušnou spolupráci s výrobcem.) (Tento odstavec by m ěl vysv ětlit, jak posádka oznámí sv ůj souhlas nebo nesouhlas s odkladem podle MEL v technickém deníku)

1.9 Odborná činnost

(Kde je to použitelné, m ěl by tento odstavec ukázat rozsah odborných činností organizace z hlediska oprávn ění pro modifikaci a opravy. M ěl by vysv ětlit postup pro zpracování a p ředložení návrhu modifikace/opravy Agentu ře ke schválení a obsahovat odkaz na podp ůrnou dokumentaci a používané formulá ře. M ěl by ur čit osobu odpov ědnou za p řijetí návrhu p řed p ředložením Agentu ře nebo příslušnému ú řadu.

V p řípad ě, že je organizace oprávn ěná k projektování podle Části-21, m ělo by to zde být uvedeno a měly by být zmín ěny též související p říru čky.)

1.10 Programy spolehlivosti

(Tento odstavec by m ěl vhodn ě vysv ětlit řízení programu spolehlivosti. M ěl by alespo ň ur čit následující:

- význam a rozsah program ů spolehlivosti provozovatele, - zvláštní organiza ční strukturu, povinnosti a odpov ědnosti, - stanovení údaj ů spolehlivosti, - rozboru údaj ů spolehlivosti, - systém nápravných opat ření (zm ěna programu údržby) - plánované kontroly (sch ůzky spolehlivosti, ú čast p říslušného ú řadu.)

Tento odstavec m ůže být, jeli-to nezbytné, dále rozd ělen následovn ě:

a) Drak letadla

b) Pohon

c) Letadlový celek

1.11 P ředletové prohlídky

(Tento odstavec byl m ěl ukázat jak je rozsah a vymezení předletové prohlídky, která je obvykle provád ěna provozní posádkou, udržován v souladu s rozsahem údržby, která je provád ěna smluvní organizací k údržb ě. M ěl by ukázat jak jsou rozvoj obsahu p ředletových prohlídek a program údržby soub ěžné, pokaždé je-li to nezbytné.)

(Následující odstavce jsou z řejmé. A čkoliv tyto činnosti nejsou b ěžn ě provád ěny personálem zachování letové zp ůsobilosti, byly sem tyto odstavce vloženy, aby se zajistilo, že související postupy jsou v souladu s postupy činnosti zachování letové zp ůsobilosti.)

a) P říprava letadla k letu

b) Činnost pozemní obsluhy letadla, na kterou je uzav řena subdodavatelská smlouva

c) Bezpe čné nakládání nákladu a zavazadel

d) Řízení dodávky paliva, Množství/Jakost e) Kontrola zne čišt ění sn ěhem, ledem, prachem a pískem podle schválené normy

Dod. 5 – 13 Dodatek 5 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

1.12 Vážení letadla

(Tento odstavec by m ěl ur čit p ři kterých událostech má být letadlo váženo [pro p řípad po hlavní modifikaci, vzhledem k provozním požadavk ům na hmotnost a vyvážení, atd. ], kdo tuto činnost provádí, podle jakého postupu, kdo vypo čítává novou hmotnost a vyvážení a jak je výsledek zpracovaný v rámci organizace.)

1.13 Postupy letové kontroly

(Kritéria pro provád ění letové kontroly jsou obvykle obsaženy v programu údržby letadla. Tento odstavec by m ěl vysv ětlit jak je stanoven postup letové kontroly, aby splnil sv ůj plánovaný ú čel [nap říklad po velké kontrole údržby, po zástavb ě sejmutého motoru nebo systému řízení letu, atd. ], a uvol ňující postupy pro oprávn ění takové letové kontroly.)

ČÁST 2 SYSTÉM JAKOSTI 2.1 Politika jakosti pro zachování letové zp ůsobilosti, plán a postup audit ů a) Politika jakosti pro zachování letové zp ůsobilosti

(Tento odstavec by m ěl obsahovat oficiální vyhlášení politiky jakosti; to je závazek, kterého zamýšlí politika jakosti dosáhnout. M ěl by obsahovat minimáln ě sledování vyhov ění Části-M a jakýmkoliv dopl ňkovým normám, které jsou specifikovány organizací.) b) Plán jakosti

(Tento odstavec by m ěl ukázat jak je stanoven plán jakosti. Plán jakosti se bude sestávat z auditu jakosti a plánu namátkových kontrol, které by m ěli pokrýt veškeré oblasti specifikované v Části-M v konkrétním časovém období. Nicmén ě, plánovaný proces by m ěl být také dynamický a m ěl by dovolit specifické hodnocení, když jsou ur čeny sm ěry vývoje a zájmy. V p řípad ě uzavírání subdodavatelských smluv, by se m ěl tento odstavec také zam ěř it na plánování audit ů subdodavatel ů ve stejné četnosti jako ve zbytku organizace. c) Postup auditu jakosti

(Audit jakosti je klí čová sou část systému jakosti. Proto, by postup auditu jakosti m ěl dostate čně podrobn ě stanovit veškeré kroky auditu, od p řípravy až po záv ěr, ukázat úpravu zprávy z auditu nap ř. odkazem na odstavec 5.1 "vzory dokument ů", a vysv ětlit pravidla pro rozd ělování zpráv z audit ů v organizaci nap ř. zapojení Vedoucího jakosti, Odpov ědného vedoucího, Jmenované nad řízené osoby, atd..) d) Postup nápravné činnosti po auditu jakosti

(Tento odstavec by m ěl vysv ětlit, jaký systém je vhodné p ředložit, aby se zajistilo, že nápravné činnosti jsou za člen ěny v čas a že výsledek nápravného opat ření spl ňuje zamýšlený ú čel. V p řípad ě, že je tento systém založen na pravidelných p řezkoumáních nápravných opat ření, m ěly by být dány pokyny, jak mají být taková p řezkoumání provád ěna a jak by m ěla být hodnocena.)

2.2 Sledování činností řízení zachování letové zp ůsobilosti

(Tento odstavec by m ěl vysv ětlit postup pro pravidelné p řezkoumání činností pracovník ů vedení údržby a jak plní své odpov ědnosti, definované v Části 0.)

2.3 Sledování ú činnosti programu( ů) údržby

(Tento odstavec by m ěl vysv ětlit postup pro pravidelnou kontrolu toho, že je opravdu provád ěn rozbor účinnosti programu údržby, jak definuje Část 1.)

Dod. 5 – 14 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 5

2.4 Sledování, že veškerá údržba je provedena schválenou organizací k údržb ě.

(Tento odstavec by m ěl vysv ětlit postup pro pravidelnou kontrolu toho, že oprávn ění smluvních organizací k údržb ě p řísluší údržb ě, která má být provedena na provozovatelov ě letadlovém parku. Může zahrnovat informace zp ětné vazby od jakékoliv smluvní organizace v rámci jakékoliv sou časné nebo uvažované zm ěny, aby se zajistilo, že systém údržby z ůstává platný a aby se p ředešlo jakékoliv nezbytné zm ěně v dohodách o údržb ě.

Jestliže je to nezbytné, postup m ůže být dále rozd ělen následovn ě:

a) Údržba letadla

b) Motory

c) Letadlové celky)

2.5 Sledování, že veškerá smluvní údržba je provedena v souladu se smlouvou, v četn ě subdodavatel ů, kte ří jsou používány smluvní organizací k údržb ě.

(Tento odstavec by m ěl vysv ětlit postup pro pravidelnou kontrolu, kdy se personál řízení zachování letové zp ůsobilosti p řesv ědčí, že veškerá údržba je provád ěna v souladu se smlouvou. M ůže zahrnovat postup k zajišt ění, že systém dovoluje veškerému personálu, který je zapojen ve smlouv ě [v četn ě dodavatel ů a jejich subdodavatel ů], aby byl dob ře obeznámen s podmínkami smlouvy a tak, pro jakoukoliv zm ěnu smlouvy, zaslání p říslušných informací v organizaci a dodavateli.)

2.6 Personál pro provád ění audit ů jakosti

(Tento odstavec by m ěl stanovit požadovaný výcvik a kvalifika ční požadavky na auditory. V p řípad ě, že osoby pracují jako auditor na částe čný úvazek, m ělo by být zd ůrazn ěno, že tato osoba nesmí být přímo zapojena v činnosti audit ů.)

ČÁST 3 SMLUVNÍ ÚDRŽBA 3.1 Postup výb ěru dodavatele údržby (Tento odstavec by m ěl vysv ětlit, jak je organizací k řízení zachování letové zp ůsobilosti vybírán dodavatel údržby. Výb ěr by se nem ěl omezovat pouze na ov ěř ení, jestli je dodavatel p říslušn ě oprávn ěn pro typ letadla, ale také, jestli má dodavatel pracovní kapacitu pro provád ění požadované údržby. Tento postup výb ěru by m ěl nejlépe zahrnovat proces p řezkoumání smlouvy, aby se zajistilo to, že: - smlouva je úplná a že nadále neexistuje žádný rozpor nebo nejasnost, - každý kdo je zapojený ve smlouv ě [jak v řízení zachování letové zp ůsobilosti, tak ve smluvní údržb ě] souhlasí s podmínkami smlouvy a zcela pochopil své odpov ědnosti. - funk ční odpov ědnosti všech stran jsou jasn ě ur čeny. - je podepsána vlastníkem/nájemcem letadla v p řípad ě neobchodní letecké dopravy. V p řípad ě neobchodní letecké dopravy, by m ěla být tato činnost zanesena ve smlouv ě s vlastníkem.)

3.2 Audit jakosti letadla

(Tento odstavec by m ěl vysv ětlit postup, je-li provád ěn audit jakosti letadla. M ěl by vysv ětlit odchylky mezi kontrolou letové zp ůsobilosti a auditem jakosti. Tento postup m ůže zahrnovat: - vyhov ění schváleným postup ům; - smluvní údržba je provád ěna v souladu se smlouvou; - zachování vyhov ění Části-M.)

Dod. 5 – 15 Dodatek 5 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

ČÁST 4 POSTUPY KONTROLY LETOVÉ ZP ŮSOBILOSTI

4.1 Personál kontroly letové zp ůsobilosti

(Tento odstavec by m ěl stanovit pracovní postupy pro hodnocení personálu kontroly letové zp ůsobilosti. Hodnocení se zam ěř uje na praxi, kvalifikaci, výcvik, atd. Musí být stanoven popis týkající se vydání oprávn ění pro personál kontroly letové zp ůsobilosti a jak jsou uchovány a udržovány záznamy.)

4.2 Kontrola záznam ů letadla

(Tento odstavec by m ěl podrobn ě popsat záznamy letadla, které jsou požadovány a mají být kontrolovány b ěhem kontroly letové zp ůsobilosti. Měla by být popsána úrove ň podrobností, které je třeba, aby byly kontrolovány a po čet záznam ů, které je pot řeba prohlédnout b ěhem namátkové kontroly.)

4.3 Fyzický posudek

(Tento odstavec by m ěl popsat, jak je pot řeba provést fyzický posudek. M ěl by vyjmenovat položky, které je pot řeba p řezkoumat, fyzické části/oblasti letadla, které mají být prohlédnuty, které dokumenty na palub ě letadla, je pot řeba kontrolovat, atd.)

4.4 Dopl ňkové postupy pro doporu čení p říslušnému ú řadu pro dovoz letadel

(Tento odstavec by m ěl popsat dopl ňkové úkoly vztahující se k doporu čení pro vydání Osv ědčení kontroly letové zp ůsobilosti (ARC) v p řípad ě dovozu letadel. Musí zahrnovat: komunikaci s p říslušným úřadem zápisu do rejst říku, dopl ňkové položky, které mají být zkontrolovány b ěhem kontroly letové zp ůsobilosti letadla, specifikace údržby která je požadována, aby byla provedena, atd.)

4.5 Doporu čení p říslušnému ú řadu pro vydání Osv ědčení kontroly letové zp ůsobilosti (ARC)

(Tento odstavec by m ěl ur čit postupy komunikace s p říslušnými ú řady v p řípad ě doporu čení pro vydání Osv ědčení kontroly letové zp ůsobilosti (ARC). Krom ě toho by m ěl být popsán obsah doporu čení.)

4.6 Vydání ARC

(Tento odstavec by m ěl vysv ětlit postupy pro vydávání ARC. M ěl by ur čit uchovávání záznam ů, rozd ělení kopii ARC, atd. Tento postup by m ěl zajistit, že ARC bude vydáno pouze po řádn ě provedené kontrole letové zp ůsobilosti.)

4.7 Záznamy kontroly letové zp ůsobilosti, odpov ědnosti, uchovávání a p řístup

(Tento odstavec by m ěl popsat, jak mají být uchovány záznamy, lh ůty pro uchovávání záznam ů, místo kde mají být záznamy skladovány, p řístup k záznam ům a odpov ědnosti.)

Dod. 5 – 16 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 5

ČÁST 5 DODATKY

5.1 Vzory dokument ů

(Samo vysv ětlující odstavec)

5.2 Seznam personálu kontroly letové zp ůsobilosti.

(Samo vysv ětlující odstavec)

5.3 Seznam subdodavatel ů podle AMC M.A.201 (h) 1 a M.A.711 (a) 3.

(Samo vysv ětlující odstavec, navíc by m ěl vyložit, že seznam bude pravideln ě p řezkoumáván)

5.4 Seznam smluvních organizací oprávn ěných k údržb ě.

(Samo vysv ětlující odstavec, navíc by m ěl vyložit, že seznam bude pravideln ě p řezkoumáván)

5.5 Kopie smluv, na práci pro kterou je uzav řena subdodavatelská smlouva (Dodatek 2 k AMC M.A.201 (h) 1).

(Samo vysv ětlující odstavec)

5.6 Kopie smluv uzav řených s organizacemi oprávn ěnými k údržb ě.

(Samo vysv ětlující odstavec)

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

Dod. 5 – 17 Dodatek 5 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

Dod. 5 – 18 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 6

Dodatek 6 k AMC M.B.602 (f) Formulá ř 6F EASA

M.A. SUBPART F APPROVAL RECOMMENDATION REPORT EASA FORM 6F DOPORU ČUJÍCÍ ZPRÁVA PRO VYDÁNÍ OPRÁVN ĚNÍ PODLE M.A. HLAVY F FORMULÁ Ř 6F EASA

Part 1: General / Část 1: Všeobecn ě

Name of organisation / Název organizace:

Approval reference / Číslo oprávn ění:

Requested approval rating/ Požadovaná kvalifikace pro oprávn ění Form 3 dated* / Formulá ř 3* ze dne :

Other approvals held (If app.) / Další držená oprávn ění (je-li to použitelné)

Address of facility audited / Adresa provozních prostor, kde má probíhat audit:

Audit period / Doba auditu: from / od: to / do: Date(s) of audit(s) / Datum(y) auditu( ů):

Audit reference(s) / Číslo(a) auditu:

Persons interviewed / Dotazované osoby:

Competent authority surveyor / Signature(s) / Podpis(y): Inspektor p říslušného ú řadu: ......

Competent authority office: Date of Form 6F part 1 completion: Úřadovna p říslušného ú řadu: Datum dokon čení části 1 Formulá ře 6F:

*delete where applicable *nehodící se škrtn ěte

Dod. 6 – 1 Dodatek 6 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

M.A. SUBPART F APPROVAL RECOMMENDATI ON REPORT EASA FORM 6F DOPORU ČUJÍCÍ ZPRÁVA PRO VYDÁNÍ OPRÁVN ĚNÍ PODLE M.A. HLAVY F FORMULÁ Ř 6F EASA Part 2: M.A. Subpart F Compliance Audit Review The five columns may be labelled & used as necessary to record the approval product line or facility, including subcontractor’s, reviewed. Against each column used of the following M.A. Subpart F sub-paragraphs please either tick (√) the box if satisfied with compliance or cross (X ) the box if not satisfied with compliance and specify the referenc of the Part 4 finding next to the box or enter N/A where an item is not applicable, or N/R when applicable but not reviewed.

Část 2: Kontrolní audit vyhov ění M.A. Hlav ě F Může být ozna čeno a použito 5 sloupců, je-li to nezbytné, k zaznamenání schválené kontroly skupiny p říbuzných produkt ů nebo za řízení, v četn ě subdodavatelských. V každém použitém sloupci z následujících pododstavc ů M.A. Hlavy F prosím ozna čte polí čko bu ď odškrtnutím (√), jestliže jste p řesv ědčeni o vyhov ění nebo ozna čte polí čko k řížkem (X) jestliže o vyhov ění p řesv ědčení nejste a uve ďte vedle polí čka odkaz na nález podle Části 4 nebo zapište N/A (není použitelná) v p řípad ě že položka není použitelná, nebo N/R (není p řezkoumána) v p řípad ě že položka je použitelná, ale není p řezkoumána.

Para/Odstavec Subject //P ředm ět

M.A.603 Extent of approval/ Rozsah oprávn ění

M.A.604 See Part 3 / Viz Část 3

M.A.605 Facilities / Provozní prostory

M.A.606 Personnel requirements / Požadavky na personál

M.A.607 Certifying staff / Osv ědčující personál

M.A.608 Equipment and tools / Vybavení a ná řadí

M.A.609 Maintenance data / Údaje pro údržbu

M.A.610 Maintenance work orders /Zakázky údržby

M.A.611 Maintenance standards / Normy údržby

M.A.612 Aircraft CRS / Osv ědčení o uvoln ění do provozu

letadla

M.A.613 Component CRS / Osv ědčení o uvoln ění do

provozu letadlového celku

M.A.614 Continuing airworthiness records / Záznamy

zachování let. zp ůsobilosti

M.A.615 Privileges of the organisation / Práva organizace

M.A.616 Organsational review / Kontrola organizace

M.A.617 Changes / Zm ěny

Competent authority surveyor / Signature(s) / Podpis(y): Inspektor p říslušného ú řadu: ......

Competent authority office: Date of Form 6F part 2 completion: Úřadovna p říslušného ú řadu: Datum dokon čení části 2 Formulá ře 6F:

Dod. 6 – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 6

M.A. SUBPART F APPROVAL RECOMMENDATION REPORT EASA FORM 6F DOPORU ČUJÍCÍ ZPRÁVA PRO VYDÁNÍ OPRÁVN ĚNÍ PODLE M.A. HLAVY F FORMULÁ Ř 6F EASA

PART 3: Compliance with M.A. Subpart F maintenance organisation manual (MOM) Please either tick (√) the box if satisfied with compliance; or if not satisfied with compliance and specify the reference of the Part 4 finding; or enter N/A where an item is not applicable; or N/R when applicable but not reviewed.

Část 3: Vyhov ění M.A. Hlav ě F p říru čka organizace údržby (MOM) Prosím ozna čte polí čko bu ď odškrtnutím (√) jestliže jste p řesv ědčeni o vyhov ění; nebo jestliže nejste p řesv ědčeni o vyhov ění ozna čte polí čko k řížkem (X) a uve ďte vedle polí čka odkaz na nález podle Části 4 nebo zapište N/A (není použitelná) v p řípad ě že položka není použitelná, nebo N/R (není p řezkoumána) v p řípad ě že položka je použitelná, ale není p řezkoumána.

Part A / Část A General / Všeobecn ě

1.1 Table of content / Obsah 1.2 List of effective pages / Seznam platných stran 1.3 Record of amendments / Záznam zm ěn 1.4 Amendment procedure / Postup zm ěny 1.5 Distribution / Rozd ělení 1.6 Accountable manager's statement / Prohlášení odpov ědného vedoucího

Part B / Část B Description / Popis

2.1 Organisation's scope of work / Rozsah práce organizace 2.2 General presentation of the organization / Všeobecné p ředstavení organizace 2.3 Name and title of management personnel / Jméno a titul vedoucích pracovník ů 2.4 Organization chart / Organiza ční schéma 2.5 Certifying staff / Osv ědčující personál 2.6 Personnel / Personál 2.7 General description of the facility / Všeobecný popis provozních prostor 2.8 Tools, equipment and material / Ná řadí, vybavení a materiál 2.9 Maintenance data / Údaje pro údržbu

Part C / Část C General procedures / Všeobecné postupy

3.1 Organisational review / Kontrola organizace 3.2 Training / Výcvik 3.3 Contracting / Uzavírání smluv 3.4 One time authorisations / Jednorázové oprav ňování

Dod. 6 – 3 Dodatek 6 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

M.A. SUBPART F APPROVAL RECOMMENDATION REPORT EASA FORM 6F DOPORU ČUJÍCÍ ZPRÁVA PRO VYDÁNÍ OPRÁVN ĚNÍ PODLE M.A. HLAVY F FORMULÁ Ř 6F EASA

PART 3: Compliance with M.A. Subpart F maintenance organisation manual (MOM)

Část 3: Vyhov ění M.A. Hlav ě F p říru čka organizace údržby (MOM)

Part D / Část D Working Procedures / Pracovní postupy

4.1 Work order acceptance / P řijetí pracovní zakázky 4.2 Preparation and issue of work package / P říprava a vydání pracovního bloku 4.3 Logistics / Logistika 4.4 Execution / Provedení 4.5 Release to service - Certifying staff / Uvoln ění do provozu - Osv ědčující personál 4.6 Release to service - Supervision / Uvoln ění do provozu - Dozor 4.7 Release to service - Certificate of release to service Uvoln ění do provozu - Osv ědčení o uvoln ění do provozu 4.8 Records / Záznamy 4.9 Special procedures / Zvláštní postupy 4.10 Occurrence reporting / Hlášení událostí 4.11 Management of indirect approval of the manual / Řízení nep římého schválení p říru čky

Part E / Část E Appendices / Dodatky

5.1 Sample of all documents used / Vzor všech používaných dokument ů 5.2 List of sub-contractors / Seznam subdodavatel ů 5.3 List of maintainance locations / Seznam míst údržby 5.4 List of Part 145 or M.A. Hlava F organisations / Seznam organizací oprávn ěných podle Části 145 nebo M.A. Hlavy F

Date of Form 6F part 3 completion: Datum dokon čení části 3 Formulá ře 6F:

MOM reference / Číslo MOM: MOM amendment / Zm ěna MOM:

Competent authority audit staff / Personál auditu p říslušného ú řadu: Signature(s) / Podpis(y): ......

Competent authority office Date of Form 6F part 3 completion: Úřadovna p říslušného ú řadu: Datum dokon čení části 3 Formulá ře 6F:

Dod. 6 – 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 6

M.A. SUBPART F APPROVAL RECOMMENDATION REPORT EASA FORM 6F DOPORU ČUJÍCÍ ZPRÁVA PRO VYDÁNÍ OPRÁVN ĚNÍ PODLE M.A. HLAVY F FORMULÁ Ř 6F EASA

Part 4: Findings regarding M.A. Subpart F compliance status Each level 1 and 2 finding should be recorded whether it has been rectified or not and should be identified by a simple cross reference to the Part 2 requirement. All non-rectified findings should be copied in writing to the organisation for the necessary corrective action.

Part 4: Nálezy týkající se stavu vyhov ění M.A. Hlav ě F Každý nález úrovn ě 1 a 2 by m ěl být zaznamenán a ť už byl nebo nebyl napraven a m ěl by být ur čen jednoduchým překlenovacím odkazem na požadavek Části 2. Kopie veškerých nenapravených nález ů by m ěla být písemn ě poskytnuta organizaci, kv ůli nezbytnému nápravnému opat ření.

Corrective action Part 2 or 3 Audit reference(s) / Číslo auditu( ů): L Ú Nápravné opat ření r ref. e Date closed o Date Due Findings / Nálezy v Datum Reference Č v Datum Odkaz z ásti e uzav ření Odkaz 2 nebo 3 l e odstran ění ň

Dod. 6 – 5 Dodatek 6 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

M.A. SUBPART F APPROVAL RECOMMENDATION REPORT EASA FORM 6F DOPORU ČUJÍCÍ ZPRÁVA PRO VYDÁNÍ OPRÁVN ĚNÍ PODLE M.A. HLAVY F FORMULÁ Ř 6F EASA Part 5: M.A. Subpart F approval or continued approval or variation recommendation Část 5: Doporu čení pro oprávn ění nebo zachování oprávn ění nebo zm ěnu oprávn ění podle M.A.Hlava F

Name of organisation / Název organizace:

Approval reference / Číslo oprávn ění:

Audit reference(s) / Číslo(a) auditu:

The following M.A. Subpart F scope of approval is recommended for this organisation: Pro tuto organizaci je podle M.A. Hlavy F doporu čen následující rozsah oprávn ění:

Or, it is recommended that the M.A. Subpart F scope of approval specified in EASA Form 3 referenced be continued. Nebo, je doporu čeno, aby byl rozsah oprávn ění podle M.A. Hlava F ur čený ve Formulá ři 3 EASA pod číslem zachován.

Name of recommending competent authority surveyor: Jméno inspektora p říslušného ú řadu, který p ředkládá doporu čení:

Signature of recommending competent authority surveyor: Podpis inspektora p říslušného ú řadu, který p ředkládá doporu čení: ......

Competent authority office: Úřadovna p říslušného ú řadu:

Date of recommendation: Datum doporu čení:

Form 6F review (quality check) : Date / Datum: Kontrola Formulá ře 6F (kontrola jakosti):

Dod. 6 – 6 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 7

Dodatek 7 k AMC M.B. 702 (f) Formulá ř 13 EASA

M.A. SUBPART G APPROVAL RECOMMENDATION REPORT EASA FORM 13 DOPORU ČUJÍCÍ ZPRÁVA PRO VYDÁNÍ OPRÁVN ĚNÍ PODLE M.A. HLAVY G FORMULÁ Ř 13 EASA

Part 1: General / Část 1: Všeobecn ě

Name of organisation / Název organizace:

Approval reference / Číslo oprávn ění:

Requested approval rating/ Požadovaná kvalifikace pro oprávn ění Form 14 or AOC dated* / Formulá ř 14 nebo AOC* ze dne :

Other approvals held (If app.) / Další držená oprávn ění (je-li to použitelné)

Address of facility audited / Adresa provozních prostor, kde má probíhat audit:

Audit period / Doba auditu: from / od: to / do: Date(s) of audit(s) / Datum(y) auditu( ů):

Audit reference(s) / Číslo(a) auditu:

Persons interviewed / Dotazované osoby:

Competent authority surveyor / Signature(s) / Podpis(y): Inspektor p říslušného ú řadu: ......

Competent authority office: Date of Form 13 part 1 completion: Úřadovna p říslušného ú řadu: Datum dokon čení části 1 Formulá ře 13:

*delete where applicable *nehodící se škrtn ěte

Dod. 7 – 1 Dodatek 7 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

M.A. SUBPART G APPROVAL RECOMMENDATION REPORT EASA FORM 13 DOPORU ČUJÍCÍ ZPRÁVA PRO VYDÁNÍ OPRÁVN ĚNÍ PODLE M.A. HLAVY G FORMULÁ Ř 13 EASA Part 2: M.A. Subpart G Compliance Audit Review The five columns may be labelled & used as necessary to record the approval product line or facility, including subcontractor’s, reviewed. Against each column used of the following M.A. Subpart G sub-paragraphs please either tick ( √) the box if satisfied with compliance or cross (X ) the box if not satisfied with compliance and specify the reference of the Part 4 finding next to the box or enter N/A where an item is not applicable, or N/R when applicable but not reviewed.

Část 2: Kontrolní audit vyhov ění M.A. Hlav ě G Může být ozna čeno a použito 5 sloupc ů, je-li to nezbytné, k zaznamenání schváleného p řezkoumání skupiny p říbuzných produkt ů nebo za řízení, v četn ě subdodavatelových. V každém použitém sloupci z následujících pododstavc ů M.A. Hlavy G prosím ozna čte polí čko bu ď odškrtnutím (√), jestliže jste p řesv ědčeni o vyhov ění nebo ozna čte polí čko k řížkem (X) jestliže o vyhov ění p řesv ědčení nejste a uve ďte vedle polí čka odkaz na nález podle Části 4 nebo zapište N/A (není použitelná) v p řípad ě že položka není použitelná, nebo N/R (není přezkoumána) v p řípad ě že položka je použitelná, ale není p řezkoumána. Para / Odstavec Subject / P ředm ět

M.A.703 Extent of approval/ Rozsah oprávn ění

M.A.704 See Part 3 / Viz Část 3

M.A.705 Facilities / Provozní prostory

M.A.706 Personnel requirements / Požadavky na personál

M.A.707 Airworthiness review staff / Personál kontroly let.zp ůsobilosti

M.A.708 Continuing airworthiness management / Řízení zachování let. zp ůsobilosti

M.A.201 AOC holder subcontracting / Uzavírání smluv držitelem AOC

M.A.302 Maintenance programme / Program údržby

M.A.303 Airworthiness directives / P říkazy k zachování letové zp ůsobilosti

M.A.304 Modifications and repairs / Modifikace a opravy

M.A.305 Records / Záznamy

M.A.306 Technical log / Technický deník

M.A.709 Documentation / Dokumentace

M.A.710 Airworthiness review / Kontrola letové zp ůsobilosti

M.A.711 Privileges of the organisation / Práva organizace

M.A.712 Quality system / Systém jakosti

M.A.713 Changes / Zm ěny

M.A.714 Record keeping / Uchovávání záznam ů Competent authority surveyor / Signature(s) / Podpis(y): Inspektor p říslušného ú řadu:

Competent authority office: Date of Form 13 part 2 completion: č č ř Úřadovna p říslušného ú řadu: Datum dokon ení ásti 2 Formulá e 13:

Dod. 7 – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 7 M.A. SUBPART G APPROVAL RECOMMENDATION REPORT EASA FORM 13 DOPORU ČUJÍCÍ ZPRÁVA PRO VYDÁNÍ OPRÁVN ĚNÍ PODLE M.A. HLAVY G FORMULÁ Ř 13 EASA PART 3: Compliance with M.A. Subpart G continuing airworthiness management exposition (CAME) Please either tick ( √) the box if satisfied with compliance; or if not satisfied with compliance and specify the reference of the Part 4 finding; or enter N/A where an item is not applicable; or N/R when applicable but not reviewed.

Část 3: Vyhov ění ustanovení M.A. Hlava G výklad organizace řízení zachování letové zp ůsobilosti (CAME) Prosím ozna čte polí čko bu ď odškrtnutím ( √) jestliže jste p řesv ědčeni o vyhov ění; nebo jestliže nejste p řesv ědčeni o vyhov ění ozna čte polí čko k řížkem (X) a uve ďte vedle polí čka odkaz na Část 4 nálezy; nebo zapište N/A (není použitelná) v p řípad ě že položka není použitelná, nebo N/R (není p řezkoumána) v p řípad ě že položka je použitelná, ale není p řezkoumána. Part 0 / Část 0 General organisation / Všeobecná organizace 0.1 Corporate commintment by the accountable manager / Statutární závazek odpov ědného vedoucího 0.2 General information / Všeobecné informace 0.3 Management personnel / Pracovníci vedení 0.4 Management Organisation Chart / Funk ční schéma vedení 0.5 Notification procedures to the competent authority regarding changes to the organisation's activities/approval/location/personnel / Postup oznamování zm ěn p říslušnému ú řadu, týkající se činností/oprávn ění/umíst ění organizace /personálu 0.6 Exposition amendment procedures / Postupy zm ěn výkladu Part 1 / Část 1 1.1 Aircraft technical log utilisation and MEL application (commercial air transport). Aircraft maintenance record system utilisation (non commercial air transport). Využitelnost technického deníku letadla a uplat ňování MEL - Seznamu minimálního vybavení (obchodní letecká doprava) Využitelnost systému záznamu údržby (neobchodní letecká doprava). 1.2 Aircraft maintenance programmes - development amendment and approval / Programy údržby letadla - zpracování zm ěn a schválení 1.3 Time and maintenance records, responsibilities, retention, access / Časové záznamy a záznamy údržby, odpov ědnosti, zadržování, p řístup 1.4 Accomplishment and control of airworthiness directives / Provedení a řízení p říkaz ů k zachování letové zp ůsobilosti 1.5 Analysis of the effectiveness of the maintainance programme(s) / Rozbor ú činnosti programu( ů) údržby 1.6 Non mandatory modification embodiment policy / Postup za čle ňování nepovinných modifikací 1.7 Major modification standards / Hlavní modifika ční normy 1.8 Defects reports / Hlášení závad 1.9 Engineering activity / Provozní činnost 1.10 Reliability programmes / Programy spolehlivosti 1.11 Pre-flight inspections / P ředletové prohlídky 1.12 Aircraft weighing / Vážení letadla 1.13 Check flight procedures / Postupy letové kontroly Part 2 / Část 2 Quality system / Systém jakosti 2.1 Continuing airworthiness quality policy, plan and audits procedure / Politika jakosti pro zachování letové zp ůsobilosti, plán a postupy auditu 2.2 Monitoring of continuing airworthiness management activities / Sledování činností řízení zachování letové zp ůsobilosti 2.3 Monitoring of the effectiveness of the maintenance programme(s) / Sledování ú činnosti programu( ů) údržby 2.4 Monitoring that all maintenance is carried out by an appropriate maintenance organisation / Sledování, že veškerá údržba je provedena p říslušnou organizací k údržb ě 2.5 Monitoring that all contracted maintenance is carried out in accordance with the contract, including sub-contractors used by the maintenance contractor / Sledování, že veškerá údržba je provedena v souladu se smlouvou, v četn ě subdodavatel ů, kte ří jsou používány smluvní organizací k údržb ě.

Dod. 7 – 3 Dodatek 7 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

M.A. SUBPART G APPROVAL RECOMMENDATION REPORT EASA FORM 13 DOPORU ČUJÍCÍ ZPRÁVA PRO VYDÁNÍ OPRÁVN ĚNÍ PODLE M.A. HLAVY G FORMULÁ Ř 13 EASA

PART 3: Compliance with M.A. Subpart G continuing airworthiness management exposition (CAME) Část 3: Vyhov ění ustanovení M.A. Hlava G Výklad organizace řízení zachování letové zp ůsobilosti (CAME)

2.6 Quality audit personnel / Personál pro provád ění audit ů

Part 3 / Část 3 Contracted Maintenance / Smluvní údržba

3.1 Maintenance contractor selection procedure / Postup výb ěru dodavatele údržby 3.2 Detailed list of maintenance contractors / Podrobný seznam dodavatel ů údržby 3.3 Quality audit of aircraft / Audit jakosti letadla

Part 4 / Část 4 Airworthiness review procedures / Postupy kontroly letové zp ůsobilosti

4.1 Airworthiness review staff / Personál kontroly letové zp ůsobilosti 4.2 Review of aircraft records / P řezkoumání záznamů letadla 4.3 Physical survey / Fyzický posudek 4.4 Additional procedures for recommendations to competent authorities for the import of aircraft / Dopl ňkové postupy pro doporu čení p říslušnému ú řadu pro dovoz letadel 4.5 Recommendations to competent authorities for the issue of airworthiness review certificates Doporu čení p říslušnému ú řadu pro vydání Osv ědčení kontroly letové zp ůsobilosti 4.6 Issuance of airworthiness review certificates / Vydání Osv ědčení kontroly letové zp ůsobilosti 4.7 Airworthiness review records, responsibilities, retention and access / Záznamy kontroly letové zp ůsobilosti, odpov ědnosti, zadržení a p řístup

Part 5 / Část 5 Appendices / Dodatky

5.1 Sample Documents / Vzor dokument ů 5.2 List of sub-contractors as per M.A.711 (a) 3 and AMC M.A.201 (h) 2 / Seznam subdodavatel ů podle M.A.711 (a) 3 a AMC M.A.201 (h) 2 5.3 List of approved maintenance organisations contracted Seznam smluvních organizací oprávn ěných k údržb ě 5.4 Copy of contracts for sub-contracted work (appendix 2 to AMC M.A.201 (h) 2) Kopie smluv, na práci pro kterou je uzav řena subdodavatelská smlouva (Dodatek 2 k AMC M.A.201 (h) 2) 5.5 Copy of contracts with approved maintenance organisations Kopie smluv uzav řených s organizacemi oprávn ěnými k údržb ě

Date of Form 13 part 3 completion: Datum dokon čení části 3 Formulá ře 13: CAME reference / Číslo CAME: CAME Amendment / Zm ěna CAME:

Competent authority audit staff / Personál auditu příslušného ú řadu: Signature(s) / Podpis(y): ......

Competent authority office Date of Form 13 part 3 completion: Úřadovna p říslušného ú řadu: Datum dokon čení části 3 Formulá ře 13:

Dod. 7 – 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 7

M.A. SUBPART G APPROVAL RECOMMENDATION REPORT EASA FORM 13 DOPORU ČUJÍCÍ ZPRÁVA PRO VYDÁNÍ OPRÁVN ĚNÍ PODLE M.A. HLAVY G FORMULÁ Ř 13 EASA Part 5: M.A. Subpart G approval or continued approval or variation recommendation Část 5: Doporu čení pro oprávn ění nebo zachování oprávn ění nebo odchylku od oprávn ění podle M.A.Hlavy G

Name of organisation / Název organizace:

Approval reference / Číslo oprávn ění:

Audit reference(s) / Číslo(a) auditu:

The following M.A. Subpart G scope of approval is recommended for this organisation: Pro tuto organizaci je podle M.A.Hlavy G doporu čen následující rozsah oprávn ění:

Or, it is recommended that the M.A. Subpart G scope of approval specified in EASA Form 14 referenced be continued. Nebo, je doporu čeno, aby byl rozsah oprávn ění podle M.A. Hlavy G ur čený ve Formulá ři 14 EASA pod číslem zachován.

Name of recommending competent authority surveyor: Jméno inspektora p říslušného ú řadu, který p ředkládá doporu čení:

Signature of recommending competent authority surveyor: Podpis inspektora p říslušného ú řadu, který p ředkládá doporu čení: ......

Competent authority office: Úřadovna p říslušného ú řadu:

Date of recommendation: Datum doporu čení:

Form 13 review (quality check) : Date / Datum: Kontrola Formulá ře 13 (kontrola jakosti):

Dod. 7 – 5 Dodatek 7 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

M.A. SUBPART G APPROVAL RECOMMENDATION REPORT EASA FORM 13 DOPORU ČUJÍCÍ ZPRÁVA PRO VYDÁNÍ OPRÁVN ĚNÍ PODLE M.A. HLAVY G FORMULÁ Ř 13 EASA

Part 4: Findings regarding M.A. Subpart G compliance status Each level 1 and 2 finding should be recorded whether it has been rectified or not and should be identified by a simple cross reference to the Part 2 requirement. All non-rectified findings should be copied in writing to the organisation for the necessary corrective action.

Part 4: Nálezy týkající se stavu vyhov ění M.A. Hlav ě G Každý nález úrovn ě 1 a 2 by m ěl být zaznamenán a ť už byl nebo nebyl napraven a m ěl by být ur čen jednoduchým překlenovacím odkazem na požadavek Části 2. Kopie veškerých nenapravených nález ů by m ěla být písemn ě poskytnuta organizaci, kv ůli nezbytnému nápravnému opat ření.

Corrective action Part 2 or 3 Audit reference(s) / Číslo auditu( ů): L Ú Nápravné opat ření r ref. e Date closed o Date Due Findings / Nálezy v Datum Reference Č v Datum Odkaz z ásti e uzav ření Odkaz 2 nebo 3 l e odstran ění ň

Dod. 7 – 6 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 8

Dodatek 8 k AMC M.A.616

Toto je použitelné pouze pro organizace s mén ě než 10 členy personálu údržby. Pro v ětší organizace, by m ěly být použity principy a postupy systému zajišt ění nezávislého auditu.

1. Prvky kontroly organizace

Program kontroly organizace by m ěl být sestaven jako úplný interní hodnotící program, který popisuje klí čové části programu. Program by m ěl mít strukturované a plánované série hodnocení, které jsou navrženy, aby zlepšily jakost všech krok ů a činností v procesu, který vede ke kone čnému zajišt ění bezpe čnosti výrobku, zatímco zajiš ťuje, že organizace oprávn ěná k údržb ě podle Hlavy F stále vyhovuje požadavk ům. a. Program kontroly organizace by nem ěl být nesprávn ě pochopen jako program, který nahrazuje existující požadavky auditu p říslušného ú řadu, jako jsou programy pr ůběžného dozoru uvedené v M.B.604. Ten je úplný a obsahuje charakteristická nápravná opat ření, ov ěř uje, že tato nápravná opat ření byla uskute čněna, a zajiš ťuje, že znovu nedojde k problém ům. Dále, jeden z nejzásadn ějších aspekt ů programu kontroly organizace je pravidelné zapojení vedení organizace, které toto typicky rozlišuje od obvyklých kontrol a hodnocení, které je požadováno na každé osob ě v organizaci po dokon čení práce, k zajišt ění kone čného bezpe čného výrobku a zachování vyhov ění pravidl ům. b. Kontrola organizace by m ěla pokrýt veškeré systémy, postupy, a výrobky, které jsou základními složkami činností organizace k údržb ě. Není ur čen žádný seznam položek, které mají být pokryty, protože každý provoz je jedine čný, ale typický seznam oblastí k hodnocení by mohl zahrnovat:

(1) Provozní prostory a vybavení. (2) Rozsah práce údržby, seznam povolených prací a omezení oproti sou časné praxi, včetn ě kontroly jakýchkoliv odchylek od oprávn ění. (3) Kvalifikace personálu, výcvik, a úrovn ě personálu. (4) P říru čky a údaje letové zp ůsobilosti. (5) Souvislost práce a dozoru b ěhem vým ěny personálu. (6) Výb ěr dodavatele, schválení, a dozor, je-li to vhodné. (7) Zacházení s letadlovými celky a materiály (p říjem, ozna čování, skladování, atd.). (8) Procesy prohlídky. (9) Dostate čné množství ná řadí a cejchování. (10) Proces uvol ňování údržby. (11) Hlášení závad (12) Záznamy a postupy uchovávání záznam ů (13) Komunikace s p říslušným ú řadem.

2. Program kontroly organizace

Následují hlavní složky programu kontroly organizace. Každá z nich by m ěla být popsána v dokumentu programu. a. Jako sou část ur čující odpov ědnosti za kontrolu organizace, by m ěla organizace k údržb ě ur čit zdroje a personál, který provede kontroly organizace v rámci spole čnosti. Organizace k údržb ě mohou rozhodnout využít vn ější zdroje pro podporu nebo provedení kontroly organizace.

Program kontroly organizace k údržb ě by m ěl v rámci organizace ur čit osobu a/nebo skupinu osob, která má odpov ědnost a pravomoc pro:

i) Provád ění kontroly organizace.

ii) Ur čení a zaznamenání jakýchkoliv nález ů a d ůkaz ů nezbytných ke zd ůvodn ění t ěchto nález ů.

iii) Doporu čení a pomoc s provedením nápravných opat ření, vztahujících se k nález ům.

Dod. 8 – 1 Dodatek 8 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

iv) Ov ěř ení zavád ění nápravných opat ření v souladu s plánem činností a potvrzení, že jsou nápravná opat ření ú činná.

v) Komunikaci a koordinaci pravidelných činností s p říslušnými ú řady.

Dob ře uspo řádaný program kontroly organizace zajistí, že jsou pokryty veškeré oblasti provozu v příslušných intervalech. Toto také stanovuje takový postup, aby vým ěna personálu nep řízniv ě neovlivnila program.

Za program kontroly organizace odpovídá odpov ědný vedoucí. M ůže oficiáln ě p řenést tuto odpov ědnost na jednu z osob podle M.A.606 (b). Program kontroly organizace by se mohl skládat z rozvíjejícího(ích) se zjednodušeného(zjednodušených) kontrolního(kontrolních) seznamu( ů) a plánu (m ěsí čního, čtvrtletního, pololetního, nebo ro čního) pro provedení položek kontrolního seznamu. Kontrola by m ěla alespo ň zahrnovat písemné prohlášení, které potvrzuje vypln ění všech položek kontrolního seznamu a podpis osoby, která provádí kontrolu organizace. Za t ěchto podmínek, by se mělo uvažovat o p říležitostném nezávislém dozoru nad zpracováním a provedením kontrolního seznamu. b. Hlášení odpov ědnému vedoucímu

Aby byl ú činný, m ěly by být odpov ědnému vedoucímu pravideln ě p ředkládány výsledky programu kontroly organizace. Odpov ědný vedoucí by m ěl provést rozbor výsledk ů programu kontroly organizace, aby ov ěř il, že byla provedena dostate čná nápravná opat ření. c. Proces sledování

Proces sledování je pot řebný pro ov ěř ení jestli jsou nálezy, odd ělené p řípady nebo sou časný p říznak politiky, procedurální nebo manažerský problém. Proces sledování by m ěl zahrnovat hodnocení plánování, hodnocení sledování je-li to nutné a zvláštní hodnocení pokud jsou ur čeny sm ěry vývoje. d. Plán pro plánovaní kontrol organizace

Pro program kontroly organizace k údržb ě je hlavní, aby obsahoval definovaný rozvrh činností. Plánovaný rozvrh bude sloužit pro ov ěř ení, že je program kontroly organizace úplný, dob ře řízený a aktuální. Rozvrh také poskytuje prost ředek pro zachování řízení a informovanosti celé organizace. Proces plánování by m ěl být také dynamický a umož ňovat zvláštní kontroly organizace. Krom ě toho, by m ěly být, je-li to nutné, plánovány následné kontroly organizace.

Všechny klí čové oblasti by m ěly být p řezkoumány alespo ň jednou za rok. e. Plán nápravného opat ření

Plány nápravného opat ření by m ěl být vytvo řen v reakci na nálezy. Plány nápravného opat ření by měly být sledovány pro ov ěř ení jejich v časného a ú činného provedení. f. Záznamy

Kontroly organizace by m ěly být zdokumentovány ve zprávách a jiných p říslušných záznamech.

Soubory programu kontroly organizace by m ěly obsahovat: zprávy z plánované kontroly organizace, zprávy ze zvláštní kontroly organizace, v četn ě sm ěrů vývoje nebo dalších d ůvod ů pro plánování zvláštního hodnocení, plány nápravných opat ření; a výsledky následného hodnocení.

Organizace k údržb ě by m ěla tyto záznamy udržovat a zabezpe čit a poskytnout je na požádání příslušnému ú řadu.

Dod. 8 – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 8

3. Výcvik a praxe hodnotících osob

Hodnotící osoby, které jsou využívány organizací k údržb ě by m ěly mít dokonalé znalosti p říru čky organizace údržby. Všeobecné znalosti jsou obvykle jen nedostate čné, proto by m ěly hodnotící osoby proškoleni v postupech/technikách, které mohou být použity p ři kontrolách organizace, jako jsou předpisy, provád ění audit ů, techniky pohovor ů, principy hodnocení a techniky systému rozbor ů.

Opakovací výcvik - M ěl by být vytvo řen program pro pokra čovací výcvik. Ten by m ěl hodnotícím osobám poskytovat, v pravidelných intervalech, ú čast na odborném výcviku a výcviku pro zvláštní kontrolu, aby získali znalosti o novém vývoji p římo.

4. Provedení kontroly organizace

Během kontroly organizace, by m ěly být sledovány následující kroky:

Krok 1: Porozum ění systému a jeho postup ům

Hodnotící osoba by m ěla provést rozbor p říru čky organizace údržby, aby p řezkoumala, jak má organizace v úmyslu v dané oblasti pracovat.

Krok 2: Ur čovací řízení

Jakmile hodnotící osoby získaly dobré znalosti o tom, jak systém pracuje, je dalším krokem ur čení podstatných prvk ů, které zajiš ťují, že organizace stále vyhovuje p říru čce organizace údržby. Krok 3: Hodnotící řízení

Hodnocení, jestli organizace k údržb ě pracuje v souladu s p říru čkou organizace údržby by m ělo být řízeno používáním následujících postup ů: - přezkoumání záznam ů, dokumentace, zpráv o neshod ě, atd. - namátkových kontrol udržovaných výrobk ů; - namátkových kontrol sou časných metod/postup ů; - pohovoru se zapojeným personálem;

Krok 4: Hlášení výsledk ů

Měl by být vytvo řen standardizovaný formulá ř pro zprávu kontroly organizace. Zpráva by m ěla obsahovat alespo ň následující.

i) Rozsah hodnocení. Toto by m ělo obsahovat oblast hodnocení, personál zapojený do pohovoru (má být provedený obecn ě, aby poskytl vedení údaj ohledn ě rozsahu a hloubky kontroly bez narušení jakékoliv tajnosti), záznamy přezkoušení/p řezkoumání, plány namátkových kontrol, atd.

ii) Výsledky. Popisy každého nálezu popsané takovým zp ůsobem, aby nazna čily relativní důležitost každého. Ty dovolí odpov ědné osob ě, aby stanovila priority pro stanovení odezvy. M ěla by být sledovány klasifikace stanovené v M.B.605.

iii) Odsouhlasení nápravných opat ření.

iv) Jednozna čné výsledky. (N ěkteré mohly být sdíleny mezi r ůznými útvary v rámci organizace k údržb ě.)

Krok 5: Vytvo ření plán ů nápravného opat ření.

Plány nápravného opat ření by m ěly být hlavn ě vytvo řeny osobou, která je za provedení nápravného opat ření odpov ědná; nicmén ě, jestliže hodnotící osoba správn ě provedla hodnocení, bude mít podrobné znalosti systému a postup ů pro základní problémy a m ěla by být schopna pomoci s rozborem možností. Hodnotící osoba by m ěla zajistit, že plán nápravného opat ření je vytvo řen v čas, a obsahuje veškeré klí čové prvky, zejména kdy má být nápravné opat ření provedeno a kdo je za provedení odpov ědný.

Dod. 8 – 3 Dodatek 8 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

Krok 6: Sledování hodnocení.

Aby byl ú činný, m ěl by být program kontroly organizace, kdykoliv je nápravné opat ření plánováno, následn ě zkontrolován. Ú čel je dvojí: potvrdit, že se opat ření uskute čnilo, jak bylo plánováno a ov ěř it, že nápravné opat ření bylo ú činné. Pokud nebylo nápravné opat ření provedeno, m ěly by být vytvo řeny nové možnosti jakmile je to možné. Nedílnou sou částí programu je informování vedení o výsledcích následného p řezkoumání.

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

Dod. 8 – 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 9

Dodatek 9 Formulá ř 2 EASA

Competent authority/ P říslušný ú řad

Application for / Žádost o

Part-M / Část-M Subpart F Approval/Oprávn ění podle Hlavy F* Subpart G Approval/Oprávn ění podle Hlavy G*

Initial grant/ První schválení* Change/ Zm ěna*

1. Registered name of applicant : Registrované jméno/název žadatele:

2. Trading name (if different) : Obchodní jméno/název (jestliže se liší):

3. Addresses requiring approval : Adresy míst, které požadují oprávn ění:

4. Tel...... Fax ...... E-mail ......

5. Scope of approval relevant to this application: see page 2 for possibilities in the case of a Subpart F approval: Rozsah oprávn ění vztahující se k této žádosti: viz strana 2 pro možnosti výb ěru v p řípad ě oprávn ění podle Hlavy F:

6. Position and name of the (proposed*) Postavení a jméno (navrženého*)

Accountable Manager / Odpov ědného vedoucího: ......

7. Signature of the (proposed*) Podpis (navrženého*)

Accountable Manager / Odpov ědného vedoucího: ......

8. Place / Sídlo : ......

9. Date / Datum : ......

Note (1) : A note giving the address(es) to which the Form(s) should be sent. Poznámka (1): Poznámka poskytující adresu(y) na kterou by m ěl být Formulá ř(e) zaslán(y).

Note (2) : An optional note to give information on any fees payable. Poznámka (2): Nepovinná poznámka poskytující informaci o jakémkoliv splatném poplatku.

* delete as applicable * nehodící se škrtn ěte

EASA Form 2 Page 1 of 2 / Formulá ř 2 EASA Strana 1

Dod. 9 – 1 Dodatek 9 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

DOSTUPNÝ ROZSAH OPRÁVN ĚNÍ PODLE M.A. HLAVY F

CLASS / T ŘÍDA RATING / KLASIFIKACE LIMITATION / OMEZENÍ Quote aeroplane/airship manufacturer or group or type A2 aeroplanes/airship/ letouny/vzducholod ě Uve ďte výrobce nebo skupinu nebo typ 5700 kg and below / do 5700 kg letouny/vzducholod ě AIRCRAFT / LETADLO Quote helicopter manufacturer or group or type A3 Helicopters/Vrtulníky Uve ďte výrobce nebo skupinu nebo typ vrtulníku A4 Aircraft other than A1, A2, A3 Quote aircraft type or group A4 letadla jiná než A1, A2, A3 Uve ďte typ nebo skupinu letadla B1 / Turbínové Quote engine type / Uve ďte typ motoru Quote engine manufacturer or group or type B2 Piston / Pístové ENGINES / MOTORY Uve ďte výrobce nebo skupinu nebo typ motoru Quote engine manufacturer or type B3 APU / APU Uve ďte výrobce nebo typ motoru C1 Air Cond. & Press/ COMPONENTS Klimatizace a P řetlakování OTHER THAN COMPLETE ENIGINES C2 Auto Flight/ Automatické řízení letu OR APUs C3 Comms and Nav / Spojení a navigace Quote aircraft type or aircraft manufacturer or LETADLOVÉ CELKY, C4 Doors - Hatches / Dve ře - Nouzové východy component manufacturer or the particular component JINÉ NEŽ ÚPLNÉ and or cross refer to a capability list in the exposition. MOTORY NEBO APU C5 Electrical Power/Elektrické zdroje Uve ďte typ nebo výrobce letadla nebo výrobce C6 Equipment/Vybavení letadlového celku nebo konkrétní letadlový celek a nebo C7 Engine-APU/Motor-APU překlenovací odkaz na seznam povolených operací ve výkladu. C8 Flight Controls / Řízení letu C9 Fuel - Airframe / Palivo - Drak C10 Helicopter - Rotors / Vrtulník - Rotory C11 Helicopter - Trans / Vrtulník - Transmise C12 Hydraulic / Hydraulika C13 Instruments / P řístroje C14 Landing Gear / P řistávací za řízení C15 Oxygen / Kyslík C16 Propellers/Vrtule C17 Pneumatic / Pneumatické C18 Protection ice/rain/fire / Ochrana proti námraze/dešti/požáru

C19 Windows / Okna C20 Structure / Konstrukce draku SPECIALISED D1 Non Descructive Inspection/ SERVICES Nedestruktivní prohlídky SPECIÁLNÍ SLUŽBY With reference to the above scope of approval and item 5 on page 1, please complete in the following example style, but relevant to your organization. S ohledem na výše uvedený rozsah oprávn ění a položku 5 ne stran ě 1, prosím vypl ňte tuto stranu následujícím vzorovým zp ůsobem, ale p říslušným vaší organizaci.

B2 Lycoming Piston A2 Base Piper PA34 B3 Garrett GTCP85 A2 Base & Line Cessna Piston C2 SFENA Twins C4 Socata TB 20

A3 Bell 47 D1 Eddy Current B1 Turbomeca Artoust

EASA Form 2 Page 2 of 2 / Formulá ř 2 EASA Strana 2

Dod. 9 – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 10

Dodatek 10 k AMC Formulá ř 4 EASA

COMPETENT AUTHORITY PŘÍSLUŠNÝ Ú ŘAD

Details of Management Personnel required to be accepted as specified in Part ...... Podrobnosti o vedoucích pracovnících, kte ří požadují, být schváleni, jak je stanoveno v Části ......

1. Name / Jméno:

2. Position / Postavení:

3. Qualifications relevant to the item (2) position: Kvalifikace odpovídající postavení podle položky (2):

4. Work experience relevant to the item (2) position: Praxe odpovídající postavení podle položky (2):

Signature / Podpis: ...... Date / Datum: ......

On completion, please send this form under confidential cover to the competent authority Po vypln ění, prosím pošlete tento formulá ř p říslušnému ú řadu v zalepené obálce.

Competent authority use only / Pouze pro použití p říslušného ú řadu

Name and signature of authorised competent authority staff member accepting this person: Jméno a podpis oprávn ěného člena personálu p říslušného ú řadu, který p řijímá tuto osobu:

Signature / Podpis: ...... Date / Datum: ......

Name / Jméno: ...... Office / Ú řadovna: ......

EASA Form 4 / Formulá ř 4 EASA

Dod. 10 – 1 Dodatek 10 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

Dod. 10 – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 11

Dodatek 11 k AMC k M.A.708(c)

SMLUVNÍ ÚDRŽBA

1. Smlouvy o provedení údržby

Následující odstavce nejsou ur čeny k tomu, aby poskytly standardní smlouvu o provedení údržby, ale aby poskytly seznam hlavních bod ů, které by m ěly být ur čeny, pokud je to možné, ve smlouv ě o provedení údržby mezi provozovatelem a organizací oprávn ěnou podle Části-145. Jako jediné by m ěly být pro p říslušný ú řad p řijatelné odborné části smluv o provedení údržby, následující odstavce pouze ur čují odborné záležitosti a záležitosti vypov ězení smlouvy, takové jako cenu, zpožd ění, záruku, atd. ... Pokud je smlouva o provedení údržby uzav řena s více než jednou organizací oprávn ěnou podle Části- 145 (nap říklad údržba letadel na základn ě s organizací X, údržba motor ů s Y, a tra ťová údržba se Z1, Z2 a Z3), m ěla by být v ěnována pozornost jednotnosti r ůzných smluv o provedení údržby.

Smlouva o provedení údržby není obvykle ur čena k tomu, aby poskytla p říslušné podrobné pracovní pokyny pro personál (a není tak obvykle rozdělována). Proto musí být v organizacích provozovatele podle M.A. Hlavy G a Části-145 stanovena organiza ční odpov ědnost, postupy a pravidelné postupy, aby byla dostate čným zp ůsobem v ěnována pozornost t ěmto úkol ům, tak že jakákoliv zapojená osoba je informována o své odpov ědnosti a postupech, které se používají. Tyto postupy a pravidelné postupy mohou být zahrnuty/dopln ěny do výkladu organizace řízení zachování letové zp ůsobilosti provozovatele (CAME) a do výkladu organizace údržby (MOE) organizace k údržb ě nebo mohou být založeny na odd ělených postupech. Jinými slovy postupy a pravidelné postupy by m ěly odrážet podmínky smlouvy.

2. Údržba letadel

Tento odstavec se vztahuje na smlouvu o provedení údržby, která zahrnuje údržbu na základn ě a případn ě, tra ťovou údržbu. Odstavec 4 tohoto dodatku se vztahuje k problematice smluv o provedení údržby omezující se pouze na tra ťovou údržbu. Údržba letadel zahrnuje také údržbu motor ů a APU, pokud jsou zastav ěny v letadle.

2.1. Rozsah práce

Musí být stanoven typ letadel a motor ů, které jsou p ředm ětem smlouvy o provedení údržby. To by m ělo nejlépe zahrnovat poznávací zna čky letadel.

Měl by být jednozna čně stanoven druh údržby, která má být provedena organizací oprávn ěnou podle Části-145.

2.2. Ur čení míst pro výkon údržby/ držená Osv ědčení

Mělo(a) by být stanoveno(a) místo(a) v kterém(v kterých) bude údržba na základn ě a tra ťová provád ěna. Oprávn ění držené organizací k údržb ě a místo(a) v kterém(v kterých) bude provád ěna údržba by m ělo(a) být zmín ěno(a) ve smlouv ě. Je nezbytné, aby smlouva umož ňovala možnost provád ění údržby na jakémkoliv jiném míst ě z hlediska pot řeby pro takovou údržbu, která vzniká bu ď z neprovozuschopnosti letadla nebo z nezbytnosti podpo ření p říležitostné tra ťové údržby.

2.3. Uzavírání subdodavatelských smluv

Smlouva o údržb ě by m ěla stanovit za jakých podmínek m ůže organizace oprávn ěná podle Části-145 uzav řít subdodavatelskou smlouvu s t řetí stranou na provád ěné úkoly (a ť už je tato třetí strana oprávn ěná podle Části-145 nebo ne). Smlouva by m ěla alespo ň poskytovat odkaz na ustanovení Části-145.75. Dodate čná rada je poskytnuta AMC k 145.A.75. Krom ě toho může provozovatel požadovat, aby organizace oprávn ěná podle Části-145 vyžadovala provozovatelovo schválení p řed uzav řením subdodavatelské smlouvy s t řetí stranou. Provozovateli by m ěl být umožn ěn p řístup k jakýmkoliv informacím (p ředevším k informacím o sledování jakosti) o subdodavatelích organizace oprávn ěné podle Části-145 zapojených ve

Dod. 11 – 1 Dodatek 11 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

smlouv ě. Nicmén ě by m ělo být poznamenáno, že je odpov ědností provozovatele, že nejen provozovatel, ale i provozovatel ův p říslušný ú řad má právo, aby byl zcela informován o uzavírání subdodavatelských smluv, a čkoliv p říslušný ú řad provozovatele se bude obvykle zabývat pouze uzavíráním subdodavatelské smlouvy pro letadla, motor a APU.

2.4. Program údržby

Musí být stanoven program údržby podle kterého musí být údržba provád ěna. Provozovatel musí mít program údržby schválený jemu p říslušným ú řadem. Pokud je program údržby používán pro n ěkolik provozovatel ů, je d ůležité nezapomínat, že je na odpov ědnosti každého provozovatele mít program údržby pod jeho vlastním jménem schválený jemu p říslušným úřadem.

2.5. Sledování jakosti

Smluvní podmínky by m ěly obsahovat ustanovení dovolující provozovateli provád ět dozor jakosti (v četn ě audit ů) nad organizací oprávn ěnou podle Části-145. Smlouva o provedení údržby by m ěla stanovit jak budou brány výsledky dozoru jakosti v úvahu organizací oprávn ěnou podle Části-145 (Viz také odstavec 2.22. "Sch ůzky" )

2.6. Účast p říslušného ú řadu

Pokud nemají provozovatel a organizace oprávn ěná podle Části-145 spole čný p říslušný ú řad, provozovatel a organizace oprávn ěná podle Části-145 musí spole čně s jejich p říslušným úřadem zajistit, že vlastní odpov ědnosti p říslušného ú řadu jsou řádn ě stanoveny a že byla, jestliže je to nezbytné, stanovena pov ěř ení.

2.7. Údaje letové zp ůsobilosti

Údaje letové zp ůsobilosti používané pro ú čel této smlouvy stejn ě jako orgán odpov ědný za přijímání/schvalování musí být stanoveny. Mohou zahrnovat, ale nemusí se omezovat na:

- Program údržby, - Příkazy k zachování letové zp ůsobilosti, - údaje o významných opravách/modifikacích, - Příru čku pro údržbu letadla, - Ilustrovaný katalog díl ů letadla (IPC), - Schémata elektroinstalace, - Příru čku pro vyhledávání a odstra ňování poruch, - Seznam minimálního vybavení (MEL) (obvykle na palub ě letadla) - Provozní p říru čku - Letovou p říru čku

2.8. Předávací podmínky

Smlouva by m ěla stanovit za jakých podmínek musí provozovatelé odeslat letadlo do organizace oprávn ěné k údržb ě. Pro významné kontroly, tj. kontroly "C" a vyšší, m ůže být přínosné, že plánovací sch ůzka o rozsahu práce má být organizována tak, aby úkoly, které mají být provedeny, mohly být vzájemn ě odsouhlaseny (viz také odstavec 2.22. "Sch ůzky" ).

2.9. Příkazy k zachování letové zp ůsobilosti a Servisní bulletiny/Modifikace

Smlouva by m ěla stanovit jaké informace je provozovatel odpov ědný poskytnout organizaci oprávn ěné podle Části-145, takové jako datum provedení P říkazu k zachování letové zp ůsobilosti (AD), vybrané zp ůsoby vyhov ění, rozhodnutí zapracovat Servisní bulletiny (SB) nebo modifikace, atd. ... Krom ě toho by m ěl být ur čen druh informací, které bude provozovatel pot řebovat vrátit zp ět k dokon čení kontroly stavu AD a modifikace.

Dod. 11 – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 11

2.10. Kontrola letových hodin a po čtu let ů

Kontrola letových hodin a po čtu let ů je odpov ědností provozovatele, ale mohou být p řípady, kdy musí organizace oprávn ěná podle Části-145 pravideln ě dostávat platný po čet letových hodin a let ů tak, aby mohla aktualizovat záznamy pro vlastní plánované úkoly (viz také odstavec 2.21. "Vým ěna informací" ).

2.11. Sou části s omezenou provozní lh ůtou

Řízení sou částí s omezenou provozní lh ůtou je odpov ědností provozovatele. Organizace oprávn ěná podle Části-145 bude muset poskytnout provozovateli veškeré nezbytné informace o sejmutí/zástavb ě sou částí s omezenou provozní lh ůtou, aby mohl provozovatel aktualizovat své záznamy (viz také odstavec 2.21. "Vým ěna informací" ).

2.12. Dodávka sou částí

Smlouva by m ěla stanovit jestli je ur čitý typ materiálu nebo letadlového celku dodáván ze skladu provozovatele nebo organizace oprávn ěné podle Části-145, který typ letadlového celku je ve spole čném fondu, atd. ... Pozornost by m ěla být v ěnována skute čnosti, že je schopností a odpov ědností organizace podle Části-145 být v jakémkoliv p řípad ě p řesv ědčený, že doty čný letadlový celek spl ňuje p říslušné údaje/normy a zajistit že letadlový celek je v p řijatelném stavu pro zástavbu. Jinými slovy, organizace podle Části-145 nem ůže definitivn ě v žádném případ ě p řijmout vše, co obdrží od provozovatele. Pro osv ědčení sou částí, je poskytnut dodate čný návod bodem 145.A.42.

2.13. Sou části ze spole čného fondu na stanicích tra ťové údržby

Smlouva by m ěla stanovit jak by m ěl být ur čen p ředm ět sou části ze spole čného fondu na stanicích tra ťové údržby.

2.14. Plánovaná údržba

Pro plánování předepsaných kontrol údržby by m ěla být stanovena podp ůrná dokumentace, která má být poskytnuta organizaci oprávn ěné podle Části-145. Ta m ůže zahrnovat, ale nemusí se omezovat na:

- platný pracovní blok, v četn ě pracovních karet; - seznam povinn ě vym ěnitelných letadlových celk ů; - modifikace, které mají být provedeny; - atd.

Pokud se organizace podle Části-145 rozhodne, z jakéhokoliv d ůvodu, odložit úkol údržby, má to být formáln ě schváleno provozovatelem. Jestliže je odložení delší než schválená lh ůta, odkazuje se na odstavec 2.17: "Odchylky od Plánu údržby" . Toto by m ělo být, v p řípad ě, že je to použitelné, uvedeno ve smlouv ě o provedení údržby.

2.15. Neplánovaná údržba/Odstra ňování závad

Smlouva by m ěla stanovit do jaké úrovn ě může organizace oprávn ěná podle Části-145 odstranit závadu bez oznámení provozovateli. Minimáln ě, by m ělo být uvedeno schválení a za člen ění významných oprav. Odložení jakéhokoliv odstran ění závady musí být oznámeno provozovateli, a je-li to vhodné, jeho p říslušnému ú řadu.

2.16. Odložené úkoly

Viz odstavec 2.14 a 2.15 výše a AMC k 145.A.50 (e). Krom ě toho, by m ělo být ur čeno použití provozovatelova Seznamu minimálního vybavení (MEL) a vztah s provozovatelem v p řípad ě závady, která nem ůže být odstran ěna na stanici tra ťové údržby.

Dod. 11 – 3 Dodatek 11 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

2.17. Odchylka od plánu údržby

O odchylky musí provozovatel požádat sv ůj p říslušný ú řad nebo mají být schváleny provozovatelem v souladu s postupy p řijatelnými pro jemu p říslušný ú řad. Smlouva by m ěla stanovit podporu, kterou m ůže organizace oprávn ěná podle Části-145 poskytnout provozovateli, aby zd ůvodnil žádost o odchylku.

2.18. Zkušební let

Jestliže je požadován jakýkoliv zkušební let, musí být proveden v souladu s výkladem řízení zachování letové zp ůsobilosti provozovatele.

2.19. Dokumentace uvoln ění do provozu

Uvoln ění do provozu má být provedeno organizací oprávn ěnou podle Části-145 v souladu s postupy jejího výkladu organizace údržby. Smlouva by m ěla, nicmén ě, stanovit jaké formy podpory mají být použity (technický deník provozovatele, soubor návšt ěv údržby organizace oprávn ěné podle Části-145, atd.) a dokumentaci, kterou by m ěla organizace oprávn ěná podle Části-145 poskytnout provozovateli po dodání letadla. Ta m ůže zahrnovat, ale nemusí se omezovat na:

- Osv ědčení o uvoln ění do provozu - povinn ě -, - hlášení ze zkušebního letu, - seznam za člen ěných modifikací, - seznam oprav, - seznam zapracovaných P říkaz ů k zachování letové zp ůsobilosti, - hlášení z návšt ěv údržby, - atd.

2.20 Zaznamenávání údržby

Provozovatel m ůže uzav řít smlouvu s organizací oprávn ěnou podle Části-145 na uchovávání některých záznam ů údržby požadovaných Částí-M Hlavou C. M ělo by být zajišt ěno, že každý požadavek Části-M Hlavy C je spln ěn bu ď provozovatelem, nebo organizací oprávn ěnou podle Části-145. V takovém p řípad ě by m ěl být provozovateli a jemu p říslušnému ú řadu poskytnut organizací oprávn ěnou podle Části-145 volný a rychlý p řístup k výše uvedeným záznam ům (v p řípad ě dvou rozdílných zainteresovaných p říslušných ú řad ů, viz odstavec 2.6 "Ú čast p říslušného ú řadu" ).

2.21. Vým ěna informací

Vždy, když je nezbytná vým ěna informací mezi provozovatelem a organizací oprávn ěnou podle Části-145 m ěla by smlouva stanovit jaké informace a kdy by m ěly být poskytnuty (tj. p ři jaké p říležitosti a jak často), jak, kým a komu musí být p ředány.

2.22. Sch ůzky

Aby mohl být p říslušný ú řad p řesv ědčen, že existuje dobrý komunika ční systém mezi provozovatelem a organizací oprávn ěnou podle Části-145, m ěly by smluvní podmínky smlouvy o poskytování údržby obsahovat ustanovení pro ur čitý po čet sch ůzek uspo řádaných mezi ob ěma stranami.

2.22.1. Přezkoumání smlouvy

Před tím než je smlouva platná, je velmi d ůležité, aby se sešel technický personál obou smluvních stran zapojených v uplat ňování smlouvy, aby se ujistil, že každý bod vede ke spole čnému chápání povinností obou stran.

Dod. 11 – 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 11

2.22.2 Sch ůzka k plánování rozsahu práce

Sch ůzky k plánování rozsahu práce mohou být uspo řádány, aby mohly být vzájemn ě dohodnuty úkoly, které mají být provád ěny.

2.22.3 Odborná sch ůzka

Plánované sch ůzky by m ěly být uspo řádány, aby se pravideln ě p řezkoumaly a odsouhlasily činnosti vzhledem k odborným záležitostem, jako jsou AD, SB, budoucí modifikace, významné závady nalezené b ěhem kontroly údržby, spolehlivost, atd.

2.22.4 Sch ůzka jakosti

Sch ůzky jakosti by m ěly být uspo řádány, aby se zlepšila úrove ň záležitostí p řezkoumávání pomocí provozovatelova dozoru jakosti a k dohodnutí pot řebných nápravných opat ření.

2.22.5. Sch ůzka spolehlivosti

Pokud existuje program spolehlivosti, m ěla by smlouva specifikovat p říslušné zapojení provozovatele a organizace oprávn ěné podle Části-145 v tomto programu, v četn ě ú časti na sch ůzkách spolehlivosti.

3. Údržba motoru

Tento odstavec se zabývá dílenskou údržbou motoru. Údržba motoru "na k řídle" by m ěla být pokryta odstavcem 2 výše.

3.1. Rozsah práce

Musí být stanoven typ motoru, který je p ředm ětem smlouvy o provedení údržby.

Měl by být jednozna čně stanoven druh údržby, která má být provád ěna organizací oprávn ěnou podle Části-145.

3.2. Ur čení míst pro výkon údržby/ držená Osv ědčení

Mělo(a) by být stanoveno(a) místo(a) v kterém(v kterých) bude provád ěna tra ťová údržba a údržba na základn ě. Oprávn ění držené organizací k údržb ě a místo(a) v kterém(v kterých) bude provád ěna údržba by m ělo(a) být zmín ěno(a) ve smlouv ě.

3.3. Uzavírání subdodavatelských smluv

Smlouva o údržb ě by m ěla stanovit za jakých podmínek m ůže organizace oprávn ěná podle Části-145 uzav řít subdodavatelskou smlouvu s t řetí stranou na provád ěné úkoly (a ť už je tato třetí strana oprávn ěná podle Části-145 nebo ne). Smlouva by m ěla alespo ň poskytovat odkaz na ustanovení Části-145.75. Dodate čná rada je poskytnuta AMC k 145.A.75. Krom ě toho může provozovatel požadovat, aby organizace oprávn ěná podle Části-145 vyžadovala provozovatelovo schválení p řed uzav řením subdodavatelské smlouvy s t řetí stranou. Provozovateli by m ěl být umožn ěn p řístup k jakýmkoliv informacím (p ředevším k informacím o sledování jakosti) o subdodavatelích organizace oprávn ěné podle Části-145 zapojených ve smlouv ě. Nicmén ě by m ělo být poznamenáno, že je odpov ědností provozovatele, že nejen provozovatel, ale i provozovatel ův p říslušný ú řad má právo, aby byl zcela informován o uzavírání subdodavatelských smluv, a čkoliv p říslušný ú řad provozovatele se bude obvykle zabývat pouze uzavíráním subdodavatelské smlouvy pro letadla, motor a APU.

3.4. Program údržby

Musí být stanoven program údržby podle kterého musí být údržba provád ěna. Provozovatel musí mít program údržby schválený jemu p říslušným ú řadem. Pokud je program údržby používán pro n ěkolik provozovatel ů, je d ůležité nezapomínat, že je na odpov ědnosti každého

Dod. 11 – 5 Dodatek 11 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

provozovatele mít program údržby pod jeho vlastním jménem schválený jemu p říslušným úřadem.

3.5. Sledování jakosti

Smluvní podmínky by m ěly obsahovat ustanovení dovolující provozovateli provád ět dozor jakosti (v četn ě audit ů) nad organizací oprávn ěnou podle Části-145. Smlouva o provedení údržby by m ěla stanovit jak budou brány výsledky dozoru jakosti v úvahu organizací oprávn ěnou podle Části-145 (Viz také odstavec 3.21. "Schůzky" )

3.6. Účast p říslušného ú řadu

Pokud nemají provozovatel a organizace oprávn ěná podle Části-145 spole čný p říslušný ú řad, provozovatel a organizace oprávn ěná podle Části-145 má zajistit spole čně s jejich p říslušným úřadem, že vlastní odpov ědnosti p říslušného ú řadu jsou řádn ě stanoveny a že byla, jestliže je to nezbytné, ustanovena pov ěř ení.

3.7. Údaje letové zp ůsobilosti

Údaje letové zp ůsobilosti používané pro ú čel této smlouvy stejn ě jako orgán odpov ědný za přijímání/schvalování musí být stanoveny. Mohou zahrnovat, ale nemusí se omezovat na:

- Program údržby, - Příkazy k zachování letové zp ůsobilosti, - údaje o významných opravách/modifikacích, - Příru čku pro generální opravu motoru, - další? ...

3.8. Předávací podmínky

Smlouva by m ěla stanovit za jakých podmínek musí provozovatelé odeslat letadlo do organizace oprávn ěné k údržb ě podle Části-145. Nap říklad je d ůležité, aby ur čila uspo řádání motoru, nap ř. v četn ě seznamu letadlových celk ů, které zůstávají p řipevn ěny na motoru p řed jejich odesláním do organizace oprávn ěné podle Části-145. M ůže být p řínosné, že plánovací sch ůzka o rozsahu práce má být organizována tak, aby úkoly, které mají být provedeny, mohly být vzájemn ě dohodnuty (viz také odstavec 3.21. "Sch ůzky" ).

3.9. Příkazy k zachování letové zp ůsobilosti a Servisní bulletiny/Modifikace

Smlouva by m ěla stanovit jaké informace je provozovatel odpov ědný poskytnout organizaci oprávn ěné podle Části-145, takové jako datum provedení P říkazu k zachování letové zp ůsobilosti (AD), vybrané zp ůsoby vyhov ění, rozhodnutí zapracovat Servisním bulletiny (SB) nebo modifikace, atd. ... Krom ě toho by m ěl být ur čen druh informací, které bude provozovatel pot řebovat vrátit zp ět k dokon čení kontroly stavu AD a modifikace.

3.10. Kontrola letových hodin a po čtu let ů

Kontrola letových hodin a po čtu let ů je odpov ědností provozovatele, ale mohou být p řípady, kdy musí organizace oprávn ěná podle Části-145 pravideln ě dostávat platný po čet letových hodin a let ů tak, aby mohla aktualizovat záznamy pro vlastní plánované úkoly (viz také odstavec 3.20. "Vým ěna informací" ).

3.11. Sou části s omezenou provozní lh ůtou

Řízení sou částí s omezenou provozní lh ůtou je odpov ědností provozovatele. Organizace oprávn ěná podle Části-145 poskytne provozovateli veškeré nezbytné informace o vým ěně/zástavb ě sou částí s omezenou provozní lh ůtou, aby mohl provozovatel aktualizovat své záznamy (viz také odstavec 3.20. "Vým ěna informací" ).

Dod. 11 – 6 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 11

3.12. Dodávka sou částí

Smlouva by m ěla stanovit jestli je ur čitý typ materiálu nebo letadlového celku dodáván ze skladu provozovatele nebo organizace oprávn ěné podle Části-145, který typ letadlového celku je ve spole čném fondu, atd. Pozornost by m ěla být v ěnována skute čnosti, že je schopností a odpov ědností organizace podle Části-145 být v jakémkoliv p řípad ě p řesv ědčený, že doty čný letadlový celek spl ňuje p říslušné údaje/normy a zajistit že letadlový celek je v p řijatelném stavu pro zástavbu. Jinými slovy, organizace podle Části-145 nem ůže definitivn ě v žádném případ ě p řijmout vše, co obdrží od provozovatele. Pro osv ědčení sou částí, je poskytnut dodate čný návod bodem 145.A.42.

3.13. Plánovaná údržba

Pro plánování předepsaných kontrol údržby by m ěla být stanovena podp ůrná dokumentace, která má být poskytnuta organizaci oprávn ěné podle Části-145. Ta m ůže zahrnovat, ale nemusí se omezovat na:

- platný pracovní blok, v četn ě pracovních karet; - seznam povinn ě vym ěnitelných letadlových celk ů - modifikace, které mají být provedeny; - atd.

Pokud se organizace podle Části-145 rozhodne, z jakéhokoliv d ůvodu, odložit úkol údržby, má to být oficiáln ě schváleno provozovatelem. Jestliže je odložení delší než schválené omezení, odkazuje se na odstavec 3.16: "Odchylky od Plánu údržby" . Toto by m ělo být, v p řípad ě, že je to použitelné, uvedeno ve smlouv ě o provedení údržby.

3.14. Neplánovaná údržba/Odstra ňování závad

Smlouva by m ěla stanovit do jaké úrovn ě může organizace oprávn ěná podle Části-145 odstranit závadu bez oznámení provozovateli. Minimáln ě, by m ělo být uvedeno schválení a zapracování významných oprav. Odložení jakéhokoli odstran ění závady musí být oznámeno provozovateli, a je-li to vhodné, jeho p říslušnému ú řadu.

3.15. Odložené úkoly

Viz odstavec 3.13 a 3.14 výše a AMC k 145.A.50 (e).

3.16. Odchylka od plánu údržby

O odchylky musí provozovatel požádat sv ůj p říslušný ú řad nebo mají být schváleny provozovatelem v souladu s postupy p řijatelnými pro jemu p říslušný ú řad. Smlouva by m ěla stanovit podporu, kterou m ůže organizace oprávn ěná podle Části-145 poskytnout provozovateli, aby zd ůvodnil žádost o odchylku.

3.17. Zkouška na stendu (zkušebním za řízení)

Smlouva by m ěla stanovit p řijatelné kriterium a jestli by m ěl být p řítomen zástupce provozovatele u provád ěné zkoušky motoru.

3.18. Dokumentace uvoln ění do provozu

Smlouva by m ěla stanovit dokumentaci, kterou by m ěla organizace oprávn ěná podle Části- 145 poskytnout provozovateli po dodání letadla/motoru. Ta m ůže zahrnovat, ale nemusí se omezovat na:

- Formulá ř 1 JAA /EASA - povinn ě -, - hlášení ze zkoušky na stendu (zkušebním za řízení), - seznam za člen ěných modifikací, - seznam oprav,

Dod. 11 – 7 Dodatek 11 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

- seznam zapracovaných P říkaz ů k zachování letové zp ůsobilosti, - atd.

3.19. Zaznamenávání údržby

Provozovatel m ůže uzav řít smlouvu s organizací oprávn ěnou podle Části-145 na uchovávání některých záznam ů údržby požadovaných Částí-M Hlavou C. M ělo by být zajišt ěno, že každý požadavek Části-M Hlavy C je spln ěn bu ď provozovatelem, nebo organizací oprávn ěnou podle Části-145. V takovém p řípad ě by m ěl být provozovateli a jemu p říslušnému ú řadu poskytnut organizací oprávn ěnou podle Části-145 volný a rychlý p řístup k výše uvedeným záznam ům (v p řípad ě dvou rozdílných zainteresovaných p říslušných ú řad ů, viz odstavec 3.6 "Ú čast p říslušného ú řadu" ).

3.20. Vým ěna informací

Vždy, když je nezbytná vým ěna informací mezi provozovatelem a organizací oprávn ěnou podle Části-145 smlouva by m ěla stanovit jaké informace a kdy by m ěly být poskytnuty (tj. p ři jaké p říležitosti a jak často), jak, kým a komu musí být p ředány.

3.21. Sch ůzky

Aby mohl být p říslušný ú řad p řesv ědčen, že existuje dobrý komunika ční systém mezi provozovatelem a organizací oprávn ěnou podle Části-145, m ěly by smluvní podmínky smlouvy o poskytování údržby obsahovat ustanovení pro ur čitý po čet sch ůzek uspo řádaných mezi ob ěma stranami.

3.21.1. Přezkoumání smlouvy

Před tím než je smlouva platná, je velmi d ůležité, aby se sešel technický personál obou smluvních stran zapojených v uplat ňování smlouvy, aby se ujistil, že každý bod vede ke spole čnému chápání povinností obou stran.

3.21.2 Sch ůzka k plánování rozsahu práce

Sch ůzka k plánování rozsahu práce m ůže být uspo řádána, aby mohly být všeobecn ě schváleny úkoly, které mají být provád ěny.

3.21.3 Odborná sch ůzka

Plánované sch ůzky by m ěly být uspo řádány, aby se pravideln ě p řezkoumaly a odsouhlasily činnosti vzhledem k odborným záležitostem, jako jsou AD, SB, budoucí modifikace, významné závady nalezené b ěhem návšt ěvy dílny, spolehlivost, atd.

3.21.4 Sch ůzka jakosti

Sch ůzky jakosti by m ěly být uspo řádány, aby se zlepšila úrove ň záležitostí p řezkoumávání pomocí provozovatelova dozoru jakosti a činnosti sledování p říslušného ú řadu a ke schválení následných nezbytných nápravných činností.

3.21.5. Sch ůzka spolehlivosti

Pokud existuje program spolehlivosti, m ěla by smlouva specifikovat p říslušné zapojení provozovatele a organizace oprávn ěné podle Části-145 v tomto programu, v četn ě ú časti na sch ůzkách spolehlivosti.

Dod. 11 – 8 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 11

4 Tra ťová údržba letadla

Tento odstavec se vztahuje na smlouvu o provedení údržby, která zahrnuje tra ťovou údržbu, ale vylu čuje činnosti údržby na základn ě.

4.1. Rozsah práce

Musí být stanoven typ letadel, které jsou p ředm ětem smlouvy o provedení údržby. To by m ělo zahrnovat poznávací zna čky letadel.

Měl by být jednozna čně stanoven rozsah údržby, která má být provedena organizací oprávn ěnou podle Části-145.

4.2. Ur čení míst pro výkon údržby/ držená Osv ědčení

Mělo(a) by být stanoveno(a) místo(a) v kterém(v kterých) bude provád ěna tra ťová údržba. Oprávn ění držené organizací k údržb ě a místo(a) v kterém(v kterých) bude provád ěna údržba by m ělo(a) být zmín ěno(a) ve smlouv ě.

4.3. Uzavírání subdodavatelských smluv

Smlouva o údržb ě by m ěla stanovit za jakých podmínek m ůže organizace oprávn ěná podle Části-145 uzav řít subdodavatelskou smlouvu s t řetí stranou na provád ěné úkoly (a ť už je tato třetí strana oprávn ěná podle Části-145 nebo ne). Smlouva by m ěla alespo ň poskytovat odkaz na ustanovení Části-145.75. Dodate čná rada je poskytnuta AMC k 145.A.75. Krom ě toho může provozovatel požadovat, aby organizace oprávn ěná podle Části-145 vyžadovala provozovatelovo schválení p řed uzav řením subdodavatelské smlouvy s t řetí stranou. Provozovateli by m ěl být umožn ěn p řístup k jakýmkoliv informacím (p ředevším k informacím o sledování jakosti) o subdodavatelích organizace oprávn ěné podle Části-145 zapojených ve smlouv ě. Nicmén ě by m ělo být poznamenáno, že je odpov ědností provozovatele, že nejen provozovatel, ale i provozovatel ův p říslušný ú řad má právo, aby byl zcela informován o uzavírání subdodavatelských smluv, a čkoliv p říslušný ú řad provozovatele se bude obvykle zabývat pouze uzavíráním subdodavatelské smlouvy pro letadla, motor a APU.

4.4. Sledování jakosti

Skute čnost, že provozovatel ův dodavatel je p říslušn ě oprávn ěn v souladu s Částí-145, nezabra ňuje provozovateli provád ět dozor jakosti (v četn ě audit ů) nad organizací oprávn ěnou podle Části-145.

4.5. Údaje letové zp ůsobilosti

Údaje letové zp ůsobilosti používané pro ú čel této smlouvy stejn ě jako orgán odpov ědný za přijímání/schvalování musí být stanoveny. Mohou zahrnovat, ale nemusí se omezovat na:

- Příru čku pro údržbu letadla, - Ilustrovaný katalog díl ů letadla (IPC), - Schémata elektroinstalace, - Příru čku pro vyhledávání a odstra ňování poruch, - Seznam minimálního vybavení (MEL) (obvykle na palub ě letadla) - Provozní p říru čku - Letovou p říru čku

4.6. Dodávka sou částí

Smlouva by m ěla stanovit jestli je ur čitý typ materiálu nebo letadlového celku dodáván provozovatelem nebo organizací oprávn ěnou podle Části-145. Pozornost by m ěla být věnována skute čnosti, že je schopností a odpov ědností organizace podle Části-145 být v jakémkoliv p řípad ě p řesv ědčený, že doty čný letadlový celek spl ňuje p říslušné údaje/normy a zajistit že letadlový celek je v p řijatelném stavu pro zástavbu. Jinými slovy, organizace podle

Dod. 11 – 9 Dodatek 11 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

Části-145 nem ůže definitivn ě v žádném p řípad ě p řijmout vše, co obdrží od provozovatele. Skladovací podmínky by m ěly být také ur čeny.

4.7. Sou části ze spole čného fondu

Smlouva by m ěla stanovit jak by m ěl být ur čen p ředm ět sou části ze spole čného fondu na stanicích tra ťové údržby.

4.8. Neplánovaná údržba/Odstra ňování závad

Smlouva by m ěla stanovit do jaké úrovn ě může organizace oprávn ěná podle Části-145 odstranit závadu bez oznámení provozovateli a jaké opat ření by m ělo být p řijato v p řípad ě, že nem ůže být odstran ění závady provedeno organizací oprávn ěnou podle Části-145.

4.9. Odložené úkoly

Mělo by být ur čeno použití provozovatelova Seznamu minimálního vybavení (MEL) a vztah s provozovatelem v p řípad ě závady, která nem ůže být odstran ěna na stanici tra ťové údržby.

4.10. Uvoln ění do provozu

Uvoln ění do provozu musí být provedeno organizací oprávn ěnou podle Části-145 v souladu s postupy jejího výkladu organizace údržby. Smlouva by m ěla, nicmén ě, stanovit jaké formy podpory musí být použity (technický deník provozovatele, atd.).

4.11. Vým ěna informací

Vždy, když je nezbytná vým ěna informací mezi provozovatelem a organizací oprávn ěnou podle Části-145 m ěla by smlouva stanovit jaké informace a kdy by m ěly být poskytnuty, jak, kým a komu musí být p ředány.

4.12. Sch ůzky

Před tím než je smlouva platná, je velmi d ůležité, aby se sešel technický personál obou smluvních stran zapojených v uplat ňování smlouvy, aby se ujistil, že každý bod vede ke spole čnému chápání povinností obou stran.

Dod. 11 – 10 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 12

[Dodatek 12 k AMC M.A.706(f) a AMC M.B.102(c)

VÝCVIK TÝKAJÍCÍ SE BEZPE ČNOSTI PALIVOVÝCH NÁDRŽÍ (FTS)

Tento dodatek obsahuje všeobecné pokyny k zajišt ění výcviku týkajícího se problematiky bezpe čnosti palivových nádrží (FTS).

1. Úrovn ě výcviku

Úrove ň 1 – Seznamovací výcvik

Cíle: Účastník by m ěl po ukon čení výcviku: 1. být seznámen se základními prvky problematiky bezpe čnosti palivových nádrží. 2. být schopen jednoduše popsat vývoj a prvky vyžadující ohled na bezpe čnost, pomocí b ěžn ě používaných slov a uvedením p říklad ů nevyhov ění. 3. být schopen používat charakteristické výrazy.

Seznamovací výcvik by m ěl zahrnovat prezentaci bulletinů/oznámení, krátkých video nebo CD materiál ů, plakát ů, atd.

Úrove ň 2 – Podrobný výcvik

Cíle: Účastník by m ěl po ukon čení výcviku: 1. znát vývoj a teoretické a praktické prvky p ředm ětu, mít p řehled o zvláštních p ředpisech Special Federal Aviation Regulations (SFARs) z 14 CFR SFAR 88 FAA a JAA Temporary Guidance Leaflet TGL 47, být schopen podrobn ě popsat koncept Omezení řízení konfigurace kritického návrhu CDCCL, Položky omezující letovou zp ůsobilost (ALI) a použití teoretických základ ů a specifických příklad ů. 2. mít schopnost kombinovat a aplikovat jednotlivé znalosti logickým a komplexním zp ůsobem. 3. mít podrobné informace o tom, jak zmín ěné prvky ovliv ňují letadlo v oblasti činnosti organizace nebo v rámci flotily. 4. rozum ět činnostem a vykonávat je s použitím údaj ů výrobce a regula čního ú řadu, které poskytují pokyny pro projektování a údržbu, jako jsou servisní bulletiny, p říkazy k zachování letové zp ůsobilosti, p říru čka pro údržbu letadla, p říru čka pro údržbu letadlových celk ů atd. 5. snadno používat dokumentaci výrobce z různých zdroj ů a u činit nápravná opat ření, je-li to vhodné. 6. ur čit letadlové celky nebo letadlové části nebo letadla spadající pod koncept FTS z dokumentace výrobce, plánovat činnosti nebo provést servisní bulletin a p říkaz zachování letové zp ůsobilosti.

Pokra čující výcvik

Interval mezi pokra čovacími výcviky ur čí organizace k řízení zachování letové zp ůsobilosti, ale nem ěl by p řekro čit dva roky.

Pokra čovací výcvik musí zahrnovat znalost vývoje materiálů, ná řadí, dokumentace a p říkaz ů výrobce nebo p říslušného ú řadu.

Dod. 12 – 1 Rozhodnutí č. 2007/001/R 20.03.2007 Dodatek 12 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

2. Personál p římo zapojený do systém ů bezpe čnosti palivových nádrží (FTS) musí být kvalifikován podle následující tabulky:

Organizace Personál Úrove ň znalostí Pokra čující výcvik Organizace k řízení Veškerý personál vyžadovaný M.A.706 krom ě 2 Ano zachování letové odpov ědného vedoucího organizace k řízení zp ůsobilosti zachování letové zp ůsobilosti. Personál kontroly letové zp ůsobilosti, jak vyžaduje M.A.707. Vedoucí jakosti, jak vyžaduje M.A.712 1 Nevyžaduje se Národní letecký ú řad Vedení, inspekto ři a audito ři. 1 Nevyžaduje (NAA) se

3. Všeobecné požadavky

Výcvik personálu, pro který je vyžadována úrove ň výcviku 1, musí být proveden co nejd říve. Výcvik personálu, pro který je vyžadována úrove ň výcviku 2, musí být proveden d říve, než za čne vykonávat jakékoliv činnosti související s řízením zachování letové zp ůsobilosti.

Výcvik by m ěl být uskute čněn ve vhodném za řízení vybaveném p říklady letadlových celk ů, systém ů a částí ovlivn ěnými prvky FTS a majícím p řístup k letadl ům nebo celk ům, kde je možné ukázat typické příklady prvk ů FTS. Doporu čuje se použít obrázky, filmy a praktické p říklady údržby systému palivových nádrží. Výcvik musí zahrnovat reprezentativní po čet oprav a kontrol, jak je vyžadováno programem údržby poukazujícím na nezbytnost použití údaj ů výrobce.

4. Charakteristiky výcviku

Při stanovování program ů výcviku úrovn ě 1 nebo 2 musí být vzaty v úvahu následující charakteristiky: a) porozum ění vývoji a koncept ům bezpe čnosti palivových nádrží, jak se vyvíjely za posledních 10 let, b) jak m ůžou v instrukcích pro údržbu mechanici organizací k údržb ě rozpoznat, interpretovat a vypo řádat se se zlepšeními, která vznikla nebo vznikají b ěhem údržby systému palivových nádrží, c) pov ědomí o všech nebezpe čích p ři práci na palivovém systému a zvlášt ě s dusíkovým systémem snížení ho řlavosti (FRS – Flammability Reduction System).

Body a), b) a c) by m ěly být za člen ěny do výcvikového programu, který by m ěl řešit následující záležitosti: i) Teoretické d ůvody vzniku konceptu bezpe čnosti palivových nádrží: exploze sm ěsí paliva a vzduchu, chování t ěchto sm ěsí v leteckých podmínkách, vliv teploty a tlaku, energie pot řebná ke vznícení atd., „trojúhelník ohn ě“, - Vysv ětlit 2 koncepty prevence exploze: (1) prevence zdroje vznícení a (2) snížení ho řlavosti, ii) Významné nehody a vyšet řování nehod a jejich záv ěry, iii) P ředpisy SFAR z 14 CFR SFAR 88 FAA a postup JAA Internal Policy INT POL 25/12: opodstatn ění těchto dokument ů a jaký byl hlavní cíl, rozdíly mezi zlepšeními bezpe čnosti palivových systém ů (od 10-6 do 10-9, faktické vylepšení faktorem 100-1000, identifikovat nebezpe čné podmínky a napravit je, systematicky zlepšovat údržbu palivových nádrží), iv) Vysv ětlit koncepty, které se používají: výsledky SFAR 88 FAA a JAA INT/POL 25/12: modifikace, omezení letové zp ůsobilosti a CDCCL, v) Kde mohou mechanici nalézt p říslušné informace a jak je využít a interpretovat (p říru čky pro údržbu, p říru čky pro údržbu letadlových celk ů), vi) Bezpe čnost a údržba palivových nádrží: postupy pro vstup a výstup z palivové nádrže, čisté pracovní prost ředí, co je mín ěno řízením konfigurace, separace elektrického vedení, propojování letadlových celk ů atd.,

Rozhodnutí č. 2007/001/R Dod. 12 – 2 20.03.2007 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M Dodatek 12

vii) Systémy snížení ho řlavosti: d ůvody jejich použití, jejich vlivy, nebezpe čí dusíkových FRS p ři údržb ě, bezpe čnostní opat ření p ři údržb ě/práci s FRS, viii) zaznamenávání činnosti údržby, zaznamenávání m ěř ení a výsledk ů kontrol. ] [Rozhodnutí č. 2007/001/R, 20. 03. 2007]

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

Dod. 12 – 3 Rozhodnutí č. 2007/001/R 20.03.2007 Dodatek 12 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části M

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

Rozhodnutí č. 2007/001/R Dod. 12 – 4 20.03.2007

AMC a GM k Části 145

Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

ČÁST 145

OBSAH

Přijatelné zp ůsoby pr ůkazu k Části 145

ODDÍL A – Technické požadavky AMC – A – 1 AMC 145.A.10 Rozsah AMC – A – 1 AMC 145.A.15 Žádost AMC – A – 1 AMC 145.A.20 Podmínky oprávn ění AMC – A – 2 AMC 145.A.25(a) Požadavky na provozní prostory AMC – A – 2 AMC 145.A.25(b) Požadavky na provozní prostory AMC – A – 3 AMC 145.A.25(d) Požadavky na provozní prostory AMC – A – 3 AMC 145.A.30(a) Požadavky na personál AMC – A – 3 AMC 145.A.30(b) Požadavky na personál AMC – A – 3 AMC 145.A.30(c) Požadavky na personál AMC – A – 4 AMC 145.A.30(d) Požadavky na personál AMC – A – 4 AMC 145.A.30(e) Požadavky na personál AMC – A – 5 MC 145.A.30 (f) Požadavky na personál AMC – A – 7 AMC 145.A.30 (g) Požadavky na personál AMC – A – 8 AMC 145.A.30 (h)(1) Požadavky na personál AMC – A – 8 AMC 145.A.30 (j)(4) Požadavky na personál AMC – A – 9 AMC 145.A.30(j)(5) Požadavky na personál AMC – A – 10 AMC 145.A.30(j)(5)(i) Požadavky na personál AMC – A – 10 AMC 145.A.30(j)(5)(ii) AMC – A – 11 AMC 145.A.35(a) Osv ědčující personál a podp ůrný personál kategorie B1 AMC – A – 11 a B2 AMC 145.A.35(b) Osv ědčující personál a podp ůrný personál kategorie B1 AMC – A – 11 a B2 AMC 145.A.35(d) Osvědčující personál a podp ůrný personál kategorie B1 AMC – A – 11 a B2 AMC 145.A.35(e) Osv ědčující personál a podp ůrný personál kategorie B1 AMC – A – 12 a B2 AMC 145.A.35(f) Osv ědčující personál a podp ůrný personál kategorie B1 AMC – A – 12 a B2 AMC 145.A.35(j) Osv ědčující personál a podp ůrný personál kategorie B1 AMC – A – 13 a B2 AMC 145.A.40(a) Vybavení, ná řadí a materiál AMC – A – 13 AMC 145.A.40(b) Vybavení, ná řadí a materiál AMC – A – 13 AMC 145.A.42(a) Přejímka letadlových celk ů AMC – A – 14 AMC 145.A.42(b) Přejímka letadlových celk ů AMC – A – 14 AMC 145.A.42(c) Přejímka letadlových celk ů AMC – A – 14 AMC 145.A.42(d) Přejímka letadlových celk ů AMC – A – 16 AMC 145.A.45(b) Údaje pro údržbu AMC – A – 16 AMC 145.A.45 (c) Údaje pro údržbu AMC – A – 17 AMC 145.A.45 (d) Údaje pro údržbu AMC – A – 17 AMC 145.A.45 (f) Údaje pro údržbu AMC – A – 18 AMC 145.A.45 (g) Údaje pro údržbu AMC – A – 18 AMC 145.A.47(a) Produk ční plánování AMC – A – 18 AMC 145.A.47(b) Produk ční plánování AMC – A – 19 AMC 145.A.47(c) Produk ční plánování AMC – A – 19 AMC 145.A.50 (a) Osv ědčování údržby AMC – A – 19 AMC 145.A.50(b) Osv ědčování údržby AMC – A – 23

0 – 1 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

AMC 145.A.50(d) Osv ědčování údržby AMC – A – 23 AMC 145.A.50(e) Osv ědčování údržby AMC – A – 24 AMC 145.A.50(f) Osv ědčování údržby AMC – A – 24 AMC 145.A.55(c) Záznamy o údržb ě AMC – A – 25 AMC 145.A.60(b) Hlášení událostí AMC – A – 25 AMC 145.A.65(a) Politika bezpe čnosti a jakosti, postupy údržby a systém AMC – A – 25 jakosti AMC 145.A.65(b) Politika bezpe čnosti a jakosti, postupy údržby a systém AMC – A – 26 jakosti AMC 145.A.65(b)(2) Politika bezpe čnosti a jakosti, postupy údržby a systém AMC – A – 26 jakosti AMC 145.A.65(b)(3) Politika bezpe čnosti a jakosti, postupy údržby a systém AMC – A – 26 jakosti AMC 145.A.65 (c)(1) Politika bezpe čnosti a jakosti, postupy údržby a systém AMC – A – 27 jakosti AMC 145.A.65(c)(2) Politika bezpe čnosti a jakosti, postupy údržby a systém AMC – A – 29 jakosti AMC 145.A.70(a) Výklad organizace údržby AMC – A – 29 AMC 145.A.75(b) Práva organizace AMC – A – 33 AMC 145.A.80 Omezení organizace AMC – A – 34 AMC 145.A.80 Omezení organizace AMC – A – 35 AMC 145.A.85 Zm ěny organizace AMC – A – 35

ODDÍL B – Postupy pro p říslušné ú řady AMC – B – 1 AMC 145.B.10 (1) Příslušný ú řad - Všeobecn ě AMC – B – 1 AMC 145.B.10 (3) Příslušný ú řad – Kvalifikace a výcvik AMC – B – 1 AMC 145.B.10 (4) Příslušný ú řad – Postupy AMC – B – 2 AMC 145.B.20 (1) První oprávn ění AMC – B – 2 AMC 145.B.20 (2) První oprávn ění AMC – B – 2 AMC 145.B.20 (3) První oprávn ění AMC – B – 2 AMC 145.B.20 (5) První oprávn ění AMC – B – 3 AMC 145.B.20 (6) První oprávn ění AMC – B – 3 AMC 145.B.25 (1] Vydání oprávn ění AMC – B – 3 AMC 145.B.25 (2) Vydání oprávn ění AMC – B – 4 AMC 145.B.25 (3) Vydání oprávn ění AMC – B – 4 AMC 145.B.30 (1) Zachování oprávn ění AMC – B – 4 AMC 145.B.30 (2) Zachování oprávn ění AMC – B – 4 AMC 145.B.35 Zm ěny AMC – B – 5 AMC 145.B.35 Zm ěny AMC – B – 5 AMC 145.B.40 Zm ěny výkladu organizace údržby (MOE) AMC – B – 5 AMC 145.B.50 (a) Nálezy AMC – B – 5 AMC 145.B.50 (b) Nálezy AMC – B – 6 AMC 145.B.55 Uchovávání záznam ů AMC – B – 6 Dodatek 1 Formulá ř 4 EASA Dod. 1 – 1 Dodatek 2 Formulá ř 6 EASA Dod. 2 – 1 Dodatek 3 Formulá ř 2 EASA Dod. 3 – 1 [Dodatek 4 k AMC 145.A.30(e) a AMC Výcvik týkající se bezpe čnosti palivových nádrží (FTS) Dod. 4 – 1 ] 145.B.10(3)

0 – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

Poradenský materiál k Části 145

ODDÍL A – Technické požadavky GM – A – 1 GM 145.A.10 Rozsah GM – A – 1 GM 145.A.30(e) Požadavky na personál (Osnova pro počáte ční výcvik GM – A – 2 lidských činitel ů) GM 145.A.30(j)(4) Požadavky na personál (Letová posádka) GM – A – 4 GM 145.A.55(a) Záznamy o údržb ě GM – A – 5 GM145.A.60(a) Hlášení událostí GM – A – 5 GM145.A.60(c) Hlášení událostí GM – A – 6 GM 145.A.65(c)(1) Politika bezpe čnosti a jakosti, postupy údržby a systém GM – A – 6 jakosti GM 145.A.70(a) Výklad organizace údržby GM – A – 8

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

0 – 3 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

0 – 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 AMC/Oddíl A

ODDÍL A - Technické požadavky

AMC 145.A.10 Rozsah

1. Tra ťová údržba může být jakákoliv údržba, která je provád ěna p řed letem tak, aby bylo zajišt ěno, že je letadlo zp ůsobilé pro zamýšlený let.

a) Tra ťová údržba m ůže zahrnovat:  Vyhledávání závad  Odstra ňování závad  Vým ěnu letadlových celk ů za použití externího zkušebního za řízení, jestliže je to požadováno. Vým ěna letadlových celk ů m ůže zahrnovat letadlové celky takové, jako jsou motory a vrtule.  Plánovanou údržbu a/nebo kontroly v četn ě vizuálních prohlídek, které budou zjiš ťovat zřejmé neuspokojivé podmínky/neshody ale nebude požadovat rozsáhlé hluboké prohlídky. Toto m ůže též zahrnovat vnit řní uspo řádání, systémy a položky pohonné jednotky, které jsou viditelné skrze pohotovostní kryty/dve ře.  Bezvýznamné opravy a modifikace, které nevyžadují rozsáhlou demontáž a mohou být provedeny jednoduchými prost ředky. b) V do časných nebo p říležitostných p řípadech (P říkazy k zachování letové zp ůsobilosti, Servisní bulletiny) m ůže vedoucí jakosti p řijmout úkoly údržby na technické základn ě, které mají být provedeny organizací provád ějící tra ťovou údržbu, za p ředpokladu, že jsou spln ěny všechny požadavky tak, jak jsou stanoveny p říslušným ú řadem. c) Úkoly údržby spadající mimo tato kriteria jsou pokládány za úkoly Údržby na základn ě. d) Letadlo udržované v souladu s „progresivními“ typovými programy by m ělo být individuáln ě hodnoceno ve vztahu k tomuto odstavci. V zásad ě, rozhodnutí povolit n ěkteré „progresivní kontroly“ , které je t řeba provád ět by m ělo být dáno zhodnocením toho, že všechny úkoly v rámci ur čité kontroly mohou být provedeny bezpe čně podle požadovaných norem na zamýšlené stanici tra ťové údržby. 2. Aby organizace byla oprávn ěna v souladu s 145.A.10 jako organizace umíst ěná v členských státech znamená, že vedení, tak jak je podrobn ě stanoveno v 145.A.30 (a) a (b) by m ělo být umíst ěno v členských státech. Když je vedení umíst ěno v několika členských státech, potom by oprávn ění m ělo být ud ěleno p říslušným ú řadem toho státu ve kterém má sídlo odpov ědný vedoucí. 3. Tam, kde organizace používá provozní prostory jak uvnit ř tak vn ě členského státu taková jako satelitní za řízení, subdodavatele, tra ťové stanice atd., takové provozní prostory mohou být za člen ěny do oprávn ění aniž by byly ozna čeny v Osv ědčení o oprávn ění za p ředpokladu, že výklad organizace údržby tato za řízení ur čuje a obsahuje postupy pro řízení takových provozních prostorech a p říslušný úřad je p řesv ědčen o tom, že tato za řízení tvo ří nedílnou sou část organizace oprávn ěné k údržb ě.

AMC 145.A.15 Žádost Formou a zp ůsobem stanoveným p říslušným ú řadem znamená, že by žádost m ěla být zpracována na Formulá ři 2 EASA.

AMC – A – 1 AMC/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

AMC 145.A.20 Podmínky oprávn ění

Následující tabulka ozna čuje kapitolu specifikace ATA 100 pro kvalifikaci kategorie C na letadlové celky.

TŘÍDA KVALIFIKACE KAPITOLY ATA LETADLOVÉ CELKY C1 Klimatizace a p řetlak. 21 JINÉ NEŽ C2 Aut. řízení letadla 22 CELÉ MOTORY C3 Komunikace a navigace 23 - 34 NEBO APU C4 Dve ře - Otvory 52 C5 Elektrické zdroje 24 - 33 C6 Vybavení 25 - 38 - 45 C7 Motor - APU 49 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 C8 Řízení letu 27 - 55 - 57.40 - 57.50 - 57.60 - 57.70 C9 Palivo - Drak 28 C10 Vrtulníky - Rotory 62 - 64 - 66 - 67 C11 Vrtulník - Transmise 63 - 65 C12 Hydraulika 29 C13 P řístroje 31 C14 P řistávací za řízení 32 C15 Kyslík 35 C16 Vrtule 61 C17 Pneumatické systémy 36 - 37 C18 Ochrana proti námraze/ 26 - 30 dešti/ požáru C19 Okna 56 C20 Konstrukce draku 53 - 54 - 57.10 - 57.20 - 57.30

AMC 145.A.25(a) Požadavky na provozní prostory

1. Tam, kde hangár není majetkem organizace, m ůže být nezbytné p ředložit doklad o pronájmu. Krom ě toho by m ěl být prokázán dostate čný prostoru v hangáru k vykonávání plánované údržby na technické základn ě, a to zpracováním plánu prohlídek letadel v hangáru odpovídajícího programu údržby. Plán prohlídek letadel v hangáru by m ěl být pravideln ě aktualizován.

2. Ochrana p řed pov ětrnostními vlivy se vztahuje k obvyklým, p řevládajícím, místním pov ětrnostním vliv ům, které se mohou vyskytnout b ěhem libovolného dvanáctim ěsí čního období. Konstrukce hangáru pro letadla a dílen pro údržbu letadlových celk ů by m ěla zabránit vnikání dešt ě, krupobití, námrazy, sn ěhu, v ětru, prachu atd. Podlahy hangáru pro letadla a dílen pro letadlové celky by m ěly být opat řeny povrchovou úpravou k omezení vzniku prachu.

3. Hangáry nejsou pro tra ťovou údržbu letadel nezbytné, ale doporu čuje se, aby byla doložena možnost použít hangáru b ěhem nep říznivého po časí pro plánované práce malého rozsahu a pro časov ě náro čné odstra ňování závad.

AMC – A – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 AMC/Oddíl A

4. Personálu údržby letadel by m ěl být poskytnut prostor, kde by mohl studovat pokyny pro údržbu a řádným zp ůsobem vyplnit záznamy údržby.

AMC 145.A.25(b) Požadavky na provozní prostory

Je p řijatelné slou čit kterékoliv nebo všechny výše uvedené požadavky do jedné kancelá ře za předpokladu, že personál bude mít dostate čný prostor pro vykonávání p řid ělených úkol ů.

AMC 145.A.25(d) Požadavky na provozní prostory

1. Skladovací prostory pro provozuschopné letadlové celky by m ěly být čisté, dob ře v ětrané, suché a k omezení ú čink ů kondenzace udržované na stálé teplot ě. Pro ty letadlové celky, uvedené ve zve řejn ěných doporu čeních by m ěla být dodržována skladovací doporu čení výrobc ů.

2. Skladové regály by m ěly být dostate čně pevné, aby udržely letadlové celky a aby zajistily dostate čnou podporu pro velké letadlové celky tak, aby b ěhem skladování nedošlo k jejich deformaci.

3. Veškeré letadlové celky, pokud je to proveditelné, by m ěly z ůstat zabaleny v ochranných obalech, ke snížení nebezpe čí jejich poškození nebo koroze v pr ůběhu skladování.

AMC 145.A.30(a) Požadavky na personál

Co se tý če odpov ědného vedoucího, je jím b ěžn ě mín ěn výkonný ředitel organizace oprávn ěné k údržb ě, který na základ ě svého postavení má celkovou (zejména v četn ě finan ční) odpov ědnost za funkci organizace. Odpov ědný vedoucí m ůže být odpov ědným vedoucím pro více než jednu organizaci a není požadováno, aby byl nezbytn ě znalý technických záležitostí pokud výklad organizace údržby ur čuje zásady údržby. Jestliže odpov ědný vedoucí není výkonný ředitel potom příslušný ú řad bude požadovat ujišt ění, že tento odpov ědný vedoucí má p římý p řístup k výkonnému řediteli a má na údržbu „dostatek finan čních prost ředk ů“.

AMC 145.A.30(b) Požadavky na personál

1. Činnosti podle Části-145 lze rozd ělit pod jednotlivé vedoucí nebo je jakýmkoliv zp ůsobem spojovat v závislosti na velikosti organizace.

2. Organizace by v závislosti na rozsahu oprávn ění m ěla mít vedoucího údržby na technické základn ě, vedoucího tra ťové údržby, vedoucího dílen a vedoucího jakosti. Každý z nich by m ěl podávat hlášení odpov ědnému vedoucímu, s výjimkou malých organizací oprávn ěných k údržb ě podle Části-145, u kterých m ůže být kterýkoli vedoucí také odpov ědným vedoucím, pokud to stanoví příslušný ú řad, pak on/ona m ůže být též vedoucím tra ťové údržby nebo vedoucím dílen.

3. Vedoucí údržby na technické základn ě odpovídá, že veškerá požadovaná údržba, je provád ěna v hangáru, v četn ě jakéhokoliv odstra ňování závad provád ěného b ěhem údržby na technické základn ě, je provád ěna podle plán ů a norem jakosti, tak jak je stanoveno ve 145.A.65(b). Vedoucí údržby na technické základn ě též odpovídá za veškerá nápravná opat ření, vyplývající ze soustavné kontroly jakosti požadované 145.A.65(c).

4. Vedoucí tra ťové údržby odpovídá, že veškerá požadovaná údržba, jejíž provedení na trati se požaduje, v četn ě odstra ňování závad, je provád ěna podle požadavk ů stanovených v 145.A.65(b). Vedoucí tra ťové údržby rovn ěž odpovídá za veškerá nápravná opat ření vyplývající ze soustavné kontroly jakosti požadované 145.A.65(c).

AMC – A – 3 AMC/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

5. Vedoucí dílen odpovídá, že veškerá práce na letadlových celcích je provád ěna podle požadavk ů stanovených v 145.65 (b). Vedoucí dílen rovn ěž odpovídá za veškerá nápravná opat ření, vyplývající ze soustavné kontroly jakosti požadované 145.A.65(c).

6. Odpov ědnost vedoucího jakosti je stanovena ve 145.A.30(c) .

7. Přes p říklady názv ů v pododstavci 2-6 m ůže organizace použít jakékoli názvy pro výše uvedené řídící funkce, ale m ěla by p říslušnému ú řadu oznámit jejich názvy a osoby vybrané pro výkon t ěchto funkcí.

8. V p řípadech, kde se organizace rozhodne jmenovat vedoucí pro všechny činnosti požadované Částí -145 nebo pro jejich libovolné spojení s p řihlédnutím k velikosti podniku, je nezbytné, aby tito vedoucí byli pod řízeni odpov ědnému vedoucímu podle pot řeby, bu ď prost řednictvím vedoucího údržby na technické základn ě, nebo vedoucího tra ťové údržby, nebo vedoucího dílen nebo vedoucího jakosti.

POZNÁMKA: Osv ědčující personál m ůže být pod řízen kterémukoliv uvedenému vedoucímu v závislosti na typu řízení, který organizace oprávn ěná k údržb ě používá (nap ř. technici s p říslušným pr ůkazem zp ůsobilosti/nezávislá kontrola /inspekto ři se zdvojenou funkcí atd.), pokud personál kontrolující jakost, stanovený v 145.A.65(c)(1), zůstává zcela nezávislý.

AMC 145.A.30(c) Požadavky na personál

Soustavná kontrola systému jakosti zahrnuje požadavek na nápravná opat ření, pokud jsou nutná ze strany odpov ědného vedoucího a osob jmenovaných v 145.A.30(b).

AMC 145.A.30(d) Požadavky na personál

1. Má dostate čný personál, což znamená, že organizace zam ěstnává nebo uzavírá smlouvu s takovými zam ěstnanci z nichž minimáln ě polovina jsou stálí zam ěstnanci provád ějící údržbu v díln ě, hangáru nebo tra ťovou údržbu v každé sm ěně. Zam ěstnanci s nimiž byla uzavřena smlouva na částe čný nebo plný úvazek by si m ěli být v ědomi toho, že když pracují pro organizaci musí plnit postupy organizace stanovené výkladem organizace údržby týkající se jejich povinností. Pro vysv ětlení tohoto pododstavce, zam ěstnán, znamená osobu která je p římo zam ěstnána jako jednotlivec organizací oprávn ěnou k údržb ě podle Části-145, kdežto uzav řít smlouvu znamená, že osoba je zam ěstnána u jiné organizace a uzav řela smlouvu o pracovní činnosti u organizace oprávn ěné k údržb ě podle Části-145.

2. Plán normohodin pro údržbu by m ěl vzít v úvahu veškerou údržbu provád ěnou na letadlech/letadlových celcích ze zemí mimo území členského stát ů a též by m ěl vzít v úvahu veškerou práci provád ěnou mimo rozsah oprávn ění podle Části-145.

3. Plán normohodin pro údržbu by m ěl být v pom ěru k p ředpokládaným pracovním úkol ům, krom ě případu, kdy organizace nem ůže p ředvídat pracovní úkoly, dané krátkým termínem jejich kontrakt ů, kdy takový plán by m ěl být založen na minimu pracovních úkol ů údržby pot řebných pro spln ění požadavk ů zákazníka. Pracovní úkoly údržby zahrnují všechny nezbytné práce takové jako jsou, ale nejenom, plánování, kontrola záznam ů údržby, technologické postupy/karty v papírové nebo elektronické form ě, provedení údržby, kontrolu a vypln ění záznamů o údržb ě.

4. V případ ě údržby letadel na základn ě, by plán normohodin údržby m ěl být úm ěrný plánu prohlídek letadel v hangáru, jak je stanoveno v AMC 145.A.25(a).

5. V případ ě údržby letadlových celk ů, by plán normohodin údržby m ěl být úm ěrný plánované údržb ě letadlových celk ů, jak je stanoveno v AMC 145.A.25(a) (2).

6. K zajišt ění funkce soustavného sledování jakosti by m ěl být k dispozici dostate čný po čet normohodin a to z d ůvod ů pln ění požadavk ů 145.A.65(c), což znamená, vzít v úvahu 145.A.65(c).

AMC – A – 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 AMC/Oddíl A

Tam, kde personál pro soustavné sledování jakosti vykonává ješt ě další činnosti, je zapot řebí, aby čas přid ělený pro tyto činnosti byl vzat v úvahu p ři stanovení po čtu personálu pro toto soustavné sledování jakosti.

7. Plán normohodin údržby by m ěl být p řezkoumán alespo ň každé 3 m ěsíce a když je to nutné aktualizován.

8. Významné odchylky od plánu normohodin na údržbu by m ěly být nahlášeny prost řednictvím vedoucího odd ělení vedoucímu jakosti a odpov ědnému vedoucímu k přezkoumání. Významná odchylka znamená více než 25% deficit v normohodinách které jsou k dispozici b ěhem kalendá řního měsíce pro kterékoliv normohodiny z činností stanovených v 145.A.30(d).

AMC 145.A.30(e) Požadavky na personál

1. Zmín ěný postup mimo jiné vyžaduje, aby plánova či, mechanici, specializovaný servisní personál, mist ři a osv ědčující personál získali doklad o zp ůsobilosti bu ď na základ ě vyhodnocení jejich praxe a/nebo zkouškou ve vztahu k jejich konkrétnímu pracovnímu za řazení v organizaci d říve, než je jim povolena práce bez dohledu. M ěl by být udržován záznam o kvalifikaci a o hodnoceni zp ůsobilosti

2. Měl by být poskytnut p řim ěř ený po čáte ční a opakovaný výcvik a tento zaznamenán pro zajištění zachování zp ůsobilosti.

3. Pro snazší zhodnocení zp ůsobilosti se doporu čují popisy práce pro každé pracovní místo v organizaci. V zásad ě by hodnocení zp ůsobilosti m ělo prokázat, že:

a) Plánova či jsou schopni p řevád ět požadavky na údržbu do úkol ů údržby a zda jsou si vědomi, že nejsou oprávn ěni odchýlit se od údaj ů pro údržbu.

b) Mechanici jsou schopni vykonávat úkoly údržby podle všech požadavk ů, stanovených v údajích pro údržbu a zda oznamují mistr ům nedostatky vyžadující nápravu, aby byla obnovena požadovaná úrove ň údržby.

c) Specializovaný servisní personál je schopen provád ět specializované úkoly údržby podle požadavk ů uvedených v údajích pro údržbu a bude jak informovat, tak o čekávat pokyny od svých mistr ů, v každém p řípad ě tam, kde není možné dokon čit specializovanou údržbu v souladu s údaji pro údržbu.

d) Mist ři jsou schopni zajistit, aby byly provedeny veškeré požadované úkoly údržby a kde nejsou provedeny nebo jestliže je zjevné, že ur čitý úkol údržby není nebo nem ůže být proveden podle údaj ů pro údržbu, potom takové problémy budou nahlášeny osob ě odpov ědné za p říslušnou činnost podle 145.A.30(c). Krom ě toho, mist ři kte ří též provád ějí úkoly údržby a tyto úkoly posoudí jako neslu čitelné s odpov ědnostmi jejich vedení, nem ěly by být takové úkoly provád ěny.

e) Osv ědčující personál je schopen ur čit, kdy je letadlo nebo letadlový celek zp ůsobilý k uvoln ění do provozu a kdy by nem ěly být do provozu uvoln ěny.

4. Znalost postup ů organizace významných pro jejich vlastní pracovní za řazení je d ůležitá zejména pro plánova če, specializovaný servisní personál, mistry a osv ědčující personál. Shora zmín ěný seznam není mimo řádný a m ůže zahrnovat další kategorie personálu.

5. Personál provád ějící audity jakosti je schopen soustavn ě sledovat pln ění požadavk ů Části- 145, p řičemž vhodným zp ůsobem a v čas zjiš ťuje neshodu, tak aby organizace stále plnila požadavky Části -145.

6. Pokud se jedná o pochopení aplikací problematiky lidských činitel ů a lidské výkonnosti, m ěl by být personál údržby, vedení a personál provád ějící audit jakosti hodnocen z hlediska pot řeby získat po čáte ční výcvik pokud se tý če vlivu lidských činitel ů, ale stejn ě tak by veškerý personál údržby,

AMC – A – 5 AMC/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 vedení a personál provád ějící audit jakosti m ěl vykonat pokra čovací výcvik z hlediska vlivu lidských činitel ů. Toto by m ěli podstoupit minimáln ě:

- vedoucí pracovníci, manaže ři,mist ři - osv ědčující personál, technici a mechanici - technický podp ůrný personál jako plánova či, inžený ři, technický personál provád ějící záznamy - personál provád ějící řízení a zabezpe čování jakosti - personál zajiš ťující specializované služby - personál zajiš ťující problematiku lidských činitel ů/pracovníci zajiš ťující výcvik lidských činitel - personál skladovacího odd ělení, personál nákupního odd ělení - provozovatelé pozemních vybavení - smluvní personál pro výše zmín ěné kategorie

7. Po čáte ční výcvik z hlediska vlivu lidských činitel ů by m ěl pokrývat všechny p ředm ěty osnovy výcviku stanovené v GM 145.A.30(e) a to bu ď jako jednoú čelový kurs nebo jiný spojený s dalším výcvikem. Osnova m ůže být p řizp ůsobena tak, aby odrážela ur čitou konkrétní povahu organizace. Osnova m ůže být též p řizp ůsobena tak, aby spl ňovala konkrétní povahu práce pro každou činnost v organizaci. Nap říklad:

- malé organizace, které nepracují na sm ěny mohou zahrnovat p ředm ěty jdoucí ne p říliš do hloubky týkající se týmové práce a komunikace

- plánova či mohou zahrnout do v ětší hloubky časov ě rozvržený a plánovaný cíl osnovy a ne příliš do hloubky cíl rozvoje kvalifikovaných pracovník ů pracujících na sm ěny.

V závislosti na výsledku hodnocení jak je stanoveno v odstavci 5, m ěl by být po čáte ční výcvik poskytnut personálu do 6 m ěsíc ů po vstupu do organizace k údržb ě, ale do časný personál je t řeba vycvi čit krátce po vstupu do organizace, aby se dokázal vyrovnat s dobou trvání v zam ěstnání.

Personál p řicházející z jiné organizace oprávn ěné k údržb ě podle Části 145 a do časný personál by měl být hodnocen z hlediska pot řeby obdržet jakýkoliv dodate čný výcvik vlivu lidských činitel ů tak, aby splnil nové standardy výcviku z hlediska vlivu lidských činitel ů u organizace oprávněné k údržb ě podle Části-145.

8. Účelem pokra čovacího výcviku vlivu lidských činitel ů je v první řad ě zajistit, aby personál byl i nadále znalý z hlediska vliv ů lidských činitel ů a též aby soust řeďoval zp ětnou vazbu o vlivu lidských činitel ů. Pozornost by m ěla být v ěnována té možnosti, že se na tomto výcviku angažuje odbor jakosti. Měl by existovat postup, který by zajiš ťoval, že zp ětná vazba je metodicky pr ůchodná od instruktor ů do odboru jakosti a to k zahájení opat ření tam, kde je to nutné.

Pokra čovací výcvik vlivu lidských činitel ů by měl mít dostate čnou dobu trvání v období každých dvou rok ů pokud jde o d ůležité nálezy z audit ů jakosti a jiných vnit řních/vn ějších zdroj ů informací dostupných organizaci o lidských chybách v údržb ě.

9. Výcvik vlivu lidských činitel ů m ůže být veden samotnou organizací pro údržbu nebo nezávislými instruktory nebo jakýmikoliv organizacemi pro výcvik p řijatelnými pro p říslušný ú řad.

10. Postup pro výcvik vlivu lidských činitel ů by m ěl být p řesn ě stanoven ve výkladu organizace údržby.

[11. U odborného personálu organizace k údržb ě, zvlášt ě personálu zapojeného do vyhov ění úkol ům CDCCL, by m ěl být vyžadován pokra čující výcvik týkající se bezpe čnosti palivových nádrží a s ní spojených kontrolních norem a postup ů údržby. Návod EASA pro výcvik personálu organizace k údržb ě je uveden v Dodatku 4 k AMC 145.A.30(e) a AMC 145.B.10(3). ] [Rozhodnutí č. 2007/002/R, 20. 03. 2007]

Rozhodnutí č. 2007/002/R AMC – A – 6 20.03.2007 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 AMC/Oddíl A

AMC 145.A.30 (f) Požadavky na personál

1. Nedestruktivní zkoušení (zkoušky) podmi ňující zachování letové zp ůsobilosti znamená takové zkoušení (zkoušky) stanovené držitelem typového Osvědčení/ výrobcem letadla nebo motoru nebo vrtule v údajích pro údržbu podle 145.A.45 pro letadla/ letadlové celky v provozu za ú čelem zjišt ění zachování zp ůsobilosti výrobku bezpe čně pracovat.

2. Příslušnou kvalifika ční zp ůsobilostí je mín ěna úrove ň 1, 2 nebo 3 jak je ur čeno Evropskou normou 4179:2000 (EN 4179) v závislosti na vykonávání nedestruktivního zkoušení (zkoušek) které je třeba provád ět.

3. Nehled ě na skutečnost, že personál úrovn ě 3 má být kvalifikovaný podle EN 4179 a to ke stanovení a autorizaci metod, postup ů atd., není tomuto personálu dovoleno odchýlit se od zp ůsob ů a postup ů uvedených držitelem typového Osv ědčení/výrobcem v podob ě údaj ů o zachování letové zp ůsobilosti, tak jako v příru čkách nedestruktivních zkoušek nebo servisních bulletinech, ledaže by příru čka nebo servisní bulletin výslovn ě takovou odchylku dovolily.

4. Nehled ě na všeobecné odkazy v EN 4179 pro národní odbornou komisi pro nedestruktivní zkoušení (NDT) v oblasti letectví, by veškeré zkoušení (zkoušky) m ělo být provád ěno personálem nebo organizacemi pod všeobecným dohledem této komise. Jestliže v oblasti letectví neexistuje národní odborná komise pro NDT, potom by v oblasti letectví m ěla být pro NDT využita komise jiného členského státu, podle toho, jak je stanoveno p říslušným ú řadem.

5. Zvláštní nedestruktivní zkouška znamená jednu zkoušku nebo více zkoušek z následujících: kapilární metodu zjiš ťování vad barevnou indikací, magnetickou metodu zjiš ťování vad, defektoskopii na podklad ě ví řivých proud ů, ultrazvukovou a radiografickou defektoskopii v četn ě rentgenových paprsk ů a gama paprsk ů.

6. Je t řeba poznamenat, že existují nové metody a tyto budou zdokonalovány, ale neomezují se jen na termografii a podobné metody (jako nap říklad metoda detekce povrchových vad laserem- shearografie) které nejsou specifikovány EN 4179. Do doby, do které je sjednaná norma platná, m ěl by být takový postup provád ěn v souladu s doporu čeními pro konkrétní vybavení výrobc ů v četn ě procesu výcviku a zkoušení k zajišt ění zp ůsobilosti personálu v souladu s postupy.

7. Organizace oprávn ěná k údržb ě podle Části-145, která provádí NDT by m ěla stanovit postupy pro kvalifika ční p ředpoklady specialist ů na NDT, podrobn ě uvedené ve výkladu organizace a uznané příslušným ú řadem.

8. Boroskopie a další metody jako nap říklad metoda poklepu (tapping) jsou nedestruktivní kontroly spíše než nedestruktivní zkoušky. P řes toto rozlišení by organizace k údržb ě m ěla stanovit postupy přijatelné pro p říslušný ú řad k zajišt ění toho, že personál který provádí a vyhodnocuje tyto kontroly je řádn ě vyškolen a zhodnocena jeho zp ůsobilosti k tomuto procesu. Nedestruktivní kontroly, které nejsou považovány za nedestruktivní zkoušky podle Části-145 nejsou v Dodatku 2 pod t řídou kvalifikace D 1 zapsány.

9. Zmín ěné normy, metody, výcvik a postupy by m ěly být p řesn ě stanoveny ve výkladu organizace údržby .

10. Veškerý personál, který má v úmyslu provád ět a/nebo řídit nedestruktivní zkoušku pro kterou nem ěl p řed datem ú činnosti Části-145 kvalifikaci, by m ěl pro takovou nedestruktivní zkoušku získat oprávn ění podle EN 4179.

[11 V této souvislosti znamená ú ředn ě uznaná norma, normy stanovené nebo uve řejn ěné ú ředním orgánem, a ť už má nebo nemá právní subjektivitu, které jsou široce uznávány odv ětvím letecké dopravy jako normy znamenající dobrý postup. ] [Rozhodnutí č. 2006/11/R, 25. 12. 2006]

AMC – A – 7 Rozhodnutí č. 2006/11/R 25.12.2006 AMC/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

AMC 145.A.30 (g) Požadavky na personál

1. Pro ú čely kategorie A, malá plánovaná tra ťová údržba znamená malou plánovanou prohlídku/kontrolu a to v četn ě týdenní prohlídky stanovené v programu schválené údržby letadel provozovatele. Pro programy údržby letadel, které týdenní prohlídku nestanovují, ur čí p říslušný ú řad nejvýznamn ější prohlídku, která je považována jako rovnocenná s prohlídkou týdenní.

2. Typické úkoly, povolené provád ět po p říslušném výcviku u kategorie A pro ú čely kategorie A, vydávání Osv ědčení o uvoln ění letadel do provozu podle 145.A.50 jako sou část malé plánované tra ťové údržby nebo odstra ňování jednoduchých závad jsou obsaženy v následujícím seznamu:

a) Vým ěna kol

b) Vým ěna kol brzdových souprav

c) Vým ěna nouzového vybavení

d) Vým ěna oh řívacích pecí, oh říva čů vody a za řízení pro p řípravu nápoj ů.

e) Vým ěna vnit řního a vn ějšího osv ětlení, žárovek, výbojek.

f) Vým ěna list ů st ěra čů čelního skla

g) Vým ěna sedadel cestujících a v kabin ě posádky, bezpe čnostních pás ů a postroj ů.

h) Uzáv ěr kryt ů motoru a oprava kontrolních panel ů rychlého p řístupu

i) Vým ěna celk ů systému toalet ale mimo otevíracích ventil ů.

j) Jednoduché opravy a vým ěna vnit řních dve ří mezi prostory a identifika čních štítk ů ale vyjma dve ří, které tvo ří sou část p řetlakového systému.

k) Jednoduché opravy a vým ěna dve ří stropního skladovacího prostoru a p ředm ětů vybavení kabiny.

l) Vým ěna vyza řova čů statické elekt řiny.

m) Vým ěna hlavních akumulátor ů letadla a akumulátor ů APU.

n) Vým ěna celk ů systému pro zábavu za letu ale s výjimkou palubního rozhlasu.

o) Předepsané mazání a dopl ňování kapalin a plyn ů v systémech.

p) Vy řazení z činnosti subsystém ů a letadlových celk ů v souladu s MEL (seznamem minimálního vybavení) provozovatele, pouze tam, kde takovéto vy řazení je schváleno příslušným ú řadem jako jednoduchý úkon.

q) Vým ěna jakýchkoli letadlových celk ů, tak jak je schváleno agenturou pro jednotlivý typ letadla, pouze tam, kde je to schváleno jako jednoduchý úkon.

POZNÁMKA: Tento seznam bude periodicky aktualizován z hlediska pokra čujících zkušeností a technologických zm ěn.

AMC 145.A.30 (h)(1) Požadavky na personál

Podp ůrný personál kategorie B1 a B2 nemusí vlastnit oprávn ění k osv ědčování v souladu s 145.A.35 (b) ale organizace, aby vyhov ěla požadavk ům, m ůže takový vhodn ě oprávn ěný osv ědčující personál využít.

AMC – A – 8 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 AMC/Oddíl A

AMC 145.A.30 (j)(4) Požadavky na personál

1. Pro vydání omezeného oprávn ění k osv ědčování by m ěl velitel letadla nebo palubní inženýr být držitelem bud´platného pr ůkazu zp ůsobilosti dopravního pilota (ATPL), pr ůkazu zp ůsobilosti obchodního pilota (CPL) nebo pr ůkazu zp ůsobilosti palubního inženýra (F/EL) v souladu s JAR-FCL, nebo národního rovnocenného pr ůkazu zp ůsobilosti p řijatelného pro p říslušný ú řad na daný typ letadla. Navíc omezené oprávn ění k osv ědčování je podmín ěno výkladem organizace údržby obsahujícím postupy se zam ěř ením na požadavky na personál podle 145.A.30(e) a přidružené AMC a poradní materiál.

Takový proces by m ěl minimáln ě zahrnovat:

a) Absolvování p řim ěř eného výcviku údržby týkajícího se p ředpis ů letové zp ůsobilosti.

b) Absolvování p řim ěř eného výcviku stanovených úloh pro specifické úkoly na letadle. Výcvik stanovených úloh by m ěl mít dostate čnou dobu trvání, aby zajistil, že jednotlivec d ůkladn ě porozum ěl úkol ům, které je t řeba dokon čit a bude zahrnovat výcvik v použití p řidružených údaj ů pro údržbu

c) Absolvování výcviku postup ů jak je stanoveno v Části-145.

Výše zmín ěné postupy by m ěly být stanoveny ve výkladu organizace údržby a m ěly by být přijaty p říslušným ú řadem.

2. (i) Typické úkoly, které mohou být osv ědčeny a/nebo provedeny velitelem letadla, který je držitelem pr ůkazu zp ůsobilosti dopravního pilota nebo pr ůkazu zp ůsobilosti obchodního pilota jsou malá údržba nebo jednoduché kontroly obsažené v následujícím seznamu:

a) Vým ěna vnit řního osv ětlení, žárovek a výbojek.

b) Uzáv ěr kryt ů motoru a oprava kontrolních panel ů rychlého p řístupu.

c) Zm ěny funkce, montáž rozp ěry, dvojité řízení, za řízení pro dop ředné infra červené snímání, dve ře, fotografické vybavení atd.

d) Jakákoliv kontrola / vým ěna zahrnující jednoduché postupy v souladu s tímto Přijatelným zp ůsobem pr ůkazu (AMC) a pokud je odsouhlaseno p říslušným ú řadem.

2. (ii) Držitelé platného pr ůkazu zp ůsobilosti palubního inženýra podle JAR FCL, nebo rovnocenného národního pr ůkazu p řijatelného pro p říslušný ú řad na ur čitý typ letadla mohou p ři vykonávání povinností palubního inženýra využívat tohoto práva omezeného oprávn ění k osv ědčování.

Krom ě odstavce 2(i)(a) až (d) a jiné typické malé údržby nebo jednoduchých úkol ů týkajících se odstra ňování závad, které mohou být provád ěny jsou zahrnuty do následujícího seznamu:

a) Vým ěna kol.

b) Vým ěna jednoduchého nouzového vybavení, které je snadno p řístupné.

c) Vým ěna oh řívacích pecí, oh říva čů vody a za řízení pro p řípravu nápoj ů.

d) Vým ěna vnit řního a vn ějšího osv ětlení, žárovek a výbojek.

e) Vým ěna sedadel cestujících a v kabin ě posádky, bezpe čnostních pás ů a postroj ů.

f) Jednoduché opravy a vým ěna dve ří stropního zavazadlového prostoru a p ředm ětů vybavení kabiny.

AMC – A – 9 AMC/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

g) Vým ěna vyza řova čů statické elekt řiny

h) Vým ěna hlavních akumulátor ů letadla a akumulátoru APU.

i) Vým ěna celk ů systému pro zábavu za letu ale s výjimkou palubního rozhlasu.

j) Vy řazení z činnosti subsystém ů a letadlových celk ů v souladu se seznamem minimálního vybavení(MEL) provozovatele, pouze tam, kde takovéto vy řazení je schváleno p říslušným ú řadem jako jednoduchý úkon.

k) Op ětné nastavení vypínacího obvodu jisti čů podle pokyn ů řízení údržby.

l) Jakékoliv jiný jednoduchý úkol pokud je p říslušným ú řadem schválen pro konkrétní typ letadla pouze tam, kde je odsouhlaseno, že tento úkol je jednoduchý.

3. Oprávn ění by m ělo mít omezenou délku trvání na dvanáct m ěsíc ů za p ředpokladu dostate čného periodického udržovacího výcviku na vhodném typu letadla.

AMC 145.A.30(j)(5) Požadavky na personál

1. Pro ú čely tohoto pododstavce „nep ředvídaný“ znamená, že u letadla, kterému je zakázán vzlet, toto nemohlo být dostate čně p ředpokládáno provozovatelem, protože závada, v d ůsledku až dosud jinak spolehlivého systému, byla neo čekávaná.

2. Vydání jednorázového oprávn ění by m ělo být vzato v úvahu pouze potom co bylo provedeno od ůvodn ěné posouzení, že takový požadavek je p řim ěř ený okolnostem a sou časn ě úrovni dodržování požadované letové zp ůsobilosti odd ělením jakosti všech organizací se kterými je uzav řena smlouva. Odd ělení jakosti organizace bude p řed vydáním jednorázového oprávn ění požadovat zhodnotit každou situaci individuáln ě.

3. Jednorázové oprávn ění by nem ělo být vydáno tam, kde úrove ň požadovaného osv ědčování by mohla p řekra čovat úrove ň znalosti a praxe dané osoby, které je oprávn ění vydáno. Ve všech případech by m ěla být v ěnována pozornost složitosti požadované práce a dostupnosti vybavení ná řadím a/nebo zkušebnímu vybavení požadovanému k dokon čení práce.

AMC 145.A.30(j)(5)(i) Požadavky na personál

V těch situacích, kde požadavky na jednorázové oprávn ění pro vydání Osv ědčení o uvoln ění do provozu pro úkoly na daný typ letadla pro který byl ur čen osv ědčující personál, který není držitelem oprávn ění s typovou kvalifikací jsou doporu čeny následující postupy :

1. Letová posádka by m ěla závadu oznámit podp ůrné organizaci pro údržbu a sd ělit ji všechny podrobnosti závady. Jestliže je podp ůrná organizace k údržb ě nezbytná, potom si od odd ělení jakosti vyžádá použití jednorázového oprávn ění k osv ědčování.

2. Když odd ělení jakosti organizace vydává jednorázové oprávn ění, m ělo by toto odd ělení ov ěř it, že:

a) Byly stanoveny a osv ědčujícímu personálu p ředány úplné technické podrobnosti týkající se práce, kterou je t řeba provést.

b) Organizace má schválený a do praxe zavedený postup pro koordinaci a řízení celkové činnosti údržby provád ěné v daném míst ě podle pravomoci jednorázového oprávn ění.

c) Osob ě, které je vydáno jednorázové oprávn ění byly poskytnuty všechny nezbytné informace a pou čení týkající se údaj ů pro údržbu a jakékoliv zvláštní technické

AMC – A – 10 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 AMC/Oddíl A

pokyny spojené se zvláštními provád ěnými úkoly. Podrobn ě krok za krokem byly organizací p řesn ě formulovány technologické karty oznámené držiteli jednorázového oprávn ění.

d) Osoba je držitelem oprávn ění rovnocenné úrovn ě a rozsahu na jiný typ letadla podobné technologie, konstrukce a systém ů.

3. Držitel jednorázového oprávn ění by m ěl p ři dokon čení pracovních krok ů podepsat podrobn ě krok za krokem technologickou kartu. Dokon čené úkony by m ěly být ov ěř eny vizuální prohlídkou a/nebo b ěžným pracovním systémem p ři návratu do p říslušných provozních prostor organizace oprávn ěné k údržb ě podle Části-145.

AMC 145.A.30(j)(5)(ii) Požadavky na personál

Tento odstavec se zam ěř uje na personál, který není zam ěstnancem organizace, která spl ňuje požadavky podle 145.A.30(j) (5). Krom ě položek uvedených v AMC 145.A.30(j) (5) (i), odstavec 1, 2(a), (b) a (c) a 3 m ůže odd ělení jakosti organizace vydat takové jednorázové oprávn ění za předpokladu, že všechny podrobnosti kvalifikace týkající se navrženého osv ědčujícího personálu jsou ov ěř eny odd ělením jakosti a jsou v daném míst ě k dispozici.

AMC 145.A.35(a) Osv ědčující personál a podp ůrný personál kategorie B1 a B2

1. Přim ěř ená znalost p říslušných letadel a/nebo letadlového(ých) celku( ů), kterou je t řeba udržovat spole čně s přidruženými organiza čními postupy znamená, že daná osoba vykonala výcvik a má p říslušnou praxi v údržb ě a složila zkoušku na typu výrobku a z p říslušných organiza čních postup ů tak, že tato osoba pochopila funkci výrobku, nejb ěžn ější závady s doprovodnými následky.

2. Organizace by m ěla uchovávat kopie všech dokument ů, které potvrzují kvalifikaci a sou časnou praxi.

AMC 145.A.35(b) Osv ědčující personál a podp ůrný personál kategorie B1 a B2

Organizace vydá oprávn ění k osv ědčování když je p řesv ědčena, že byla prokázána shoda s příslušnými odstavci Části-145 a Části-66. P ři ud ělování oprávn ění k osv ědčování je t řeba, aby se organizace oprávn ěná k údržb ě podle Části–145 p řesv ědčila, že daná osoba je držitelem platného pr ůkazu zp ůsobilosti k údržb ě letadel podle Části-66 a pravd ěpodobn ě bude zapot řebí potvrdit tuto skute čnost spole čně s příslušným ú řadem členského státu, který tento pr ůkaz zp ůsobilosti vydal.

AMC 145.A.35(d) Osv ědčující personál a podp ůrný personál kategorie B1 a B2

1. Pokra čovací výcvik je dvou etapový proces, který má zajistit, že osv ědčující personál z ůstane i nadále znalý z hlediska postup ů, lidských činitel ů a technických znalostí a že organizace má zp ětnou vazbu na p řim ěř enost svých postup ů a pokyn ů pro údržbu. V d ůsledku vzájemn ě p ůsobící povahy tohoto výcviku by m ěla být dána možnost toho, že takový výcvik se má týkat odd ělení jakosti, aby byla zajišt ěna ú činná zp ětná vazba. P řípadn ě, by zde m ěly být postupy, které by zajistily, že zp ětné působení je z hlediska provád ění opat ření metodicky pr ůchodné z odd ělení výcviku do odd ělení jakosti.

2. Pokra čovací výcvik by m ěl zahrnovat zm ěny v důležitých požadavcích, jako nap říklad v Části- 145, zm ěny v postupech organizace a úprav ě norem udržovaných produkt ů a dále vlivy lidského činitele zjišt ěné z interních a externích analýz incident ů. Toto by též m ělo zmínit p řípady, kde personál opomenul dodržovat postupy a d ůvody pro č jednotlivé postupy nejsou vždy dodržovány. Pokra čovací

AMC – A – 11 AMC/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 výcvik v mnoha p řípadech zvýší tlak na dodržování postup ů a zajistí, že nekompletní nebo nesprávné postupy jsou identifikovány za ú čelem jejich nápravy. Toto nevylu čuje nutnost provád ění audit ů jakosti u t ěchto postup ů.

3. Pokra čovací výcvik, aby splnil zám ěry 145.A.35(d), by m ěl mít dostate čnou dobu trvání každé 2 roky a m ůže být rozd ělen do ur čitého po čtu odd ělených prvk ů. 145.A.35(d) požaduje výcvik, který udržuje osv ědčující personál aktuáln ě informovaný z hlediska d ůležité technologie, postup ů a vliv ů selhání lidského činitele, což je jedna sou část zajiš ťování jakosti. Z toho d ůvodu by se dostate čná doba trvání m ěla týkat významných nález ů audit ů jakosti a dalších vnit řních/vn ějších zdroj ů informací dostupných organizaci o lidských chybách v údržb ě. To znamená, že v případ ě organizace, která udržuje letadla, s malým množstvím významných nálezů auditu jakosti, by m ěl být pokra čovací výcvik omezen spíše na dny než na týdny, kdežto podobné organizace s četnými nálezy z audit ů jakosti mohou konat výcvik v trvání n ěkolika týdn ů. Pro organizace, které udržují letadlové celky, by doba trvání pokra čovacího výcviku m ěla následovat tutéž filozofii, ale m ěla by se zmenšit, aby odrážela povahu činnosti. Nap říklad osv ědčující personál, který uvol ňuje hydraulická čerpadla, m ůže požadovat pouze n ěkolik hodin pokra čovacího výcviku, zatímco ti, kte ří uvol ňují turbínové motory, mohou požadovat n ěkolik dní takového výcviku. Obsah pokra čovacího výcviku by se m ěl týkat d ůležitých nález ů auditu jakosti a doporu čuje se, aby takový výcvik byl p řezkoumán nejmén ě jednou v období každých 24 m ěsíc ů.

4. Zp ůsob vedení výcviku je mín ěn jako flexibilní proces a mohl by nap říklad zahrnovat pokra čovací výcvikový kurs podle Části-147, letecké p řednáškové kursy, krátkodobé interní kursy, seminá ře, atd. Prvky, obecný obsah a délka takového výcviku by m ěly být p řesn ě stanoveny ve výkladu organizace údržby s výjimkou, že by takový výcvik byl provád ěn organizací oprávn ěnou podle Části-147, kdy takové podrobnosti mohou být p řesn ě stanoveny podle oprávn ění a odkázány na výklad organizace údržby.

AMC 145.A.35(e) Osv ědčující personál a podp ůrný personál kategorie B1 a B2

Program pro pokra čovací výcvik by m ěl uvád ět veškerý osv ědčující personál a podp ůrný personál, kdy se výcvik bude konat, prvky takového výcviku a údaj, že to bylo provedeno p řim ěř en ě v plánovaném čase. Tato informace by následn ě m ěla být p řenesena do záznamu osv ědčujícího personálu a podp ůrného personálu tak, jak požaduje 145.A.35.(j).

AMC 145.A.35(f) Osv ědčující personál a podp ůrný personál kategorie B1 a B2

1. Jak bylo uvedeno v 145.A.35(f), až na jednu výjimku, požaduje se, aby byl veškerý budoucí osv ědčující personál ohodnocen z hlediska zp ůsobilosti, kvalifikace a schopnosti týkající se zamýšlených povinností z hlediska osv ědčování. Existuje mnoho zp ůsob ů, podle kterých m ůže být takové zhodnocení provedeno, ale pro stanovení hodnotícího postupu je t řeba vzít v úvahu následující body, které jsou vhodné pro každou organizaci.

2. Zp ůsobilost a schopnost mohou být hodnoceny p ři práci, osobou pod dohledem bu ď další osv ědčující osoby nebo auditorem jakosti po dostate čně dlouhou dobu tak, aby bylo dosaženo záv ěru. Dostate čná doba m ůže být už jen n ěkolik týdn ů, jestliže daná osoba pln ě vykonává p říslušnou práci. Nepožaduje se znovu hodnotit celé spektrum zamýšlených povinností. Když byla osoba získána z jiné organizace oprávn ěné k údržb ě a v této organizaci byla osv ědčující osobou, potom je dosta čující akceptovat písemné potvrzení o této získané osob ě od osoby odpov ědné za činnost systému jakosti.

3. Hodnocení kvalifika čních p ředpoklad ů znamená shromážd ění kopií všech dokument ů, které kvalifika ční p ředpoklady dokládají, držený pr ůkaz zp ůsobilosti a/nebo oprávn ění. Po tomto by m ěla následovat kontrola (prohlídka), která potvrdí, že organizace takový(é) dokument(y) vydala(y) a na konec porovnávací zkouška pro rozdíly mezi typovými kvalifikacemi uvedenými v dokumentech o valifikaci a p říslušnými typy výrobku udržovanými organizací. Tento naposledy jmenovaný bod m ůže odhalit požadavky na rozdílný výcvik z hlediska typu výrobku.

AMC – A – 12 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 AMC/Oddíl A

AMC 145.A.35(j) Osv ědčující personál a podp ůrný personál kategorie B1 a B2

1. O každé osv ědčující osob ě nebo osob ě podp ůrného personálu kategorie B1 a B2 by m ěl být veden záznam, obsahující tyto minimální informace:

a) Jméno b) Datum narození c) Základní výcvik d) Typový výcvik e) Pokra čovací výcvik f) Praxe g) Kvalifikace významné pro oprávn ění h) Rozsah oprávn ění i) Datum prvního vydání oprávn ění j) Datum ukon čení platnosti oprávn ěni, je-li platnost omezena k) Identifika ční číslo oprávn ění

2. Záznam m ůže mít jakýkoliv formát, ale m ěl by být řízen odd ělením jakosti organizace. To však neznamená, že by odd ělení jakosti m ělo vést systém záznam ů.

3. Přístup k systému by m ělo mít minimum oprávn ěných osob, aby záznamy nemohly být m ěněny nepovoleným zp ůsobem a aby neoprávn ěné osoby nem ěly p řístup k důvěrným záznam ům.

4. Příslušný ú řad je oprávn ěnou osobou, když zkoumá systém záznam ů pro ú čely prvního oprávn ění a zachování jeho platnosti nebo jestliže p říslušný ú řad má d ůvod pochybovat o zp ůsobilosti ur čité osv ědčující osoby.

AMC 145.A.40(a) Vybavení, ná řadí a materiál

Jakmile žadatel o oprávn ění stanovil zamýšlený rozsah oprávn ění, aby jej p říslušný ú řad uvážil, musí prokázat, že veškeré ná řadí a vybavení, p ředepsané v údajích pro údržbu je v p řípad ě pot řeby dostupné. Požaduje se, aby každé toto ná řadí a vybavení, u kterého se vyžaduje kontrola ve lh ůtách údržby nebo kalibrace na základ ě nezbytnosti m ěř ení ur čitých rozm ěrů a pr ůběhů kroutících moment ů atd., bylo jasn ě ur čeno a jmenovit ě zapsáno v seznamu, v četn ě jakéhokoliv osobního ná řadí a vybavení, které organizace odsouhlasila k použití.

AMC 145.A.40(b) Vybavení, ná řadí a materiál

1. Řízení oblasti ná řadí a vybavení vyžaduje, aby organizace m ěla postup pro pravidelné provád ění prohlídky/ošet ření a cejchování takových prost ředk ů, je-li to vhodné cejchovat takové prost ředky pravideln ě a udává uživatel ům, že daný prost ředek nemá prošlou lh ůtu žádné prohlídky, ošet ření nebo cejchování. K tomu je nezbytný jasný systém ozna čování veškerého ná řadí, vybavení a zkušebního za řízení štítky (nálepkami) s informací na kdy je p ředepsáno provést p říští prohlídku, ošet ření či cejchování nebo, že daný prost ředek není schopen provozu z jiného d ůvodu, který by nemusel být z řejmý. Pro veškeré ná řadí a vybavení s požadovanou p řesností by m ěl být veden seznam se záznamy o cejchování a použitých normálech.

2. Pravidelné prohlídky, ošet ření či cejchování by m ěly být provád ěny v souladu s pokyny výrobce vybavení, vyjma p řípad ů, kdy organizace m ůže prokázat výsledky, že v ur čitém p řípad ě je vhodná jiná časová lh ůta.

[3. V této souvislosti znamená ú ředn ě uznaná norma, normy stanovené nebo uve řejn ěné úředním orgánem, a ť už má nebo nemá právní subjektivitu, které jsou široce uznávány odv ětvím letecké dopravy jako normy znamenající dobrý postup] [Rozhodnutí č. 2006/11/R, 25. 12. 2006]

AMC – A – 13 Rozhodnutí č. 2006/11/R 25.12.2006 AMC/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

AMC 145.A.42(a) Přejímka letadlových celk ů

Dokumentem rovnocenným Formulá ři 1 EASA m ůže být: a) dokument o uvoln ění vydaný organizací na základ ě podmínek dvoustranné dohody podepsaný Evropským spole čenstvím; b) dokument o uvoln ění podepsaný organizací oprávn ěnou na základ ě podmínek dvoustranné dohody o údržb ě podle JAA dokud toto nenahrazuje odpovídající dohoda podepsaná Evropským spole čenstvím; c) Formulá ř 1 JAA vydaný p řed 28. zá řím 2004 organizací podle JAR 145 oprávn ěnou státem s plným členstvím JAA; d) v případ ě nových letadlových celk ů, které byly uvoln ěny z výroby p řed termínem pln ění podle Části-21 by m ěly být tyto doprovázeny Formulá řem 1 JAA vydaným organizací podle JAR 21 oprávn ěnou Ú řadem s plným členstvím JAA a v rámci vzájemného systému uznávání JAA; e) Formulá ř 1 JAA vydaný p řed 28. zá řím 2005 výrobní organizací oprávn ěnou p říslušným úřadem v souladu s jeho národními p ředpisy,

AMC 145.A.42(b) Přejímka letadlových celk ů

Formulá ř 1 EASA ur čuje zp ůsobilost a stav letadlového celku. Blok 13 „ Poznámky „ na Formulá ři 1 EASA v některých p řípadech obsahuje nezbytné informace týkající se zachování letové zp ůsobilosti, které mohou vyžadovat p říslušná a nutná opat ření.

[Přejímací organizace by se m ěla p řesv ědčit, že p říslušný letadlový celek je ve vyhovujících stavu a byl řádn ě uvoln ěn do provozu. Krom ě toho, by m ěla organizace zajistit, že letadlový celek spl ňuje schválené údaje/normy, takové jak požaduje projekt a norma modifikace.Toto m ůže být spln ěno odkazem na katalog díl ů výrobce nebo jiné schválené údaje (nap ř. Provozní bulletin). Též by m ěla být věnována pozornost zajiš ťování souladu s použitelnými p říkazy k zachování letové zp ůsobilosti a stav částí s omezenou provozní lh ůtou zastav ěných na letadlovém celku, stejn ě jako Omezení řízení konfigurace kritického návrhu. ] [Rozhodnutí č. 2007/002/R, 20. 03. 2007]

AMC 145.A.42(c) Přejímka letadlových celk ů

1. Dohoda prost řednictvím p říslušného ú řadu na výrobu částí u organizace oprávn ěné k údržb ě by m ěla být ú ředn ě schválena prost řednictvím odsouhlasení podrobného postupu ve výkladu organizace údržby. Tento p řijatelný zp ůsob pr ůkazu obsahuje zásady a podmínky které je t řeba vzít v úvahu pro p řípravu p řijatelných postup ů.

2. Výroba, kontrola montáže a zkoušky by m ěly být zcela z řeteln ě v rámci technické a procesní schopnosti organizace;

3. Všechny nezbytné údaje k výrob ě části by m ěly být schváleny bud‘ p říslušným ú řadem nebo držitelem typového Osv ědčení (TC) nebo držitelem oprávn ění organizace pro projektování podle Části-21, nebo držitelem dopl ňkového typového Osv ědčení (STC);

4. Položka vyrobená organizací oprávn ěnou podle Části-145 m ůže být organizací použita pouze během generální opravy, údržby, modifikace nebo práce provád ěné v rámci svých vlastních prostor týkající se opravy letadel nebo letadlových celk ů. Souhlas vyrobit neznamená dát oprávn ění pro výrobu nebo extern ě dodávat a ud ělit ur čité části oprávn ění k Osv ědčení na Formulá ři 1 EASA. Tento

Rozhodnutí č. 2007/002/R AMC – A – 14 20.03.2007 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 AMC/Oddíl A

zákaz se též týká převodu nadbyte čných zásob ve velkém tím, že místn ě vyrobené části jsou fyzicky odd ěleny a vylou čeny z jakékoliv vydání Osv ědčení.

5. Výroba částí, vybavení modifikací, atd. pro pokra čující dodávku a/nebo prodej nesmí být řízena organizací oprávn ěnou podle Části-145.

6. Údaje stanovené v odstavci 3 mohou obsahovat postupy opravy zahrnující výrobu částí. Tam, kde údaje o t ěchto částech jsou dostate čné tak, aby usnadnily výrobu mohou být vyrobeny organizací oprávn ěnou podle Části-145. M ěla by být v ěnována pozornost k zajišt ění toho, že údaje obsahují podrobnosti o číslování části, rozm ěrech, materiálech, postupech a jakýchkoliv zvláštních výrobních technologiích, p řesných popisech speciálních surovin a/nebo požadavku na vstupní kontrolu a že oprávn ěná organizace má pot řebnou zp ůsobilost. Tato zp ůsobilost by m ěla být stanovena prost řednictvím obsahu výkladu. Tam, kde jsou ve schválených údajích stanoveny zvláštní metody nebo postupy kontroly, které nejsou v organizaci k dispozici, nem ůže organizace tyto části vyrobit, dokud držitel typového Osv ědčení/dopl ňkového typového Osv ědčení nep ředloží schválenou alternativu.

7. Mohou být zahrnuty p říklady výroby podle rozsahu oprávn ění Části-145, ale ne jenom tyto následující:

a) Výroba pouzder, objímek a vložek ložiska.

b) Výroba podružných konstruk čních prvk ů a potahových částí.

c) Výroba ovládacích lan.

d) Výroba ohebných a pevných trubek.

e) Výroba ohebné opletené izolace elektrických kabel ů a montáž.

f) Tvarované nebo obrobené plechové desky pro opravy.

Všechny výše uvedené vyráb ěné díly by m ěly být v souladu s údaji poskytnutými v příru čkách pro generální opravu nebo opravu, plánech modifikace a provozních bulletinech, výkresech nebo dokumentech jinak schválených p říslušným ú řadem.

POZNÁMKA: Je nep řijatelné vyráb ět jakoukoliv položku jako vzorek dokud není vyhotoven technický výkres, který obsahuje každý nezbytný výrobní postup, který je p řijatelný pro p říslušný ú řad.

8. Tam, kde držitel typového Osv ědčení nebo organizace oprávn ěná k výrob ě je p řipraven dát k dispozici úplné údaje, které nejsou zmín ěny v příru čkách letadla nebo provozních bulletinech, ale poskytují je výrobní výkresy položek stanovených v seznamech částí, potom výroba t ěchto položek není považována v rámci rozsahu oprávn ění pokud není odsouhlaseno jinak p říslušným ú řadem, v souladu s postupy stanovenými ve výkladu.

9. Kontrola a zjiš ťování shody.

Každá místn ě vyrobená část by m ěla být p řednostn ě podrobena kontrolní etap ě, odd ělen ě a nejrad ěji nezávisle na kontrole její zástavby. Tato kontrola by m ěla ur čit plnou shodu s příslušnými výrobními údaji a konstatováním shody se schválenými údaji by se m ělo jednozna čně stanovit, zda je daná část zp ůsobilá pro použití. O všech t ěchto výrobních postupech by m ěly být udržovány dostate čné záznamy v četn ě tepelného zpracování a kone čné kontroly. Všechny části, krom ě t ěch na kterých není dostate čné místo, by m ěly mít kusovníkové číslo, které se jasn ě týká údaj ů o jeho výrob ě/kontrole. Krom ě kusovníkového čísla by zde navíc pro ú čely vysledovatelnosti m ěla být vyzna čena totožnost organizace.

AMC – A – 15 AMC/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

AMC 145.A.42(d) Přejímka letadlových celk ů

1. Následující typy letadlových celk ů by m ěly být jasn ě ozna čeny jako nepoužitelné:

a) Letadlové celky s neopravitelnými závadami, a ť jsou viditelné pouhým okem nebo ne;

b) Letadlové celky, které nespl ňují technické podmínky projektu a nelze u nich prokázat shodu s těmito technickými podmínkami;

c) Letadlové celky vystavené nep řijatelné modifikaci nebo p řepracování, které je nevratné;

d) Certifikované části s omezenou lh ůtou, které dosáhly nebo p řesáhly svoji omezenou lh ůtu nebo mají chyb ějící nebo neúplné záznamy;

e) Letadlové celky, které nemohou být navráceny do stavu letové zp ůsobilosti následkem vystavení extrémním silám, teplu nebo nep říznivému prost ředí;

f) Letadlové celky pro které shoda s použitelnými příkazy k zachování letové zp ůsobilosti nem ůže být spln ěna;

g) Letadlové celky pro které záznamy o údržb ě a/nebo vysledovatelnost sm ěrem k výrobci nemohou být znovu získány.

2. Běžnou praxí pro vlastníky letadlových celk ů je likvidovat neopravitelné letadlové celky prodejem, skartací nebo p řemíst ěním takové položky. V některých p řípadech se tyto položky znovu objevily k prodeji a v záložních zásobách ve skladech letecké ve řejnosti. Zkreslení skute čnosti o stavu letadlových celků a praktiky p řetvá ření takových položek na provozuschopné má za výsledek použití neopravitelných letadlových celk ů u kterých neexistuje shoda. Tudíž by organizace likvidující neopravitelné letadlové celky m ěly zvážit možnost pozd ějšího zkreslení skute čnosti o t ěchto letadlových celcích a jejich prodeje jako provozuschopné celky. M ěla by být v ěnována pozornost k zajišt ění toho, aby neopravitelné letadlové celky byly likvidovány zp ůsobem, který nedovoluje jejich navrácení do provozu.

AMC 145.A.45(b) Údaje pro údržbu

[1. Vyjma uvedeného v pododstavci 5, by každá organizace oprávn ěná k údržb ě podle Části-145 měla udržovat a používat následující minimum údaj ů pro údržbu týkajících se schválení t řídní kvalifikace organizace. Všechny požadavky související s provád ějícími p ředpisy a p řidruženými AMC, podmínky schvalování a poradenský materiál, všechny použitelné národní požadavky na údržbu a vyhlášky, které nebyly nahrazeny požadavky agentury, postupy nebo p říkazy a všechny použitelné příkazy EASA k zachování letové zp ůsobilosti a jakékoliv p říkazy k zachování letové zp ůsobilosti, které byly vydány jiným než národním ú řadem, dopln ěné smluvním provozovatelem nebo zákazníkem, který není registrován v Evropské unii, stejn ě jako Omezení řízení konfigurace kritického návrhu. ] [Rozhodnutí č. 2007/002/R, 20. 03. 2007]

2. Krom ě pododstavce 1, organizace s oprávn ěním t řídní kvalifikace v kategorii A – Letadla, by měla tam, kde je to uve řejn ěno, udržovat a používat následující údaje pro údržbu. P říslušné části programu údržby letadla provozovatele, p říru čku pro údržbu letadla, p říru čku pro opravy, dokument pro dopl ňkovou prohlídku konstrukce, dokument pro kontrolu koroze, servisní bulletiny, servisní dopisy, pokyny pro obsluhu, modifika ční podklady, p říru čku defektoskopických metod, katalog částí, přílohu k typovému Osv ědčení a jiné specifické dokumenty vydané držitelem typového Osv ědčení nebo držitelem dopl ňkového typového Osv ědčení jako údaje pro údržbu

3. Krom ě pododstavce 1, organizace s oprávn ěním t řídní kvalifikace v kategorii B – Motory/APU, by m ěla tam, v p řípad ě, že jsou uve řejn ěny, udržovat a používat následující údaje pro údržbu.

Rozhodnutí č. 2007/002/R AMC – A – 16 20.03.2007 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 AMC/Oddíl A

Příslušné části p říru čky pro údržbu motoru/APU a p říru čku pro opravu, servisní bulletiny, servisní dopisy, modifika ční podklady, p říru čku defektoskopických metod, katalog částí, p řílohu k typovému Osv ědčení a jiné specifické dokumenty vydané držitelem typového Osv ědčení jako údaje pro údržbu.

4. Krom ě pododstavce 1, organizace s oprávn ěním t řídní kvalifikace v kategorii C – Letadlové celky jiné než kompletní motory/APU, by m ěla tam, v p řípad ě, že jsou uve řejn ěny, udržovat a používat následující údaje pro údržbu. P říslušné části p říru čky pro údržbu a pro opravy od prodávajícího, dále servisní bulletiny a servisní dopisy a jakýkoliv dokument vydaný držitelem typového Osv ědčení, jako údaje pro údržbu , na jehož výrobek m ůže být letadlový celek vestav ěn, když je to vhodné.

5. Příslušné části pododstavc ů 2 až 4 dodate čné údaje pro údržbu, znamenají to, co se týká rozsahu práce údržby v každém jednotlivém provozním prostoru pro údržbu. Jinými slovy nap říklad, provozní prostor pro údržbu na technické základn ě by m ěl mít tém ěř úplnou soustavu(y) údaj ů pro údržbu, zatím co provozní prostor pro tra ťovou údržbu m ůže pot řebovat pouze p říru čku pro údržbu a katalog sou částí.

6. Organizace oprávn ěná pouze v třídní kvalifikaci kategorie D –Specializované služby, by m ěla, udržovat a používat všechny vhodné specifikace specializovaného procesu služby(služeb).

AMC 145.A.45 (c) Údaje pro údržbu

1. Zmín ěný postup by m ěl zajiš ťovat to, že když personál údržby objeví v údajích pro údržbu nep řesné, nekompletní nebo dvojzna čné informace, m ěl by provést záznam t ěchto podrobností. Postupy by m ěly potom zajistit, že organizace oprávn ěná k údržb ě podle Části-145 oznámí problém autorovi údaj ů pro údržbu a to v čas. Záznam t ěchto sd ělení autorovi údaj ů pro údržbu, by m ěl být uchováván organizací oprávn ěnou podle Části-145 do té doby, dokud držitel typového Osv ědčení neobjasnil sporné body nap říklad zm ěnou údaj ů pro údržbu.

2. Zmín ěné postupy by m ěly být p řesn ě stanoveny ve výkladu organizace údržby.

AMC 145.A.45 (d) Údaje pro údržbu

Zmín ěný postup by se m ěl zam ěř it na to, aby mechanik pracovník ům jakosti názorn ě p ředvedl navrhovaný upravený pokyn pro údržbu. Když jsou pracovníci jakosti o tomto p řesv ědčeni, m ěli by upravený pokyn pro údržbu schválit a zajistit, aby byl držitel typového Osv ědčení nebo dopl ňkového typového Osv ědčení o upraveném pokynu pro údržbu informován. Postup by m ěl zahrnovat vysledovatelnost (na papí ře/elektronickou) celého procesu od za čátku do konce a zajiš ťovat, že příslušné pokyny pro údržbu z řeteln ě ozna čují úpravu. Upravené pokyny pro údržbu by m ěly být používány pouze za následujících okolností: a) Kde p ůvodní zám ěr držitel ů typového Osv ědčení/dopl ňkového typového Osv ědčení m ůže být provád ěn více ú čelným nebo více efektivním zp ůsobem. b) Kde p ůvodního zám ěru držitel ů typového Osv ědčení/dopl ňkového typového Osv ědčení nem ůže být dosaženo podle pokyn ů pro údržbu. Nap říklad, kde letadlové celky nemohou být vym ěněny podle p ůvodních pokyn ů pro údržbu. c) [Pro použití alternativního ná řadí / vybavení. DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Omezení řízení konfigurace kritického návrhu (CDCCL) jsou omezeními letové zp ůsobilosti. Jakákoliv úprava instrukcí pro údržbu spojených s CDCCL p ředstavuje modifikaci letadla, která by měla být schválena podle Části 21. ] [Rozhodnutí č. 2007/002/R, 20. 03. 2007]

AMC – A – 17 Rozhodnutí č. 2007/002/R 20.03.2007 AMC/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

AMC 145.A.45 (f) Údaje pro údržbu

1. Pokud se tý če údržby letadel na technické základn ě, tra ťové údržby letadel jsou d ůležitými částmi organizace dílny motor ů, mechanické dílny a dílny avioniky. Proto by nap říklad dílny motor ů měly mít spole čný systém v celém rozsahu dílen motor ů což m ůže být odlišné od údržby letadel na technické základn ě.

2. Technologické karty by m ěly rozlišit a p řesn ě stanovit d ůležitost demontáže, provedení úkolu, op ětnou montáž a zkoušení. V případ ě zdlouhavých úkol ů údržby zahrnujících řadu personálu pro spln ění takového úkolu, m ůže být nezbytné použít dopl ňkové technologické karty nebo technologické postupy k ozna čení toho, co bylo skute čně dokon čeno každou jednotlivou osobou.

AMC 145.A.45 (g) Údaje pro údržbu

1. [K udržování údaj ů v platném stavu, je t řeba zavést postup soustavné kontroly stavu úprav všech údaj ů a pravideln ě prov ěř ovat, zda jsou organizaci, jako p ředplatiteli zm ěnové služby, doru čovány všechny úpravy dokument ů. Zvláštní pozornost by m ěla být v ěnována údaj ům spojeným s typovým osv ědčením, jako jsou osv ědčování sou částí s omezenými provozními lh ůtami, omezení letové zp ůsobilosti a Položky omezující letovou zp ůsobilost (Airworthiness Limitation Items - ALI), atd. ] [Rozhodnutí č. 2007/002/R, 20. 03. 2007]

2. Zp řístupn ění údaj ů personálu provád ějícímu údržbu letadla znamená, že údaje by m ěly být přístupné k prostudování kontrolor ům, mechanik ům a osv ědčujícímu personálu v t ěsné blízkosti místa, kde se provádí údržba letadla.

3. Po čet koncových za řízení by m ěl být p řim ěř ený programu práce, aby umož ňoval snadný p řístup k informacím, používá-li se po číta čových sítí, pokud systém neumož ňuje tisk kopií. Obdobný požadavek platí, použijí-li se mikrofilmy či mikrofiše, čte čky /tiskárny.

AMC 145.A.47(a) Produk ční plánování

1 V závislosti na množství a složitosti práce všeobecn ě provád ěné organizací pro údržbu, m ůže mít systém plánování rozsah od vskutku velmi jednoduchého postupu ke složitému organiza čnímu uspo řádání v četn ě činnosti plánování jako podpora činnosti údržby.

2. Pro ú čel Části-145 zahrnuje činnost produk ční plánování dv ě dopl ňkové části:

- plánování práce údržby p ředem, aby bylo zajišt ěno, že nebude nep řízniv ě zasahováno do jiné práce pokud se tý če dostupnosti veškerého nezbytného personálu, ná řadí, vybavení, materiálu, údaj ů pro údržbu a provozních za řízení.

- během práce údržby, organizování tým ů údržby a sm ěn a poskytovat veškerou nezbytnou pomoc k zajišt ění pln ění údržby bez p řílišného časového tlaku.

3. Když stanovujeme postupy pro produk ční plánování m ěli bychom vzít v úvahu následující:

- logistiku - řízení zásob a rezerv - plochu pro činnost údržby - odhad normohodin - dostupné normohodiny - přípravu práce - dostupný hangár - podmínky vn ějšího prost ředí (p řístup, normy osv ětlení a čistota) - koordinaci s interními a externími dodavateli, atd.

Rozhodnutí č. 2007/002/R AMC – A – 18 20.03.2007 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 AMC/Oddíl A

- časové plánování kritických úkol ů týkajících se bezpe čnosti v pr ůběhu období, kdy je pravd ěpodobné že personál bude nejvíce ve stavu pohotovosti.

AMC 145.A.47(b) Produk ční plánování

Při plánování práce a sm ěn je t řeba si uv ědomit meze lidské výkonnosti a to ve spojitosti s plánováním úkol ů souvisejících s letovou bezpe čností ve vztahu k horním a dolním mezím a zm ěnám ur čitých hledisek lidské výkonnosti (biologický denní rytmus / 24 hodinový fyziologický cyklus).

AMC 145.A.47(c) Produk ční plánování

Prvotním cílem vým ěny/p ředávání informací je zajistit ú činnou komunikaci v okamžiku p ředání p ři pokra čování nebo dokon čování činností údržby. Ú činné p ředání úkolu a sm ěny závisí na t řech základních prvcích, kterými jsou:

- schopnost odcházející osoby porozum ět a sd ělit d ůležité části p ředávané práce nebo úkolu nastupující osob ě.

- schopnost nastupující osoby porozum ět a p řizp ůsobit se informacím poskytnutým odcházející osobou.

- metodicky p řesný proces vým ěny informací mezi odcházejícími a nastupujícími osobami a plánované p řekrytí sm ěny a místo, kde se tyto vým ěny konají.

AMC 145.A.50 (a) Osv ědčování údržby

1. Letadlový celek, na kterém byla provád ěna údržba mimo letadlo vyžaduje vydání Osv ědčení o uvoln ění do provozu na tuto údržbu a ješt ě další Osv ědčení o uvoln ění do provozu, které se týká správné montáže na letadlo, když se tato činnost uskute ční. V případ ě údržby na technické základn ě toto p ředstavuje zakon čení jako samostatný úkol údržby a úkol montáže.

1.2. Když organizace provádí údržbu na letadlových celcích pro pot řeby své organizace nemusí být Formulá ř 1 EASA nutný, což závisí na vnit řních postupech pro uvoln ění v organizaci a je to stanoveno ve výkladu organizace údržby.

1.3 „Vážné ohrožení letové bezpe čnosti“ znamená jakékoliv p řípady, kdy by nemusel být zajišt ěn bezpe čný provoz nebo které by mohly vést k nebezpe čným podmínkám. Toto zahrnuje typické případy jako jsou, ale ne jenom, trhliny, deformace, koroze nebo porucha primární konstrukce, jakákoli stopa po požáru, zkrat, zna čný únik hydraulické kapaliny nebo únik paliva a jakýkoli nouzový stav nebo úplný výpadek systému. P řekro čená doba ke spln ění P říkazu k zachování letové zp ůsobilosti je považována též za ohrožení letové bezpe čnosti.

2. V případ ě vydání Formulá ře 1 EASA pro letadlové celky uložené ve skladu p řed ú činností Části-145 a Části-21 a tyto nebyly uvoln ěny Formulá řem 1 EASA nebo rovnocenným v souladu s 145.A.42(a) nebo sejmutých jako provozuschopné z provozuschopného letadla nebo letadla, které bylo vy řazeno z provozu lze použít následující.

2.1.1 Formulá ř 1 EASA m ůže být vydán pro letadlový celek, který byl:

- Udržovaný p ředtím, než Část-145 nabyla ú činnosti nebo vyrobený předtím, než Část-21 nabyla ú činnosti.

- Použitý na letadle a sejmutý v provozuschopném stavu. P říklady zahrnují pronajaté a p ůjčené letadlové celky.

AMC – A – 19 AMC/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

- Sejmutý z letadla, které bylo vy řazeno z provozu nebo z letadla, které se vyskytlo v neobvyklých událostech takových, jako jsou letecké nehody, incidenty, tvrdá p řistání nebo zásahy blesku.

- Letadlové celky udržované organizací, která není oprávn ěna.

2.2. Organizace p říslušn ě kvalifikovaná pro údržbu oprávn ěná podle Části-145 m ůže vydávat Formulá ř 1 EASA jak je podrobn ě uvedeno v tomto AMC pododstavec 2.5 až 2.9, podle toho co je vhodné, v souladu s postupy podrobn ě uvedenými ve výkladu pokud jsou schváleny p říslušným úřadem. P říslušn ě kvalifikovaná organizace je odpov ědná, za zajiš ťování toho, že byla u čin ěna všechna odpovídající opat ření, aby bylo zajišt ěno, že Formulá ř 1 EASA byl vydán pouze schváleným a provozuschopným letadlovým celk ům podle tohoto odstavce.

2.3. Pro účely tohoto odstavce 2, p říslušn ě kvalifikovaná znamená organizaci s oprávn ěním t řídní kvalifikace pro typ letadlového celku nebo pro výrobek, ve kterém m ůže být zastav ěn.

2.4. Formulá ř 1 EASA vydaný v souladu s tímto odstavcem 2 by m ěl být vydaný s podpisem v bloku 20 a prohlášením „Zkontrolováno“ v bloku 12. Krom ě toho by m ěl blok 13 p řesn ě stanovit: 2.4.1. Kdy byla provedena poslední údržba a kým.

2.4.2. Jestli je letadlový celek nepoužitý, kde byl letadlový celek vyroben a kým s odkazem na originální dokumentaci, která by m ěla být p řiložena s Formulá řem.

2.4.3. Seznam všech p říkaz ů k zachování letové zp ůsobilosti, oprav a modifikací o kterých je známo, že mají být za člen ěny. Jestliže nejsou známy žádné P říkazy k zachování letové zp ůsobilosti nebo opravy nebo modifikace, které mají být za člen ěny potom musí být toto uvedeno.

2.4.4. Podrobné informace i o životnosti částí s omezenou lh ůtou používaných pro provád ění údržby a jakoukoliv souvislost jejich únavy, generální opravy nebo lh ůty skladování.

2.4.5. Vztah k ur čitému záznamu o provozování, pokud záznam obsahuje podrobné informace, které by jinak mohly být požadovány v bloku 13 a to pro jakékoliv letadlové celky mající své vlastní záznamy o svém provozování. Záznam o provozování a zkušební protokol o p řejímce nebo prohlášení, pokud je to vhodné, by m ěly být p řipojeny k Formulá ři 1 EASA.

2.5. Nové/nepoužité letadlové celky

2.5.1 Jakémukoliv nepoužitému letadlovému celku na sklad ě bez Formulá ře 1 EASA až do data účinnosti Části-21, který byl v té dob ě vyroben organizací p řijatelnou pro p říslušný ú řad m ůže být vydán Formulá ř 1 EASA p říslušn ě kvalifikovanou organizací oprávn ěnou k údržb ě podle Části-145. Formulá ř 1 EASA by m ěl být vydán v souladu s následujícími pododstavci, které by m ěly být sou částí postupu v příru čce organizace údržby.

POZNÁMKA 1: Toto by m ělo být pochopeno tak, že uvoln ění skladovaného ale nepoužitého letadlového celku podle tohoto odstavce p ředstavuje uvoln ění údržby podle Části-145 a ne uvoln ění výroby podle Části –21. Tímto není mín ěno vylou čení postupu pro uvoln ění výroby odsouhlasené členským státem pro sou části a montážní podskupiny zamýšlené pro montáž na vlastní výrobní lince výrobce.

a) Zkušební protokol o p řejímce nebo prohlášení by m ěly být k dispozici pro všechny použité a nepoužité letadlové celky, které podléhají p řejímacímu zkoušení po jejich výrob ě nebo údržb ě, podle toho co p řichází v úvahu.

b) Letadlový celek by m ěl být zkontrolován z hlediska pln ění pokyn ů výrobce a omezení pro skladování a podmínek v četně požadavk ů na omezenou dobu skladování, inhibitor ů, řízeného klimatu a speciálních skladovacích zásobníků. Navíc a nebo p ři neexistenci zvláštních pokyn ů pro skladování letadlových celk ů by m ěly být tyto kontrolovány z hlediska poškození, koroze, net ěsnosti pro zajišt ění vyhovujícího stavu.

c) M ěla by být stanovena doba skladování jakýchkoli skladovaných sou částí s omezenou lh ůtou.

AMC – A – 20 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 AMC/Oddíl A

2.5.2. Jestliže není možné stanovit uspokojivé plnění podmínek daných pododstavcem 2.5.1 (a) až (c) v četn ě, m ěl by být letadlový celek p říslušn ě kvalifikovanou organizací rozebrán a podroben kontrole z hlediska za člen ění P říkaz ů k zachování letové zp ůsobilosti, oprav a modifikací a kontrolovány/zkoušeny v souladu s pokyny pro údržbu od výrobc ů za ú čelem stanovení uspokojivých podmínek a kde je to d ůležité i všechna t ěsn ění, mazadla a vym ěněny sou části s omezenou lh ůtou. K uspokojivému dokon čení po zp ětné montáži m ůže být vydán Formulá ř 1 EASA, který uvádí co bylo provedeno a odkaz na za člen ěné pokyny výrobc ů pro údržbu.

2.6. Použité letadlové celky sejmuté z provozuschopných letadel.

2.6.1. Provozuschopným letadlovým celk ům sejmutým z letadel, která jsou zapsána v leteckém rejst říku členských stát ů m ůže být p říslušn ě kvalifikovanou organizací za p ředpokladu spln ění tohoto pododstavce vydán Formulá ř 1 EASA.

a) Organizace by m ěla zajistit, že letadlový celek byl sejmut z letadla osobou s příslušnou kvalifikací.

b) Letadlový celek m ůže být považován za provozuschopný teprve když poslední let s tímto letadlovým celkem neodhalil žádné závady na tomto letadlovém celku/ příslušném systému.

c) Letadlový celek by m ěl být zkontrolován z hlediska vyhovujícího stavu v četn ě poškození, koroze nebo net ěsnosti a pln ění jakýchkoli dodate čných pokyn ů výrobce pro údržbu.

d) Záznam o letadle by m ěl být prozkoumán z hlediska jakýchkoli neobvyklých událostí, které by mohly ovlivnit provozuschopnost letadlového celku, jako jsou nehody, incidenty, tvrdá p řistání nebo zásahy blesku. Za žádných okolností nemůže být Formulá ř 1 EASA vydán v souladu s tímto odstavcem 2.6 jestliže existuje podez ření, že byl letadlový celek vystaven extrémnímu namáhání, teplotám nebo pono ření, které by mohlo ovlivnit jeho provoz.

e) Záznam z předešlé údržby by m ěl být k dispozici pro všechny sériové letadlové celky.

f) Měla by být stanovena shoda se známými modifikacemi a opravami.

g) Pokud je to vhodné, m ěly by být stanoveny letové hodiny/cykly/p řistání pro sou části s omezenou provozní lh ůtou, v četn ě doby do generální opravy.

h) Mělo by být stanoveno spln ění všech použitelných P říkaz ů k zachování letové zp ůsobilosti.

i) Za p ředpokladu uspokojivého pln ění tohoto pododstavce 2.6.1 m ůže být vydán Formulá ř 1 EASA a m ěl by obsahovat informace stanovené v odstavci 2.4 včetn ě informace z kterého letadla byl letadlový celek sejmut.

2.6.2. Provozuschopným letadlovým celk ům sejmutým z letadel, která nejsou zapsána v leteckém rejst říku členského státu m ůže být vydán Formulá ř 1 EASA pouze, když jsou letadlové celky pronajaty nebo p ůjčeny z organizace oprávn ěné k údržb ě podle Části-145, která si řízení stavu letové zp ůsobilosti letadlových celk ů ponechává. Formulá ř 1 EASA m ůže být vydán a m ěl by obsahovat informace stanovené v odstavci 2.4 v četn ě informace ze kterého letadla byl letadlový celek sejmut.

2.7. Použité letadlové celky sejmuté z letadla, které bylo vy řazeno z provozu.

Provozuschopným letadlovým celk ům sejmutým z letadla, které je zapsáno v leteckém rejst říku členského státu, které bylo vy řazeno z provozu, m ůže být za p ředpokladu pln ění požadavk ů tohoto odstavce organizací oprávn ěnou k údržb ě podle Části-145 vydán Formulá ř 1 EASA .

AMC – A – 21 AMC/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

a) Letadlo vy řazené z provozu je n ěkdy rozebráno na náhradní díly. To je považováno za činnost údržby a m ěla by být dokon čeno za řízení organizace oprávn ěné podle Části- 145 za použití postup ů schválených p říslušným ú řadem.

b) Aby byly letadlové celky sejmuté z takového letadla zp ůsobilé k zástavb ě, m ůže jim být za p ředpokladu následného uspokojivého zhodnocení p říslušn ě kvalifikovanou organizací vydán Formulá ř 1 EASA.

c) Minimáln ě se vyžaduje nutnost spln ění požadavk ů stanovených v odstavcích 2.5 a 2.6, podle toho co je vhodné. Toto by m ělo být známo tam, kde v četn ě možné pot řeby pro p řistoupení k plánované údržb ě, která m ůže být nezbytná pro spln ění programu údržby, který je vhodný pro letadlo na které má být letadlový celek zastav ěn.

d) Bez ohledu na to, zda má letadlo platné Osv ědčení o letové zp ůsobilosti nebo ne, by se organizace odpov ědná za osv ědčování jakéhokoliv sejmutého letadlového celku měla sama p řesv ědčit, že zp ůsob jakým byly letadlové celky sejmuty a skladovány je slu čitelný s požadavky danými Částí-145.

e) Měl by být vytvo řen podrobný plán tak, aby demontáž letadlových celků byla řízeným procesem. Demontáž je zapot řebí provád ět p říslušn ě kvalifikovanou organizací pod dohledem osv ědčujícího personálu, který zajistí, že letadlové celky jsou sejmuty a dokumentovány podrobným zp ůsobem v souladu s příslušnými údaji pro údržbu a plánem demontáže.

f) Všechny zaznamenané závady letadla by m ěly být p řezkoumány a vzaty v úvahu možné vlivy jak na b ěžné tak záložní funkce sejmutých letadlových celk ů.

g) Je t řeba používat ur čenou řízenou dokumentaci jak je podrobn ě uvedeno v plánu demontáže, aby bylo usnadn ěno zaznamenávání činností údržby a sejmutí letadlových celk ů b ěhem procesu demontáže. Letadlové celky, které jsou shledány jako neprovozuschopné je t řeba jako takové ozna čit a odd ělit až do rozhodnutí o opat ření, které je t řeba u činit. Záznamy o provedené údržb ě pro stanovení provozuschopnosti jsou sou částí p ředešlé údržby letadlového celku.

h) Pro sejmutí a skladování sejmutých letadlových celk ů je t řeba použít vhodné provozní prostory podle Části-145, takové, které zahrnují vhodné podmínky okolního prost ředí, osv ětlení, vybavení pro p řístup, letadlové ná řadí a skladovací prostory pro práci, která musí být provedena. I když toto m ůže být p řijatelné pro letadlové celky, které je t řeba sejmout, m ěly by být místní podmínky okolního prost ředí, bez výhody uzav řeného provozního prostoru pro následnou demontáž (je-li požadováno) a skladování letadlových celk ů by m ělo být v souladu s doporu čeními výrobce.

2.8. Použité letadlové celky udržované organizací, která není oprávn ěna podle Části-145.

Použitým letadlovým celk ům udržovaným organizací, která není oprávn ěna podle Části-145, by m ěla být v ěnována náležitá pozornost p řed p řijetím takových letadlových celk ů. V těchto p řípadech příslušn ě kvalifikovaná organizace oprávn ěná k údržb ě podle Části-145 by m ěla stanovit p řijatelné podmínky takto:

a) demontáž letadlového celku pro dostate čnou kontrolu v souladu s příslušnými údaji pro údržbu,

b) nahrazení všech letadlových celk ů s omezenou provozní lh ůtou, když není k disposici žádný uspokojivý d ůkaz a/nebo letadlové celky jsou v nevyhovujícím stavu,

c) opakovaná montáž a pokud je to nezbytné p řezkoušení letadlového celku,

d) dopln ění certifika čních požadavk ů jak je stanoveno ve 145.A.50.

AMC – A – 22 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 AMC/Oddíl A

2.9. Použité letadlové celky sejmuté z letadla spojeného s nehodou nebo incidentem. Takovým letadlovým celk ům by m ěl být vydán Formulá ř 1 EASA pouze, když je postupováno v souladu s odstavcem 2.7 a s p řesn ě ur čenou zakázkou v četn ě všech dalších nezbytných zkoušek a prohlídek provedených nutn ě po nehod ě nebo incidentu. Taková zakázka m ůže požadovat vstupní informace od držitele typového Osv ědčení nebo p ůvodního výrobce, co je vhodné. Tato zakázka by měla být zmín ěna v bloku 13.

3. [Záznamy údržby musí p ři jakýchkoliv plánovaných a neplánovaných úkolech údržby provád ěných na prvcích palivového systému klasifikovaných jako Omezení řízení konfigurace kritického návrhu (CDCCL) a p řed uvoln ěním do provozu odrážet, že je zachována a zajišt ěna správná konfigurace. To by m ělo být provedeno ozna čením: „úkol CDCCL“. ] [Rozhodnutí č. 2007/002/R, 20. 03. 2007]

AMC 145.A.50(b) Osv ědčování údržby

1. Osv ědčení o uvoln ění do provozu by m ělo obsahovat toto prohlášení:

”Osv ědčuje se, že vymezená práce, nebylo-li stanoveno jinak, byla vykonána v souladu s Částí-145 a vzhledem k této práci je letadlový celek/letadlo považován(o) za zp ůsobilý(é) k uvoln ění do provozu."

2. Osv ědčení o uvoln ění do provozu by se m ělo vztahovat k úkol ům stanoveným v pokynech výrobce nebo provozovatele nebo v programu údržby letadla, který sám m ůže odkazovat na pokyn výrobce nebo provozovatele v p říru čce pro údržbu, provozním bulletinu apod.

3. Vedle data provedení takové údržby by m ělo být uvedeno, kdy k této údržb ě došlo ve vztahu k jakémukoliv časovému omezení z hlediska životnosti nebo generální opravy, vyjád řenému kalendá řní dobou/letovými hodinami/ cykly/po čtem p řistání apod., co je vhodné.

4. Byla-li vykonána rozsáhlá údržba, je p řijatelné uvést v Osv ědčení o uvoln ění do provozu přehled údržby, pokud odkazuje jednozna čně na pracovní program, který obsahuje veškeré podrobnosti o provedené údržb ě. Informace o objemu práce by m ěla být uchována v záznamu pracovního programu.

5. Osoba vydávající Osv ědčení o uvoln ění do provozu by m ěla používat sv ůj obvyklý podpis, vyjma p řípadu použití po číta čového systému k uvoln ění do provozu. V tomto druhém p řípad ě je nutné příslušný ú řad přesv ědčit, že pouze ur čitá osoba m ůže elektronicky vydat uvoln ění do provozu. Použití magnetické nebo optické osobní karty v kombinaci s osobním identifika čním číslem (PIN), které je známo pouze jeho nositeli a je zakódováno v po číta či, je jedním ze zp ůsobů vyhov ění tomuto požadavku. Osv ědčující razítko je nepovinné.

AMC 145.A.50(d) Osv ědčování údržby

Účelem Osv ědčení je uvolnit sestavy/položky/celky/sou části (dále jen "položka(y)") po výrob ě nebo uvolnit práce údržby provedené na t ěchto položkách podle oprávn ění p říslušného ú řadu a povolit, aby položky sejmuté z jednoho letadla/letadlového celku mohly být namontovány na jiné letadlo/letadlový celek.

Osv ědčení ozna čené jako Formulá ř 1 EASA se nazývá Osv ědčení o uvoln ění oprávn ěnou osobou.

Osv ědčení se použije pro ú čely vývozu/dovozu, stejn ě jako pro vnitrostátní ú čely a je ú ředním Osv ědčením zp ůsobilosti položek pro uživatele od výrobních organizací/organizací pro údržbu. Osv ědčení není doru čení zásilky nebo p řepravní lístek

Osv ědčení m ůže vydávat pouze organizace oprávn ěná konkrétním p říslušným ú řadem v rozsahu tohoto oprávn ění AMC – A – 23 Rozhodnutí č. 2007/002/R 20.03.2007

AMC/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

Osv ědčení m ůže být použito jako záv ěska, s využitím volného místa na zadní stran ě pro jakékoliv dopl ňující informace a pro odeslání položky se dv ěma kopiemi Osv ědčení tak, aby mohla být jedna kopie pop řípad ě vrácena s položkou organizaci pro údržbu. Alternativním řešením je použít stávajících záv ěsek a dodat rovn ěž kopii Osv ědčení.

Osv ědčení nesmí být za žádných okolností vydáno pro libovolnou položku , jestliže je o ní známo, že má závadu, pokládanou za vážné ohrožení bezpe čnosti letu.

Osv ědčení nem ůže být vydáno pro jakoukoliv položku, když je známo, že je tato položka neprovozuschopná. Vyjma p řípadu, kdy položka prochází řadou proces ů údržby u n ěkolika organizací oprávn ěných k údržb ě podle Části-145 a když tato položka vyžaduje Osv ědčení z p ředchozí provedené údržby pro další organizaci oprávn ěnou k údržb ě podle Části-145, pro p řijetí položky do následného procesu údržby. Jak je zmín ěno pro Blok 13, tato část vyžaduje jasné prohlášení o omezení, které by m ělo být v Bloku 13 potvrzeno. POZNÁMKA: Pomocí tohoto Osv ědčení nesmí být uvol ňována letadla.

AMC 145.A.50(e) Osv ědčování údržby

1. Není-li možné zcela splnit požadavky pododstavce Část-145.A.50(a), znamená, že údržba požadovaná provozovatelem letadla nemohla být dokončena, což je bu ď zp ůsobeno uplynutím přípustné doby prostoje pro údržbu letadla pro plánovanou prohlídku nebo je to na základ ě požadovaného dodate čného času pro údržbu letadla u kterého je dodate čná údržba požadována.

2. Provozovatel letadla je odpov ědný za zajišt ění toho, že veškerá požadovaná údržba byla p řed letem provedena a tudíž i 145.A.50(e) vyžaduje, aby byl takový provozovatel informován v případ ě, kdy nem ůže být dosaženo úplného spln ění požadavků 145.A.50(a) v daných mezích. Jestliže provozovatel souhlasí s odkladem úplného spln ění požadavk ů, potom Osv ědčení o uvoln ění do provozu m ůže být vydáno za podmínky uvedení podrobností odkladu, v četn ě pravomoci provozovatele podepsat Osv ědčení.

POZNÁMKA: V každém p řípad ě pravomoc provozovatele letadla odložit údržbu je sporným bodem mezi provozovatelem letadla a jeho členským státem. V případ ě pochyb týkajících se takového rozhodnutí provozovatele by organizace oprávn ěná k údržb ě m ěla p řed vydáním Osv ědčení o uvoln ění do provozu informovat sv ůj členský stát o této pochybnosti. Toto členskému státu dovolí prozkoumat záležitost se státem zápisu letadla do rejst říku nebo státem provozovatele, podle toho co je vhodné.

3. Postup by m ěl upozornit na skute čnost, že 145.A.50 (a) b ěžn ě nedovoluje vystavení Osv ědčení o uvoln ění do provozu v případ ě neshody a m ěl by ur čit jaké opat ření by m ěl u činit mechanik, mistr a osv ědčující personál k obrácení pozornosti p říslušného odd ělení v této záležitosti nebo osoby odpov ědné za technickou koordinaci s provozovatelem letadla tak, že sporné body mohou být projednávány a řešeny s provozovatelem letadla. P říslušná(é) osoba(y) by m ěla(y) být informována(y) písemn ě o takových to možných p řípadech nepln ění požadavk ů a toto by m ělo být zahrnuto do postupu.

AMC 145.A.50(f) Osv ědčování údržby

1. Vhodné Osv ědčení o uvoln ění znamená Osv ědčení, které jasn ě prohlašuje, že je letadlový celek provozuschopný; které z řeteln ě ur čuje organizaci uvol ňující zmín ěný letadlový celek spolu s podrobnostmi o ú řadu, podle jehož oprávn ění organizace pracuje v četn ě odkazu na oprávn ění nebo schválení.

AMC – A – 24 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 AMC/Oddíl A

2. Shoda se všemi dalšími požadavky Části-145 a požadavky provozovatele znamená provád ění příslušných záznam ů do technického deníku letadla, kontrolu shody s typovými konstruk čními normami, modifikacemi, opravami, p říkazy k zachování letové zp ůsobilosti, omezeními životnosti a podmínkami životnosti letadlového celku a informace o tom kde, kdy a pro č byl letadlu zakázán vzlet.

AMC 145.A.55(c) Záznamy o údržb ě

Přidružené údaje pro údržbu jsou p řesné informace, takové jako údaje o oprav ě a modifikaci. Toto nutn ě nevyžaduje archivaci celé p říru čky o údržb ě letadla, p říru čky o údržb ě letadlového celku, ilustrovaného katalogu náhradních díl ů, atd. vydané držitelem Typového Osv ědčení nebo držitelem Dopl ňkového typového Osv ědčení. Záznamy o údržb ě by se m ěly odvolávat na stav revizí použitých údaj ů.

AMC 145.A.60(b) Hlášení událostí

1. Cílem hlášení událostí je ur čit činitele p řispívající k incident ům a vytvo řit systém odolný podobným chybám.

2. Systém hlášení událostí by m ěl umožnit a podporovat nenucené a otev řené hlášení jakýchkoli (možných) událostí týkajících se bezpe čnosti. Toto bude usnadn ěno stanovením správného p řístupu. Organizace by m ěla zajistit to, že personál nebude nepat řičně trestán za hlášení nebo spolupráci p ři šet ření událostí.

3. Vnit řní proces hlášení by m ěl být uzav řeným cyklem zajiš ťujícím to, že opat ření jsou provedena intern ě tak, aby byla zam ěř ena na ohrožení bezpe čnosti.

4. K zajišt ění trvalé podpory pro systém je d ůležitá zp ětná vazba k osobám podávajícím hlášení, a to jak na individuálním tak i na více obecném základ ě.

AMC 145.A.65(a) Politika bezpe čnosti a jakosti, postupy údržby a systém jakosti

Politika bezpe čnosti a jakosti by m ěla minimáln ě obsahovat prohlášení zavazující organizaci k následujícímu:

- Uznávat bezpe čnost vždy jako prvního činitele

- Využívat zásady lidských činitel ů

- Vést personál k tomu, aby oznamoval chyby/ incidenty týkající se údržby

- Uznávat, že shoda s postupy, normami jakosti, normami bezpe čnosti a p ředpisy je povinností veškerého personálu

- Uznávat nutnost spolupráce veškerého personálu s auditory jakosti.

AMC – A – 25 AMC/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

AMC 145.A.65(b) Politika bezpe čnosti a jakosti, postupy údržby a systém jakosti

1. Postupy údržby by m ěly být udržovány platné, tak aby nejlépe vyjad řovaly praxi v rámci organizace. Je povinností všech zam ěstnanc ů organizace hlásit všechny odlišnosti prost řednictvím mechanizmu interního hlášení událostí organizace.

2. Všechny postupy a zm ěny k těmto postup ům by m ěly, kde je to možné, být ov ěř eny a uznány platnými p řed jejich použitím.

3. Všechny technické postupy by m ěly být navrženy a p ředloženy tak, aby byly v souladu s platnými zásadami lidských činitel ů.

AMC 145.A.65(b)(2) Politika bezpe čnosti a jakosti, postupy údržby a systém jakosti

Specializované služby zahrnují libovolnou specializovanou činnost jako je, ale i nejenom nedestruktivní zkoušení vyžadující zvláštní odborné zp ůsobilosti a/nebo kvalifikaci. Ustanovení 145.A.30(f) obsahuje kvalifikaci personálu, ale navíc je zde požadavek, aby byly stanoveny postupy údržby, které obsahují řízení libovolných specializovaných proces ů.

AMC 145.A.65(b)(3) Politika bezpe čnosti a jakosti, postupy údržby a systém jakosti

1. Účelem tohoto postupu je minimalizovat možnost opakující se chyby a jehož pomocí nejsou op ětn ě montovány identické letadlové celky, takto ohrožující více než jeden systém. P říkladem je velice malá možnost poruchy op ětné montáže kryt ů p řístupu k převodové sk říni motoru nebo uzáv ěry olejových plnících hrdel na všech motorech vícemotorových letadel mající za následek velkou ztrátu oleje ze všech motor ů.

Jiným p říkladem je případ sejmutí a op ětného namontování uzáv ěrů olejových plnících hrdel, m ělo by být požadováno provád ět op ětnou kontrolu všech uzáv ěrů olejových plnících hrdel potom, co byl samoz řejm ě znovu namontován poslední uzáv ěr olejového plnícího hrdla.

2. Měly by být stanoveny postupy, aby odhalily a napravily chyby údržby, které by minimáln ě mohly vyústit v poruchu, nesprávnou činnost nebo závadu ohrožující bezpe čný provoz letadel, jestliže údržba nebyla řádn ě provedena. Postupy by m ěly stanovit metody zachycení chyb a úkoly nebo procesy týkajících se údržby.

Aby byly stanoveny položky prací, které je t řeba zvážit, m ěly by být primárn ě p řezkoumány úkoly údržby, aby byl zhodnocen jejich vliv na bezpe čnost:

- zástavba, se řízení, nastavení soustav řízení letadla,

- zástavba motor ů letadla, vrtulí a rotor ů,

- generální oprava, cejchování nebo se řízení letadlových celk ů, takových jako jsou motory, vrtule, p řevody a p řevodové sk řín ě, ale m ěly by být též zpracovány další informace, takové jako jsou:

- předchozí zkušenosti z chyb údržby, závisící na d ůsledku poruchy,

- informace vyplývající ze „systému hlášení událostí“ jak požaduje 145.A.60,

- požadavky členského státu na zachycování chyb, v případ ě že je to vhodné.

AMC – A – 26 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 AMC/Oddíl A

3. Aby se zabránilo opomenutím, m ěl by být každý úkol údržby nebo skupina úkol ů potvrzeny. Aby bylo zajišt ěno, že úkol nebo skupina úkol ů jsou dokon čeny, m ělo by to být po tomto dokon čení potvrzeno. Práce provád ěná personálem, který nevlastní oprávn ění (nap ř. do časný personál, zau čující se personál,....) by m ěla být kontrolována oprávn ěným personálem, p řed tím, než tento personál práci potvrdí. Seskupení úkol ů za ú čelem potvrzení by m ělo umožnit rozhodující opat ření, které je t řeba jasn ě stanovit.

POZNÁMKA: „Potvrzení“ je prohlášení p říslušné osoby provád ějící práci nebo dohled nad ur čitou prací, o tom, že úkol nebo skupina úkol ů byla provedena správn ě. Potvrzení se týká jednoho kroku v procesu údržby a tudíž je odlišné od uvoln ění letadla do provozu. „Oprávn ěný personál“ je personál ú ředn ě oprávn ěný Organizací oprávn ěnou k údržb ě podle Části-145 k potvrzení úkol ů. „Oprávn ěný personál“ není nutn ě „osv ědčující personál“.

[4. Organizace k údržb ě by m ěla zajistit, že b ěhem provád ění modifikací, oprav nebo údržby nebudou porušena Omezení řízení konfigurace kritického návrhu; toto bude v p řípad ě pot řeby vyžadovat, aby organizace k údržbě vytvo řila p říslušné postupy. Organizace k údržb ě by m ěla zejména dávat pozor na možné nep říznivé vlivy jakýchkoli zm ěn v elektroinstalaci letadla, i když se zm ěna vysloven ě netýká systému palivových nádrží. Nap říklad by m ělo být b ěžnou praxí ozna čit separaci elektrického vedení systému m ěř ení množství paliva jako Omezení řízení konfigurace kritického návrhu.

Organizace k údržb ě mohou nep říznivým vliv ům spojeným se zm ěnami v elektroinstalaci p ředcházet pomocí standardizace postup ů údržby prost řednictvím výcviku, spíše než pravidelnou kontrolou. Výcvik by m ěl být provád ěn tak, aby zamezil náhodnému sm ěrování a spojování elektrického vedení a aby zajistil úplnou znalost kritických prvk ů návrhu systém ů palivových nádrží, které by m ěly být řízeny prost řednictvím Omezení řízení konfigurace kritického návrhu. Návod EASA pro výcvik personálu organizace k údržb ě je uveden v Dodatku 4 k AMC k Části-145.

Údržba prvk ů k prevenci vznícení je nezbytná pro vlastní bezpe čnost a spolehlivost systému palivových nádrží letadla. Letadlo nem ůže být s poruchou prvk ů k prevenci vznícení provozováno neur čit ě dlouho. Porucha bude mít p římý nep říznivý vliv na bezpe čnost provozu. Ten by mohl zabránit pokra čování v bezpe čném letu a p řistání letadla nebo zp ůsobit vážné nebo smrtelné zran ění osob na palub ě. Vyžadované p řezkoumání palivového systému ur čí prvky návrhu k prevenci vznícení. Porucha jakéhokoliv z těchto prvk ů nesmí bezprost ředn ě vyústit v nebezpe čný stav, ale m ůže si vynutit jistou údržbu k zajišt ění zachování letové zp ůsobilosti. ] [Rozhodnutí č. 2007/002/R, 20. 03. 2007]

AMC 145.A.65 (c)(1) Politika bezpe čnosti a jakosti, postupy údržby a systém jakosti

1. Prvotními cíli systému jakosti je umožnit organizaci, aby zajistila to, že je schopna dodávat bezpe čný výrobek a že tato organizace setrvává ve shod ě s požadavky.

2. Podstatným článkem systému jakosti je nezávislý audit.

3. Nezávislý audit je objektivní proces b ěžných namátkových kontrol ze všech hledisek schopnosti organizace, provád ět veškerou údržbu podle požadovaných norem a zahrnuje náhodnou kontrolu produktu, protože tato je sou částí výsledku procesu údržby. To p ředstavuje p řehled všech činností údržby a je ur čeno k dopln ění požadavk ů 145.A.50(a) pro osv ědčující personál, aby byl p řesv ědčen, že všechny požadavky údržby byly řádn ě provedeny p řed vydáním Osv ědčení o uvoln ění do provozu. Nezávislé audity by m ěly zahrnovat část namátkových audit ů provád ěných na principu vzork ů, když je údržba provád ěna. Tímto jsou mín ěny n ěkteré audity b ěhem noci, pro ty organizace které pracují v noci.

4. Vyjma uvedeného v pododstavci 7 a 9, by m ěl nezávislý audit zajiš ťovat, že všechny prvky shody s Částí-145 jsou kontrolovány každých 12 m ěsíc ů, toto m ůže být provád ěno jako úplný jednorázový úkon nebo rozd ěleno do období 12 m ěsíc ů v souladu s termínovým plánem. Nezávislý audit nepožaduje, aby každý postup byl kontrolován oproti každé skupin ě p říbuzných produkt ů, když může být prokázáno, že ur čitý postup je obecný pro více než jednu skupinu produkt ů a postup byl zkontrolován každých 12 m ěsíc ů bez vyplývajících nález ů. Kde byl zaznamenán nález, m ěl by být

AMC – A – 27 Rozhodnutí č. 2007/002/R 20.03.2007 AMC/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 postup op ět zkontrolován oproti jiné další skupin ě produkt ů dokud zjišt ění nebudou napravena. Po tomto se postup nezávislého auditu m ůže pro ur čitý postup vrátit zp ět na 12 m ěsíc ů. 5. Vyjma uvedeného v pododstavci 7, by m ěl nezávislý audit každých 12 m ěsíc ů provést namátkovou kontrolu produktu z každé skupiny produkt ů, jako prokázání ú činnosti vyhov ění postup ům údržby. Doporu čuje se, postupy a audity produkt ů kombinovat výb ěrem vzorku specifického produktu, jako letadlo nebo motor nebo p řístroj a vzorek ov ěř ující všechny postupy a požadavky spojené se vzorkem specifického produktu k zajišt ění toho, že kone čným výsledkem by m ěl být letov ě zp ůsobilý produkt.

Pro ú čely nezávislého auditu skupina p říbuzných produkt ů zahrnuje jakýkoliv produkt podle Dodatku 2 oprávn ění t řídní kvalifikace, tak jak je stanoveno v rozsahu daném jednotlivé organizaci.

Z toho tudíž nap říklad vyplývá, že organizace oprávn ěná k údržb ě podle Části-145 se zp ůsobilostí udržovat letadla, opravovat motory, brzdy a automatické řízení letu musí každý rok provád ět 4 kompletní namátkové audity s výjimkou stanoveného v pododstavcích 5, 7 nebo 9.

6 Termín namátková kontrola produktu, v tomto p řípad ě údržby znamená, sv ědecky potvrdit jakékoliv významné p řezkoušení produktu a provést vizuální kontrolu produktu, v tomto p řípad ě letadla, letadlového celku a p řidružené dokumentace. Namátková kontrola by nem ěla zahrnovat opakovanou demontáž nebo zkoušení, jestliže namátková kontrola nezjistí nález, takovou činnost požadující.

7. Vyjma p řípadu uvedeného v pododstavci 9, když se nejmenší organizace, což je organizace s maximáln ě 10 pracovníky aktivn ě zam ěstnanými v údržb ě, rozhodne uzav řít smlouvu na prvek nezávislého auditu systému jakosti podle 145.A.65(c)(1), je toto podmín ěno provedením auditu dvakrát v období každých 12 m ěsíc ů.

8. Vyjma p řípadu uvedeného v pododstavci 9, tam kde organizace má tra ťové stanice za řazené podle 145.A.75(d), by systém jakosti m ěl popsat, jak jsou tyto zapojeny do systému a za čle ňují plán kontroly každé tra ťové stanice s četností shodující se s rozsahem letové činnosti v jednotlivé tra ťové stanici. Vyjma p ředepsaného v pododstavci 9, nemá maximální období mezi audity jednotlivých tra ťových stanic p řesahovat 24 m ěsíc ů.

9. Vyjma p řípadu uvedeného v pododstavci 5, m ůže p říslušný ú řad souhlasit se zvýšením jakýchkoli časových period audit ů popsaných v tomto AMC 145. A.65(c)(1) až o 100% za předpokladu, že neexistují žádné nálezy týkající se bezpe čnosti a p říslušný ú řad je p řesv ědčen, že organizace má p řesný záznam o náprav ě nález ů zp ůsobem provedeným řádn ě a v čas. 10. Zpráva by m ěla být vystavena po každé, když je provád ěn audit, m ěla by popisovat, co bylo zkontrolováno a vyplývající nálezy ve vztahu k p říslušným požadavk ům, postup ům a produkt ům. .

11. Nezávislost auditu by m ěla být provždy ustanovena zajišt ěním, že audity jsou provád ěny pracovníky kte ří nejsou z hlediska funkce, postup ů nebo kontrolovaných produkt ů za toto odpov ědni. Z toho tedy vyplývá, že velká organizace oprávn ěná k údržb ě podle Části-145, tedy organizace s více než asi 500 pracovníky v údržb ě by m ěla mít skupinu ur čenou pro audity jakosti, jejíž jedinou funkcí je vést audity, sestavovat zprávy o nálezech, sledovat a kontrolovat zda jsou nálezy napravovány. Pro st ředn ě velké organizace oprávn ěné k údržb ě podle Části-145, což jsou organizace s mén ě než asi 500 pracovníky v údržb ě, je p řijatelné využít kompetentní pracovníky z jednoho úseku/odd ělení, kte ří nejsou odpov ědni za výrobní činnost, postup nebo produkt auditu, úsek/ odd ělení které tuto odpov ědnost má za podmínky, že veškeré plánování a provádění je řízeno vedoucím jakosti. Organizace s maximáln ě 10 pracovníky, kte ří se aktivn ě zabývají provád ěním údržby m ůže smluvn ě sjednat nezávislou část auditu systému jakosti s jinou organizací nebo kvalifikovanou a zp ůsobilou osobou schválenou p říslušným ú řadem.

AMC – A – 28 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 AMC/Oddíl A

AMC 145.A.65(c)(2) Politika bezpe čnosti a jakosti, postupy údržby a systém jakosti

1. Podstatnou sou částí systému jakosti je systém zp ětné vazby tohoto systému.

2. Pro systém zp ětné vazby (realizace nápravných opat ření) nesmí být uzav řena dodavatelská smlouva s externími osobami. Základní funkcí systému zp ětné vazby je zajiš ťovat, aby všechny nálezy vyplývající z nezávislých audit ů jakosti dané organizace byly řádn ě a v čas vyšet řeny a napraveny, aby odpov ědnému vedoucímu umožnily řádnou informovanost o otázkách bezpe čnosti a rozsahu shody s Částí-145.

3. Zprávy z nezávislého auditu jakosti, týkající se ustanovení AMC 145.A.65(c)(1) pododstavce 10, by m ěly být zasílány p říslušnému(ným) odd ělení(m) z hlediska nápravných opat ření ur čujících časový plán nápravy. Časový plán nápravy má být projednán s tímto(t ěmito) odd ělením(i) p řed tím, než odd ělení jakosti nebo jmenovaný auditor tyto termíny ve zpráv ě potvrdí. Ustanovení 145.A.65 (c)(2) požaduje, aby p říslušné(á) odd ělení provedlo(a) nápravná opat ření a informovalo odd ělení jakosti nebo auditora jakosti jmenovaného pro tato nápravná opat ření.

4. Odpov ědný vedoucí by m ěl s personálem po řádat pravidelné sch ůzky, aby zkontroloval stav nápravných opat ření, vyjma toho, že ve velkých organizacích takové sch ůzky mohou být ze dne na den p řeneseny na vedoucího jakosti, tyto jsou pod řízeny sch ůzkám odpov ědného vedoucího, nejmén ě dvakrát za rok však s nad řízeným personálem a zahrnují přezkoumání objemu výkon ů a alespo ň jednou za p ůl roku přijetí celkové zprávy o nálezech nevyhov ění.

5. Všechny záznamy týkající se nezávislého auditu jakosti a systému zp ětné vazby by m ěly být uchovávány nejmén ě po dobu 2 let od dne vy řízení nálezu ke kterému se tyto záznamy vztahují nebo po takové období, aby byly spln ěny podmínky AMC 145.A.65(c)(1), pododstavec 9, časové periody audit ů a to tak, že bude použito to období, které je delší.

AMC 145.A.70(a) Výklad organizace údržby

Do výkladu organizace údržby by m ěly být zahrnuty následující informace:

Informace stanovené v 145.A.70 pododstavce (6) a (12) až (16) v četn ě, mohou z ůstat jako odd ělené dokumenty nebo odd ělený elektronický soubor dat pod řízený řídící části zmín ěného výkladu, který obsahuje jasné odkazy na tyto dokumenty nebo elektronické soubory údaj ů.

Výklad by m ěl obsahovat p řim ěř enou informaci, stanovenou v tomto AMC. Pokud je problematika vy čerpána, m ůže být výklad p ředložen v jakémkoliv p ředm ětovém po řadí. Tam, kde organizace používá odlišnou úpravu, nap říklad aby vzala v úvahu výklad plnící funkci pro více než jedno oprávn ění, potom by výklad m ěl obsahovat odkaz na P řílohy používající tento seznam jako vodítko s vysv ětlením, kde lze ve výkladu p říslušnou záležitost nalézt.

[Výklad by m ěl podle pot řeby obsahovat informace, jak organizace k údržb ě vyhoví instrukcím Omezení řízení konfigurace kritického návrhu (CDCCL).

Výklad by m ěl stanovovat, jak je vyhov ění CDCCL sledováno. ] [Rozhodnutí č. 2007/002/R, 20. 03. 2007]

Malé organizace pro údržbu mohou slu čovat rozli čné články, aby vytvo řily jednoduchý výklad, který více odpovídá jejich pot řebám.

Provozovatel m ůže pro zve řejn ění výkladu organizace údržby použít elektronické zpracování dat. Výklad organizace údržby by m ěl být k dispozici p říslušnému schvalujícímu ú řadu ve form ě p řijatelné pro p říslušný ú řad. M ěla by být v ěnována pozornost slu čitelnosti publika čních systém ů elektronického zpracování dat s nezbytným ší řením výkladu organizace údržby, jak intern ě tak extern ě.

AMC – A – 29 Rozhodnutí č. 2007/002/R 20.03.2007 AMC/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

ČÁST 0 ORGANIZACE VŠEOBECN Ě (Provozovatelé v rámci Evropské unie)

Tato část je vyhrazena pro ty organizace oprávn ěné k údržb ě podle Části-145, které jsou též provozovateli v rámci Evropské unie.

ČÁST 1 VEDENÍ

1.1 Statutární závazek odpov ědného vedoucího.

1.2 Politika bezpe čnosti a jakosti .

1.3 Pracovníci vedení.

1.4 Povinnosti a odpov ědnosti pracovník ů vedení.

1.5 Funk ční schéma vedení.

1.6 Seznam osv ědčujícího personálu.

1.7 Zdroje pracovní síly.

1.8 Všeobecný popis provozních za řízení ur čených ke schválení v jednotlivých lokalitách.

1.9 Zamýšlený rozsah práce organizace.

1.10 Postup oznamování zm ěn p říslušnému ú řadu, týkající se činností/ oprávn ění /umíst ění/ personálu organizace.

1.11 Postupy upravování výkladu organizace v četn ě pov ěř ovacích postup ů, pokud existují.

ČÁST 2 POSTUPY ÚDRŽBY

2.1 Postup hodnocení dodavatel ů a dohled nad subdodavateli.

2.2 Přejímka/kontrola letadlových celk ů a materiálu od externích dodavatel ů.

2.3 Skladování, ozna čování záv ěskami a uvol ňování letadlových celk ů a materiálu pro údržbu letadla.

2.4 Přejímka ná řadí a vybavení.

2.5 Cejchování ná řadí a vybavení.

2.6 Používání ná řadí a vybavení personálem (v četn ě náhradního ná řadí).

2.7 Předepsané požadavky na čistotu provozních prostor pro údržbu.

2.8 Pokyny pro údržbu a vztah k pokyn ům výrobce letadla/ letadlového celku, v četn ě jejich aktualizace a dostupnosti pro personál.

2.9 Postup opravy.

2.10 Slu čitelnost s programem údržby letadla.

2.11 Postup pro p říkazy k zachování letové zp ůsobilosti.

2.12 Postup pro nepovinné modifikace.

2.13 Používaná dokumentace údržby a její vypl ňování.

AMC – A – 30 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 Oddíl A/Hlava A

2.14 Řízení technických záznam ů.

2.15 Odstra ňování závad vznikajících b ěhem údržby na základn ě

2.16 Postup uvol ňování do provozu. 2.17 Záznamy pro provozovatele.

2.18 Předávání zpráv o závadách p říslušnému ú řadu/provozovateli/výrobci.

2.19 Vracení vadných letadlových celk ů do skladu.

2.20 Předávání vadných celk ů externím dodavatel ům.

2.21 Řízení systém ů po číta čových záznam ů údržby.

2.22 Řízení plánování normohodin vzhledem k plánu prací údržby.

2.23 Řízení kritických úkol ů.

2.24 Odkazy na konkrétní postupy údržby jako jsou:

Postupy motorové zkoušky, Postupy zkoušky tlakování letadla, Postupy p řetahování letadla, Postupy pojížd ění letadlem.

2.25 Postupy pro zjiš ťování a nápravu chyb údržby.

2.26 Postupy pro p ředání úkol ů sm ěny.

2.27 Postupy pro oznamování nep řesností a nejasností údaj ů údržby držiteli typového Osv ědčení.

2.28 Postupy pro produk ční plánování.

ČÁST L2 DALŠÍ POSTUPY PRO TRA ŤOVOU ÚDRŽBU

L2.1 Řízení letadlových celk ů, ná řadí, vybavení apod., p ři tra ťové údržb ě.

L2.2 Postupy tra ťové údržby týkající se ošet ření/pln ění paliva /odmrazování atd.

L2.3 Řízení závad a opakovaných závad p ři tra ťové údržb ě.

L2.4 Postup vypl ňování technického palubního deníku na trati.

L2.5 Tra ťový postup pro letadlové celky ve spole čném fondu a zap ůjčené.

L2.6 Postup pro vracení vadných letadlových celk ů demontovaných z letadla na trati.

L2.7 Postup p ři řízení kritických úkol ů.

ČÁST 3 POSTUPY SYSTÉMU JAKOSTI

3.1 Audit jakosti postup ů organizace.

3.2 Audit jakosti letadla.

3.3 Audit jakosti postupu nápravné činnosti.

AMC – A – 31 AMC/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

3.4 Postupy ov ěř ování kvalifikace a výcviku osv ědčujícího personálu a podp ůrného personálu kategorie B1 a B2.

3.5 Záznamy o osv ědčujícím personálu a podp ůrném personálu kategorie B1 a B2.

3.6 Personál pro provád ění audit ů jakosti

3.7 Oprav ňování kontrolor ů.

3.8 Oprav ňování mechanik ů.

3.9 Ud ělování výjimek z úkol ů údržby letadel nebo letadlových celk ů. 3.10 Řízení p řiznávání odchylek od postup ů organizací.

3.11 Postup p řiznávání zp ůsobilosti pro specializované činnosti jakými je defektoskopie, sva řování apod.

3.12 Řízení pracovních skupin výrobc ů a další údržby.

3.13 Postup pro výcvik lidských činitel ů.

3.13 Hodnocení kvalifikace personálu.

ČÁST 4

4.1 Provozovatelé s nimiž je uzav řena smlouva.

4.2 Postupy a administrativa pro provozovatele.

4.3 Vypl ňování záznam ů provozovatele.

ČÁST 5

5.1 Vzory doklad ů.

5.2 Seznam subdodavatel ů podle 145.A.75 (b).

5.3 Seznam míst provád ění tra ťové údržby podle 145.A.75 (d).

5.4 Seznam smluvních organizací podle 145.A.70(a)(16).

ČÁST 6 POSTUPY ÚDRŽBY PROVOZOVATELE

Tato část je vyhrazena pro ty organizace oprávn ěné k údržb ě podle Části-145, které jsou též provozovateli.

ČÁST 7 DOPL ŇKOVÉ POSTUPY PRO FAR 145 OPRAVNA

Tato část je vyhrazena pro ty organizace oprávn ěné k údržb ě podle Části-145 které jsou též oprávn ěny jako opravna FAA podle FAR 145.

Obsah této kapitoly odráží rozdíly mezi Částí-145 a FAR Částí 43/145, které se v pr ůběhu času zm ění jak bude postupovat harmonizace a zkušenost s postupy FAA.

Poradní ob ěžník FAA 145-7 Dodatek 2 obsahuje podrobnosti o obsahu Části 7.

AMC – A – 32 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 Oddíl A/Hlava A

ČÁST 8 DOPL ŇKOVÉ POSTUPY KANADSKÉHO Ú ŘADU PRO CIVILNÍ LETECTVÍ (TCCA) PRO ORGANIZACE PROVÁD ĚJÍCÍ ÚDRŽBU PODLE TCCA AM 573

Tato část je vyhrazena pro ty organizace oprávn ěné k údržb ě podle Části-145 které jsou též oprávn ěny jako organizace provád ějící údržbu podle TCCA AM 573.

Obsah této kapitoly odráží rozdíly mezi Částí-145 a AM 573, které se v pr ůběhu času zm ění, jak bude postupovat harmonizace a zkušenost s postupy TCCA.

Pokyn TCCA pro personál údržby a výroby letadel MSI 10 Dodatek A obsahuje podrobnosti o obsahu Části 8.

AMC 145.A.75(b) Práva organizace

1. Činnost podle systému jakosti organizace p říslušn ě oprávn ěné podle Části-145 (uzavírání subdodavatelských smluv) se týká p řípadu organizace, která sama není p říslušn ě oprávn ěna podle Části-145, která provádí omezenou tra ťovou údržbu nebo malou údržbu motoru nebo údržbu jiných letadlových celk ů nebo specializovanou službu jako subdodavatel pro organizaci p říslušn ě oprávn ěnou podle Části-145. Aby byla p říslušn ě oprávn ěna uzavírat subdodavatelské smlouvy, m ěla by organizace mít postupy pro řízení takových subdodavatel ů, jak je popsáno dále. Jakákoliv organizace oprávn ěná k údržb ě, která provádí údržbu pro jiné organizace oprávn ěné k údržb ě, kde se údržba nachází v rozsahu svého vlastního oprávn ění, není pro ú čel tohoto odstavce p ředpokládáno uzavírání subdodavatelské smlouvy.

POZNÁMKA: Pro ty organizace oprávn ěné podle Části-145 které jsou též certifikovány Leteckým ú řadem FAA podle FAR 145, je t řeba poznamenat, že FAR 145 je více omezující vzhledem k činnostem údržby, které mohou být zajiš ťovány uzav řením dodavatelské nebo subdodavatelské smlouvy s jinými organizacemi provád ějícími údržbu. Tudíž se doporu čuje, aby každý seznam organizací provád ějících údržbu a uzavírajících dodavatelské a subdodavatelské smlouvy rozlišoval ty organizace, které spl ňují kriteria Části-145 a organizace, které spl ňují kriteria FAR 145.

2. Údržba motor ů nebo modul ů motor ů jiná než kontrola celkové dílenské údržby nebo generální oprava je myšlena jako jakákoliv údržba, která m ůže být provád ěna bez demontáže vnit řku motoru nebo v případ ě modulových motor ů bez demontáže jakýchkoli vnit řků modul ů.

3. ZÁKLADY UZAVÍRÁNÍ SUBDODAVATELSKÝCH SMLUV PODLE ČÁSTI-145

3.1 Hlavní d ůvody pro povolení uzavírat organizaci oprávn ěné podle Části-145 subdodavatelské smlouvy na ur čité práce údržby jsou:

(a) Dovolit uznání takových specializovaných služeb údržby, ale ne jenom omezených na kovové povlaky, tepelné zpracování, plazmové nanášení, výrobu ur čitých částí pro nevýznamné opravy/úpravy, atd., v t ěchto p řípadech bez nutnosti p římého schválení p říslušného ú řadu.

(b) Dovolit uznání údržby letadla až po, ale ne v četn ě údržby na základn ě, jak je uvedeno v 145.A.75(b) organizacemi které nejsou p říslušn ě oprávn ěné podle Části-145, když je nereálné očekávat p římé schváleni p říslušným ú řadem. P říslušný ú řad ur čí, kdy je to nereálné, ale všeobecn ě je to považováno za nereálné, jestliže pouze jedna nebo dv ě organizace mají v úmyslu využívat subdodavatelskou organizaci.

(c) Dovolit uznání údržby letadlových celk ů.

(d) Dovolit uznání údržby motoru až po, ale ne v četn ě kontroly údržbové prohlídky nebo generální opravy motoru nebo modulu motoru jak je stanoveno v 145.A.75(b) a to organizacemi, které nejsou příslušn ě oprávn ěny podle Části-145, když je nereálné o čekávat p římé schválení p říslušným ú řadem. Stanovení nereálného je stejné jako v pododstavci (b).

AMC – A – 33 AMC/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

3.2 Když je údržba provád ěna podle systému řízení subdodávek znamená, že pro dobu trvání takové údržby bylo oprávn ění podle Části-145 do časn ě rozší řeno aby zahrnovalo subdodavatele. Proto tedy vyplývá, že ty části za řízení, personálu a postup ů týkajících se produkt ů organizací, na kterých se údržba provádí, by m ěly spl ňovat požadavky Části-145 po dobu trvání této údržby a tím organizacím z ůstává odpov ědnost zajiš ťovat, aby bylo takovým požadavk ům vyhov ěno.

3.3 Pro kritéria stanovená v pododstavci 3.1 se na organizaci nevyžaduje, aby m ěla kompletní za řízení pro údržbu, které se požaduje z d ůvod ů uzavírání subdodavatelských smluv, ale m ěla by mít svého vlastního odborného pracovníka, který by ur čil, zda subdodavatel spl ňuje pot řebné požadavky. Avšak organizace nem ůže být oprávn ěna, jestliže nemá v podniku za řízení, postupy a odborného pracovníka, který by provád ěl v ětšinu údržby pro kterou je vyžadováno oprávn ění v požadavcích podle tříd v rozsahu oprávn ění.

3.4 Organizace m ůže shledat jako nezbytné za členit n ěkolik specializovaných subdodavatel ů, aby jí to umožnilo osv ědčit uvoln ění ur čitých produkt ů do provozu. P říkladem by mohl být specialista na svá ření, elektrolytické pokovování, lakování atd. Pro oprávn ěné využití takových subdodavatel ů se příslušný ú řad bude muset p řesv ědčit, že organizace má pot řebné odborné kvalifikace a postupy, aby mohla takové subdodavatele řídit.

3.5 Organizace pracující mimo rozsah oprávn ění je považována za neoprávn ěnou. Taková organizace m ůže za t ěchto okolností pracovat pouze pod řízením jiné organizace p říslušn ě oprávn ěné podle Části-145.

3.6 Oprávn ění uzavírat subdodavatelské smlouvy je vyjád řeno p řijetím výkladu organizace údržby příslušným ú řadem, který nezbytn ě obsahuje zvláštní postupy pro řízení subdodavatel ů.

4 ZÁSADY POSTUP Ů ČÁSTI-145 PRO ŘÍZENÍ SUBDODAVATEL Ů, KTE ŘÍ NEMAJÍ OPRÁVN ĚNÍ PODLE ČÁSTI-145

4.1 Pomocí odd ělení pro dohled nad subdodavateli organizace by m ěl být u organizace pro údržbu stanoven před-auditní postup organizace, tímto odd ělením m ůže být též nezávislé odd ělení auditu systému jakosti podle 145.A.65(b). Aby byl audit perspektivní, musí subdodavatel stanovit, zda služby subdodavatele, které jsou vyžadovány, vyhovují zám ěrům Části-145.

4.2 Organizace oprávn ěná podle Části-145 pot řebuje zhodnotit v jakém rozsahu bude užívat za řízení subdodavatele. Jako všeobecné pravidlo, by organizace m ěla požadovat jeho vlastní systém vedení záznam ů, schválené údaje a materiál/náhradní díly, ale mohlo by být dovoleno použít ná řadí, vybavení a personálu subdodavatele, pokud takové nářadí, vybavení a personál spl ňují požadavek Části-145. V případ ě subdodavatel ů, kte ří poskytují specializované služby m ůže být z praktických důvod ů nutné použít jejich specializovaný personál, schválené údaje a materiál za p ředpokladu jeho uznání organizací oprávn ěnou podle Části-145.

4.3 Kdyby práce údržby sjednané jako subdodávka nemohly být p ři p řejímce pln ě kontrolovány organizací oprávn ěnou podle Části-145 potom bude pro takovou organizaci nutné, mít dohled nad kontrolou a uvoln ěním od subdodavatele. Tyto činnosti by m ěly být pln ě popsány v postupu organizace. Organizace bude muset zvážit, zda použít sv ůj vlastní personál nebo využít oprávn ěný personál subdodavatele.

4.4 Osv ědčení o uvoln ění do provozu smí být vydáno bu ď u subdodavatele nebo v organizaci, personálem, kterému bylo vydáno oprávn ění k osv ědčování v souladu s 145.A.30, podle pot řeby, a to organizací oprávn ěnou podle Části-145. Takový personál obvykle pochází z organizace oprávn ěné k údržb ě podle Části-145, ale též to m ůže být osoba od subdodavatele, která spl ňuje požadavky na osv ědčující personál organizace oprávn ěné k údržb ě, která sama je oprávn ěna p říslušným ú řadem v souladu s výkladem organizace údržby. Osv ědčení o uvoln ění do provozu a Formulá ř 1 EASA musí být vždy vydány s odvoláním na oprávn ění organizace k údržb ě.

4.5 Dohled nad subdodavateli musí zaznamenávat audity subdodavatele, obsahovat plán nápravných opat ření a v ědět, kdy je subdodavateli využíván. Postup by m ěl zahrnovat z řetelný proces zrušení subdodavatel ů, kte ří neplní požadavky na organizaci oprávn ěnou k údržb ě podle Části-145.

AMC – A – 34 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 Oddíl A/Hlava A

4.6 Pracovníci auditu jakosti musí provést audit odd ělení dohledu nad subdodavateli a vzorový audit subdodavatel ů, jestliže tato práce nebyla již provedena pracovníky auditu jakosti tak, jak je uvedeno v pododstavci 4.1.

4.7 Smlouva mezi organizací oprávn ěnou k údržb ě podle Části-145 a subdodavatelem by m ěla obsahovat opat ření pro pracovníky p říslušného ú řadu a standardiza čního týmu EASA, aby m ěli náležitý p řístup k subdodavateli.

AMC 145.A.80 Omezení organizace

Tento odstavec je ur čen k ošet ření situace, kdy v ětší organizace nemusí do časn ě být majitelem veškerého nezbytného ná řadí, vybavení apod., pro typ letadla či verzi stanovenou v oprávn ění organizace. Tento odstavec znamená, že p říslušný ú řad nemusí upravovat oprávn ění aby vypustil typ nebo verzi letadla na základ ě toho, že jde o do časnou situaci a že organizace se zavázala znovu získat ná řadí, vybavení apod. do zahájení údržby tohoto typu.

AMC 145.A.85 Zm ěny organizace

Hlavním ú čelem tohoto odstavce je umožnit organizaci, aby její oprávn ění z ůstalo v platnosti b ěhem provád ění libovolných p řesn ě stanovených zm ěn, pokud je to dohodnuto s p říslušným úřadem. Bez tohoto odstavce by byla platnost oprávn ění ve všech p řípadech automaticky pozastavena.

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

AMC – A – 35 AMC/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

AMC – A – 36 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 AMC/Oddíl B

ODDÍL B – Postupy pro p říslušné ú řady

AMC 145.B.10 (1) Příslušný ú řad - Všeobecn ě

1. Při rozhodování o požadovaném organiza čním uspo řádání, by m ěl p říslušný ú řad p řezkoumat po čet Osv ědčení, která mají být vydána, po čet a velikost možných organizací oprávn ěných k údržb ě podle Části-145 v ur čitém členském stát ě a také úrove ň činnosti civilního letectví, po čet a složitost letadel a velikost leteckého pr ůmyslu členských stát ů.

2. Příslušný ú řad by si m ěl ponechat ú činné řízení d ůležitých funkcí dozoru a nep řenášet je takovým zp ůsobem, že organizace podle Části-145 ve skute čnosti samy řídí záležitosti letové zp ůsobilosti.

3. Vytvo ření organiza čního uspo řádání by m ělo zajistit, že rozli čné úkoly a povinnosti příslušného ú řadu nejsou p řenášeny na jednotlivce. To znamená, že stále pokra čující a nenarušované pln ění t ěchto úkol ů a povinností p říslušného ú řadu by též m ělo být zaru čeno v případ ě nemoci, nep ředvídané události nebo odchodu jednotlivých zam ěstnanc ů.

AMC 145.B.10 (3) Příslušný ú řad – Kvalifikace a výcvik

1. Inspekto ři p říslušného ú řadu by m ěli mít:

1.2 praktické zkušenosti a odbornou znalost v uplatňování požadavk ů na letovou bezpe čnost a provozních bezpe čnostních postup ů;

1.3 celkovou znalost:

a) příslušných částí provád ěcích p ředpis ů, certifika čních specifikací a poradenského materiálu;

b) postup ů p říslušného ú řadu;

c) práv a povinností inspektora;

d) systém ů jakosti;

e) řízení zachování letové zp ůsobilosti

f) výcvik metod auditu

1.4 5 let praxe, která dovoluje inspektorovi pracovat samostatn ě. Ta m ůže zahrnovat praxi získanou b ěhem výcviku k získání kvalifikace podle odstavce 1.5.

[1.5 příslušné vysokoškolské vzd ělání nebo kvalifikaci technika údržby letadel s dopl ňkovým vzd ěláním. „p říslušné vysokoškolské vzd ělání“ znamená vysokoškolské vzd ělání získané studiem oboru letectví, strojírenství, elektrotechniky, elektroniky, avioniky nebo jiným studiem p říslušným údržb ě a zachování letové zp ůsobilosti letadel /letadlových celk ů.

1.6 znalost norem údržby, včetn ě výcviku týkajícího se bezpe čnosti palivových nádrží (FTS), jak je popsáno v Dodatku 4 k AMC 145.A.30(e) a AMC 145.B.10(3). ] [Rozhodnutí č. 2007/002/R, 20. 03. 2007]

AMC – B – 1 Rozhodnutí č. 2007/002/R 20.03.2007 AMC/Oddíl B Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

2. Krom ě technické zp ůsobilosti by inspekto ři m ěli mít vysoký stupe ň bezúhonnosti, m ěli by být nestranní p ři provád ění svých úkol ů, m ěli by být diskrétní a m ěli by mít dobré znalosti lidské povahy.

3. Program pro pokra čovací výcvik by m ěl být zpracován tak, aby inspekto ři byli stále zp ůsobilí provád ět své p řid ělené úkoly. ]

AMC 145.B.10 (4) Příslušný ú řad – Postupy

Dokumentované postupy by m ěly obsahovat následující informace: a) Ustanovení p říslušného(ých) ú řadu( ů) členským státem. b) Titul(y) a jméno(a) vedoucího(ích) p říslušného ú řadu a jejich povinnosti a odpov ědnosti. c) Organiza ční schéma znázor ňující související vazby odpov ědnosti nad řízených osob. d) Postup, které stanovují kvalifikaci pro personál spole čně se seznamem personálu oprávn ěným podepisovat Osv ědčení. e) Všeobecný popis provozních prostor. f) Postupy, které stanovují jak p říslušný(é) ú řad(y) zajiš ťuje(í) pln ění Části –145.

AMC 145.B.20 (1) První oprávn ění

1. Úředn ě je požadované p říslušným ú řadem v písemné form ě, to znamená, že pro tuto činnost by m ěl být užíván Formulá ř 4 EASA. S výjimkou odpov ědného vedoucího, by m ěl být formulá ř EASA vypln ěn pro každou osobou, která zaujímá funkci tak, jak požaduje 145.A.30(b).

2. Pro ú řední p řijetí by m ěl být použit Formulá ř 4 EASA nebo v případ ě odpov ědného vedoucího využito schválení výkladu organizace údržby, který obsahuje prohlášení odpov ědných vedoucích o závazku.

3. Příslušný ú řad m ůže odpov ědného vedoucího zamítnout tam, kde je z řejmý důkaz, že nad řízená osoba p řed časn ě zastávala funkci nad řízené osoby v jakékoliv organizaci oprávn ěné podle JAR/ Části a zneužili tohoto postavení tím, že neplnily příslušné požadavky JAR/ Části.

AMC 145.B.20 (2) První oprávn ění

Ov ěř ení, že organizace plní postupy výkladu by m ělo být stanoveno p říslušným ú řadem, který výklad organizace údržby schvaluje.

AMC 145.B.20 (3) První oprávn ění

1. Příslušný ú řad by m ěl stanovit kým a jak by m ěl být audit veden. Nap říklad pro velké organizace bude nezbytné ur čit, zda je pro ur čitou situaci nejvhodn ější ur čit jeden audit provád ěný velkým týmem nebo řadu audit ů provád ěných malými auditorskými týmy nebo po četné skupiny audit ů provád ěných jednotlivým pracovníkem.

2. Doporu čuje se, aby byl audit provád ěn na základ ě skupiny typov ě p říbuzných produkt ů, protože nap říklad v případ ě organizace s kvalifikací na Airbus A310 a A320 se audit zam ěř í pouze na jeden typ pro úplnou kontrolu vyhov ění. V závislosti na výsledku, m ůže být pro druhý typ požadována

AMC – B – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 AMC/Oddíl B

pouze namátková kontrola, vzhledem k těm činnostem, které jsou chápány jako nevyhovující z hlediska prvního typu.

3. Inspektor p říslušného ú řadu provád ějící audit by m ěl vždy zajistit, že on/ona je po celou dobu auditu doprovázen(a) nad řízeným odborn ě kvalifikovaným pracovníkem organizace. Obvykle je to vedoucí jakosti. D ůvod pro to, aby byl doprovázen(a), je zajistit, že organizace si pln ě uv ědomuje jakékoliv nálezy b ěhem auditu.

4. Inspektor provád ějící audit by m ěl nad řízeného odborn ě kvalifikovaného pracovníka organizace na záv ěr auditu o všech provedených nálezech informovat.

AMC 145.B.20 (5) První oprávn ění

1. Zpráva z auditu by m ěla být vytvo řena na Formulá ři 6 EASA.

2. Přezkoumání jakosti se zprávou z auditu v souladu s Formulá řem 6 EASA by m ělo být provedeno oprávn ěnou nezávislou osobou jmenovanou p říslušným ú řadem. P řezkoumání by m ělo vzít v úvahu p říslušné odstavce Části – 145, za řazení úrovn ě nález ů a provedená záv ěre čná opat ření. P řijatelná kontrola formulá ře auditu by m ěla být vyjád řena podpisem na formulá ři auditu.

AMC 145.B.20 (6) První oprávn ění

1. Zpráva by m ěla obsahovat údaje o tom, že každý nález byl prov ěř en spole čně s odkazem na zprávu p říslušného ú řadu nebo dopisem potvrzujícím nápravu nálezu.

2. Může dojít k události, kdy inspektor p říslušného ú řadu m ůže v organizaci žadatele shledat okolnosti u kterých si on/ona není jistý(á) o pln ění požadavk ů. V tomto p řípad ě by organizace m ěla být informována o možném nepln ění požadavk ů a o skute čnosti, že tato okolnost bude p řed tím než bude učin ěno rozhodnutí p řezkoumána p říslušným ú řadem. Jestliže rozhodnutí je, že nález je v souladu s požadavky, potom je posta čující ústní potvrzení.

3. Nálezy by m ěly být zaznamenávány na formulá ři o zpráv ě z auditu s přechodným rozd ělením jako je úrove ň 1 nebo 2. Potom co audit zjistil konkrétní nálezy by m ěl p říslušný ú řad p řezkoumat přechodné úrovn ě nález ů, upravit je když je to nezbytné a zm ěnit rozd ělení z přechodného na schválené.

4. Všechny nálezy by m ěly být písemn ě potvrzeny organizaci žadatele do 2 týdn ů od konání auditu.

AMC 145.B.25 (1) Vydání oprávn ění

1. Pokud se oprávn ění vztahuje k více než jednomu Členskému státu, m ělo by být oprávn ění ud ěleno sou časn ě Členským státem na jehož území jsou další provozní prostory organizace k údržb ě umíst ěny. Z praktických d ůvod ů by m ělo být první oprávn ění ud ěleno na základ ě spole čné návšt ěvy auditu schvalujícího Členského státu a členského státu na jehož území jsou další provozní prostory organizace k údržb ě umíst ěny. Auditem, který se vztahuje k obnovení oprávn ění by m ěl být pov ěř en Členský stát na jehož území je provozní prostor organizace k údržb ě umíst ěn. Formulá ř o výsledku auditu a doporu čení by m ělo být potom p ředloženo schvalujícímu Členskému státu.

2. Oprávn ění týkající se Části-145 by m ělo vycházet pouze ze zp ůsobilosti organizace (v četn ě jakýchkoliv subdodavatel ů), ale nem ělo by být omezeno na vztah k EASA/produkty s národním typovým Osv ědčením.

AMC – B – 3 AMC/Oddíl B Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

Nap říklad, když je organizace zp ůsobilá provád ět údržbu v rámci omezení Části-145, v rozsahu oprávn ění na letadla série Boeing 737-200 by m ěl uvád ět A1 Boeing serie 737-200 a ne Boeing 737- 2H6, což je konkrétní letadlový kód pro jedno z mnoha sérií -200.

3. Příslušný ú řad by m ěl vyjád řit schválení výkladu písemn ě.

AMC 145.B.25 (2) Vydání oprávn ění

Platnost oprávn ění podle Části-145 by m ělo mít neomezenou dobu trvání.

AMC 145.B.25 (3) Vydání oprávn ění

Číselné po řadí by m ělo být pro konkrétní organizaci oprávn ěnou k údržb ě jednozna čné

AMC 145.B.30 (1) Zachování oprávn ění

Pro audity ur čitých prvk ů dokon čených b ěhem období p ředcházejících 23 m ěsíc ů m ůže být od inspektora( ů) p říslušného ú řadu požadováno uznání za p ředpokladu spln ění čty ř podmínek:

- audit ur čitého prvku by m ěl být týž jako ten požadovaný poslední zm ěnou Části-145, a - měl by být uspokojivý záznam d ůkazu o tom, že audity ur čitého prvku byly provedeny a že byla u čin ěna všechna nápravná opat ření, a - inspektor( ři) p říslušného ú řadu by m ěl(i) být p řesv ědčeni, že neexistuje žádný d ůvod v ěř it požadavk ům, které by se zhoršily vzhledem k požadavk ům audit ů ur čitých prvk ů, kterým už bylo p řiznáno schválení. - audit ur čité položky, které bylo už p řiznáno schválení by m ěl být op ět proveden ne pozd ěji než 24 m ěsíc ů po posledním auditu prvku.

AMC 145.B.30 (2) Zachování oprávn ění

1. Tam, kde p říslušný ú řad rozhodl, že řada návšt ěv auditu je k dokon čení úplného auditu organizace nezbytná, program by m ěl ukázat, které stránky oprávn ění budou pokryty p ři každé návšt ěvě.

2. Doporu čuje se, aby se část auditu zam ěř ila na dv ě trvající hlediska oprávn ění podle Části- 145, a to na vlastní interní sledování jakosti organizace, hlášení zpracovaná personálem sledujícím jakost pro stanovení toho, zda organizace zjiš ťuje a napravuje své sporné body a za druhé na po čet úlev ud ělených vedoucím jakosti.

3. Pro úsp ěšný záv ěr auditu v četn ě oprávn ění výkladu by m ěl být inspektorem provád ějícím audit vypln ěn formulá ř hlášení z auditu v četn ě všech zaznamenaných nález ů a doporu čení. Pro tuto činnost by m ěl být použit Formulá ř 6 EASA.

4. Odpov ědný vedoucí by m ěl alespo ň každých 24 m ěsíc ů zjistit, zda je zajišt ěno že on/ona pln ě pochopil význam oprávn ění.

5. V případ ě stanic tra ťové údržby m ůže p říslušný ú řad p řijmout program namátkových kontrol založený na po čtu stanic tra ťové údržby a jejich složitosti.

AMC – B – 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 AMC/Oddíl B

AMC 145.B.35 Zm ěny

Příslušný ú řad by m ěl mít odpovídající řízení zm ěn personálu vedení, který je uveden v 145.A.30(a) a (b) a tyto zm ěny v personálu budou vyžadovat zm ěnu ve výkladu.

AMC 145.B.35 Zm ěny

Zm ěny oprávn ění organizace podle Části –145 zahrnují následující:

- Zm ěna názvu - Změna adresy - Rozsah oprávn ění a kvalifikace - Nová základna provozního za řízení - Pro zm ěnu by m ěla(y) být použita(y) vhodná(é) část(i) Formulá ře 6 EASA.

AMC 145.B.40 Zm ěny výkladu organizace údržby (MOE)

1. Doporu čuje se, aby byl udržován jednoduchý formulář stavu výkladu, který obsahuje informace, kdy p říslušný ú řad zm ěnu obdržel a kdy byla schválena.

2. Příslušný ú řad m ůže ur čit n ěkterou skupinu zm ěn, které mohou být za člen ěny do výkladu bez předchozího schválení ú řadu. V tomto p řípad ě by postupy m ěly být uvedeny v oddílu zm ěn výkladu organizace údržby Kapitola výkladu pojednávající o rozsahu práce/oprávn ění by se nem ěla na tyto postupy vztahovat. 3. Organizace by m ěla každou zm ěnu výkladu p ředložit p říslušnému ú řadu a ť je to zm ěna ke schválení nebo zm ěna podaná ke schválení. Tam, kde zm ěna vyžaduje schválení p říslušným ú řadem, měl by p říslušný ú řad, když je p řesv ědčen o správnosti, své schválení vyjád řit písemn ě. Kde byla zm ěna podána podle postupu schváleného p říslušným ú řadem, m ěl by p říslušný ú řad potvrdit p říjem písemn ě.

AMC 145.B.50 (a) Nálezy

Ve skute čných podmínkách je nález úrovn ě 1 v p řípad ě, že p říslušný ú řad shledá významné nepln ění požadavk ů Části-145.

Následující jsou p říklady nález ů úrovn ě 1: - Neumožn ění p řístupu do organizace b ěhem normální provozní doby v souladu s 145.A.90(2) po dvou písemných žádostech. - Jestliže řízené cejchování vybavení jak je stanoveno v 145.A.40(b) bylo p ředtím nedodrženo na ur čité skupin ě p říbuzných produkt ů tak, že v ětšina „cejchovaných vybavení byla od ur čité doby ned ůvěryhodná, potom toto bude nález úrovn ě 1.

POZNÁMKA: Úplná skupina p říbuzných produkt ů je p řesn ě stanovena jako celé letadlo, motor nebo letadlový celek ur čitého typu.

Pro nález úrovn ě 1 m ůže být pro p říslušný ú řad nezbytné zajistit to, že další údržba a op ětné osv ědčování všech dot čených výrobk ů je dokon čeno v závislosti na charakteru nálezu.

Ve skute čných podmínkách, kde inspektor p říslušného ú řadu shledal neshodu s Částí-145 vzhledem k jednomu produktu m ůže toto být považováno jako nález úrovn ě 2.

AMC – B – 5 AMC/Oddíl B Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

Následující jsou p říklady nález ů úrovn ě 2:

- Jednonásobné použití letadlového celku bez jakékoliv použitelné záv ěsky. - Doklady o výcviku osv ědčujícího personálu, které nejsou úplné.

AMC 145.B.50 (b) Nálezy

1. Tam, kde organizace nezavedla nezbytná nápravná opat ření v daném období m ůže být vhodné ud ělit další lh ůtu až t ři m ěsíce, za p ředpokladu, že toto odpov ědný vedoucí oznámí příslušnému ú řadu. Za výjime čných okolností a za p ředpokladu reálného plánu opat ření zavád ěného do praxe, m ůže p říslušný úřad výhradn ě provést zm ěnu lh ůty nápravného opat ření a to na maximáln ě 6 m ěsíc ů. Avšak p ři ud ělování takové zm ěny by m ěla být zváženo p ředešlé chování organizace.

2. Pro p říslušný ú řad m ůže být nezbytné zajistit to, aby další údržba a op ětné osv ědčování všech dot čených výrobk ů byly dokon čeny v závislosti na charakteru nálezu.

AMC 145.B.55 Uchovávání záznam ů

1. Systém uchovávání záznam ů by m ěl zajistit, že všechny záznamy jsou p řístupné kdykoliv je to pot řeba v přim ěř ené dob ě. Tyto záznamy by m ěly být uspo řádány odpovídajícím zp ůsobem prost řednictvím p říslušného ú řadu (chronologicky, v abecedním po řádku, atd.)

2. Všechny záznamy obsahující citlivé údaje týkající se žadatel ů nebo organizací by m ěly být uchovávány bezpe čným zp ůsobem a s řízeným p řístupem k zajišt ění d ůvěrnosti tohoto druhu údaj ů.

3. Veškeré po číta čové technické vybavení užívané k zajišt ění záložních údaj ů by m ělo být skladováno v míst ě odlišném od místa obsahujícím pracovní údaje a v prost ředí, které zajiš ťuje, že tyto údaje z ůstávají i nadále ve vyhovujícím stavu. Když dojde ke zm ěnám technického nebo programového vybavení m ěla by být v ěnována zvláštní pé če zajišt ění toho, že všechny nezbytné údaje jsou stále p řístupné p řinejmenším b ěhem celého období, které je stanoveno v 145.B.55.

AMC – B – 6 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 Dodatek 1

Dodatek 1

COMPETENT AUTHORITY PŘÍSLUŠNÝ Ú ŘAD

Details of Management Personnel required to be accepted as specified in Part ...... Podrobnosti o vedoucích pracovnících, kte ří požadují, být schváleni, jak je stanoveno v Části ......

1. Name / Jméno:

2. Position / Pozice:

3. Qualifications relevant to the item (2) position: Kvalifikace odpovídající postavení podle položky (2):

4. Work experience relevant to the item (2) position: Praxe odpovídající postavení podle položky (2):

Signature / Podpis: ...... Date / Datum: ......

On completion, please send this form under confidential cover to the competent authority Po vypln ění, prosím pošlete tento formulá ř p říslušnému ú řadu v zalepené obálce.

Competent authority use only / Pouze pro použití p říslušného ú řadu

Name and signature of authorised competent authority staff member accepting this person: Jméno a podpis oprávn ěného člena personálu p říslušného ú řadu, který p řijímá tuto osobu:

Signature / Podpis: ...... Date / Datum: ......

Name / Jméno: ...... Office / Ú řadovna: ......

EASA Form 4 / Formulá ř 4 EASA

Dod. 1 – 1 Dodatek 1 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

Dod. 1 – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 Dodatek 2

Dodatek 2 Part-145 APPROVAL RECOMMENDATION REPORT EASA FORM 6 DOPORU ČUJÍCÍ ZPRÁVA PRO VYDÁNÍ OPRÁVN ĚNÍ PODLE Části-145 FORMULÁ Ř 6 EASA

Part 1: General / Část 1: Všeobecn ě

Name of organisation / Název organizace:

Approval reference / Číslo oprávn ění:

Requested approval rating/ Požadovaná kvalifikace pro oprávn ění Form 3 dated* / Formulá ř 3* ze dne :

FAA FAR 145 Cert No. (If app.) / FAA FAR 145 Číslo Osv ědčení (je-li to použitelné)

Address of facility audited / Adresa provozních prostor, kde má probíhat audit:

Audit period / Doba auditu: from / od: to / do: Date(s) of audit(s) / Datum(y) auditu( ů):

Audit reference(s) / Číslo(a) auditu:

Persons interviewed / Dotazované osoby:

Competent authority surveyor / Inspektor p říslušného ú řadu: Signature(s) / Podpis(y): ......

Competent authority office: Date of Form 6 part 1 completion: Úřadovna p říslušného ú řadu: Datum dokon čení části 1 Formulá ře 6:

*delete where applicable *nehodící se škrtn ěte

Dod. 2 – 1 Dodatek 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

Part-145 APPROVAL RECOMMENDATION REPORT EASA FORM 6 DOPORU ČUJÍCÍ ZPRÁVA PRO VYDÁNÍ OPRÁVN ĚNÍ PODLE Části-145 FORMULÁ Ř 6 EASA Part 2: Part-145 Compliance Audit Review; The five columns may be labelled & used as necessary to record the approval class &/or product line reviewed. Against each column used of following Part- 145 sub-paragraphs please either tick ( √) the box if satisfied with compliance or cross (X ) the box if not satisfied with compliance and specify the reference of the Part 4 finding next to the box or enter N/A where an item is not applicable, or N/R when applicable but not reviewed.

Část 2: Kontrolní audit vyhov ění požadavk ů Části-145 Může být ozna čeno a použito 5 sloupc ů, je-li to nezbytné, k zaznamenání schválené kontroly a/nebo p řezkoumání skupiny p říbuzných produkt ů. V každém použitém sloupci z následujících pododstavc ů Části-145 prosím ozna čte pole bu ď odškrtnutím (√), jestliže jste přesv ědčeni o vyhov ění nebo ozna čte polí čko k řížkem (X) jestliže o vyhov ění p řesv ědčení nejste a vedle pole uve ďte odkaz na nález podle Části 4 nebo zapište N/A (není použitelná) v p řípad ě že položka není použitelná, nebo N/R (není p řezkoumána) v p řípad ě že položka je použitelná, ale není p řezkoumána.

Para Subject Odstavec Předm ět

145.25 Facilities Provozní prostory 145.30 Personel Personál 145.35 Certifying Staff Osv ědčující personál 145.40 Equipment, Tools, etc. Vybavení, ná řadí atd. 145.42 Acceptance of Components P řejímka letadlových celk ů 145.45 Maintenance Data Údaje pro údržbu 145.47 Production Planning Produk ční plánování 145.50 Certification of Maintenance Osv ědčování údržby 145.55 Maintenance Records Záznamy o údržb ě 145.60 Occurrence Reporting Hlášení událostí 145.65 Procedures & Quality Postupy údržby a jakosti 145.70 See Part 3 Viz Část 3 145.75 Privileges of AMO Práva organizace oprávn ěné k údržb ě 145.80 Limitation of AMO Omezení organizace oprávn ěné k údržb ě 145.85 Changes to AMO Zm ěny organizace oprávn ěné k údržb ě 145.90 Continued Validity Zachování platnosti

Competent authority surveyor / Inspektor p říslušného ú řadu: Signature(s) / Podpis(y): ......

Competent authority office: Date of Form 6 part 2 completion: Úřadovna p říslušného ú řadu: Datum vypln ění části 2 Formulá ře 6:

Dod. 2 – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 Dodatek 2

Part-145 APPROVAL RECOMMENDATION REPORT EASA FORM 6 DOPORU ČUJÍCÍ ZPRÁVA PRO VYDÁNÍ OPRÁVN ĚNÍ PODLE Části-145 FORMULÁ Ř 6 EASA

PART 3: Compliance with 145.A.70 Maintenance organisation exposition Please either tick ( √) the box if satisfied with compliance; or if not satisfied with compliance and specify the reference of the Part 4 finding; or enter N/A where an item is not applicable; or N/R when applicable but not reviewed.

Část 3: Vyhov ění bodu 145.A.70 Výklad organizace údržby Prosím ozna čte polí čko bu ď odškrtnutím (√) jestliže jste p řesv ědčeni o vyhov ění; nebo jestliže nejste p řesv ědčeni o vyhov ění ozna čte polí čko k řížkem (X) a uve ďte vedle polí čka odkaz na nález podle Části 4 nebo zapište N/A (není použitelná) v p řípad ě že položka není použitelná, nebo N/R (není p řezkoumána) v p řípad ě že položka je použitelná, ale není p řezkoumána.

Part 1 Management Část 1 Vedení 1.1 Corporate commitment by the accountable manager Statutární závazek odpov ědného vedoucího 1.2 Safety and Quality Policy Politika bezpe čnosti a jakosti 1.3 Management personel Pracovníci vedení 1.4 Duties and responsibilities of the management personnel Povinnosti a odpov ědnosti pracovník ů vedení 1.5 Management Organisation Chart Funk ční schéma vedení 1.6 List of Certifying staff (Note: a separate document may be referenced) Seznam osv ědčujícího personálu (Poznámka: lze se odvolat na samostatný dokument) 1.7 Manpower resources Lidské zdroje 1.8 General description of the facilities at each address intended to be approved. Všeobecný popis provozních prostor v jednotlivých lokalitách ur čených ke schválení. 1.9 Organisations intended scope of work. Zamýšlený rozsah práce organizace. 1.10 Notification procedure to the competent authority regarding changes to the organisation's activities/approval/location/personnel. Postup oznamování zm ěn p říslušnému ú řadu, týkajících se činností/oprávn ění/umíst ění organizace /personálu. 1.11 Exposition amendment procedures. Postupy zm ěn výkladu Part 2 Maintenance procedures Část 2 Postupy údržby 2.1 Supplier evaluation and subcontract control procedure. Postup hodnocení dodavatel ů a řízení subdodavatel ů. 2.2 Acceptance/ inspection of aircraft components and material from outside contractors. Přejímka/kontrola letadlových celk ů a materiálu od externích dodavatel ů. 2.3 Storage, tagging, and release of aircraft components and material to aircraft maintenance. Skladování, ozna čování záv ěskami a uvol ňování letadlových celk ů a materiálu pro údržbu letadel. 2.4 Acceptance of tools and equipment. Přejímka ná řadí a vybavení. 2.5 Calibration of tools and equipment. Cejchování ná řadí a vybavení. 2.6 Use of tooling and equipment by staff (including alternate tools). Používání ná řadí a vybavení personálem (v četn ě náhradního ná řadí). 2.7 Cleanliness standards of maintenance facilities. Předepsané požadavky na čistotu provozních prostor pro údržbu. 2.8 Maintenance instructions and relationship to aircraft/aircraft component manufacturers´ instructions includung updating and availability to staff. Pokyny pro údržbu a vztah k pokyn ům výrobce letadla/letadlového celku, v četn ě jejich aktualizace a dostupnosti pro personál. 2.9 Repair procedure. Postup opravy. 2.10 Aircraft maintenance programme compliance. Pln ění programu údržby letadla. 2.11 Airworthiness Directives procedure. Postup pro p říkazy k zachování letové zp ůsobilosti. 2.12 Optional modification procedure. Postup pro nepovinné modifikace. 2.13 Maintenance documentation in use and completion of same. Používaná dokumentace pro údržbu a její vypl ňování. 2.14 Technical record control. Ŕízení technických záznam ů.

Dod. 2 – 3 Dodatek 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

Part-145 APPROVAL RECOMMENDATION REPORT EASA FORM 6 DOPORU ČUJÍCÍ ZPRÁVA PRO VYDÁNÍ OPRÁVN ĚNÍ PODLE Části-145 FORMULÁ Ř 6 EASA

PART 3: Compliance with 145.A.70 Maintenance organisation exposition Část 3: Vyhov ění bodu 145.A.70 Výklad organizace údržby

2.15 Rectification of defects arising during base maintenance. Odstra ňování závad vznikajících b ěhem údržby na základn ě. 2.16 Release to service procedure. Postup uvoln ění do provozu. 2.17 Records for the operator. Záznamy pro provozovatele 2.18 Reporting of defects to the competent authority/Operator/Manufacturer. Hlášení o závadách p říslušnému ú řadu/provozovateli/výrobci. 2.19 Return of defective aircraft components to store. Vracení vadných letadlových celk ů do skladu. 2.20 Defective components to outside contractors. Předávání vadných letadlových celk ů externím dodavatel ům. 2.21 Control of computer maintenance record systems. Řízení systém ů po číta čových záznam ů údržby. 2.22 Control of man-hour planning versus scheduled maintenance work. Řízení plánování normohodin vzhledem k plánu prací údržby. 2.23 Control of critical tasks. Řízení kritických úkol ů. 2.24 Reference to specific maintenance procedures. Odkazy na konkrétní postupy údržby. 2.25 Procedures to detect and rectify maintenance errors. Postupy pro zjiš ťování a nápravu chyb údržby. 2.26 Shift / task handover procedures. Postupy pro p ředávání sm ěn / úkol ů. 2.27 Procedures for notification of maintenance data inaccuracies and ambiguities to the type certificate holder. Postupy pro oznamování nep řesností a nejasností údaj ů údržby držiteli typového Osv ědčení. 2.28 Production planning procedures. Postupy pro produk ční plánování.

Part L2 Additional Line Maintenance procedures Část L2 Další postupy pro tra ťovou údržbu

L2.1 Line maintenance control of aircraft components, tools, equipment, etc. Řízení letadlových celk ů, ná řadí, vybavení atd. p ři tra ťové údržb ě. L2.2 Line maintenance procedures related to servicing/fuelling/de-icing, etc. Postupy tra ťové údržby týkající se obsluhy/pln ění paliva/odmrazování, atd. L2.3 Line maintenance control of defects and repetitive defects Řízení závad a opakovaných závad p ři tra ťové údržb ě. L2.4 Line procedure for completion of technical log. Postup pro vypl ňování technického palubního deníku na trati. L2.5 Line procedure for pooled parts and loan parts. Tra ťový postup pro sou části užívané spole čně a části zap ůjčené. L2.6 Line procedure for return of defective parts removed from aircraft. Postup pro vracení vadných sou částí sejmutých z letadla na trati. L2.7 Line procedure for control of critical tasks. Postup pro řízení kritických úkol ů p ři tra ťové údržb ě. Part 3 Quality systém procedures Část3 Postupy systému jakosti 3.1 Quality audit of organisation procedures. Audit jakosti postup ů organizace. 3.2 Quality audit of aircraft. Audit jakosti letadel 3.3 Quality audit of remedial action procedure. Audit jakosti postupu nápravné činnosti. 3.4 Certifying staff qualification and training procedure. Postup ov ěř ování zp ůsobilosti a výcviku osv ědčujícího personálu. 3.5 Certifying staff records. Záznamy o osv ědčujícím personálu. 3.6 Quality audit personel. Personál provád ějící audit jakosti.

Dod. 2 – 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 Dodatek 2

Part-145 APPROVAL RECOMMENDATION REPORT EASA FORM 6 DOPORU ČUJÍCÍ ZPRÁVA PRO VYDÁNÍ OPRÁVN ĚNÍ PODLE Části-145 FORMULÁ Ř 6 EASA

PART 3: Compliance with 145.A.70 Maintenance organisation exposition Část 3: Vyhov ění bodu 145.A.70 Výklad organizace údržby

3.7 Qualifying inspectors. Oprav ňování osob provád ějících dozor. 3.8 Qualifying mechanics. Oprav ňování mechanik ů. 3.9 Aircraft / aicraft component maintenance tasks exemption process control. Proces řízení výjimek z úkon ů údržby letadel / letadlových celk ů. 3.10 Concession control for deviation from organisation’s procedures. Řízení p řiznávání odchylek od postup ů organizace. 3.11 Qualification procedure for specialised activities such as NDT, welding etc. Postupy p řiznávání zp ůsobilosti pro specializované činnosti takové jako defektoskopie, svá ření atd. 3.12 Control of manufacturers‘ and other maintenance working teams. Řízení pracovních skupin výrobc ů a jiných pracovních skupin pro údržbu. 3.13 Human Factors training procedure. Postup pro výcvik lidských činitel ů. 3.14 Competence assessment of personnel. Hodnocení zp ůsobilosti personálu. Part 4 Část 4 4.1 Contracted operators. Provozovatelé, s nimiž je uzav řena smlouva. 4.2 Operator procedures/paperwork. Postupy a administrativa provozovatel ů. 4.3 Operator record completation. Vypl ňování záznamu provozovatele. Part 5 Appendices Část 5 Dodatky 5.1 Sample documents. Vzor doklad ů 5.2 List of sub-contractors. Seznam subdodavatel ů. 5.3 List of Line maintenance locations. Seznam míst, kde se provádí tra ťová údržba. 5.4 List of Part-145 organisations. Seznam organizací oprávn ěných podle Části-145.

Date of Form 6 part 3 completation: Datum vypln ění Formulá ře 6 část 3:

MOE Reference / Odkaz na výklad organizace: MOE Amendment / Změna výkladu organizace:

Competent authority audit staff / Personál auditu příslušného ú řadu: Signature(s) / Podpis(y): ......

Competent authority office: Date of Form 6 part 3 completation: Úřadovna p říslušného ú řadu: Datum vypln ění Formulá ře 6 část 3:

Dod. 2 – 5 Dodatek 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

Part-145 APPROVAL RECOMMENDATION REPORT EASA FORM 6 DOPORU ČUJÍCÍ ZPRÁVA PRO VYDÁNÍ OPRÁVN ĚNÍ PODLE Části-145 FORMULÁ Ř 6 EASA

Part 4: Findings Part-145 Compliance status Each level 1 and 2 should be recorded wheather it has been rectified or not and should be identified by a simple cross reference to the Part 2 requirement. All non–rectified findings should be copied in writing to the organisation for necessary corrective action.

Část 4: Nálezy Část-145 Stav pln ění U každého nálezu úrovn ě 1 a 2 by m ěl být proveden záznam, zda byla provedena jeho náprava nebo ne a m ěl by být ozna čen jednodu chým odkazem na Část 2 požadavek. U všech nález ů u kterých nebyla provedena náprava by m ěla být vytvo řena kopie a v písemné form ě zaslána organizaci pro provedení nezbytných nápravných opat ření.

Corrective action Part 2 or 3 Audit reference(s): L Ú Nápravné opat ření r ref. Číslo auditu( ů): e o v Date Due Date Reference Findings: e v e Datum closed Odkaz Odkaz na Nálezy: l ň Část 2 nebo 3 zahájení Datum č dokon ení

Dod. 2 – 6 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 Dodatek 2

Part-145 APPROVAL RECOMMENDATION REPORT EASA FORM 6 DOPORU ČUJÍCÍ ZPRÁVA PRO VYDÁNÍ OPRÁVN ĚNÍ PODLE Části-145 FORMULÁ Ř 6 EASA

Part 5: Part-145 Approval or continued approval or change recommendation* Část 5: Část-145 Doporu čení pro oprávn ění nebo zachování oprávn ění nebo zm ěnu oprávn ění podle Části-145

Name of organization / Název organizace:

Approval reference / Číslo oprávn ění:

Audit reference(s) / Číslo(a) auditu:

The following Part-145 scope of approval is recommended for this organisation: Pro tuto organizaci se doporu čuje následující rozsah oprávn ění podle Části-145:

Or, it is recommended that the Part -145 scope of approval specified in EASA Form 3 referenced be continued. Nebo je doporu čeno, aby byl rozsah oprávn ění podle Části-145 ur čený ve Formulá ři 3 EASA pod číslem zachován.

Name of recommending competent authority surveyor: Jméno inspektora p říslušného ú řadu, který p ředkládá doporu čení:

Signature of recommending competent authority surveyor: Podpis inspektora p říslušného ú řadu, který p ředkládá doporu čení: …………………………………..

Competent authority office: Úřadovna p říslušného ú řadu:

Date of recommendation: Datum doporu čení:

Form 6 review (quality check) : Date / Datum: Kontrola Formulá ře 6 (kontrola jakosti):

Dod. 2 – 7 Dodatek 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

Dod. 2 – 8 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 Dodatek 3

Dodatek 3

Competent authority Příslušný ú řad Application for / Žádost o

Part-145 Approval / Oprávn ění podle Části - 145

Initial grant/ První schválení*

Change/ Zm ěna*

1. Registered name of applicant : Registrované jméno/název žadatele:

2. Trading name (if different) : Obchodní jméno/název (jestliže je odlišné):

3. Addresses requiring approval : Adresy míst, které požadují oprávn ění:

4. Tel. Fax E-mail

5. Scope of Part-145 approval relevant to this application: see page 2 for possibilities: Rozsah oprávn ění podle Části-145 vztahující se k této žádosti: viz strana 2 pro možnosti výb ěru:

6. Position and name of the (proposed*) Accountable manager: Postavení a jméno (navrženého*) Odpov ědného vedoucího:

7. Signature of the (proposed*) Accountable manage: Podpis (navrženého*) Odpov ědného vedoucího:

8. Place / Místo :

9. Date / Datum :

Note (1) : A note giving the address(es) to which the Form(s) should be sent. Poznámka (1): Poznámka poskytující adresu(y), na kterou(é) by m ěl(y) být Formulá ř(e) zaslán(y).

Note (2) : An optional note to give information on any fees payable. Poznámka (2): Nepovinná poznámka poskytující informaci o jakémkoliv splatném poplatku.

* Applicable only in the case of a new Part-145 Applicant. * Použitelné pouze v případ ě nového žadatele podle Části 145.

EASA Form 2 Page 1 of 2 / Formulá ř 2 EASA Strana 1 ze 2

Dod. 3 – 1 Dodatek 3 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

SCOPE OF PART-145 APPROVAL AVAILABLE / DOSTUPNÝ ROZSAH OPRÁVN ĚNÍ PODLE ČÁSTI-145 CLASS / T ŘÍDA RATING / KVALIFIKACE LIMITATION / OMEZENÍ TRA Ť ZÁKL.

A1 Aeroplanes/Airships/ Letouny/Vzducholod ě

above 5700 kg / nad 5700 kg

AIRCRAFT LETADLO A2 Aeroplanes/Airships/ letouny/vzducholod ě ě 5700 kg and below / 5700 kg a mén A3 Helicopters/Vrtulníky

A4 Aircraft other than A1, A2 or A3

A4 letadla jiná než A1, A2 nebo A3 B1 Turbine / Turbínové ENGINES B2 Piston / Pístové MOTORY B3 APU / APU C1 Air Cond. & Press/ COMPONENTS Klimatizace a Přetlakování OTHER THAN COMPLETE C2 Auto Flight/ Automatické řízení letu ENIGINES OR C3 Comms and Nav / Spojení a navigace APUs C4 Doors - Hatches / Dve ře - Nouzové východy LETADLOVÉ CELKY, JINÉ NEŽ C5 Electrical Power/Elektrické zdroje KOMPLETNÍ C6 Equipment/Vybavení MOTORY NEBO APU C7 Engine-APU/Motor-APU

C8 Flight Controls / Řízení letadla

C9 Fuel - Airframe / Palivo - Drak

C10 Helicopter - Rotors / Vrtulník - Rotory

C11 Helicopter - Trans / Vrtulník - Transmise

C12 Hydraulic / Hydraulika

ř C13 Instruments / P ístroje ř ř C14 Landing Gear / P istávací za ízení C15 Oxygen / Kyslík C16 Propellers/Vrtule C17 Pneumatic / Pneumatické systémy C18 Protection ice/ rain/fire / Ochrana proti námraze/dešti/požáru

C19 Windows / Okna

C20 Structure / Konstrukce draku

SPECIALISED SERVICES D1 Non destructive inspection/ SPECIALIZOVANÉ Nedestruktivní prohlídky SLUŽBY

Dod. 3 – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 Dodatek 3

With reference to the above scope of approval and item 5 on page 1, ple ase complete in the following example style, but relevant to your organization. S ohledem na výše uvedený rozsah oprávn ění a položku 5 na stran ě 1, prosím vypl ňte tuto stranu následujícím vzorovým zp ůsobem, ale p říslušným vaší organizaci. A1 Base/Základna & Line/Tra ť Boeing 737-200 B2 Lycoming Piston/Pístové A2 Base/Základna Piper PA34 B3 Garrett GTCP85 A2 Base/Základna & Line/Tra ť Cessna Piston/Pístové C2 SFENA Twins A3 Bell 206/212 C4 Boeing 747 B1 CFM 56 D1 Eddy Current There maybe any number of types/manufacturers, etc. listed against each rating. Ke každé kvalifikaci m ůže být uveden libovolný po čet typ ů/výrobc ů, atd. EASA Form 2 Page 2 of 2 / Formulá ř 2 EASA Strana 2 ze 2

Dod. 3 – 3 Dodatek 3 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

Dod. 3 – 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 Dodatek 4

[Dodatek 4 k AMC 145.A.30(e) a AMC 145.B.10(3)

Výcvik týkající se bezpe čnosti palivových nádrží (FTS)

Tento dodatek obsahuje všeobecné pokyny k zajišt ění výcviku týkajícího se problematiky bezpe čnosti palivových nádrží.

1. Úrovn ě výcviku

Úrove ň 1 – Seznamovací výcvik

Cíle: Účastník by m ěl po ukon čení výcviku: 1. být seznámen se základními prvky problematiky bezpe čnosti palivových nádrží. 2. být schopen jednoduše popsat vývoj a prvky vyžadující ohled na bezpe čnost, pomocí b ěžn ě používaných slov a uvedením p říklad ů nevyhov ění. 3. být schopen používat charakteristické výrazy.

Seznamovací výcvik by m ěl zahrnovat prezentaci bulletin ů/oznámení, krátkých video nebo CD materiál ů, plakát ů, atd.

Úrove ň 2 – Podrobný výcvik

Cíle: Účastník by m ěl po ukon čení výcviku: 1. znát vývoj a teoretické a praktické prvky p ředm ětu, mít p řehled o zvláštních p ředpisech Special Federal Aviation Regulations (SFARs) z 14 CFR SFAR 88 FAA a JAA TGL 47, být schopen podrobn ě popsat koncept CDCCL, Položky omezující letovou způsobilost (ALI) a použití teoretických základ ů a specifických p říklad ů. 2. mít schopnost kombinovat a aplikovat jednotlivé znalosti logickým a komplexním zp ůsobem. 3. mít podrobné informace o tom, jak zmín ěné prvky ovliv ňují letadlo v oblasti činnosti organizace nebo v rámci flotily. 4. rozum ět činnostem a vykonávat je s použitím údaj ů výrobce a regula čního ú řadu, které poskytují pokyny pro projektování a údržbu, jako jsou servisní bulletiny, p říkazy k zachování letové zp ůsobilosti, p říru čka pro údržbu letadla, p říru čka pro údržbu letadlových celk ů, atd. 5. snadno používat dokumentaci výrobce z různých zdroj ů a u činit nápravná opat ření, je-li to vhodné. 6. ur čit letadlové celky nebo letadlové části nebo letadla spadající pod koncept FTS z dokumentace výrobce, plánovat činnosti nebo provést servisní bulletin a p říkaz zachování letové zp ůsobilosti.

Pokra čující výcvik

Interval mezi pokra čovacími výcviky ur čí organizace k údržb ě, ale nem ěl by p řekro čit dva roky.

Pokra čovací výcvik musí zahrnovat znalost vývoje materiálů, ná řadí, dokumentace a p říkaz ů výrobce nebo p říslušného ú řadu.

2. Personál p římo zapojený do systém ů bezpe čnosti palivových nádrží (FTS) musí být kvalifikován podle následující tabulky:

Dod. 4 – 1 Rozhodnutí č. 2007/002/R 20.03.2007 Dodatek 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

Organizace Personál Úrove ň znalostí Pokra čující výcvik Organizace k údržb ě Personál dílny organizací k údržb ě letadel a 2 Ano letadel a letadlových letadlových celk ů zapojený do plánování celk ů úkol ů údržby, veškerý personál vykonávající úkoly údržby na letadlech nebo letadlových celcích klasifikovaných jako prvky bezpe čnosti palivových nádrží, podp ůrný personál a osv ědčující personál Vedení, personál a audito ři zajiš ťující jakost, 1 Nevyžaduje personál mající na starost sklady a veškerý se personál nep římo zapojený do činností údržby vyžadovaný organizací Národní letecký ú řad Vedení, inspekto ři a audito ři. 1 Nevyžaduje (NAA) se

3. Všeobecné požadavky

Výcvik personálu, pro který je vyžadována úrove ň výcviku 1, musí být proveden co nejd říve. Výcvik personálu, pro který je vyžadována úrove ň výcviku 2, musí být proveden d říve, než jsou zapo čaty jakékoli úkoly údržby na letadle nebo letadlovém celku.

Výcvik by m ěl být uskute čněn ve vhodném za řízení vybaveném p říklady letadlových celk ů, systém ů a částí ovlivn ěnými prvky FTS a majícím p řístup k letadl ům nebo celk ům, kde je možné ukázat typické příklady prvk ů FTS. Doporu čuje se použít obrázky, filmy a praktické p říklady údržby systému palivových nádrží. Výcvik musí zahrnovat reprezentativní po čet oprav a kontrol, jak je vyžadováno programem údržby poukazujícím na nezbytnost použití údaj ů výrobce.

4. Charakteristiky výcviku

Při stanovování program ů výcviku úrovn ě 1 nebo 2 musí být vzaty v úvahu následující charakteristiky: a) porozum ění vývoji a koncept ům bezpe čnosti palivových nádrží, jak se vyvíjely za posledních 10 let, b) jak m ůžou v organizacích k údržb ě mechanici rozpoznat, interpretovat a vypo řádat se se zlepšeními, která vznikla nebo vznikají b ěhem údržby systému palivových nádrží, c) pov ědomí o všech nebezpe čích p ři práci na palivovém systému a zvlášt ě s dusíkovým systémem snížení ho řlavosti (FRS – Flammability Reduction System).

Body a), b) a c) by m ěly být za člen ěny do výcvikového programu, který by m ěl řešit následující záležitosti: i) Teoretické d ůvody vzniku konceptu bezpe čnosti palivových nádrží: exploze sm ěsí paliva a vzduchu, chování t ěchto sm ěsí v leteckých podmínkách, vliv teploty a tlaku, energie pot řebná ke vznícení atd., „trojúhelník ohn ě“, - Vysv ětlit 2 koncepty prevence exploze: (1) prevence zdroje vznícení a (2) snížení ho řlavosti, ii) Významné nehody a vyšet řování nehod a jejich záv ěry, iii) P ředpisy SFAR z 14 CFR SFAR 88 FAA a postup JAA Internal Policy INT POL 25/12: opodstatn ění těchto dokument ů a jaký byl hlavní cíl, rozdíly mezi zlepšeními bezpe čnosti palivových systém ů (od 10-6 do 10-9, faktické vylepšení faktorem 100-1000, identifikovat nebezpe čné podmínky a napravit je, systematicky zlepšovat údržbu palivových nádrží), iv) Vysv ětlit koncepty, které se používají: výsledky SFAR 88 FAA a JAA INT/POL 25/12: modifikace, omezení letové zp ůsobilosti a CDCCL, v) Kde mohou mechanici nalézt p říslušné informace a jak je využít a interpretovat (p říru čky pro údržbu, p říru čky pro údržbu letadlových celk ů),

Rozhodnutí č. 2007/002/R Dod. 4 – 2 20.03.2007 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 Dodatek 4

vi) Bezpe čnost a údržba palivových nádrží: postupy pro vstup a výstup z palivové nádrže, čisté pracovní prost ředí, co je mín ěno řízením konfigurace, separace elektrického vedení, propojování letadlových celk ů, atd., vii) Systémy snížení ho řlavosti: d ůvody jejich použití, jejich vlivy, nebezpe čí dusíkových FRS p ři údržb ě, bezpe čnostní opat ření p ři údržb ě/práci s FRS, viii) Zaznamenávání činnosti údržby, zaznamenávání m ěř ení a výsledk ů kontrol. ] [Rozhodnutí č. 2007/002/R, 20. 03. 2007]

Dod. 4 – 3 Rozhodnutí č. 2007/002/R 20.03.2007 Dodatek 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

Rozhodnutí č. 2007/002/R Dod. 4 – 4 20.03.2007 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 GM/Oddíl A

ODDÍL A – Technické požadavky

GM 145.A.10 Rozsah

Tento Poradenský materiál (GM) poskytuje radu, jak nejmenší organizace splní zám ěry Části 145:

1. Je logické, že by m ěly být nejmenší organizace k údržb ě zapojeny v údržb ě omezeného po čtu malých letadel nebo letadlových celk ů užívaných pro obchodní leteckou dopravu. Tudíž je toto záležitostí rozsahu, malá letadla nevyžadují tutéž úrove ň zdroj ů, provozních za řízení nebo úplných postup ů pro údržbu jako velké organizace.

2. Lze p řipustit, že oprávn ění podle Části-145 m ůže být požadováno dv ěma zcela odlišnými typy malých organizací, za prvé se jedná o hangáry pro údržbu malých letadel, za druhé se jedná o dílny pro údržbu letadlových celk ů, nap ř. malé pístové motory, radiové vybavení atd.

3. Tam, kde je zam ěstnána pouze jedna osoba (mající ve skute čnosti osv ědčující funkci a jiné ), tyto organizace oprávn ěné podle Části-145 mohou použít jiné možnosti poskytnuté tímto Poradenským materiálem s omezením na následující:

Třída A2 Údržba na technické základn ě a tra ťová údržba letoun ů s hmotností 5700 kg a mén ě (pouze pístové motory).

Třída A3 Údržba na technické základn ě a tra ťová údržba jednomotorových vrtulník ů s hmotností menší než 3175 kg.

Třída A4 Letadla jiná než A1, A2, a A3.

Třída B2 Pístové motory s maximálním výkonem menším než 450 HP.

Třída C Letadlové celky.

Třída D1 Nedestruktivní prohlídky.

Všimn ěte si prosím, že následující oddíly zahrnují pouze p říslušné odstavce Části-145, pro které platí jiné možnosti. Když odstavce Části-145 nejsou uvedeny v seznamu znamená, že je t řeba prokázat úplné spln ění požadavk ů.

4. Organizace provád ějící údržbu ve t říd ě letoun ů, vrtulník ů, motor ů nebo letadlových celk ů v rozsahu omezení AMC 145.A.20 odstavec 5.

5. 145.A.30(b): Minimální požadavek je na jednu osobu pracující na plný úvazek, která plní požadavky Části-66 pro osv ědčující personál a zastává postavení „odpov ědný vedoucí, technik pro údržbu a je též osv ědčujícím personálem“. Žádná jiná osoba nem ůže vydávat Osv ědčení o uvoln ění do provozu a jestliže není p řítomna, nem ůže být b ěhem této nep řítomnosti uvoln ěna žádná údržba.

5.1. Na činnost sledování údržby podle 145.A.65(c) m ůže být uzav řena subdodavatelská smlouva s organizací p říslušn ě oprávn ěnou podle Části-145 nebo s osobou s příslušnými technickými znalostmi a rozsáhlou praxí z audit ů jakosti, která je zam ěstnána na základ ě částe čného pracovního úvazku se souhlasem p říslušného ú řadu.

POZNÁMKA: Plný úvazek pro ú čely Části-145 znamená ne mén ě než 35 hodin týdn ě vyjma b ěhem období dovolených.

5.2. 145.A.35. V případ ě oprávn ění založeném na jedné osob ě využívající dohodu o sledování jakosti subdodavatelským zp ůsobem, je požadavek na záznam osv ědčujícího personálu spln ěn podáním a schválením Formulá ře 4 EASA p říslušným ú řadem. Požadavek na odd ělený záznam o oprávn ění pouze jedné osoby není nutný, protože Formulá ř 3 EASA rozsah oprávn ění, toto oprávn ění definuje. Aby p říslušné oprávn ění tyto okolnosti vyjád řilo m ělo by být zahrnuto do výkladu.

GM – A – 1 GM/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

5.3. 145.A.65(a) Odpov ědností organizace nebo osoby se kterou je uzav řena smlouva na sledování jakosti je, vykonat minimáln ě 2 návšt ěvy za 12 m ěsíc ů a odpov ědností této organizace nebo osoby je provedení takového sledování na základ ě 1 návšt ěvy p ředem oznámené a 1 návšt ěvy neoznámené organizaci. Odpov ědností organizace je provád ět opat ření k nález ům ze sledování jakosti, které bylo uzav řeno smlouvou s organizací nebo osobou.

VAROVÁNÍ: m ělo by to být chápáno tak, že jestli je organizaci nebo výše zmín ěné osob ě se kterou byla uzav řena smlouva odebráno oprávn ění nebo se ho vzdá, potom bude oprávn ění organizace pozastaveno.

6. Doporu čené provozní postupy pro organizaci oprávn ěnou k údržb ě podle Části-145 založené na 10 osobách pracujících v údržb ě jsou.

6.1. 145.A.30(b): Minimální b ěžný požadavek pro zam ěstnání na plný úvazek dvou osob, které plní požadavky p říslušného ú řadu na osv ědčující personál, podle nichž jeden zastává postavení „technika údržby“ a ten druhý postavení „technika pro audity jakosti“.

Odpov ědnosti odpov ědného vedoucího m ůže p řevzít kterákoliv osoba za p ředpokladu, že zcela splní příslušné články 145.A.30(a), ale „technik pro údržbu“ by m ěl být osv ědčující osobou, aby si udržel nezávislost na „technikovi pro audity jakosti“ aby mohl provád ět audity. Kterémukoliv technikovi nic nebrání v provedení úkol ů údržby za p ředpokladu, že „technik údržby“ vydá Osv ědčení o uvoln ění do provozu.

„Technik pro audity jakosti“ by m ěl mít podobnou kvalifikaci a postavení k „technikovi údržby“ z důvod ů důvěryhodnosti, dokud on/ona neprokázal(a) tra ťový záznam p ři zajiš ťování jakosti letadel v kterémž to p řípad ě n ěkteré snížení kvalifikací údržby m ůže být dovoleno. V případ ě, kde p říslušný ú řad schválí, že není pro organizaci ú čelné jmenovat vedoucího pracovníka pro činnost sledování jakosti, může být tato činnost smluvn ě uzav řena v souladu s odstavcem 5.1.

GM 145.A.30(e) Požadavky na personál (Osnova pro po čáte ční výcvik lidských činitel ů)

Dále uvedená osnova po čáte čního výcviku ur čuje témata a díl čí témata na které je t řeba se zam ěř it během výcviku lidských činitel ů

Organizace pro údržbu mohou sdružovat, rozd ělovat, m ěnit pokyn jakéhokoliv p ředm ětu osnovy aby vyhovoval vlastním pot řebám, tak dlouho, až jsou všechny p ředm ěty pokryty na pot řebnou úrove ň vhodnou pro organizaci a její personál.

Některá témata mohou být pokryta odd ěleným výcvikem (zdraví a bezpe čnost, vedení, kontrolní dovednost/zp ůsobilost, atd.) v takovém p řípad ě zdvojování výcviku není nutné.

Tam, kde je to možné, m ěla by být používána praktická znázorn ění a p říklady, zvlášt ě pro hlášení leteckých nehod a incident ů.

Tam, kde je to d ůležité, m ěla by se témata zabývat stávající legislativou. Tam, kde je to d ůležité, m ěly by se p ředm ěty týkat poradenského/informa čního materiálu (nap ř. Stru čný p řehled a p říru čka výcviku ICAO z hlediska lidských činitel ů).

Tam, kde je to možné, m ěla by se témata týkat techniky údržby, m ělo by se p ředcházet p řílišnému množství teorie, která se údržby p říliš netýká.

1 Všeobecn ě / Úvod do problematiky lidských činitel ů 1.1 Pot řeba v ěnovat se lidským činitel ům 1.2 Statistiky 1.3 Incidenty

GM – A – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 GM/Oddíl A

2 Kultura bezpe čnosti / Organiza ční činitele 3 Lidské chyby 3.1 Modelové p říklady a teorie chyb 3.2 Typy chyb p ři úlohách údržby 3.3 Přestupky 3.4 Důsledky chyb 3.5 Předcházení a zvládání chyb 3.6 Lidská spolehlivost

4 Lidská výkonnost a omezení 4.1 Zrak 4.2 Sluch 4.3 Zpracování informací 4.4 Pozornost a vnímání 4.5 Situa ční v ědomí 4.6 Pam ěť 4.7 Klaustrofobie a fyzický p řístup 4.8 Motivace 4.9 Tělesná kondice/zdravotní stav 4.10 Stres 4.11 Řízení pracovního zatížení 4.12 Únava 4.13 Alkohol, léky, drogy 4.14 Fyzická práce 4.15 Opakované úlohy/samolibost

5 Prost ředí 5.1 Tlak vyrovnání se okolí 5.2 Podn ěty zp ůsobující nap ětí 5.3 Časový tlak a termíny ukon čení 5.4 Pracovní zatížení 5.5 Práce na sm ěny 5.6 Hluk a výpary 5.7 Osv ětlení 5.8 Podnebí a teplota 5.9 Pohyb a vibrace 5.10 Složité systémy 5.11 Rizika na pracovišti 5.12 Nedostatek pracovních sil 5.13 Rozptylování a p řerušování 6 Postupy, informace, ná řadí a provád ěcí p ředpisy 6.1 Vizuální kontrola 6.2 Měř ení a záznam práce 6.3 Postup – provád ěcí p ředpis / nesoulad v dokumentech / normy 6.4 Technická dokumentace – p řístup a jakost 7 Komunikace 1 Směna / P ředání práce 7.2 Ší ření informací 7.3 Kulturní rozdílnosti 8 Týmová práce 8.1 Odpov ědnost 8.2 Vedení, dozor a schopnost vést 8.3 Provád ění rozhodnutí 9 Profesionální chování a bezúhonnost 9.1 Udržování znalostí, p řesnost 9.2 Chování zp ůsobující chyby 9.3 Rozhodnost a asertivita 10 Program lidského činitele v organizaci 10.1 Hlášení chyb 10.2 Disciplinární politika

GM – A – 3 GM/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

10.3 Šet ření chyb 10.4 Činnost, kterou je t řeba v ěnovat problém ům 10.5 Zp ětná vazba

GM 145.A.30(j)(4) Požadavky na personál (Letová posádka)

1. Pro držitele pr ůkazu zp ůsobilosti dopravního pilota (ATPL) nebo pr ůkazu zp ůsobilosti obchodního pilota (CPL) podle JAR FCL 1 nebo JAR FCL 2 jsou p ředm ěty teoretických znalostí a zkoušení podrobn ě uvedeny v dodatku 1 k JAR FCL 1.470 a dodatku 1 k JAR FCL 2.470 a zahrnují následující p ředm ěty:

- Letecký zákon - Drak /systémy/pohonná jednotka - Hmotnost a vyvážení - Výkony - Plánování a monitorování letu - Lidská výkonnost a omezení - Meteorologie - Obecná navigace - Radionavigace - Provozní postupy - Základy letu - Spojení VFR - Spojení IFR

2. Pro držitele pr ůkazu zp ůsobilosti palubního inženýra (F/EL) podle JAR FCL uvádí JAR FCL 4 Hlava D podrobnosti o požadavcích na teoretickou a praktickou znalost a na dovednost z kterého dodatek 1 k JAR FCL 4.160 Technický výcvikový kurs (TTC) podrobn ě uvádí následující p ředm ěty: (Viz JAR-FCL 4.160(b)(1))

Seznámení se základními postupy údržby je poskytnout dodate čný základ technických znalostí zvlášt ě s ohledem na d ůsledek nesprávné funkce systému a poskytnout žadateli výcvik údržby týkající se Seznamu minimálního vybavení (MEL).

Výuka teoretických znalostí sestává ze 100 hodin a zahrnuje následující části:

1. Drak a systémy 2. Elektrický systém 3. Pohonná jednotka a nouzové vybavení 4. Letové p řístroje a automatické systémy řízení letu

Výcvik praktických dovedností, za p ředpokladu, že je poskytnut organizací oprávn ěnou k údržb ě podle Části-145 zahrnuje 35 dní praktických zkušeností v následujících tématech:

- Trup a řízení letadla - Motory - Přístroje - Přistávací za řízení a brzdy - Kabina/pilotní prostor/nouzové vybavení - Pozemní obsluha a údržba - Osv ědčení o absolvování

Po úsp ěšném zakon čení technického výcviku, by organizace pro výcvik provád ějící výuku teoretických znalostí a/nebo výcvik praktických dovedností m ěla žadateli poskytnout Osv ědčení o úsp ěšném absolvování kurzu nebo jeho části.

GM – A – 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 GM/Oddíl A

GM 145.A.55(a) Záznamy o údržb ě

1. Řádn ě provedené a uchovávané záznamy poskytují vlastník ům, provozovatel ům a pracovník ům údržby informaci, nezbytnou k řízení neplánované i plánované údržby, k zjiš ťování a odstra ňování závad a k vylou čení nutnosti opakovat kontroly a práce ke stanovení letové zp ůsobilosti. Základním cílem je mít bezpe čné a snadno vyhledatelné záznamy se srozumitelným a čitelným obsahem. Záznam o letadle by m ěl obsahovat základní podrobnosti o všech vícenásobných letadlových celcích a o všech dalších významných letadlových zastav ěných celcích, aby byla zajišt ěna vysledovatelnost těchto zastav ěných letadlových celk ů vzhledem k dokumentaci a souvisejícím údaj ům pro údržbu podle ustanovení 145.A.45.

2. N ěkteré turbínové motory jsou sestaveny z modul ů a není veden záznam skute čné doby provozu kompletního motoru. Jestliže vlastníci a provozovatelé cht ějí využít výhody modulové konstrukce, musí vést záznamy celkové provozní doby a údržby pro každý modul. Pro každý modul musí být vedeny p ředepsané záznamy o údržb ě, prokazující spln ění všech závazných požadavk ů týkajících se tohoto modulu.

3. Obnovu ztracených nebo poškozených záznam ů lze provést odkazem na jiné záznamy zachycující provozní dobu, prozkoumáním záznam ů udržovaných opravárenskými organizacemi, odkazem na záznamy udržované jednotlivými mechaniky apod. Pokud byly tyto možnosti vy čerpány a záznam je stále neúplný, m ůže vlastník/provozovatel u činit v novém záznamu prohlášení, popisující ztrátu a ur čující provozní dobu na základ ě pr ůzkumu a nejlepšího odhadu provozní doby. Obnovené záznamy by m ěly být p ředloženy p říslušnému ú řadu ke schválení.

POZNÁMKA: M ůže být požadována dopl ňující údržba .

4. Záznam o údržb ě m ůže být veden písemn ě nebo po číta čem, nebo spojením obou zp ůsob ů.

5. Písemné záznamy by m ěly být na pevném papí ře, odolávajícím b ěžnému zacházení a zakládání. Záznam by m ěl z ůstat čitelný v pr ůběhu požadované archivovací doby.

6. Pro řízení údržby a/nebo záznam podrobností o práci provedené v údržb ě lze použít po číta čový systém. Po číta čový systém užitý pro údržbu by m ěl být nejmén ě jednou zálohován a záložní systém by m ěl být aktualizován nejpozd ěji do 24 hodin po jakékoliv údržb ě. Požaduje se, aby každé koncové za řízení obsahovalo programové ochrany proti úpravám datové základny neoprávn ěnou osobou.

GM145.A.60(a) Hlášení událostí

Organizace odpov ědná za projekci je obvykle držitel Typového Osv ědčení (TC) letadla, motoru nebo vrtule a/nebo jestli je znám držitel Dopl ňkového typového Osv ědčení (STC).

GM – A – 5 GM/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

GM145.A.60(c) Hlášení událostí

Každé hlášení by m ělo obsahovat alespo ň následující informace:

i) Název organizace a číslo oprávn ění.

ii) Informace nezbytné k ur čení dot čeného letadla a/nebo letadlového celku.

iii) Datum a dobu týkající se omezení životnosti nebo generální opravy z hlediska letových hodin/cykl ů/p řistání atd. podle toho, co je vhodné.

iv) Podrobnosti týkající se podmínky požadované 145.A.60(b).

v) Jakékoliv další d ůležité informace, které je možno zjistit v pr ůběhu hodnocení nebo nápravy stavu.

GM 145.A.65(c)(1) Politika bezpe čnosti a jakosti, postupy údržby a systém jakosti

1. Účelem tohoto poradenského materiálu je poskytnout radu ohledn ě jednoho p řijatelného pracovního plánu auditu spl ňujícího požadavky 145.A.65(c)1. Existuje mnoho jiných p řijatelných pracovních plán ů audit ů.

2. Nabízený plán uvádí seznam požadovaných záležitostí, které by m ěl audit spl ňovat a pokouší se nazna čit použitelnost r ůzných druh ů dílen a leteckých provozních za řízení. Seznam by m ěl tudíž být p řizp ůsobený jednotlivým p řípad ům a možná bude zapot řebí více než jeden seznam. Každý seznam by m ěl být porovnán s časovým harmonogramem, aby bylo možné ukázat, jak jsou jednotlivé položky pro audit naplánovány a kdy byl audit dokončen.

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

GM – A – 6 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 GM/Oddíl A

ODSTAVEC Poznámka HANGÁR MOTOR MECHANIKA AVIONIKA

Dílna Dílna Dílna 145.A.25 ano ano ano ano 145.A.30 ano ano ano ano 145.A.35 ano ano ano ano 145.A.40 ano ano ano ano 145.A.42 ano ano ano ano 145.A.45 ano ano ano ano 145.A.47 ano ano ano ano 145.A.50 ano ano ano ano 145.A.55 ano ano ano ano 145.A.60 ano ano ano ano 145.A.65 ano ano ano ano 2.1 MOE ano ano ano ano 2.2 MOE ano ano ano ano 2.3 MOE ano ano ano ano 2.6 MOE ano ano ano ano 2.7 MOE ano ano ano ano 2.9 MOE ano ano ano ano 2.10 MOE ano ano ano ano 2.11 MOE ano ano ano ano 2.12 MOE ano ano ano ano 2.13 MOE ano ano ano ano 2.15 MOE ano ano ano ano 2.19 MOE ano ano ano ano 2.20 MOE ano ano ano ano 2.21 MOE je-li vhodné je-li vhodné je-li vhodné je-li vhodné 2.22 MOE ano ano ano ano 2.23 MOE ano ano ano ano 2.24 MOE ano ano ano ano 2.25 MOE ano ano ano ano 2.26 MOE ano ano ano ano 2.27 MOE ano ano ano ano 2.28 MOE ano ano ano ano L2.1 MOE je-li vhodné ne ne ne L2.2 MOE je-li vhodné ne ne ne L2.3 MOE je-li vhodné ne ne ne L2.4 MOE je-li vhodné ne ne ne L2.5 MOE je-li vhodné ne ne ne L2.6 MOE je-li vhodné ne ne ne L2.7 MOE je-li vhodné ne ne ne 3.9 MOE je-li vhodné je-li vhodné je-li vhodné je-li vhodné 3.10 MOE je-li vhodné je-li vhodné je-li vhodné je-li vhodné 3.11 MOE je-li vhodné je-li vhodné je-li vhodné ne 3.12 MOE ano ano ne ne 3.13 MOE ano ano ano ano 3.14 MOE ano ano ano ano 145.A.65 ano ano ano ano 145.A.70 ano ano ano ano 145.A.75 ano ano ano ano 145.A.80 ano ano ano ano 145.A.85 ano ano ano ano

POZNÁMKA 1: ”je-li vhodné” znamená je-li použitelné nebo týká li se dané záležitosti.

POZNÁMKA 2: V případ ě tra ťové stanice by m ěl být ve všech tra ťových stanicích provád ěn audit s četností dojednanou s příslušným ú řadem v mezích AMC 145.A.65(b).”

GM – A – 7 GM/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

GM 145.A.70(a) Výklad organizace údržby

1. Účelem výkladu organizace údržby (MOE) je vyložit postupy, prost ředky a metody organizace.

2. Pln ění požadavk ů na jeho obsah zajistí pln ění požadavk ů Části-145, což je základní p ředpoklad pro získání a zachování platnosti oprávn ění organizace k údržb ě.

3. 145.A.70(a)(1) až (a)(11) tvo ří " řídící část" výkladu organizace údržby a m ůže být proto zpracována jako jeden dokument a zp řístupn ěna osob ě(ám) podle 145.A.30(b), které by m ěly být přim ěř en ě seznámeny s jeho obsahem. Seznam osv ědčujícího personálu dle 145.A.70(a)(6) m ůže být zpracován jako samostatný dokument.

4. 145.A.70(a)(12) tvo ří pracovní postupy organizace a proto, jak je uvedeno v požadavku, mohou být vydány jako jakýkoliv po čet samostatných p říru ček postup ů. M ělo by být pamatováno na to, že v "řídící části" výkladu organizace údržby by m ěly být odkazy na tyto dokumenty.

5. Od pracovník ů se o čekává, že budou obeznámeni s t ěmi částmi p říru ček, které mají význam pro jimi provád ěnou údržbu.

6. Organizace by m ěla ve svém výkladu organizace údržby p řesn ě vymezit, kdo by m ěl provád ět zm ěny p říru ček, zejména v p řípad ě, kdy mají n ěkolik částí.

7. Vedoucí jakosti by m ěl být odpov ědný za sledování zm ěn textu výkladu organizace údržby, pokud není s příslušným ú řadem dojednáno jinak, a to v četn ě souvisících p říru ček postup ů a předkládání navrhovaných zm ěn textu ke schválení p říslušnému ú řadu. Avšak p říslušný ú řad m ůže souhlasit, že postupem stanoveným v části zm ěny textu výkladu organizace údržby mohou být stanovené druhy zm ěn provedeny bez p ředchozího schválení p říslušného ú řadu.

8. Výklad organizace údržby musí tedy pokrýt čty ři hlavní oblasti:

a) Část řízení Výkladu organizace údržby, pokrývající d říve uvedené oblasti.

b) Postupy údržby, pokrývající všechny stránky p řejímky letadlových celk ů od externích organizací a údržby letadla podle p ředepsaných požadavk ů.

c) Postupy systému jakosti, v četn ě zp ůsob ů stanovování zp ůsobilosti mechanik ů, kontrolor ů, osv ědčujícího personálu a personálu pro audity jakosti.

d) Postupy a administrativu provozovatel ů s nimiž byla uzav řena smlouva.

9. Prohlášení odpov ědného vedoucího ve výkladu organizace údržby podle 145.A.70 (a)(1) má zahrnovat zám ěr následujícího odstavce a m ůže být použito bez úprav. Jakákoliv úprava prohlášení by nem ěla tento zám ěr m ěnit.

" Tento Výklad a jakékoli zmín ěné související p říru čky vymezují organizaci a postupy, na nichž je oprávn ění (p říslušným ú řadem*) podle Části-145 založeno tak jak vyžaduje 145.A.70. Tyto postupy jsou schváleny podepsaným a m ěly být dodržovány p ři veškeré práci/p říkazech provád ěných v souladu s podmínkami oprávn ění podle Části-145. Uznává se, že tyto postupy nemají p řednost p řed pln ěním požadavk ů každého nového p ředpisu nebo jeho zm ěny, vydávanými čas od času p říslušným ú řadem tam, kde by byly tyto nové nebo upravené předpisy v rozporu s t ěmito postupy. Je dohodnuto, že (p říslušný ú řad*) schválí tuto organizaci na dobu, po kterou bude p řesv ědčen, že se dodržují postupy a plní požadavky. Dále se dává na v ědomí, že si (p říslušný ú řad*) vyhrazuje právo pozastavit, omezit nebo zrušit platnost oprávn ění organizace, jestliže (p říslušný ú řad*) bude mít důkazy, že se nedodržují postupy nebo že se neplní požadavky.

GM – A – 8 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145 GM/Oddíl A

Podpis ...... ………....

Podepsáno dne ...... …………...

Odpov ědný vedoucí a .. (uve ďte postavení).……………......

Jménem ....(uve ďte název organizace)...………………....

POZNÁMKA: Tam, kde je uvád ěn (p říslušný ú řad*) vložte prosím skute čný název p říslušného ú řadu, nap říklad CAA-NL, LBA, DGAC, CAA, atd.,

Při zm ěně odpov ědného vedoucího je d ůležité, aby nový odpov ědný vedoucí podepsal p ři nejbližší příležitosti prohlášení odstavce 9. Neprovedení tohoto úkonu by mohlo vést ke ztrát ě platnosti oprávn ění podle Části-145.

10 . Jestliže je organizace schválena podle libovolné jiné Části, obsahující požadavek výkladu organizace údržby, bude sta čit pro spln ění požadavk ů dodatek pokrývající rozdíly. Tento dodatek by měl mít seznam udávající, kde jsou v dodatku uvedeny chyb ějící části.

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

GM – A – 9 GM/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 145

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

GM – A – 10

AMC a GM k Části 66

Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 66

ČÁST 66

OBSAH

Přijatelné zp ůsoby pr ůkazu k Části 66

ODDÍL A AMC – A – 1 AMC 66.A.10 Žádost AMC – A – 1 AMC 66.A.20(a) Práva AMC – A – 1 AMC 66.A.20(b)2 Práva AMC – A – 2 AMC 66.A.25 Požadavky na základní znalost AMC – A – 2 AMC 66.A.30(a) Požadavky na praxi AMC – A – 2 AMC 66.A.30(d) Požadavky na praxi AMC – A – 2 AMC 66.A.30(e) Požadavky na praxi AMC – A – 3 AMC 66.A.45(a) Typový výcvik a kvalifikace AMC – A – 3 AMC 66.A.45(d) Typový výcvik a kvalifikace AMC – A – 3 AMC 66.A.45(e) Typový výcvik a kvalifikace AMC – A – 4 AMC 66.A.45(g) Typový výcvik a kvalifikace AMC – A – 5 AMC 66.A.45(h) Typový výcvik a kvalifikace AMC – A – 5 AMC 66.A.70 Ustanovení pro p řevod pr ůkazu AMC – A – 5

ODDÍL B - Postupy pro p říslušné ú řady AMC – B – 1 AMC 66.B.100 Postup pro vydání pr ůkazu zp ůsobilosti k údržb ě letadel AMC – B – 1 příslušným ú řadem AMC 66.B.105 Postup pro vydání pr ůkazu zp ůsobilosti k údržb ě letadel AMC – B – 1 prost řednictvím organizace k údržb ě oprávn ěné podle Části-145 AMC 66.B.110 Postup pro zm ěnu pr ůkazu zp ůsobilosti k údržb ě letadel, AMC – B – 1 aby zahrnoval dodate čné základní kategorie a podkategorie AMC 66.B.115 Postup pro zm ěnu pr ůkazu zp ůsobilosti k údržb ě letadel, AMC – B – 2 aby zahrnoval typ letadla nebo skupiny AMC 66.B.100 až 115 AMC – B – 2 AMC 66.B.305 Hlášení o p řevodu národní kvalifikace AMC – B – 2 AMC 66.B.310 Hlášení o p řevodu oprávn ění organizací oprávn ěných k AMC – B – 2 údržb ě AMC Dodatek 5 k Části AMC – B – 2 66 Dodatek 1 Typové kvalifikace na letadlo pro pr ůkaz zp ůsobilosti k Dod. 1 – 1 údržb ě letadel podle Části-66 Dodatek 2 Praxe na typu letadla , seznam úkol ů Dod. 2 – 1 [Dodatek 4 k AMC Výcvik týkající se bezpe čnosti palivových nádrží (FTS) Dod. 4 – 1] 66.A.45(d)

0 - 1 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 66

Poradenský materiál k Části 66

ODDÍL A GM 66.A.20(a) Práva GM – A – 1 GM 66.A.20(b)3. Práva GM – A – 2 GM 66.A.25(a) Požadavky na základní znalosti GM – A – 2 GM 66.A.30(a) Požadavky na základní znalosti GM – A – 2 GM 66.A.40 Zachování platnosti pr ůkazu zp ůsobilosti k údržb ě letadel GM – A – 2 GM 66.A.45(d) Typový výcvik a kvalifikace GM – A – 3 GM 66.A.45(f) Typový výcvik a kvalifikace GM – A – 3 GM 66.A.45(d) a (e) Typový výcvik a kvalifikace GM – A – 4 GM 66.A.70 Ustanovení pro p řevod pr ůkazu GM – A – 4

ODDÍL B – Postupy pro p říslušné ú řady GM – B – 1 GM 66.B.115(b) GM – B – 1 GM 66.B.120 GM – B – 1 GM 66.B.200 Zkouška provád ěná p říslušným ú řadem GM – B – 1

0 - 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 66 AMC/Oddíl A

ODDÍL A

AMC 66.A.10 Žádost

1. Praxe v údržb ě by m ěla být popsána takovým zp ůsobem, aby čtená ř logicky pochopil kde, kdy a jaká údržba utvá ří praxi. Popis jednotlivých úkol ů není nutný, ale stejn ě tak není p řijatelné neur čité prohlášení “spln ěna x-letá praxe v údržb ě“. Je žádoucí deník o praxi v údržb ě a n ěkteré příslušné ú řady mohou vedení takového deníku vyžadovat. Odkaz ve Formulá ři 19 EASA na jiné dokumenty obsahující informace o praxi v údržb ě je p řijatelný.

2. Žadatelé, kte ří vykazují maximální zkrácení celkové praxe podle bodu 66.A.30 odst.(a) na základ ě úsp ěšného dokon čení základního výcviku schváleného podle bodu 147.A.200, by m ěli p ředložit osv ědčení o uznání schváleného základního výcviku podle Části-147.

3. Žadatelé, kte ří požadují zkrácení celkové praxe podle bodu 66.A.30 odst.(a) na základ ě úsp ěšn ě dokon čeného technického výcviku v organizaci nebo ústavu, uznaném p říslušným ú řadem jako oprávn ěná organizace nebo ústav, by m ěli p ředložit odpovídající osv ědčení o úsp ěšném dokon čení výcviku.

AMC 66.A.20(a) Práva

Pro tra ťovou údržbu a údržbu na základn ě by m ěly platit následující definice:

Tra ťová údržba je jakákoli údržba, která je provedena p řed letem pro zajišt ění zp ůsobilosti letadla pro plánovaný let. M ůže zahrnovat:

- zjiš ťování a odstra ňování závad;

- odstra ňování závad;

- vým ěnu letadlových celk ů s použitím externího zkušebního vybavení, je-li požadováno. Vým ěna letadlových celk ů m ůže zahrnovat letadlové celky jako motory nebo vrtule;

- plánovaná údržba a/nebo kontroly zahrnující vizuální prohlídky, které odhalují z řetelné nevyhovující stav/nesrovnalosti, ale nevyžadují rozsáhlé podrobné prohlídky. M ůže také zahrnovat vnit řní konstrukci, systémy a části pohonné jednotky, které jsou viditelné prost řednictvím rychle otevíracích p řístupových panel ů/dve ří;

- nevýznamné opravy a modifikace, které nevyžadují rozsáhlou demontáž a mohou být jednoduše provedeny;

- v do časných nebo p říležitostných p řípadech (p říkazy k zachování letové zp ůsobilosti, dále jen AD; servisní bulletiny, dále jen SB) m ůže vedoucí jakosti p řijmout provedení úkol ů údržby na základn ě prost řednictvím organizace tra ťové údržby za p ředpokladu spln ění všech požadavk ů. Členský stát m ůže p ředepsat podmínky, podle kterých mohou být tyto úkoly provedeny.

Úkoly údržby nespadající pod tato kritéria jsou považovány za údržbu na základn ě.

POZNÁMKA: Letadlo udržované v souladu s “progresivními“ typovými programy je pot řeba individuáln ě posoudit ve vztahu k tomuto odstavci. V principu rozhodnutí dát souhlas k provedení n ěkterých “progresivních“ kontrol záleží na posouzení, zda všechny úkoly jednotlivých kontrol mohou být provedeny bezpe čně podle požadované úrovn ě na ur čené stanici tra ťové údržby.

AMC – A – 1 AMC/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 66

AMC 66.A.20(b)2 Práva

Požadovaná 6-ti m ěsí ční praxe by se m ěla týkat konstrukce letadla, pohonné jednotky a systém ů, dle vhodnosti pro danou kategorii nebo podkategorii a odpovídat držené typové kvalifikaci nebo kvalifikaci skupin.

Praxe by m ěla být doložena pr ůkazným dokladem.

AMC 66.A.25 Požadavky na základní znalost

1. V případ ě, že žadatel je kvalifikovaný tím, že je držitelem akademického titulu v oboru letectví, mechaniky nebo elektroniky uznávané vysoké školy nebo jiného ústavu vyššího vzd ělávání, bude požadavek na podstoupení jakékoliv zkoušky záviset na dokon čeném kurzu podle Dodatku I k Části 66. 2. Absolvované zkoušky a znalosti získané b ěhem p ředcházející praxe, nap říklad ve vojenském letectví a civilním u čň ovském školství, budou uznány tam, kde je p říslušný ú řad p řesv ědčen, že takové znalosti a zkoušky jsou rovnocenné znalostem a zkouškám požadovaných Dodatkem I k Části-66.

AMC 66.A.30(a) Požadavky na praxi

1. V případ ě, že žadatel o kategorii C je držitelem akademického titulu, m ěl by reprezentativní výb ěr úkol ů zahrnovat ú čast p ři údržb ě v hangáru, plánování údržby, zabezpe čování jakosti, uchovávání záznam ů, řízení schválených náhradních díl ů a technický rozvoj.

2. I když m ůže být žadatel o pr ůkaz zp ůsobilosti kategorie C podle Části-66 kvalifikovaný svou 3- letou praxí v kategorii B1 nebo B2 osv ědčujícího personálu pouze v tra ťové údržb ě, je nicmén ě doporu čeno, aby každý žadatel o kategorii C, který je držitelem pr ůkazu zp ůsobilosti B1 nebo B2, prokázal nejmén ě 12-ti m ěsí ční praxi v kategorii B1 nebo B2 podp ůrného personálu údržby na základn ě.

3. Pracovník odborn ě vyškolený v technickém oboru je osoba, která úsp ěšn ě dokon čila výcvikový kurz p řijatelný pro p říslušný ú řad, který se týká výroby, opravy, generální opravy nebo prohlídky mechanického, elektrického nebo elektronického vybavení. Výcvik by m ěl zahrnovat používání ná řadí a m ěř ících za řízení.

AMC 66.A.30(d) Požadavky na praxi

Aby mohla být praxe považována za nedávnou, m ělo by být minimáln ě 50 % požadované 12-ti měsí ční praxe získáno b ěhem 12-ti m ěsí čního období p řed datem podání žádosti o pr ůkaz zp ůsobilosti k údržb ě letadel podle Části-66. Zbytek praxe by m ěl být získán b ěhem 7-letého období před podáním žádosti.

AMC – A – 2 AMC/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 66

AMC 66.A.30(e) Požadavky na praxi

1. Pro kategorii A by m ěla být doba dodate čné praxe v údržb ě civilních letadel minimáln ě 6 m ěsíc ů. Pro kategorie B1 nebo B2 by m ěla být dodate čná praxe v údržb ě civilních letadel minimáln ě 12 měsíc ů.

2. Praxe v údržb ě letadel získaná mimo oblast údržby civilních letadel m ůže zahrnovat praxi v údržb ě letadel získanou v ozbrojených silách, u pob řežní stráže, u policie atd. nebo p ři výrob ě letadel.

AMC 66.A.45(a) Typový výcvik a kvalifikace

1. Pro osv ědčující personál kategorie A se bude vyžadovat zvláštní výcvik na každý typ letadla, který bude zam ěř ený na úkoly uvedené v oprávn ění, jak je uvedeno v bodu 66.A.20 odst.a) pododstavec1.

2. Příslušn ě oprávn ěná organizace podle Části-145 nebo Části-147 znamená vyhov ění použitelným odstavc ům bodu AMC 66.A.45.

AMC 66.A.45(d) Typový výcvik a kvalifikace

1. Výcvik by m ěl poskytnout odpovídající podrobné teoretické znalosti o letadle, jeho hlavních částech, systémech, vybavení, interiérech a p říslušných letadlových celcích, v četn ě výcviku o používání technických p říru ček a postup ů údržby. Kurz by m ěl také vzít v úvahu následující:

a) provozní praxi na typu letadla;

b) zp ětnou vazbu provozních hlášení problém ů/událostí atd.;

c) důležité p říkazy k zachování letové zp ůsobilosti a/nebo servisní bulletiny;

d) důsledky známých lidských faktor ů spojenýchj s jednotlivými typy letadel.

2. Výuka teoretických znalostí a praktický výcvik by m ěly být podpo řeny výcvikovými pom ůckami jako jsou celky systém ů letadla. M ůže být také využita doba na pozemním simulátoru, pozemní motorová zkouška a výcvik s pomocí po číta če (CBT).

3. [Teoretický a praktický výcvik by m ěl rovn ěž brát v úvahu kritické aspekty, jako jsou Omezení řízení konfigurace kritického návrhu.

Návod EASA pro výcvik je uveden v Dodatku 4 k AMC 66.A.45(d). ] [Rozhodnutí č. 2007/003/R, 20. 03. 2007]

4. Také je doporu čena znalost odpovídajících prohlídek a omezení ve vztahu k vliv ům životního prost ředí jako je studené a teplé podnebí, vítr, vlhkost atd.

5. Praktický výcvik pro žadatele, kte ří nemají žádný záznam o p ředcházející praktické zkušenosti s letadly srovnatelné konstrukce a systém ů, v četn ě motor ů, musí trvat 4 m ěsíce. Ale toto období m ůže být pro žadatele, kte ří mají takovou p ředcházející zkušenost, zkráceno na dva týdny minimáln ě.

6. Pro spln ění požadavku na praktický výcvik m ůže být sestaven program strukturovaného praktického výcviku (OJT).

AMC – A – 3 Rozhodnutí č. 2007/003/R 20.03.2007 AMC/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 66

Pokud je praktická část výcviku provád ěna p římo nebo pod odpov ědností organizace pro výcvik schválené podle Části-147 nebo na základ ě p římého schválení typového kurzu, m ěla by být tato část zahrnuta jako sou část schváleného kurzu a jeho p řijetí p říslušným ú řadem by m ělo být podloženo podrobnou osnovou ukazující jeho obsah a délku. Individuální záznamy praktického výcviku by m ěly být navrženy zp ůsobem, který p ředvádí shodu s podrobnou osnovou praktického výcviku. Takové záznamy mohou mít formu individuálního deníku. Deník by m ěl být navržen tak, aby úkoly mohly být potvrzeny podle Části-147 školou nebo poskytovatelem kurzu.

Pokud je praktická část výcviku provád ěna organizací k údržb ě oprávn ěnou podle Části-145 a na její vlastní odpov ědnost, m ělo by být jeho p řijetí p říslušným ú řadem podloženo podrobnou osnovou ukazující obsah a délku. Individuální záznamy praktického výcviku by m ěly být navrženy zp ůsobem, který prokazuje shodu s podrobnou osnovou praktického výcviku. Eventuáln ě se m ůže část praktického výcviku sestávat ze strukturovaného programu OJT. V tomto p řípad ě m ůže organizace k údržb ě oprávn ěná podle Části-145, poskytovat uchaze čů m o typovou kvalifikaci deník uvád ějící seznam úkol ů, které mají být provedeny pod dozorem. Deník by měl být navržen tak, aby mohly být úkoly potvrzovány osobou provád ějící dozor. Seznam úkol ů by m ěl být p řijat bu ď p římo pro každý samostatn ě – to záleží na jednotlivé p ředchozí praxi nebo nep římo p řes pov ěř ení pro organizaci k údržb ě, které je dané p řijatým postupem.

Ve všech p řípadech by m ěly praktické části zahrnovat p řijatelný pr ůř ez úkoly údržby, který, v případ ě strukturovaného OJT, m ůže být p řizp ůsobený tak, aby vyhov ěl provozním podmínkám organizace podle Části-145, když také dopl ňuje části teoretického kurzu. Zp ůsoby, podle kterých jsou praktické části dozorovány a řízení úrovn ě by m ělo být p řijatelné pro členský stát. Délka praktické části typového výcviku by m ěla vzít v úvahu d ůležité rozdíly mezi typy a m ěla by být přijatelná pro členský stát. Tyto rozdíly vyžadují výrazn ě více praktického výcviku pro osv ědčující personál, který není obeznámený s novými pracovními postupy a technologiemi. N ěkteré p říklady rozdíl ů mohou obsahovat, ale neomezují se na tyto následující prvky: elektro – impulzní soustava aktivního řízení letu, avionika kabiny vybavené elektronickými displeji, d ůležité konstruk ční rozdíly atd.

7. Před ud ělením typové kvalifikace by m ěl být žadatel schopen:

a) Prokázat pomocí zkoušky znalostí podrobné porozum ění p říslušným systém ům, jejich provozu a údržb ě;

b) zajistit bezpe čné vykonávání údržby, prohlídek a b ěžné práce v souladu s p říru čkou pro údržbu a s jinými p říslušnými pokyny a úkol ů, které odpovídají typu letadla, nap ř. zjiš ťování a odstra ňování závad, opravy, se řízení, vým ěny, nastavení a funk ční zkoušky jako je motorová zkouška atd., pokud je požadováno;

c) správn ě používat veškerou technickou literaturu a dokumentaci pro dané letadlo;

d) správn ě odborn ě používat zvláštní ná řadí a zkušební vybavení, provád ět demontáž a vým ěnu letadlových celk ů a modul ů specifických pro typ v četn ě jakékoliv činnosti údržby na k řídle.

8. Praktické posouzení by m ělo také zajistit bezpe čné vykonávání údržby, prohlídek a b ěžné práce v souladu s p říru čkou pro údržbu a s jinými p říslušnými pokyny a úkoly, které odpovídají typu letadla, nap ř. zjiš ťování a odstra ňování závad, opravy, nastavení (se řizování), vým ěny a funk ční/provozní zkoušky atd. v četn ě provozu motoru (motorové zkoušky) pokud je požadováno.

AMC 66.A.45(e) Typový výcvik a kvalifikace

Osv ědčující personál kategorie C nesmí provád ět úkoly kategorie B1 nebo B2 nebo rovnocenné kategorie v rámci údržby na základn ě, pokud není držitelem p říslušných kategorií B1 nebo B2 a nedokon čili výcvik odpovídající p říslušné kategorii B1 nebo B2.

AMC – A – 4 AMC/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 66

AMC 66.A.45(g) Typový výcvik a kvalifikace

1. “Typy letadel reprezentující skupinu“ znamená že:

- pro kategorii B1 by m ěl typ letadla obsahovat typické systémy a motory odpovídající skupin ě (zatažitelný podvozek, p řetlakování, stavitelná vrtule atd. pro podskupinu kovových jednomotorových pístových letadel) a

- pro kategorii B2 by m ěl typ letadla zahrnovat složité avionické systémy jako t řeba automatické řízení letu sp řažené s radionaviga čními prost ředky, EFIS (Systém elektronických letových p řístroj ů), systémy vedení letadla atd.

2. “Vícemotorová“ skupina automaticky obsahuje odpovídající “jednomotorovou“ skupinu.

AMC 66.A.45(h) Typový výcvik a kvalifikace

1. Typová praxe by m ěla pokrývat p řijatelný pr ůř ez úkol ů z Dodatku II. Pro první typ letadla z každé skupiny výrobce by m ělo být vykonáno nejmén ě 50% úkol ů Dodatku II použitelných pro doty čný typ letadla a kategorii pr ůkaz ů zp ůsobilosti. Pro druhý typ letadla z každé skupiny výrobce by toto m ělo být sníženo na 30%. Pro další typy letadel z každé skupiny výrobce by toto m ělo být sníženo na 20%.

2. Typová praxe by m ěla být prokázána p ředložením záznam ů nebo deníku, který ukazuje žadatelem vykonané úkoly podle Dodatku II stanovené p říslušným ú řadem.

AMC 66.A.70 Ustanovení pro p řevod pr ůkazu

Technická omezení budou vymazána, je-li to vhodné, jakmile osoba dostate čně splní odpovídající zkoušce pro p řevod a získá odpovídající praxi.

AMC – A – 5 AMC/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 66

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

AMC – A – 6 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 66 AMC/Oddíl B

ODDÍL B - Postupy pro p říslušné ú řady

AMC 66.B.100 Postup pro vydání pr ůkazu zp ůsobilosti k údržb ě letadel p říslušným ú řadem

1. Žadatel ům, kte ří požadují zápo čet ve vztahu požadavk ům na celkovou praxi podle bodu 66.A.30 odst.a) na základ ě praxe v údržb ě necivilních letadel podle bodu 66.A.30 odst.d), mohou být ud ěleny jenom takové zápo čty, které uznal členský stát jako praxi v údržb ě necivilních letadel. P ři uznávání praxe v údržb ě necivilních letadel p říslušný ú řad ur čí, kdo v necivilní oblasti m ůže ud ělat prohlášení, že žadatel splnil odpovídající praxi v údržb ě. Žadatel by m ěl k tomuto za řadit podrobné prohlášení o této praxi v údržb ě, podepsané necivilním úřadem pro údržbu v souladu s podmínkami, které jsou uvedené v oznámení o uznání příslušným ú řadem.

2. Příslušný ú řad by m ěl zkontrolovat, zda záznam o praxi vyhovuje podmínkám ve výše uvedených odstavcích a zda je potvrzen podpisem.

AMC 66.B.105 Postup pro vydání pr ůkazu zp ůsobilosti k údržb ě letadel prost řednictvím organizace k údržb ě oprávn ěné podle Části-145

1. Organizace k údržb ě oprávn ěná podle postupu Části-145 musí být zahrnuta do Výkladu organizace a členský stát v ní musí provést audit alespo ň jednou za 12 m ěsíc ů.

2. Žadatelé, kte ří požadují maximální zkrácení celkové praxe podle bodu 66.A.30 odst.a) na základ ě úsp ěšn ě dokon čeného schváleného kurzu základního výcviku podle bodu 147.A.200, by m ěli p ředložit osv ědčení o uznání schváleného základního výcviku podle Části-147.

3. Žadatelé, kte ří požadují zkrácení celkové praxe podle bodu 66.A.30 odst.a) na základ ě úsp ěšn ě dokon čeného technického výcviku v organizaci nebo ústavu, uznaného p říslušným ú řadem jako příslušná organizace nebo ústav, by m ěli p ředložit odpovídající osv ědčení o úsp ěšném dokon čení výcviku.

3. Žadatelé, kte ří požadují zápo čet ve vztahu požadavk ům na celkovou praxi podle bodu 66.A.30 odst.a) na základ ě praxe v údržb ě necivilních letadel mohou žádat jen o takové zápo čty, které uznal členský stát jako praxe v údržb ě necivilních letadel. P ři uznávání praxe v údržb ě necivilních letadel ur čí p říslušný ú řad, kdo v necivilní oblasti m ůže ud ělat prohlášení, že žadatel splnil odpovídající praxi v údržb ě. Žadatel by m ěl k tomuto za řadit podrobné prohlášení o této praxi v údržb ě, podepsané necivilním ú řadem pro údržbu v souladu s podmínkami, které jsou uvedené v oznámení o uznání p říslušným ú řadem.

4. Organizace podle Části-145 by m ěla zkontrolovat, zda záznam o praxi je potvrzen organizací k údržb ě oprávn ěnou podle Části-145 s výjimkou necivilní praxe v údržb ě letadel uvedené výše.

5. Organizace k údržb ě oprávn ěná podle Části-145 m ůže uchovávat záznamy o praxi žadatel ů ve form ě odlišné od formy žádosti Formulá ře 19 EASA, ale taková odlišná forma nebo zp ůsob musí být p řijatelná pro p říslušný ú řad.

AMC 66.B.110 Postup pro zm ěnu pr ůkazu zp ůsobilosti k údržb ě letadel, aby zahrnoval dodate čné základní kategorie a podkategorie

V případ ě pr ůkaz ů zp ůsobilosti vytvo řených po číta čem by m ěl být pr ůkaz zp ůsobilosti znovu vydán.

AMC – B – 1 AMC/Oddíl B Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 66

AMC 66.B.115 Postup pro zm ěnu pr ůkazu zp ůsobilosti k údržb ě letadel, aby zahrnoval typ letadla nebo skupiny

Pokud je typový výcvik na letadlo pokryt více než jedním kurzem, nap ř. drakové a motorové kurzy, m ěl by p říslušný ú řad zajistit ješt ě p řed zapsáním typové kvalifikace, aby obsah kurz ů pln ě pokrýval rozsah kategorie pr ůkazu zp ůsobilosti. V tomto p řípad ě je d ůležité, aby bylo vztah ozna čen.

V případ ě rozdílového výcviku na podobný typ by se m ěl p říslušný ú řad p řesv ědčit, že je p ředcházející kvalifikace uchaze čů , dopln ěná o rozdílový výcvik, p řijatelná s ohledem na zapsaný typ.

Stanovení vyhov ění s praktickými částmi m ůže být prokázáno poskytnutím podrobných záznam ů praktického výcviku nebo deníku nebo, je-li k dispozici, Osv ědčením o výcviku podle Části-147 pokrývajícím části praktického výcviku.

AMC 66.B.100 až 115

Zápis typu letadla by m ěl používat standardní kódy obsažené v Dodatku 1.

AMC 66.B.305 Hlášení o p řevodu národní kvalifikace

Rozsah národních kvalifikací a pr ůkazu zp ůsobilosti podle Části-66 by m ěl být porovnáván na základ ě podrobné analýzy národních základních úrovní národních kvalifikací a kvalifikací podle Části-66. Hlášení by m ěla ur čit rozdíl mezi dv ěma úrovn ěmi. Hlášení by m ěla ukázat, kde by takový rozdíl vedl k omezení pr ůkazu zp ůsobilosti podle Části-66.

AMC 66.B.310 Hlášení o p řevodu oprávn ění organizací oprávn ěných k údržb ě

Rozsah oprávn ění organizace oprávn ěné k údržb ě a pr ůkazu zp ůsobilosti podle Části-66 by m ěl být porovnáván na základ ě podrobné analýzy organiza čních postup ů definujících rozsah oprávn ění, rozsah práce organizace a typových kvalifikací na letadlo držených jednotlivci nebo skupinami. Hlášení by m ěla ur čit, kde je rozdíl mezi dv ěma rozsahy. Hlášení by m ěla ukázat ukázat, kde by takový rozdíl vedl k omezení pr ůkazu zp ůsobilosti podle Části-66.

AMC Dodatek 5 k Části 66

Národní navrhovatelé pr ůkaz ů zp ůsobilosti podle-Části 66 jsou uvedeni níže:

AMC – B – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 66 Dodatek 1

[Dodatek 1 – Typové kvalifikace na letadlo pro pr ůkaz zp ůsobilosti k údržb ě letadel podle Části- 66

Následující Typové kvalifikace na letadlo budou použity pro zajišt ění spole čné úrovn ě všech členských stát ů.

Zahrnutí typu letadla do pr ůkazu zp ůsobilosti nenazna čuje, že typu letadla bylo ud ěleno Typové osv ědčení v členském stát ě, který vydává pr ůkaz zp ůsobilosti, tento seznam je ur čen pouze pro ú čely údržby.

Aby tento seznam udržel shodu aktuálních a typových kvalifikací v p řípad ě, že členský stát pot řebuje vydat typovou kvalifikaci, která není obsažena v tomto seznamu, m ěla by být taková informace nejd říve p ředána agentu ře.

1. Velká letadla (LA). Letouny s maximální vzletovou hmotností v ětší než 5 700 kg, vyžadující typový výcvik a samostatnou typovou kvalifikaci.]

Aerospatiale (Nord) 262 (Turbomeca Bastan) Embraer ERJ-170/190 (GE CF34) Aerospatiale SN - 601 (PW JT15D) M7 Aerospace (Fairchild) SA226/227 ( TPE Airbus A300 B2/B4 (GE CF6) 331) Airbus A300 B2/B4(PW JT9D) M7 Aerospace (Fairchild) SA227 Metro III (PWC PT6) Airbus A300-600 (GE CF6) Airbus A300-600 (PW 4000) Fokker F27 / Fairchild F-27/FH-227 (RRD Dart) Airbus A300-600 (PW JT9D) Fokker F28 Series (RRD Spey) Airbus A310 (GE CF6) Fokker F50 (PWC 125/127) Airbus A310 (PW 4000) Fokker F70/100 (RRD Tay) Airbus A310 (PW JT9D) Airbus A318 (PW6000) Gates Learjet 24/25 (CJ610) Airbus A318/A319/A320/A321 (CFM56) Gates Learjet 31 (Honeywell TFE 731) Airbus A319/A320/A321 (V2500) Gates Learjet 35/36 (Honeywell TFE 731) Airbus A330 (GE CF6) Gates Learjet 45 (Honeywell TFE 731) Airbus A330 (PW 4000) Gates Learjet 55 (Honeywell TFE 731) Airbus A330 (RR Trent 700) Gates Learjet 60 (PWC 305) Airbus A340 (CFM56) Airbus A340 (RR Trent 500) Gulfstream 100 / IAI 1125 / IAI Astra SPX (Honeywell Airbus A380 (RR Trent 900) TFE 731) Airbus A300-600ST (GE CF6) Gulfstream (IAI) G150 (Honeywell TFE731) Airbus UK (BAC 1-11 (RRD Spey) Gulfstream (IAI) G200/Galaxy (PWC 306) Gulfstream GI-159 (RRD Dart) Antonov AN12 (Ivchenko A1-20) Gulfstream G-1159 Series (RRD Spey) Antonov AN22 (Kusnetsov NK-12MA) Gulfstream GIV/G300/G400 (RRD Tay) Antonov AN24 (Ivchenko A1-24A) Gulfstream GIV-X/G450/G350 (RRD Tay) Antonov AN26 (Ivchenko A1-24A) Gulfstream GV (RRD BR 710) Antonov AN28 ( Glushenkov TVD-10V) Gulfstream GV-SP/G500/G550 (RRD BR 710) Antonov AN32 (Ivchenko AI-20M) Antonov AN38 (Honeywell TPE 331) IAI 1121/1123 (CJ610) Antonov AN72 (Lotarev D-36) IAI 1124 (Honeywell TFE 731) Antonov AN124 (Lotarev D-18T) ATR 42/72 (PWC 120 Series) Ilyushin IL-96 (Soloviev PS-90A) Ilyushin IL-96MK (PW 2037) BAE Systems BAe 146/RJ (Honeywell ALF 500 Series) Ilyushin IL-114 (Klimov TV7) BAE Systems HS748 (RRD Dart) Ilyushin IL-114PC (PW 127) BAE Systems BAe ATP/Jetsteam 61 (PWC 120) BAE Systems BAe Jetstream 31/32 (Honeywell Aircraft Industries (Let) L-410/L-420 () TPE 331) BAE Systems BAe Jetstream 41 (Honeywell TPE 331) Lockheed Jetstar 1329 (Honeywell TFE 731) Lockheed Jetstar 1329 (PW JT12) Boeing B707/720 (PW JT3D) Lockheed 18 (Wright Cyclone) Boeing B717-200 (RR BR715) Lockheed 188 (RR Corp 501) Boeing B727 (PW JT8D) Lockheed 382 (RR Corp 501) Boeing B727 (RR Tay) Lockheed L-1011 (RR RB211) Boeing B737-100/200 (PW JT8D) Boeing B737- 300/400/500 (CFM56) McD DC-3 (PW R1830)

Dod. 1 – 1 Rozhodnutí č. 2007/009/R 02.05.2007 Dodatek 1 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 66

Boeing B737- 600/700/800 (CFM 56) McD DC-4 (PW R2000) Boeing 737-900 CFM 56) McD DC-6 (PW R2800) Boeing 747SR (GE CF6) McD DC-7 (Wright R3350) Boeing B747- 100 (RR RB211) McD DC8-70 (CFM56) Boeing 747-400 (GE CF6) McD DC-8 (PW JT3D) Boeing 747-400 (PW 4000) McD DC-8 (PW JT4) Boeing 747-400 (RR RB211) McD DC-8 (RR Conway) Boeing 747SP (PW JT9D) McD DC-10/MD-10 (GE CF6) Boeing 747SP (RR RB211) McD DC-10 (PW JT9D) Boeing 757-200/300 (PW 2000) McD MD-11 (GE CF6) Boeing 757-200/300 (RR RB211) McD MD-11 (PW 4000) Boeing 767-200/300 (PW 4000) McD MD-80 Series (PW JT8D) Boeing 767-200/300 (PW JT9D) McD MD-90 (IAE2500) Boeing 767-300 (RR RB211) Boeing 767-200/300/400ER (GE CF6) PLZ M-28 (PW PT6) Boeing 777-200/300 (GE 90) Boeing 777-200/300 (PW 4000) Raytheon (BAe) 125/Hawker 800/800XP/850XP Boeing 777-200/300 (RR Trent 800) (Honeywell TFE 731) Raytheon (BAe) 125 (RR Viper) Bombardier BD-100-1A10 (Honeywell AS907) Raytheon (BAe) 125/Hawker 1000 (PWC 305) Bombardier BD-700 Series (RRD BR710) Raytheon (Beech) 200CT (PWC PT6) Bombardier CL-600-1A11 (Honeywell ALF502) Raytheon (Beech) 300 (PWC PT6) Bombardier CL-600-2A12 (GE CF34) Raytheon (Beech) 350 (PWC PT6) Bombardier CL-600-2B16 (GE CF34) Raytheon (Beech) 400 / Mitsubishi MU-300 (PWC Bombardier CL-600-2B19 (GE CF34) JT15) Bombardier CL-600-2C10 (GE CF34) Raytheon (Beech) 1900 (PWC PT6) Bombardier CL 600-2D15 (GE CF34) Bombardier CL-600-2D24 (GE CF34) Sabreliner (Rockwell) NA-265 (Honeywell TFE731) Bombardier DHC-8-100/200/300 (PWC 120) Sabreliner (Rockwell) NA-265 (GE CF700) Bombardier DHC-8-400 (PWC 150) Sabreliner (Rockwell) NA-265 (PW JT12)

Casa C-212 (Honeywell TPE 331) Saab (SF)340 (GE CT-7) Casa CN-235 (GE CT7) Saab 2000 (Allison AE2100)

Cessna 525B (Williams FJ 44) Shorts SD3 Series-30/SD3-60 (PWC PT6) Cessna 550/560 (PWC 530/535) Cessna 550/560 (PWC JT15D) Tupolev TU 134 (Soloviev D-30-II) Cessna 560XL (PWC 545) Tupolev TU 154 (Kusnetsov NK-8) Cessna 650 (Honeywell TFE 731) Tupolev TU 154 (Soloviev D-30KU) Cessna 680 (PWC 306) Tupolev TU 204 (Soloviev PS-90AT) Cessna 750 (RR Corp AE 3007C) Tupolev TU 204 (RR RB211)

Consolidated PBY-5A (PW R1830) Yakolev Yak-40 (Ivchenko AI-25) Yakolev Yak-42 (Lotarev D-36) Kelowna (Convair) 440 (PW R2800) Kelowna (Convair) 580 (RR Corp 501) Viking Air (De Havilland) DHC-7 (PWC PT6) Kelowna (Convair) 600/640 (RRD Dart)

Dassault Falcon 10/100 (Honeywell TFE 731) Dassault Falcon 20 (GE CF700) Dassault Falcon 20-5 (Honeywell TFE 731) Dassault Falcon 50 (Honeywell TFE 731) Dassault Falcon 50EX (Honeywell TFE 731) Dassault Falcon 200 (Honeywell ATF 3-6) Dassault Falcon 900B (Honeywell TFE 731)

Dornier 228 (Honeywell TPE 331) -100 (PWC 119) Dornier 328-300 (PWC 306)

Embraer EMB-120 (PWC 118) Embraer EMB-135/145 (RR Corp AE3007A)

Rozhodnutí č. 2007/009/R Dod. 1 – 2 02.05.2007 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 66 Dodatek 1

2. letouny s hmotností 5 700 kg a menší, vyžadující typový výcvik a samostatnou typovou kvalifikaci (typová kvalifikace A).

Aero Ae-270 (PWC PT6) Grob G 520 (Honeywell TPE 331) Bombardier DHC-6 (PWC PT6) Maule MX-7 (RR Corp 250)

Cessna P337 (Continental) Cessna 425 (PWC PT6) Cessna 441 (Honeywell TPE 331) Cessna 500 (PWC JT15D) Cessna 501/551 (PWC JT15D) Cessna 525/525A (Williams FJ 44) Cessna/Reims F 406 (PWC PT6)

Dornier Seastar CD2 (PWC PT6)

Embraer EMB-110 (PWC PT6) Embraer EMB-121 (PWC PT6)

Extra EA-400-500 (RR Corp 250)

(Gates) Learjet 23 (GE CJ610)

Mitsubishi MU-2B (Honeywell TPE331)

Piaggio P166 (Lycoming) Piaggio P180 Avanti/Avanti II (PWC PT6) Pilatus PC-12 (PWC PT6)

Piper PA-42 (Honeywell TPE 331) Piper PA-42 (PWC PT6) Piper PA-46-310P (Continental) Piper PA-46-350P (Lycoming) Piper PA-46 -500TP -Meridian (PWC PT6)

3. Vícemotorové turbínové letouny (AMTE) s hmotností 5 700 kg a nižší, vhodné pro typovou zkoušku a kvalifikace skupin výrobc ů.

ASTA (GAF) (Nomad) N24A (RR Corp 250) Piper PA-31T (PWC PT6)

B-N (Britten-Norman) BN-2T (Islander) (RR Corp Shorts SC7 Skyvan 3 Variant 100 (Honeywell TPE 250) 331)

Dornier DO 28D-6/128-6 (PWC PT6) Twin Commander (Gulfstream/Rockwell/ Aerocommander) 690 (Honeywell TPE 331) M7 Aerospace (Fairchild) SA26-AT (Honeywell TPE 331)

4. Jednomotorové turbínové letouny (ASTE) s hmotností 5 700 kg a nižší, vhodné pro typovou zkoušku a skupinové kvalifikace.[bude dokon čeno

Aermacchi SF260TP (RR Corp 250) Grob G 520 (Honeywell TPE 331) Thrush (Ayres) S2R-T Series (PWC PT6) Maule MX-7 (RR Corp 250) PAC 750XL (PWC PT6) Cessna (Soloy) 206/207 (RR Corp 250) Pilatus PC-6 (PWC PT6) Cessna 208 Series (PWC PT6) Pilatus PC-6 (Turbomeca Astazou)

Dod. 1 – 3 Rozhodnutí č. 2007/009/R 02.05.2007 Dodatek 1 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 66

Pilatus PC-6 (Honeywell TPE 331) Pilatus PC-7 (PWC PT6) Pilatus PC-9 (PWC PT6)

SIAI-Marchetti SM1019 (RR Corp 250)

Viking Air DHC-2 (PWC PT6) Viking Air DHC-3 (PWC PT6)I

5. Vícemotorové pístové letouny - kovová konstrukce (AMPE-MS), vhodné pro typovou zkoušku a skupinové kvalifikace.

Aermacchi AL60 (Continental) Piper PA-23 Series (Lycoming) Aermacchi AL60 (Lycoming Piper PA-30 (Lycoming) Piper PA-31 (Lycoming) Aero Ae-45/145 (LOM) Piper PA-31P (Lycoming) Piper PA-34 (Lycoming) Aircraft Industries (Let) L 200 Series (LOM) Piper PA-34 (RR Continental) Piper PA-39 (Lycoming) Aerostar (Piper) PA-60 Series (Lycoming) Piper PA-44 Series (Lycoming)

B-N (Britten-Norman) BN2 Islander (Lycoming) Raytheon (Beech) 55 (Continental) B-N (Britten-Norman) BN2A Trislander (Lycoming) Raytheon (Beech) 58 (Continental)

Cessna 310 Series (Continental) STOL (Republic) UC-1 (Lycoming) Cessna 335 (Continental) Cessna 337 (Continental) (bez p řetlakové kabiny) Twin Rockwell Commander (Gulfstream/ Rockwell/ Cessna 340 (Continental) Aerocommander) 685 (Continental) Cessna 401/402 (Continental) Twin Commander (Gulfstream/ Rockwell/ Cessna 404 (Continental) Aerocommander) 500 Series/680 Series (Lycoming Cessna 414 (Continental) Cessna 421 (Continental) Vulcanair 68 P. Series (Lycoming) Cessna T303 (Continental)

EADS Socata (Grumman) GA-7 (Lycoming)

Rozhodnutí č. 2007/009/R Dod. 1 – 4 02.05.2007 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 66 Dodatek 1

6. Jednomotorové pístové letouny - kovová konstrukce (ASPE-MS), vhodné pro typovou zkoušku a skupinové kvalifikace .

Evektor EV-97 (Rotax) Aero AT-3 (Rotax) Fuji FA-200 Series (Lycoming)

Aermacchi SF260 Series (Lycoming) Lavia (Piper) PA-25 Series (Lycoming)

Aircraft Industries (Let) Z-37 (LOM) Gippsland GA8 (Lycoming)

Antonov AN2 (Shvetsov) Maule M4 (RR Continental) Maule M4 (Franklin) APEX (Robin) HR 100 series (Lycoming) Maule M5(Lycoming) Maule M5 (Franklin) APEX (Robin) HR 100 series (Lycoming) Maule M6 (Lycoming) APEX (Robin) HR 100 series (Lycoming) Maule M7 Series (Lycoming) APEX (Robin) R 1180 Series (Lycoming) Maule MX-7(Lycoming) Alpha (APEX/Robin) HR 200/ R 2000 series (Lycoming) Meteor FL 53 (Continental) Meteor FL 54 (Continental) APEX (Robin) R 3000 series (Lycoming) Meteor FL 55 (Lycoming)

ARV 1 Super 2 (Hewland) Mooney M20B až M20S (Lycoming) Mooney M20 (Continental) Raytheon (Beech) 23 Series (Lycoming) Raytheon (Beech) 23 Series (Lycoming) Moravan Zlin Z-37T/137T (Walter M601) Raytheon (Beech) A23 (Continental) Moravan (Zlin) Z-42/142 (LOM) Raytheon (Beech) 24 Series (Lycoming) Moravan (Zlin) Z-43 (LOM) Raytheon (Beech) 24 Series (Lycoming) Moravan (Zlin) Z-50 (LOM) Raytheon (Beech) 24 Series (Lycoming) Moravan (Zlin) Z-50L (Lycoming) Raytheon (Beech) 33 Series (Continental) Moravan (Zlin) Z-126/226 (LOM) Raytheon (Beech) 35 Series (Continental) Moravan (Zlin) Z-143 L (Lycoming) Raytheon (Beech) 36 (Continental) Moravan (Zlin) Z-326/526/726 (LOM) Raytheon (Beech) 58P (Continental) Moravan (Zlin) Z-242 L (Lycoming) Raytheon (Beech) 60 (Lycoming) Moravan (Zlin) Z-526 L (Lycoming) Raytheon (Beech) 65-80 (Lycoming) Raytheon (Beech) 76 (Lycoming) Nardi FN333 (Continental) Raytheon (Beech) 95 Series (Lycoming) Raytheon (Beech) 95 Series (Continental) Partenavia P.64 (Lycoming) Partenavia P.66 (Lycoming) Bölkow BO 208 (Continental) Bölkow BO 209 (Lycoming) Piaggio P 149 D (Lycoming)

Cessna 120 (Continental) Pilatus PC-6 (Lycoming) Cessna 140 Series (Continental) Cessna 150 Series (Continental) Piper PA-16 Series (Lycoming) Cessna 152 (Lycoming) Piper PA-18 (Continental) Cessna 170 Series (Continental) Piper PA-18 Series (Lycoming) Cessna 172 Series (Lycoming) Piper PA-20 Series (Lycoming) Cessna 172 Series (Continental) Piper PA-22 Series (Lycoming) Cessna 172 Series (Thielert) Piper PA-24 Series (Lycoming) Cessna 175 Series (Lycoming) Piper PA-28 Series (Lycoming) Cessna 175 Series (Continental) Piper PA-28 Series (Continental) Cessna 177 Series (Lycoming) Piper PA-28 Series (Thielert) Cessna 180 Series (Continental) Piper PA-32 Series (Lycoming) Cessna 182 Series (Lycoming) Piper PA-38 Series (Lycoming) Cessna 182 Series (Continental) Piper PA-46 (Continental) Cessna 182 Series (SMA) Piper PA-46 (Lycoming) Cessna 185 Series (Continental) Cessna 188 (Continental) PZL-101A Gawron (Ivchenko) Cessna 195 (Jacobs) PZL-104A Wilga (Ivchenko) Cessna 206 Series (Continental) PZL-104 Wilga Series (PZL) Cessna 207 Series (Continental) PZL M 18 (PZL) Cessna 210/P210 Series (Continental) PZL M 26 (Lycoming) Regal Air (Cessna) 305 Series (Continental) PZL-104 Wilga (Lycoming) Cessna 336 (Continental)

Dod. 1 – 5 Rozhodnutí č. 2007/009/R 02.05.2007 Dodatek 1 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 66

Sky Enterprises (Republic) RC-3 (Franklin) Tecnam P92 (Rotax) Tecnam P96/P2002 (Rotax)

Saab 91A (Gypsy Major) Tiger (Grumman/American) AA-1/-1A Saab 91 (Lycoming) (Lycoming) Tiger (Grumman/American) AA-5/AG-5B (Lycoming)

Symphony OMF-100-160 (Lycoming) Thrush (Ayres) S2R (PW R-985)

SIAI-Marchetti S205 (Lycoming) Yakovlev YAK-18T (Vedeneev) SIAI-Marchetti S205 (Franklin) Yakovlev YAK-50 (Vedeneev)

Yakovlev YAK-52 (Vedeneev) SOCATA (Morane Saulnier) MS 892 (Lycoming) Yakovlev YAK-55 (Vedeneev) SOCATA (Morane Saulnier) MS 893 (Lycoming) Yakovlev YAK-12A/M (Ivchenko) SOCATA (Morane Saulnier) MS 894 (Franklin) Viking Air (Bombardier) DHC-2 (PW R985) SOCATA (Morane Saulnier) Rallye 100 (Continental) Viking Air (Bombardier) DHC -3 (PW R1340) SOCATA (Morane Saulnier) Rallye 110ST (Lycoming)

SOCATA (Morane Saulnier) Rallye 150 (Lycoming)

SOCATA (Morane Saulnier) Rallye 180T (Lycoming)

SOCATA (Morane Saulnier) Rallye 235E (Lycoming)

SOCATA TB 9 (Lycoming)

SOCATA TB 10 (Lycoming)

SOCATA TB 20 (Lycoming)

SOCATA TB 21 (Lycoming)

SOCATA TB 200 (Lycoming )

7. Vícemotorové pístové letouny - dřev ěná konstrukce (AMPE-WS), vhodné pro typovou zkoušku a skupinové kvalifikace .

8. Jednomotorové pístové letouny - dřev ěná konstrukce (ASPE-WS), vhodné pro typovou zkoušku a skupinové kvalifikace.

Alexandria Aircraft (Bellanca) 17-30A (Continental) Jodel D 11 (Salmson) Jodel D 11 (Continental) APEX CAP 10 (Lycoming) Jodel D 112 Series/D 127 (Continental) APEX (Robin) DR 300 series (Lycoming) APEX (Robin) DR 400 series (Lycoming) Scintex CP301 (Continental) APEX (Robin) DR 400RP (Porsche

Nipper T-66 (STARK) Aviamilano P.19 (Continental)

Mooney M20/M20A (Lycoming) Bellanca (Champion) 7 Series (Lycoming)

Bellanca (Champion) 8 Series (Lycoming) Piper J3C (Continental) Boeing A75 Series (Lycoming) Piper PA-11 (Continental) Boeing A75 Series (Continental) Piper PA-12 (Lycoming) Boeing A75 Series (Jacobs) Piper PA-15 (Continental) Boeing B75 Series (Pratt & Whitney)

Sky International (Pitts) S-1 Series (Lycoming) Bölkow (Klemm) K1.107/F.207 (Continental) Sky International (Pitts) S-2 Series (Lycoming Bölkow F.207 (Lycoming)

Slingsby T67A (Lycoming) Diamond DV22 (Rotax)

Waco YMF (Jacobs)

Rozhodnutí č. 2007/009/R Dod. 1 – 6 02.05.2007 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 66 Dodatek 1

9. Vícemotorové pístové letouny - kompozitová konstrukce (AMPE-CS), vhodné pro typovou zkoušku a skupinové kvalifikace.

Diamond DA42 (Thielert)

10. Jednomotorové pístové letouny - kompozitová konstrukce (ASPE-CS), pro typovou zkoušku a skupinové kvalifikace.

Cirrus SR20 (Continental) Grob G115/120 Series (Lycoming) Cirrus SR22 (Continental) III Sky Arrow 650/710 (Rotax) Diamond DA20/DV20 (Rotax) Diamond DA20 (Continental) Ruschmeyer R90-230RG (Lycoming) Diamond DA40 (Lycoming) Diamond DA40 D (Thielert) Sukhoi SU-29 (Vedeneev) Diamond H36/HK36 variants (Rotax) Sukhoi SU-31 (Vedeneev) Sukhoi SU-26 (Vedeneev) Aircraft Design (WD) D4 Fascination (Rotax) Sukhoi Su-29/31 (MGA)

Extra EA-300 (Lycoming) Extra EA-400 (Continental) Slingsby T67B/T67C/T67M series (Lycoming)

General Avia F.20/F.22 (Lycoming

11. Vícemotorové vrtulníky (MEH), vyžadující typový výcvik a samostatnou typovou kvalifikaci.

Agusta A109 Series (PWC 206/207) Eurocopter EC 225 (Turbomeca Makila 2A) Agusta A109 Series (RR Corp 250) Eurocopter MBB-BK 117 A/B (Honeywell LTS 101) Agusta A109 (Turbomeca Arriel 1) Eurocopter MBB-BK 117 C1 (Turbomeca Arriel 1) Agusta A109 Series (Turbomeca Arrius 2) Eurocopter MBB-BK 117 C2 (Turbomeca Arriel 1) Agusta AB 139 / AW139 (PWC PT6) Eurocopter SA 365 C Series (Turbomeca Arriel 1) Agusta/Westland EH-101 (GE CT700) Agusta AS-61N (GE CT58) Kamov KA-25 (Glushenkov GTD-3BM) Kamov KA-27 (Isotov TV3) Bell 206LT (RR Corp 250) Kamov Ka-32 (Klimov) Bell 212 / Agusta AB212 (PWC PT6) Kamov Ka-26D (Vedeneyev) Bell 214 (GE CT7) Bell 214 (Honeywell T5508D) MD Helicopters MD900 (Turbomeca Arrius 2) MD Helicopters MD900 (PWC 206/207) Bell 222 (RR Corp 250) Bell 222 (Honeywell LTS 101) Mil Mi-2 (PZL GTD-350 III/IV) Bell 230 (RR Corp 250) Mil Mi-6 (Soloviev D-25V) Bell 412 / Agusta AB412 (PWC PT6) Mil Mi-8 (Isotov TV2) Bell 427 (PWC PW207D) Mil Mi-10 (Soloviev D-25V) Bell 430 (RR Corp 250) Mil Mi-17 (Isotov TV3) Mil Mi-26 (Lotarev D-136) Boeing 107-II (GE CT58) Boeing 234 (Honeywell 5512) PZL-Swidnik W-3A/W-3AS (Rzeszow PZL-10W) PZL Kania (RR Corp 250) Eurocopter SA 321 (Turbomeca Turmo) Eurocopter SA 330 (Turbomeca Turmo) Sikorsky S-61N (GE CT58) Eurocopter AS 332 L2 (Turbomeca Makila 1A2) Erickson (Sikorsky) S-64 (PW JFTD 12) Eurocopter AS 332C/C1/L/L1 (Turbomeca Sikorsky S-70 (GE T700) Makila1A) Sikorsky S-76A (RR Corp 250) Eurocopter AS 355 (RR Corp 250) Sikorsky S-76A (Turbomeca Arriel 1) Eurocopter AS 355 (Turbomeca Arrius 1) Sikorsky S-76B (PWC PT6) Eurocopter SA 365 N (Turbomeca Arriel 1) Sikorsky S-76C (Turbomeca Arriel 1) Eurocopter SA 365 N1, AS 365 N2 (Turbomeca Sikorsky S-76C (Turbomeca Arriel 2) Arriel 1) Sikorsky S-92A (GE CT7-8) Eurocopter AS 365 N3 (Turbomeca Arriel 2C) Eurocopter BO 105 Series (RR Corp 250) Westland W30 (RR Gem) Eurocopter EC 135 (Turbomeca Arrius 2B) Westland Wessex (RR Gnome) Eurocopter EC 135 (PWC 206) Eurocopter EC 155 (Turbomeca Arriel 2)

Dod. 1 – 7 Rozhodnutí č. 2007/009/R 02.05.2007 Dodatek 1 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 66

12. Vrtulníky s jedním turbínovým motorem (HSTE), vhodné pro typovou zkoušku a skupinové kvalifikace.

Agusta A119 (PWC PT6) Eurocopter SE 313 B (Turbomeca Artouste) Eurocopter SA 316 B/SA 316 C (Turbomeca Bell (Soloy) 47 (RR Corp 250) Artouste) Bell 407 (RR Corp 250) Agusta AB204, AB205 / Bell 204, 205 (Honeywell T53) Kaman K-1200 (Honeywell T5317) Agusta AB206 / Bell 206 (RR Corp 250) MD Helicopters (Hughes) 369 series (RR Corp Enstrom 480 (RR Corp 250) 250) MD 600N (RR Corp 250) Eurocopter AS 350 (Turbomeca Arriel 1) MD 500N (RR Corp 250) Eurocopter AS 350 (Turbomeca Arriel 2B) Eurocopter EC 120 (Turbomeca Arrius 2F) Schweizer 269D (RR Corp 250) Eurocopter EC 130 (Turbomeca Arriel 2B) Eurocopter SA 315B (Turbomeca Artouste) Sikorsky S-55T (Honeywell TSE331) Eurocopter SE 313/SA 318 (Turbomeca Astazou) Sikorsky S-58T (PWC PT6) Eurocopter SA 319 (Turbomeca Astazou XIV) Eurocopter SA 341 (Turbomeca Astazou IIIA) Sud-Ouest SO 1221 (Turbomeca Palouste IV) Eurocopter SA 342 J (Turbomeca Astazou XIV) Eurocopter SA 360 (Turbomeca Astazou XVIIIA) Westland WS-55 (RR Gnome)

13. Vrtulníky s jedním pístovým motorem (HPE), pro typovou zkoušku a skupinové kvalifikace

Bell/Agusta/Westland 47 (Lycoming) Schweizer (Hughes) 269 (Lycoming) Bell 47 (Franklin) Agusta AB-102 (PW S1H4) Robinson R22/R44 Series (Lycoming)

Brantly B2 (Lycoming) SEI (Breda-Nardi) NH-300 Series (Lycoming)

Enstrom F-28/280 (Lycoming) Sikorsky S-55 (Wright Cyclone) Sikorsky S-58 (Wright Cyclone) Hiller UH-12 (Lycoming) ]

[Rozhodnutí č. 2007/009/R, 02. 05. 2007]

Rozhodnutí č. 2007/009/R Dod. 1 – 8 02.05.2007 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 66 Dodatek 2

Dodatek 2 – Praxe na typu letadla , seznam úkol ů

Časové omezení/kontroly údržby Analýza vibrací a hluku

Kontrola po 100 hodinách (u letadel pro všeobecné Analyzovat problém vibrace vrtulníku. letectví). Analyzovat spektra hluku. Kontrola “B“ nebo “C“ (u letadel dopravní kategorie). Přezkoumání záznam ů kv ůli shod ě s příkazy zachování Klimatizace letové zp ůsobilosti. Přezkoumání záznam ů kv ůli shod ě s omezenými Vym ěnit spalovací topné za řízení. lh ůtami letadlových celk ů. Vym ěnit výpustný ventil. Postup pro prohlídku následující po tvrdém p řistání. Vym ěnit za řízení na ob ěh par. Postup pro prohlídku následující po úderu blesku. Vym ěnit za řízení na ob ěh vzduchu. Vym ěnit ventilátor kabiny. Rozm ěry/oblasti Vym ěnit vým ěník tepla. Vym ěnit regulátor p řetlakování. Ur čení letadlových celk ů podle čísla umíst ění. Čistit výpustný ventil. Vykonat kontrolu soum ěrnosti. Kontrolovat provoz systému klimatizace/topení. Kontrolovat provoz systému přetlakování. Zvedání a podpírání Odstranit poruchy systému.

Napomáhat p ři: Automatické řízení letu Zvedání p ředního nebo zá ďového kola letadla. Zvedání celého letadla. Zastav ět servosystémy. Zav ěšení nebo podep ření významného letadlového Sestavit kotevní úchytky kabel ů. celku. Vym ěnit regulátor. Vym ěnit zesilova č. Nivelování/vážení Kontrolovat provoz automatického řízení letu. Kontrolovat provoz automatu tahu. Nivelace letadla. Kontrolovat provoz tlumi če bo čního kmitání. Vážení letadla. Kontrolovat a se řídit spojky servosystému. Připravit zm ěny hmotnosti a vyvážení. Vykonat nastavení zesílení automatického řízení letu. Kontrolovat letadla podle seznamu vybavení. Vykonat funk ční kontrolu vyvážení podle Machova čísla. Vle čení a pojížd ění Odstranit poruchy systému.

Vle čení letadla. Kontrolovat systém automatického p řistání. Být částí vle čného týmu letadla. Kontrolovat systém pro řízení a optimalizaci letu. Kontrolovat systém stabilizace. Parkování a kotvení Komunikace Uvázat letadla. Parkovat, zajistit a zakrýt letadlo. Vym ěnit komunika ční VHF jednotku. Umístit letadlo na stání. Vym ěnit komunika ční HF jednotku. Zajistit listy vrtule. Vym ěnit existující antény. Vym ěnit vybíje če statické elekt řiny. Štítky a ozna čení Kontrolovat provoz rádia. Vykonat kontrolu antény VSWR. Kontrolovat správnost štítk ů na letadle. Vykonat provozní kontrolu Selcal. Kontrolovat správnost ozna čení na letadle. Vykonat provozní kontrolu palubního rozhlasu. Funk ční kontrola integrovaného komunika čního Služby systému. Plnit letadlo palivem. Opravit koaxiální kabel. Vypoušt ět palivo z letadla. Systém zjiš ťování a odstra ňování závad. Kontrolovat tlak pneumatik. Kontrolovat úrove ň oleje. Elektrický systém Kontrolovat úrove ň hydraulické kapaliny. Kontrolovat tlak akumulátoru. Nabít olov ěný akumulátor. Doplnit pneumatický systém. Nabít niklokadmiový akumulátor. Promazat letadlo. Kontrolovat kapacitu akumulátoru. Zapojit pozemní zdroj. Hloubkový chod niklokadmiového akumulátoru. Provád ět údržbu toalety vodního systému. Vym ěnit generátor/alternátor. Vykonat p ředletovou/denní kontrolu. Vym ěnit spína če. Vym ěnit obvodové vypína če. Se řídit regulátor nap ětí. Doplnit analytickou zprávu elektrického zatížení.

Dod. 2 – 1 Dodatek 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 66

Opravit/vym ěnit napájecí elektrický kabel. Ochrana proti ledu a dešti Systém zjiš ťování a odstra ňování závad. Vym ěnit čerpadla. Vybavení/za řízení Vym ěnit časové spína če. Instalovat motor st ěra čů . Vym ěnit koberce. Kontrolovat provoz systém ů. Vym ěnit sedadla posádky. Systém zjiš ťování a odstra ňování závad. Vym ěnit sedadla cestujících. Kontrolovat setrva čnost cívek. Systémy ukazatel ů/zapisovací systémy Kontrolovat sedadla/pásy kv ůli bezpe čnosti. Kontrolovat nouzové vybavení. Vym ěnit zapisova č letových údaj ů. Kontrolovat ELT kv ůli souladu s předpisy. Vym ěnit zapisova č hlasu v pilotním prostoru. Opravit odpadkovou nádobu toalety. Vym ěnit hodiny. Opravit čaloun ění. Vym ěnit hlavní výstražné jednotky. Zm ěnit uspo řádání kabiny. Vym ěnit FDR. Vykonat zp řístupn ění údaj ů FDR. Požární ochrana Systém zjiš ťování a odstra ňování závad. Provést postupy ESDS. Kontrolovat obsah požárních tlakových láhví. Prohlédnout kv ůli požadavk ům HIRF. Kontrolovat provoz systému výstražné signalizace. Kontrolovat obsah hasícího p řístroje v kabin ě. Přistávací za řízení Kontrolovat systém detektor ů kou ře na toaletách. Zastav ět nové požární tlakové láhve. Upevnit kolo. Vym ěnit zápalnice požárních tlakových láhví. Vym ěnit hlavní podvozek. Systém zjiš ťování a odstra ňování závad. Vym ěnit p říďový podvozek. Prohlédnout systém detektor ů požáru motor ů. Vym ěnit tlumi č bo čného kmitání. Sestavit řízení p říďového podvozku. Řízení letu Vym ěnit t ěsn ění podvozkové vzp ěry. Vym ěnit brzdící jednotku. Vym ěnit vodorovný stabilizátor. Vym ěnit regula ční ventil brzd. Vym ěnit výškové kormidlo. Odvzduš ňovat brzdy. Vym ěnit k řidélka. Zkoušet protismykovou jednotku. Vym ěnit sm ěrové kormidlo. Vym ěnit vyvažovací plošky. Zkoušet zatažení podvozku. Instalovat řídící lanka a uložení. Vym ěnit pryžové svazky. Vym ěnit klapky. Se řídit mikrospína če. Vym ěnit posilova č řízení letu. Vym ěnit vzp ěru. Se řídit servomechanismus vyvažovací plošky. Systém zjiš ťování a odstra ňování závad. Se řídit vyvažovací plošky. Zkoušet systém vn ějších brzd. Se řídit tah řídícího lanka. Kontrolovat rozsah a citlivost pohybu. Sv ětla Kontrolovat montáž a zajišt ění. Odstranit poruchy systému. Opravit/vym ěnit rota ční maják. Opravit/vym ěnit p řistávací sv ětla. Palivo Opravit/vym ěnit naviga ční sv ětla. Opravit/vym ěnit vnit řní osv ětlení. Vym ěnit vst řikovací čerpadla. Opravit/vym ěnit systém nouzového osv ětlení. Vym ěnit p řepína č nádrží. Vykonat kontroly systému nouzového osv ětlení. Vym ěnit palivové nádrže. Systém zjiš ťování a odstra ňování závad. Kontrolovat filtry. Systém kontroly okamžité spot řeby. Navigace Kontrolovat cejchování p řístroj ů m ěř ících množství paliva. Cejchovat ukazatel magnetického kurzu. Kontrolovat provoz pln ění/p řepína čů . Vym ěnit rychlom ěr. Systém zjiš ťování a odstra ňování závad. Vym ěnit výškom ěr. Vym ěnit po číta č aerometrických dat. Hydraulika Vym ěnit jednotku VOR. Vym ěnit ADI. Vym ěnit motorem ovládaná čerpadla. Vym ěnit HSI. Vym ěnit záložní čerpadla. Kontrolovat pitot-statický systém kv ůli net ěsnosti. Vym ěnit akumulátor. Kontrolovat provoz sm ěrového setrva čníku. Kontrolovat provoz uzavíracího ventilu. Kontrolovat filtry. Kontrolovat funkci meteorologického radaru. Kontrolovat systém ukazatel ů. Kontrolovat funkci dopplerovského radaru. Vykonat kontroly funk čnosti. Kontrolovat funkci TCAS. Systém zjiš ťování a odstra ňování závad. Kontrolovat funkci DME. Kontrolovat funkci odpovída če ATC.

Dod. 2 – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 66 Dodatek 2

Kontrolovat funkci systému povelového řízení letu. Opravit d řev ěné části. Kontrolovat funkci inerciálního naviga čního systému. Opravit plát ěný potah. Ukon čit korekci kvadrantové chyby systému ADF. Obnovit plát ěný potah řídících ploch. Aktualizovat soubor dat systému optimalizace letu. Ošet řit korozi. Kontrolovat cejchování pitot-statických p řístroj ů. Použít ochranné ošet ření. Kontrolovat cejchování systému hlášení tlakové výšky. Systém zjiš ťování a odstra ňování závad. Dve ře Kontrolovat systémy náv ěstidel. Vym ěnit kompas p římý/nep římý. Sestavit/se řídit zajiš ťovací mechanismus. Kontrolovat družicovou komunikaci (SATCOM). Se řídit systém palubních schod ů. Kontrolovat GPS. Kontrolovat provoz nouzových východ ů. Zkoušet AVM. Zkoušet výstražný systém dve ří. Systém zjiš ťování a odstra ňování závad. Kyslík Okna Prohlédnout kyslíkové vybavení na palub ě. Pro čistit a doplnit kyslíkový systém. Vym ěnit čelní sklo. Vym ěnit regulátor. Vym ěnit okna. Vym ěnit generátor kyslíku. Obnovit pr ůhlednost. Zkoušet kyslíkový systém posádky. Vykonat kontrolu rozmíst ění automatického kyslíkového Křídla systému. Systém zjiš ťování a odstra ňování závad. Opravit potah. Obnovit plát ěný potah k řídla. Pneumatické systémy Vym ěnit koncový oblouk. Vym ěnit žebra. Vyměnit filtr. Provést kontrolu náb ěhu/vybavení. Vym ěnit kompresor. Doplnit odpa řova č. Vrtule Se řídit regulátor. Kontrolovat kv ůli net ěsnosti. Sestavit vrtuli po doprav ě. Systém zjiš ťování a odstra ňování závad. Vym ěnit vrtuli. Vym ěnit reduktor. Podtlakové systémy Se řídit reduktor. Vykonat statické kontroly funkce. Vym ěnit podtlaková čerpadla. Kontrolovat provoz b ěhem chodu motoru na zemi. Kontrolovat/vym ěnit filtry. Kontrolovat nastavení (vrtule). Se řídit regulátor. Kontrolovat nastavení mikrospína čů . Systém zjiš ťování a odstra ňování závad. Odstranit poškození listu vrtule. Dynamicky vyvažovat vrtuli. Voda/odpad Systém zjiš ťování a odstra ňování závad.

Vym ěnit vodní čerpadla. Hlavní rotory Vym ěnit kohout. Vym ěnit čerpadlo toalety. Zastav ět sestavu rotoru. Odstranit poruchy systému. Vyměnit listy vrtule. Vym ěnit sestavu tlumi čů . Centrální systém údržby (CMU) Kontrolovat nastavení (rotoru). Kontrolovat statické vyvážení. Získat údaje z Centrálního systému údržby. Kontrolovat dynamické vyvážení. Vym ěnit Centrální systém údržby. Zjistit a odstranit závady. Provést kontrolu vestav ěného zkušebního za řízení. Systém zjiš ťování a odstra ňování závad. Náhon rotoru

Vym ěnit vzp ěru. Pomocný palubní zdroj Vym ěnit p řevodové spojení. Vym ěnit spojku/prvek volného kola. Instalovat APU. Vym ěnit p řevodový řemen. Prohlédnout horké části. Zastav ět hlavní reduktor. Systém zjiš ťování a odstra ňování závad. Provést generální opravu hlavního reduktoru. Kontrolovat sníma če t řísek v reduktoru. Konstrukce Ocasní rotory Opravit kovový potah. Opravit sklolaminát. Zastav ět sestavu rotoru. Vym ěnit vrtuli. Zjistit a odstranit závady.

Dod. 2 – 3 Dodatek 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 66

Náhon ocasního rotoru Vym ěnit FCU. Vym ěnit motorem ovládané čerpadlo. Vym ěnit kuželový reduktor. Čistit/zkoušet trysky paliva. Vym ěnit univerzální spoje. Čistit/vym ěnit filtry. Provést generální opravu kuželového reduktoru. Se řídit FCU. Zastav ět sestavu p řevodu. Systém zjiš ťování a odstra ňování závad. Kontrolovat sníma če t řísek. Zapalovací systémy, pístové motory Řízení letu vrtulníku Vym ěnit magneto. Zastav ět unášecí desku. Vym ěnit p řerušova č zapalování. Zastav ět sm ěšovací komoru. Vym ěnit sví čky. Se řídit vedení úhlu nastavení. Zkoušet sví čky. Sestavit systém kolektivu. Kontrolovat vodi če H.T. Sestavit systém cykliky. Zastav ět nové vodi če. Sestavit sm ěrový systém. Kontrolovat časování. Kontrolovat řízení kv ůli montáži a zajišt ění. Kontrolovat p řemost ění systému. Kontrolovat řízení kv ůli ovládání a citlivosti. Systém zjiš ťování a odstra ňování závad. Systém zjiš ťování a odstra ňování závad. Zapalovací systémy, turbínové motory Pohonná jednotka Kontrolovat žhavící sví čky/zapalovací elektrody. Sestavit ECU. Kontrolovat vodi če H.T. Vym ěnit motor. Kontrolovat zapalovací jednotku. Opravit chladící p řepážku. Vym ěnit zapalovací jednotku. Opravit kryt motoru. Systém zjiš ťování a odstra ňování závad. Se řídit klapky krytu motoru. Opravit vadné zapojení. Ovládání motoru Zjistit a odstranit závady. Sestavit páku palivové p řípusti. Pístové motory Sestavit řízení otá ček. Sestavit pákový kohout pro vysokotlakou sm ěs. Sejmout/zastav ět p řevodovou sk říň. Sestavit plynovou páku. Kontrolovat dob ěh klikové h řídele. Kontrolovat řízení synchronizace (vícemot.). Kontrolovat sv ětlost zdvihátka ventilu. Kontrolovat řízení kv ůli rozsahu a citlivosti provozu. Kontrola komprese. Se řídit patku mikrospína čů . Vytáhnout zlomený šroub. Systém zjiš ťování a odstra ňování závad. Zastav ět heli-cívku pro opravu závit ů. Provést chod motoru na zemi. Indikace/signalizace motoru Stanovit/kontrolovat referen ční RPM. Zjistit a odstranit závady. Vym ěnit motorové p řístroje. Vym ěnit teplocitné vložky pro m ěř ení teploty oleje. Turbínové motory Vym ěnit termo články. Kontrolovat cejchování. Vym ěnit modul. Systém zjiš ťování a odstra ňování závad. Provést prohlídku horkých částí. Motorová zkouška. Výfuk, pístové motory Stanovit vztažný výkon. Provést diagnostiku tendence zm ěn/porovnávací Vym ěnit výfukové t ěsn ění. analýzu. Prohlédnout sva řované opravy. Zjistit a odstranit závady. Provést tlakovou kontrolu topení kabiny. Systém zjiš ťování a odstra ňování závad. Palivo a řízení, pístové motory Výfuk, turbínové motory Vym ěnit motorem ovládané čerpadlo. Se řídit AMC. Vym ěnit výstupní trysku. Se řídit ABC. Vym ěnit sestavu ochranného plášt ě. Zastav ět karburátor/vst řikova č. Zastav ět vyvažovací plošky. Se řídit karburátor/vst řikova č. Vy čistit trysky vst řikova če. Olej Vym ěnit hlavní vedení. Kontrolovat nastavení plováku karburátoru. Vym ěnit olej. Systém zjiš ťování a odstra ňování závad. Kontrolovat filtry. Se řídit pojistný tlakový ventil. Palivo a řízení, turbínové motory Vym ěnit olejovou nádrž. Vym ěnit olejové čerpadlo. Vym ěnit uzavírací ventil protipožární st ěny. Vym ěnit chladi č oleje.

Dod. 2 – 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 66 Dodatek 2

Provést dopln ění oleje. Vst řikování vody do motoru Systém zjiš ťování a odstra ňování závad. Vym ěnit vodní/metanolové čerpadlo. Spoušt ění Kontrolovat pr ůtok vodního/metanolového systému. Se řídit vodní/metanolovou řídící jednotku. Vym ěnit startér. Kontrolovat jakost tekutiny. Vym ěnit startovací relé. Systém zjiš ťování a odstra ňování závad. Vym ěnit startovací regula ční ventil. Kontrolovat otá čky p ři spoušt ění. Příslušenství reduktoru Systém zjiš ťování a odstra ňování závad. Vym ěnit reduktor. Turbínové, pístové motory Vym ěnit hnací h řídel. Kontrolovat sníma če t řísek. Vym ěnit PRT. Vym ěnit turbo-dmychadlo. Vym ěnit tepelné štíty. Vym ěnit rozvod výfukových plyn ů. Se řídit ovlada č hustoty.

Dod. 2 – 5 Dodatek 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 66

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

Dod. 2 – 6 Rozhodnutí 2007/003/R 13.03.2007 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 66 Dodatek 4

[Dodatek 4 k AMC 66.A.45(d)

Výcvik týkající se bezpe čnosti palivových nádrží (FTS)

Tento dodatek obsahuje všeobecné pokyny k zajišt ění výcviku týkajícího se problematiky bezpe čnosti palivových nádrží.

1. Úrove ň výcviku požadovaná touto p řílohou je pouze úrove ň 2.

Úrove ň 2 – Podrobný výcvik

Cíle: Účastník by m ěl po ukon čení výcviku: 1. znát vývoj a teoretické a praktické prvky p ředm ětu, mít p řehled o zvláštních p ředpisech Special Federal Regulations (SFARs) z 14 CFR SFAR 88 FAA a JAA TGL 47, být schopen podrobn ě popsat koncept CDCCL, Položky omezující letovou zp ůsobilost (ALI) a používat teoretické základy a konkrétní p říklady. 2. mít schopnost kombinovat a aplikovat jednotlivé znalosti logickým a komplexním zp ůsobem. 3. mít podrobné informace o tom, jak zmín ěné prvky ovliv ňují letadlo v oblasti činnosti organizace nebo v rámci flotily. 4. rozum ět činnostem a vykonávat je s použitím údaj ů výrobce a regula čního ú řadu, které poskytují pokyny pro projektování a údržbu, jako jsou servisní bulletiny, p říkazy k zachování letové zp ůsobilosti, p říru čka pro údržbu letadla, p říru čka pro údržbu letadlových celk ů, atd. 5. snadno používat dokumentaci výrobce z různých zdroj ů a u činit nápravná opat ření, je-li to vhodné. 6. ur čit letadlové celky nebo letadlové části nebo letadla spadající pod koncept FTS z dokumentace výrobce, plánovat činnosti nebo provést servisní bulletin a p říkaz zachování letové zp ůsobilosti.

Pokra čující výcvik

Interval mezi pokra čovacími výcviky ur čí organizace zam ěstnávající takovýto personál, ale nem ěl by překro čit dva roky. Pokra čovací výcvik musí zahrnovat znalost vývoje materiálů, ná řadí, dokumentace a p říkaz ů výrobce nebo p říslušného ú řadu.

2. Personál p římo zapojený do systém ů bezpe čnosti palivových nádrží (FTS) musí být kvalifikován podle následující tabulky:

Organizace Personál Úrove ň znalostí Pokra čující výcvik Držitelé pr ůkaz ů zp ůsobilosti podle Personál kontroly letové 2 Ano Části-66 v organizaci k řízení zp ůsobilosti, jak vyžaduje zachování letové zp ůsobilosti M.A.707. Držitelé pr ůkaz ů zp ůsobilosti podle Podp ůrný personál organizace k 2 Ano Části-66 v organizaci k údržb ě letadel údržb ě a osv ědčující personál a letadlových celk ů

3. Všeobecné požadavky

Výcvik personálu uvedeného v tabulce výše musí být proveden p řed vydáním jakéhokoliv osv ědčení kontroly letové zp ůsobilosti nebo p řed osv ědčením jakéhokoli úkolu údržby letadla nebo letadlového celku.

Výcvik by m ěl být uskute čněn ve vhodném za řízení vybaveném p říklady letadlových celk ů, systém ů a částí ovlivn ěnými prvky FTS a majícím p řístup k letadl ům nebo celk ům, kde je možné ukázat typické příklady prvk ů FTS. Doporu čuje se použít obrázky, filmy a praktické p říklady údržby systému palivových nádrží. Výcvik musí zahrnovat reprezentativní po čet oprav a kontrol, jak je vyžadováno programem údržby poukazujícím na nezbytnost použití údaj ů výrobce.

Dod. 4 – 1 Rozhodnutí č. 2007/003/R 20.03.2007 Dodatek 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 66

4. Charakteristiky výcviku

Při stanovování program ů výcviku úrovn ě 2 musí být vzaty v úvahu následující charakteristiky: a) porozum ění vývoji a koncept ům bezpe čnosti palivových nádrží, jak se vyvíjely za posledních 10 let, b) jak m ůžou v organizacích k údržb ě mechanici rozpoznat, interpretovat a vypo řádat se se zlepšeními, která vznikla nebo vznikají b ěhem údržby systému palivových nádrží, c) pov ědomí o všech nebezpe čích p ři práci na palivovém systému a zvlášt ě s dusíkovým systémem snížení ho řlavosti (FRS – Flammability Reduction System).

Body a), b) a c) by m ěly být za člen ěny do výcvikového programu, který by m ěl řešit následující záležitosti:

i) Teoretické d ůvody vzniku konceptu bezpe čnosti palivových nádrží: exploze sm ěsí paliva a vzduchu, chování t ěchto sm ěsí v leteckých podmínkách, vliv teploty a tlaku, energie pot řebná ke vznícení atd., „trojúhelník ohn ě“, - Vysv ětlit 2 koncepty prevence exploze: (1) prevence zdroje vznícení a (2) snížení ho řlavosti,

ii) Významné nehody a vyšet řování nehod a jejich záv ěry,

iii) P ředpisy SFAR z 14 CFR SFAR 88 FAA a postup JAA Internal Policy INT POL 25/12: opodstatn ění t ěchto dokument ů a jaký byl hlavní cíl, rozdíly mezi zlepšeními bezpe čnosti palivových systém ů (od 10-6 do 10-9, faktické vylepšení faktorem 100-1000, identifikovat nebezpe čné podmínky a napravit je, systematicky zlepšovat údržbu palivových nádrží),

iv) Vysv ětlit koncepty, které se používají: výsledky SFAR 88 FAA a JAA INT/POL 25/12: modifikace, omezení letové zp ůsobilosti a CDCCL,

v) Kde mohou mechanici nalézt p říslušné informace a jak je využít a interpretovat (p říru čky pro údržbu, p říru čky pro údržbu letadlových celk ů),

vi) Bezpe čnost a údržba palivových nádrží: postupy pro vstup a výstup z palivové nádrže, čisté pracovní prost ředí, co je mín ěno řízením konfigurace, separace elektrického vedení, propojování letadlových celk ů, atd.,

vii) Systémy snížení ho řlavosti: d ůvody jejich použití, jejich vlivy, nebezpe čí dusíkových FRS p ři údržb ě, bezpe čnostní opat ření p ři údržb ě/práci s FRS,

viii) Zaznamenávání činnosti údržby, zaznamenávání m ěř ení a výsledk ů kontrol. ]

[Rozhodnutí č. 2007/003/R, 20. 03. 2007]

Rozhodnutí č. 2007/003/R Dod. 4 – 2 20.03.2007 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 66 GM/Oddíl A

ODDÍL A

GM 66.A.20(a) Práva

1. Účelem následujících názv ů funkcí uvedených u každého ozna čení kategorie je poskytnout jasn ě srozumitelné ozna čení pracovního za řazení:

Kategorie A: osv ědčující mechanik tra ťové údržby.

Kategorie B1: osv ědčující technik údržby – drak/motor.

Kategorie B2: osv ědčující technik údržby pro avioniku.

Kategorie C: osv ědčující technik údržby na technické základn ě.

Názvy funkcí p řevzaté každým p říslušným úřadem se mohou lišit od výše uvedených tak, aby odpovídaly názv ům používaným v národním jazyce pro uvedené funkce, ale ozna čení A, B1, B2, C je podle bodu 66.A.20 závazné.

2. Jednotliví držitelé pr ůkaz ů zp ůsobilosti k údržb ě letadel nemusí být omezeni na jedinou kategorii. Za p ředpokladu, že jsou spln ěny všechny kvalifika ční požadavky, m ůže být ud ělena jakákoliv kombinace jednotlivých kategorií.

GM 66.A.20(a) Práva

1. Úkoly, které je možné podle bodu 66.A.20 odst.a) pododstavec 1 osv ědčovat v rámci oprávn ění k osv ědčování kategorie A jako sou část nevýznamné plánované údržby nebo odstran ění jednoduché závady, jsou stanoveny v Části-145 a odsouhlaseny p říslušným ú řadem. Část-145 obsahuje seznam typických p říklad ů takových úkol ů.

2. Pro ú čely kategorie A znamená pojem nevýznamná plánovaná tra ťová údržba jakoukoli nevýznamnou kontrolu až do úrovn ě kontroly typu A, mimo té, p ři které mohou být funk ční zkoušky zajišt ění provozuschopnosti systému provedeny posádkou letadla. V případ ě typu letadla, u kterého se program údržby ne řídí principem kontroly typu A/B/C/D, se pod pojmem nevýznamná plánovaná tra ťová údržba rozumí jakákoliv nevýznamná kontrola až do úrovn ě týdenní prohlídky nebo rovnocenné, v četn ě.

3. Pr ůkaz zp ůsobilosti kategorie B1 dovoluje také osv ědčování práce na avionických systémech za p ředpokladu, že provozuschopnost systému m ůže být stanovena jednoduchým testovacím za řízením, jiným palubním testovacím systémem/vybavením nebo jednoduchým testovacím vybavením na odbavovací ploše. Odstran ění závady, p ři kterém se používá testovací vybavení, které p ři jeho použití vyžaduje rozhodnutí jiné než jednoduché rozhodnutí typu pracuje/nepracuje – nem ůže být osv ědčeno. Za ú čelem provád ění jednoduchých úkol ů údržby draku/motoru a osv ědčování t ěchto úkol ů musí být držitelé oprávn ění kategorie B2 též držiteli oprávn ění kategorie A.

4. Oprávn ění k osv ědčování kategorie C povoluje osv ědčování plánované údržby na technické základn ě vystavením samostatného Osv ědčení o uvoln ění do provozu pro letadlo jako celek po dokon čení všech prací takové údržby. Takové osv ědčení je založené na tom, že údržba byla provedena p říslušnými mechaniky a že personál kategorie B1 a B2 podepsal údržbu podle příslušné specializace. Základní funkcí osv ědčujícího personálu kategorie C je zajistit, aby žádná požadovaná údržba nebyla vynechána a aby provedená údržba byla podepsána personálem kategorie B1 a B2 p řed vystavením Osv ědčení o uvoln ění do provozu. Pracovníci kategorie C, kte ří jsou též držiteli oprávn ění kategorie B1 nebo B2 mohou p ři údržb ě na technické základn ě vykonávat ob ě dv ě funkce.

GM – A – 1 GM/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 66

GM 66.A.20(b)3. Práva

1. Držitelé pr ůkazu zp ůsobilosti k údržb ě letadel podle Části-66 nemohou využívat práva vyplývající z osv ědčení, dokud nemají všeobecné znalosti jazyka, který se používá v prost ředí údržby, v četn ě znalostí b ěžného leteckého názvosloví v daném jazyce. Úrove ň znalostí by m ěla být taková, aby byl držitel pr ůkazu zp ůsobilosti schopen:

- číst a porozum ět pokyn ům a technickým p říru čkám používaných v organizaci; - provád ět písemné technické záznamy a jakékoliv záznamy do dokumentace údržby tak, aby byly srozumitelné osobám, které s nimi b ěžn ě p řicházejí do styku;

- číst a porozum ět postup ům organizace údržby;

- komunikovat na takové úrovni, aby se p ředešlo jakémukoliv nedorozum ění p ři využívání práv vyplývajících z osv ědčení.

2. Ve všech p řípadech by m ěla schopnost porozum ět být srovnatelná s úrovní uplat ňovaných práv vyplývajících z osv ědčení.

GM 66.A.25(a) Požadavky na základní znalosti

Úrove ň znalostí je p římo úm ěrná složitosti osv ědčení ,které p řísluší ke konkrétní kategorii v bodu 66.A.1, což znamená, že kategorie A musí prokázat omezenou, ale p řim ěř enou úrove ň znalostí, kdežto kategorie B1 a B2 musí prokázat celkovou úrove ň znalostí v příslušných tématických modulech.

Osv ědčující personál kategorie C musí spl ňovat odpovídající úrove ň znalostí pro B1 a B2.

GM 66.A.30(a) Požadavky na základní znalosti

Praxí v údržb ě p ři provozu letadel se rozumí praxe získaná zapojením do pln ění úkol ů údržby na letadle, které je provozováno leteckou spole čností, organizací provozující aerotaxi atd. Cílem je získat dostate čnou praxi v oblasti údržby v prost ředí obchodní dopravy jako protiklad k výhradn ě výcvikovému prost ředí školícího st řediska. Taková praxe m ůže být kombinována se schváleným výcvikem, takže hodiny výcviku mohou být za člen ěny mezi hodiny praxe podobn ě jako p ři u čň ovském výcviku.

GM 66.A.40 Zachování platnosti pr ůkazu zp ůsobilosti k údržb ě letadel

Platnost pr ůkazu zp ůsobilosti k údržb ě letadel podle Části-66 není ovlivn ěna nedávnou praxí v údržb ě zatímco platnost práv podle bodu 66.A.20 je ovlivn ěna praxí v údržb ě tak, jak je stanoveno v bodu 66.A.20(a).

GM 66.A.45(d) Typový výcvik a kvalifikace

1. Požadovaná délka praktického výcviku musí být p řijatelná pro p říslušný ú řad ješt ě p řed zapsáním typové kvalifikace a bude se lišit p řípad od p řípadu. Je d ůrazn ě doporu čeno, aby byla odsouhlasena délka praktického výcviku ješt ě p řed za čátkem výcviku. Pro žadatele z organizace podle Části-145 by mohla být požadovaná délka schválena pomocí organiza čních postup ů podle P říru čky organizace údržby (MOE).

GM – A – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 66 GM/Oddíl A

2. Pokud není proveditelné zavedení pravidla, které ur čuje ve všech p řípadech požadovanou délka výcviku, pak mohou být následující pravidla použita jako návod:

a) Pro první kurz typového výcviku bez zaznamenání nedávné praxe v údržb ě je požadován 4-měsí ční praktický výcvik.

b) Některé faktory, které mohou vést ke zkrácení maximální délky požadovaného 4- měsí čního praktického výcviku jsou následující:

- praxe na typu letadla podobné technologie, konstrukce a systém ů v četn ě motor ů;

- nedávná praxe na typu;

- množství praxe. Nap říklad získaná praxe záleží na prost ředí, nap ř. prost ředí tra ťové údržby s jedním letadlem za týden by mohlo dovolit omezenou praxi srovnatelnou s prost ředím kontroly údržby na stálé základn ě;

- jakost praxe. Typ provedených úkol ů. Tyto úkoly by m ěly odrážet alespo ň ty úkoly, které jsou specifikované formou pot řeb praktického výcviku, který je vyvinutý organizací schválenou podle Části-147.

3. Pro všechny kurzy typového výcviku jsou b ěžn ě požadovány dva týdny praktického výcviku. To zahrnuje další podobné typové kvalifikace pro pr ůkaz zp ůsobilosti podle Části-66 (rozdílové kurzy). Mohou zde být p řípady, kdy praktický rozdílový výcvik trvá mén ě než dva týdny, nap říklad technik s pr ůkazem zp ůsobilosti podle Části 66 v kategorii B2 na Airbus A330 s motory PW 4000, který provádí rozdílový kurz na Airbus A330 s motory Rolls Royce Trent.

Nicmén ě by m ělo být poznamenáno, že pokud bod AMC 66.A.45 odst.d) ur čuje délku požadovaného praktického výcviku mezi 2 týdny a 4 měsíci, pak v případ ě strukturovaného OJT, vykonaného na tra ťových stanovištích, m ůže být díky dostupnosti letadla jeho délka podle pot řeby dodate čně rozší řena za ú čelem dodržení požadovaného seznamu dozorovaných úkol ů.

4. Krom ě p řípad ů, kde organizace podle Části-147 rozhoduje o požadovaném praktickém výcviku, je odpov ědností organizace údržby rozhodnout, zda je délka praktického výcviku úm ěrná nedávné praxi a zkušenostem kandidáta. Nicmén ě vždy se musí členský stát p řesv ědčit o tom, zda m ěl praktický výcvik p řim ěřenou délku ješt ě p řed zapsáním typové kvalifikace.

Typový výcvik kategorie B1 by m ěl zahrnovat omezený výcvik pro avionický systém, protože práva kategorie B1 zahrnují vým ěnu v provozu vym ěnitelných jednotek avioniky. Elektrické systémy by m ěly být zahrnuty do obou kategorií typového výcviku.

GM 66.A.45(f) Typový výcvik a kvalifikace

Vzhledem k typovým kvalifikacím letadel kategorie B1 nebo B2 nebo C mohou být zkoušky provád ěny příslušn ě oprávn ěnými organizacemi pro výcvik podle Části-147, členským státem nebo organizací přijatelnou pro členský stát pro provád ění takových zkoušek.

GM 66.A.45(d) a (e) Typový výcvik a kvalifikace

Úrovn ě typového výcviku podle Dodatku III k Části-66 jsou založeny na odpovídajících úrovních typového výcviku podle ATA 104 (Asociace leteckých dopravc ů) .

GM – A – 3 GM/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 66

GM 66.A.70 Ustanovení pro p řevod pr ůkazu

Technické omezení m ůže nap říklad nastat v p řípad ě, že je osoba držitelem národního pr ůkazu zp ůsobilosti vydaného p řed zavedením Části-66 nebo oprávn ění, které je omezené na vystavení osv ědčení o uvoln ění draku a motoru do provozu, ale ne elektrického systému. Dané osob ě by m ěl být vystaven pr ůkaz zp ůsobilosti k údržb ě letadel podle Části-66 kategorie B1 s omezením, že tento pr ůkaz zp ůsobilosti nezahrnuje elektrické systémy.

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

GM – A – 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 66 GM/Oddíl B

ODDÍL B – Postupy pro p říslušné ú řady

GM 66.B.115(b)

V případ ě, kdy organizace k údržb ě oprávn ěná podle Části-145, provádí praktický výcvik, musí potvrdit p říslušnému ú řadu, že ú častník výcviku byl ohodnocen a úspěšn ě dokon čil praktické části kurzu typového výcviku a splnil požadavky bodu 66.A.45 odst.c). je požadováno, aby p říslušný ú řad schválil zp ůsob posouzení praktických částí, nap říklad podle postupu schváleného p říslušným ú řadem nebo p řípad od p řípadu.

GM 66.B.120

Příslušný ú řad nebude provád ět jakékoliv vyšet řování, aby zajistil, že držitel pr ůkazu zp ůsobilosti v sou časnosti vykonává praxi v údržb ě, to je záležitostí organizace k údržb ě oprávn ěné podle Části- 145 p ři zajišt ění platnosti oprávn ění k osv ědčování podle Části-145.

GM 66.B.200 Zkouška provád ěná p říslušným ú řadem

1. Otázky mohou být p řipraveny v národním jazyce, ale tam, kde je to možné, je doporu čeno použití letecké angli čtiny.

2. Hlavním ú čelem otázek je rozhodnout, zda je kandidát schopen na n ě odpov ědět jasným a stru čným zp ůsobem a je schopen p řipravit stru čnou technickou zprávu pro záznam údržby, což je d ůvodem, pro č je požadováno jen n ěkolik otázek.

3. Ústní otázky nemohou být použity jako hlavní prost ředek zkoušení, kv ůli obtížnosti zajišt ění každodenní shody nebo shody úrovní mezi examinátory. Nicmén ě nic nebrání setkání příslušného ú řadu s potencionálním osv ědčujícím personálem za ú čelem zajistit jeho porozum ění svým povinnostem a své zodpov ědnosti v používání Částí údržby.

4. Pro ú čely hodnocení “usp ěl“ by m ěly být otázky považovány za odd ělené od otázek s možností výb ěru z více odpov ědí.

5. Generování otázek s možností výb ěru z více odpov ědí (MCQ).

Při vytvá ření otázek s výb ěrem z více odpov ědí by m ěly být dodržovány následující zásady:

a) Zkouška by m ěla sledovat jasn ě formulované cíle. Každou otázkou se proto musí podrobn ě ov ěř it daná oblast a hloubka znalostí.

b) Všechny otázky by m ěly být typy s možností výb ěru se t řemi možnými odpov ěď mi.

c) Otázky, které vyžadují zvláštní znalosti konkrétních typ ů letadel, by se nem ěly klást ve zkoušce k základnímu pr ůkazu zp ůsobilosti.

d) Mělo by se zpravidla vyvarovat používání zkratek a akronym ů. Nicmén ě tam, kde je pot řeba, je možno používat pouze mezinárodn ě uznávané zkratky a akronymy. V případ ě pochybnosti lze použít úplný tvar, tzn. Úhel náb ěhu = 12 stup ňů místo a=12º …

e) Otázky a odpov ědi by m ěly být formulovány tak jednoduše, jak je to jen možné: tato zkouška není jazykovou zkouškou. M ělo by se vyvarovat používání složitých v ět, neobvyklé gramatiky a dvojitých zápor ů.

f) Otázka by m ěla obsahovat úplné jednozna čné tvrzení . Mezi navrženými odpov ěď mi by se nem ěla objevit více než t ři odlišná tvrzení, aby kandidát nemohl vyvozovat správnou odpov ěď eliminováním nepravd ěpodobných kombinací odpov ědí.

GM – B – 1 GM/Oddíl B Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 66

g) Otázky by m ěly mít pouze jednu správnou odpov ěď .

h) Správná odpov ěď by m ěla být absolutn ě správná a úplná nebo bez pochyby nejvhodn ější. Odpov ědím, které jsou v podstat ě tak podobné, že výb ěr je v ěcí spíše názoru než faktu, by se m ělo vyvarovat. Hlavní výhodou MCQ je, že mohou být rychle zodpov ězeny: toho nelze dosáhnout p ři pochybnostech o správné odpov ědi.

i) Komukoliv neznalému v ěci se musí nesprávné možnosti zdát jako v ěrohodné. Všechny z těchto možností by se m ěly jasn ě vztahovat k otázce a m ěly by mít stejnou slovní zásobu, gramatickou stavbu a délku. Nesprávné odpovědi v po četních úlohách by m ěly odpovídat metodickým chybám, jako jsou opravy aplikované v chybném smyslu nebo nesprávné p řevody jednotek: nesmí jít o pouhá nahodilá čísla.

j) Během zkoušek nejsou povoleny kalkula čky. Proto by m ěly být všechny výpo čty proveditelné bez kalkula čky. Jestliže otázka zahrnuje výpo čet neproveditelný bez kalkula čky, jako nap ř. √10, potom by m ěla otázka stanovit p řibližnou hodnotu √10.

k) Otázky musí odpovídat zkušební osnov ě podle Dodatku I k Části-66.

6. Generování otázek na kompozici

a) Účelem kompozice je umožnit p říslušnému ú řadu rozhodnout, zda se kandidáti umí vyjád řit jasným a stru čným zp ůsobem formou psaných odpov ědí ve form ě technické zprávy, za použití odborného jazyka leteckého pr ůmyslu. Zkoušky s kompozicí také částe čně dovolují posoudit odborné znalosti získané jednotlivcem a sou časn ě jejich praktické použití vztahující se k plánovaným činnostem údržby.

b) Otázky by m ěly být psány tak všestrann ě, aby mohly být zodpov ězeny kandidáty pro všechny kategorie nebo podkategorie pr ůkaz ů zp ůsobilosti (kat. A, B1 & B2) a spl ňovaly následující obecné zásady.

- téma zvolených otázek by m ělo být obecné, použitelné jak pro drak/motor, tak pro avioniku a m ělo by mít úrove ň b ěžné odborné obtížnosti, jak je uvedeno v Dodatku I k Části-66. - měly by pokrývat technologii, která je použitelná v nejvíce oblastech údržby letadel. - měly by vycházet z b ěžné pracovní praxe. - nem ěly by se týkat zvláštností typu nebo výrobce a m ěly by se vyhýbat p ředm ětům, které se v praxi vyskytují z řídka. - při tvo ření otázky je pot řeba zajistit, že je brán z řetel na omezenou praxí, kterou bude mít nejvíce kandidát ů.

c) Každá otázka a modelová odpov ěď s požadovanými klí čovými oblastmi (viz níže) by m ěla být posouzena nezávisle 2 členy technického personálu za tím ú čelem, aby byly otázky a hodnotící postupy tak shodné, jak je to jen možné.

d) Při tvo ření otázek musí být vzato v úvahu následující:

- na každou otázku bude p řid ěleno 20 minut. - pro každou otázku a odpov ěď je poskytnuta jedna strana A4, bude-li t řeba, m ůže být odpov ěď rozší řena na druhou stranu listu. - otázka by m ěla být taková, aby o čekávaná odpov ěď byla na úrovni uvedené pro daný předm ět v osnov ě modulu. - otázka by nem ěla být dvojsmyslná, ale m ěla by vyžadovat rozsáhlou odpov ěď spíše než omezovat rozsah odpov ědí. - otázka by m ěla být napsána ve stylu technické zprávy v logickém po řadí ( úvod, sta ť a záv ěr), a zahrnovat platné a odpovídající odborné názvosloví, pot řebné v odpov ědi. - nem ěla by vyžadovat nákresy/skicy pro podporu kompozice.

GM – B – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 66 GM/Oddíl B

- Otázka se musí vztahovat ke kategorii a úrovni obtížnosti uvedené v osnov ě, nap ř. popis typických systém ů použitelných ve všeobecném letectví nem ůže být p řijatelný pro typický obchodní letoun. - otázka by m ěla, vzhledem ke z řejmým omezením ve vztahu k ur čenému tématu, klást velký d ůraz na praktickou údržbu systému/letadlového celku a odpov ěď by m ěla ukázat porozum ění b ěžným a zhoršeným stav ům letadla a jeho systém ů.

Kombinace dalších možných odpov ědí, které nebyly uváženy, mohou být vzaty v úvahu jako pom ůcka examinátorovi p ři hodnocení. Modelová odpov ěď by m ěla být dopln ěna o obsah t ěchto nových bod ů, je-li to považováno za vhodné.

e) Kv ůli obtížnosti hodnocení odpov ědi na otázku na kompozici p ři použití pouze klí čových tvrzení je pot řeba posoudit a vzít v úvahu zp ůsob, jakým byla zpráva napsána.

f) Maximální po čet bod ů za každou otázku bude 100 a musí odrážet kombinaci odborné (klí čové) části a stylové části zprávy.

g) Každé klí čové tvrzení bude hodnoceno podle své d ůležitosti a bude mít p řiřazenu bodovou hodnotu. Celková hodnota p ředstavuje 60% hodnocení.

h) Klí čová tvrzení jsou “d ůležité části“, které mohou být založeny na znalostech nebo praxi a budou obsahovat jiné činitele orientované na údržbu, nap říklad odpovídající bezpe čnostní opat ření nebo legislativní postupy, je-li to použitelné. Nep řim ěř ené odkazy na pot řebu odvolání se k příru čce pro údržbu (MM) nebo bezpe čnostním kontrolám mohou být považovány za zbyte čné.

i) Odpov ěď na otázku bude posouzena z hlediska jasnosti a zp ůsobu, ve kterém je zpráva z kompozice p ředložena a bude jí p řiřazena hodnota , která p ředstavuje 40% hodnocení.

j) Odpov ěď by m ěla ukázat kandidátovu schopnost vyjád řit se v odborném jazyce. To zahrnuje čitelnost jazyka, základní gramatiku a používání názvosloví.

k) Zpráva za číná na za čátku a logicky postupuje k dosažení záv ěru.

l) Pomocné diagramy by nem ěly být p říliš obsáhlé, ale m ěly by, jsou-li použity, odpov ěď dopl ňovat a ne nahrazovat pot řebu rozsáhlé textové odpov ědi.

m) Zpráva by nem ěla být psána s použitím index ů, odrážek nebo seznamu.

n) Kandidát by nem ěl být bezd ůvodn ě trestán za nesprávný pravopis.

o) Nulová známka by m ěla být dána pouze za mimo řádných okolností. Pokud žák neporozumí otázce a odpoví na jinou otázku, m ěla by být dána za styl zprávy solidární známka, která může být až do maximálního možného po čtu procent.

p) Dv ě p řiřazené známky by m ěly být se čteny a napsány na list s odpov ědí.

q) Pokud je výsledná odpov ěď na otázku principiáln ě na hranici neúsp ěchu díky “chybám v psané zpráv ě“, pak by m ěl být list s odpov ědí projednán a známka odsouhlasena, pokud je to možné, jiným examinátorem.

GM – B – 3 GM/Oddíl B Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 66

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

GM – B – 4

AMC a GM k Části 147

Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 147

ČÁST 147

OBSAH

Přijatelné zp ůsoby pr ůkazu k Části 147

ODDÍL A AMC – A – 1 AMC 147.A.100 (i) Požadavky na provozní prostory AMC – A – 1 AMC 147.A.105 Požadavky na personál AMC – A – 1 AMC 147.A.105 (b) a (g) Požadavky na personál AMC – A – 1 AMC 147.A.105 (f) Požadavky na personál AMC – A – 1 AMC 147.A.105 (h) Požadavky na personál AMC – A – 2 [AMC 147.A.110 Záznamy instruktor ů, examinátor ů a osob hodnotících AMC – A – 2 ] praktické dovednosti AMC 147.A.115 (c) Vybavení pro výuku AMC – A – 2 AMC 147.A.120 (a) Studijní materiál pro výcvik údržby AMC – A – 3 AMC 147.A.130 (b) Výcvikové postupy a systém jakosti AMC – A – 3 AMC 147.A.135 Zkoušky AMC – A – 3 AMC 147.A.140 Výklad organizace pro výcvik údržbu AMC – A – 3 AMC 147.A.145 (d) Práva organizace pro výcvik údržby AMC – A – 4 AMC 147.A.200 Schválený kurz základního výcviku AMC – A – 4 AMC 147.A.200 (b) Schválený kurz základního výcviku AMC – A – 4 AMC 147.A.200 (d) Schválený kurz základního výcviku AMC – A – 4 AMC 147.A.200 (g) Schválený kurz základního výcviku AMC – A – 5 AMC 147.A.205 Zkoušky základních teoretických znalostí AMC – A – 5 AMC 147.A.210 (a) Hodnocení základních praktických dovedností AMC – A – 5 AMC 147.A.210 (b) Hodnocení základních praktických dovedností AMC – A – 5 AMC 147.A.300 Typový výcvik na letadlo AMC – A – 6

ODDÍL B – Postupy pro p říslušné ú řady AMC – B – 1 AMC 147.B.10 (a) Příslušný ú řad - Všeobecn ě AMC – B – 1 AMC 147.B.10 (b) Příslušný ú řad - Kvalifikace a výcvik AMC – B – 1 AMC 147.B.10 (c) Příslušný ú řad - Postupy AMC – B – 2 AMC 147.B.20 Uchovávání záznam ů AMC – B – 2 AMC 147.B.110 (a) Postup oprávn ění AMC – B – 2 AMC 147.B.110 (b) Postup oprávn ění AMC – B – 2 AMC 147.B.130 (b) Nálezy AMC – B – 3 DODATEK 1 Výklad organizace pro výcvik údržby Dod. 1 – 1 DODATEK 2 Formulá ř 4 EASA Dod. 2 – 1 DODATEK 3 Formulá ř 22 EASA Dod. 3 – 1 DODATEK 4 Formulá ř 12 EASA Dod. 4 – 1

0 – 1 Rozhodnutí č. 2006/01/R 16.05.2006 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 147

Poradenský materiál k Části 147

ODDÍL A GM – A – 1 GM k 147.A.10 Všeobecn ě GM – A – 1 GM k 147.A.100 (i) Požadavky na provozní prostory GM – A – 1 GM k 147.A.105 (c) Požadavky na personál GM – A – 1 GM k 147.A.105 (f) Požadavky na personál GM – A – 1 GM k 147.A.105 (g) Požadavky na personál GM – A – 1 GM k 147.A.105 (h) Požadavky na personál GM – A – 1 GM k 147.A.110 Záznamy o instruktorech, examinátorech a osobách GM – A – 1 hodnotících praktické dovednosti GM k 147.A.115 (a) Vybavení pro výuku GM – A – 2 GM k 147.A.130 (b) Výcvikové postupy a systém jakosti GM – A – 2 GM k 147.A.135 Zkoušky GM – A – 2 GM k 147.A.145 (d) Práva organizace pro výcvik údržby GM – A – 3

ODDÍL B – Postupy pro p říslušné ú řady GM – B – 1 GM k 147.B.100 (a) Všeobecn ě GM – B – 1 GM k 147.B.110 Postup oprávn ění GM – B – 1 GM k 147.B.115 Postup oprávn ění GM – B – 2 GM k 147.B.115 Postup zm ěn oprávn ění GM – B – 2

0 - 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 147 AMC/Oddíl A

ODDÍL A

AMC 147.A.100 (i) Požadavky na provozní prostory

1. Pro schválené základní kurzy výcviku údržby to znamená, být držitelem a zajiš ťovat dostate čný p řístup ke kopiím veškerých Částí a dokument ů národního leteckého práva, p říklad ů typických p říru ček pro údržbu letadla a servisních bulletin ů, p říkaz ů k zachování letové zp ůsobilosti, záznam ů letadla a letadlového celku, uvol ňující dokumentace, p říru ček postup ů a program ů údržby letadla.

2. S výjimkou Částí a národních leteckých p ředpis ů, by m ěla zbývající dokumentace představovat typické p říklady jak pro velká tak malá letadla a pokrývat jak letouny tak vrtulníky, co je použitelné. Letecká dokumentace by m ěla pokrývat representativní rozsah dostupných požadavk ů. Veškerá dokumentace by m ěla být pravideln ě kontrolována a aktualizována.

AMC 147.A.105 Požadavky na personál

1. Větší organizace pro výcvik údržby (organizace s kapacitou, která poskytuje výcvik 50 nebo více student ům) by m ěla jmenovat vedoucího výcviku s odpov ědností za každodenní vedení organizace výcviku. Taková osoba by mohla být také odpov ědným vedoucím. Krom ě toho, by m ěla organizace jmenovat vedoucího jakosti s odpov ědností za vedení systému jakosti, jak je stanoveno v odstavci 147.A.130(b) a vedoucího zkoušek s odpovědností za vedení p říslušného systému zkoušek podle Části-147 Hlavy C nebo Hlavy D. Taková(é) osoba(y) může(mohou) být také instruktorem nebo examinátorem.

2. Menší organizace pro výcvik údržby (organizace s kapacitou, která poskytuje výcvik mén ě než 50 student ům) mohou slou čit jakékoliv nebo veškeré pozice podle pododstavce (1) za p ředpokladu ov ěř ení p říslušným ú řadem a pod podmínkou, že je p řesv ědčen, že veškeré funkce mohou být řádn ě provád ěny p ři tomto slou čení.

3. Pokud je organizace oprávn ěná v souvislosti s jinými Částmi, které stanovují n ěkteré podobné funkce, potom mohou být tyto funkce slou čeny.

AMC 147.A.105 (b) a (g) Požadavky na personál

S výjimkou odpov ědného vedoucího, by m ěl být Formulá ř 4 EASA vypln ěn každou jmenovanou osobou na postavení požadovanou 147.A.105 (b). P říklad Formulá ře 4 EASA je uveden v Dodatku 2.

AMC 147.A.105 (f) Požadavky na personál

Jakákoliv osoba schválená v souladu s platnými národními leteckými p ředpisy p řed vstupem v platnost Části-147 m ůže být nadále považována za schválenou v souladu se 147.A.35 (f).

AMC – A – 1 AMC/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 147

AMC 147.A.105 (h) Požadavky na personál

Aktualizace výcviku by m ěla být provedena b ěhem 35 hodin, ale m ůže být p řizp ůsobena rozsahu výcviku organizace a konkrétnímu inspektorovi/examinátorovi.

[AMC 147.A.110 Záznamy instruktor ů, examinátor ů a osob hodnotících praktické dovednosti

1. V záznamu, který se týká každého instruktora, examinátora a osoby hodnotící praktické dovednosti by m ěly být uchovávány následující minimální informace týkající se rozsahu činnosti:

(a) Jméno (b) Datum narození (c) Osobní číslo (d) Praxe (e) Kvalifikace (f) Předešlý výcvik (p řed nástupem) (g) Následný výcvik (h) Rozsah činnosti (i) Datum zahájení pracovního pom ěru/uzav ření pracovní smlouvy (j) Datum ukon čení pracovního pom ěru/pracovní smlouvy

2. Záznamy mohou být uchovávány v jakémkoliv formátu, ale m ěly by být řízeny systémem jakosti organizace.

3. Přístup k systému by m ělo mít minimum oprávn ěných osob, aby záznamy nemohly být měněny nepovoleným zp ůsobem a aby neoprávn ěné osoby nem ěly p řístup k d ůvěrným záznam ům.

4. Příslušný ú řad je oprávn ěnou osobou, pokud vyšet řuje systém záznam ů z důvodu prvního oprávn ění a jeho zachování nebo pokud má p říslušný ú řad d ůvod pochybovat o schopnostech příslušné osoby. ] [Rozhodnutí č. 2006/01/R, 16. 05. 2006]

AMC 147.A.115 (c) Vybavení pro výuku

1. Přim ěř ený výb ěr letadlových sou částí znamená p řim ěř ený ve vztahu ke konkrétnímu předm ětovému modulu nebo pod-modulu Části-66, který má být vyu čován. Nap říklad pro modul turbínových motor ů by m ělo být požadováno poskytnutí dostate čné množství sou částí z rozdílných typ ů turbínových motor ů, aby bylo ukázáno jak takové sou části vypadají, jaké jsou kritické oblasti z pohledu údržby a aby byla dána možnost dokon čení nácviku demontáže/montáže.

2. Přim ěř ený výb ěr letadel, motor ů, letadlových sou částí a vybavení avioniky znamená přim ěř ený ve vztahu ke konkrétnímu p ředm ětovému modulu nebo pod-modulu Části-66, který má být vyu čován. Nap říklad pro kategorii B2 výcvik avioniky by m ěl být požadován mimo jiného vybavení, přístup k alespo ň jednomu typu zastav ěného systému automatického řízení letu a systému řízení letu tak, aby mohla být sledována údržba a funkce systému a z d ůvodu kompletn ějšího porozum ění ze strany student ů v pracovním prost ředí.

3. "P řístup" m ůže být vysv ětlován, spole čně s požadavky na provozní prostory podle 147.A.100 (d), že m ůže být uzav řena dohoda s oprávn ěnou organizací k údržb ě podle Části-145, aby byl umožn ěn p řístup k takovým sou částem, atd.

Rozhodnutí č. 2006/01/R AMC – A – 2 16.05.2006 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 147 AMC/Oddíl A

AMC 147.A.120 (a) Studijní materiál pro výcvik údržby

Poznámky, schémata a jakýkoliv jiný výukový materiál by m ěl být správný. V p řípad ě, že nem ůže být poskytnuta zm ěnová služba m ělo by být v tomto smyslu podáno písemné upozorn ění.

AMC 147.A.130 (b) Výcvikové postupy a systém jakosti

1. Postup nezávislého auditu by m ěl zajistit, že veškeré stránky vyhov ění Části-147 budou kontrolovány alespo ň jednou, každých 12 m ěsíc ů a audit m ůže být proveden jako jeden úplný samostatný výkon nebo rozd ělen v rámci období 12 m ěsíc ů v souladu s plánem.

2. U malých organizací pro výcvik údržby mohou být na činnosti nezávislého auditu uzav řeny smlouvy s jinou organizací pro výcvik údržby oprávněnou podle Části-147 nebo s p říslušnou osobou, která je p řijatelná pro p říslušný ú řad. V p řípad ě, že si malá organizace pro výcvik údržby zvolí uzav řít smlouvu na činnosti nezávislého auditu, je toto podmín ěno tím, že má být audit proveden každých 12 měsíc ů, s tím, že jeden takový audit má být neohlášený.

3. V p řípad ě, že je organizace také oprávn ěná podle jiné Části, která vyžaduje systém jakosti, potom mohou být takové systémy jakosti slou čeny.

4. Pokud jsou výcvik nebo zkoušky provád ěny pod systémem řízení, který je p ředm ětem subdodavatelské smlouvy:

i) m ěl by být stanoven postup p řed-auditu, podle n ěhož by m ěla organizace oprávn ěná pro výcvik údržby podle Části-147 provést audit budoucího subdodavatele, aby ur čila zda se služby subdodavatele shodují se smyslem Části-147.

ii) opakovaný audit by m ěl být proveden alespo ň jednou za 12 m ěsíc ů, aby se zajistilo stále vyhov ění úrovni podle Části-147.

iii) postup řízení subdodavatele by m ěl zaznamenávat audity subdodavatele a mít plán dalšího realizace nápravných opat ření.

5. Nezávislost auditu by m ěla být prokázána tak, že vždy bude zajišt ěno, že audit neprovádí osoba odpov ědná za činnost nebo postup, který má být kontrolován.

AMC 147.A.135 Zkoušky

1. Zkoušky mohou být provád ěny na po číta či nebo tiskopisu nebo na kombinaci obou.

2. Platné otázky použité pro konkrétní zkoušku by měly být ur čeny zkoušejícím.

AMC 147.A.140 Výklad organizace pro výcvik údržby

1. Doporu čenou struktura výkladu zahrnuje Dodatek 1.

2. Pokud je organizace pro výcvik údržby oprávn ěná v souladu s jinou Částí, která také požaduje výklad, m ůže být výklad požadovaný jinou Částí ve form ě založené na výkladu organizace pro výcvik údržby ve slou čeném dokumentu, pokud jiný výklad obsahuje informace požadované 147.A.140 a je uveden rejst řík propojovacích odkaz ů na základ ě Dodatku I.

3. Pokud je výcvik nebo zkouška provád ěna v rámci subdodavatelského systému řízení, m ěl by výklad organizace pro výcvik údržby obsahovat specifický postup pro řízení subdodavatel ů podle

AMC – A – 3 AMC/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 147

Dodatku I položky 2.18 a navíc seznam subdodavatel ů, jak požaduje 147.A.140 (a) 12 a jak je podrobn ě popsáno v Dodatku I položka 1.7.

4. Příslušný ú řad m ůže schválit p řenesený systém pro schválení výkladu pro veškeré změny, jiné než ty, které ovliv ňují oprávn ění.

AMC 147.A.145 (d) Práva organizace pro výcvik údržby

1. Pokud je výcvik nebo zkouška provád ěna v rámci subdodavatelského systému řízení, to znamená, že b ěhem takového výcviku nebo zkoušky, bylo oprávn ění podle Části-147 do časn ě rozší řeno, aby zahrnovalo subdodavatele. Z tohoto d ůvodu vyplývá, že by části subdodavatelových provozních prostor, členové personálu a postupy vztahující se ke studentům organizace oprávn ěné pro výcvik údržby m ěli b ěhem tohoto výcviku nebo zkoušky spl ňovat požadavky Části-147 a organizace podle Části-147 je stále odpov ědná za zajišt ění, že jsou tyto požadavky pln ěny. 2. Není požadováno, aby organizace pro výcvik údržby oprávn ěná podle Části-147 m ěla úplné provozní prostory a dopln ěný personál pro výcvik, který m ůže být p ředm ětem subdodavatelské smlouvy, ale m ěla by mít vlastní odborné znalosti, aby ur čila, že subdodavatel plní normy podle Části 147. Zvláštní pozornost by m ěla být v ěnována zajišt ění, že výcvik, který je provád ěn, spl ňuje také požadavky Části-66 a leteckých technologií, co je vhodné.

3. Smlouva mezi organizací pro výcvik údržby oprávněné podle Části-147 a subdodavatelem by měla obsahovat:

- zajišt ění práva p řístupu k subdodavateli pro Agenturu a p říslušný ú řad;

- zajišt ění, že subdodavatel bude informovat organizaci pro výcvik údržby oprávn ěnou podle Části-147 o jakékoliv zm ěně, která by mohla ovlivnit její oprávn ění, p řed tím než k této zm ěně dojde.

AMC 147.A.200 Schválený kurz základního výcviku

Pro ú čel tohoto odstavce, znamená hodina výcviku, 60 minut výcviku bez p řerušení.

AMC 147.A.200 (b) Schválený kurz základního výcviku

Každý kurz základního výcviku kategorie nebo pod-kategorie pr ůkazu zp ůsobilosti m ůže být rozd ělen do modul ů nebo pod-modul ů znalostí a m ůže být spojován s částmi praktického výcviku, vzhledem k požadovaným časovým faktor ům podle 147.A.200 (f) až (k) v četn ě, které mají být spln ěny.

AMC 147.A.200 (d) Schválený kurz základního výcviku

1. V p řípad ě, že organizace pro výcvik údržby oprávn ěná podle Části-147 uzav ře smlouvu na provedení praktického výcviku bu ď celého nebo částe čného s další organizací v souladu s 147.A.100 (d), m ěla by zmín ěná organizace zajistit, že jsou části praktického výcviku řádn ě provád ěny.

2. Alespo ň 30% praktického výcviku by m ělo být provád ěno ve skute čném pracovním prost ředí údržby.

AMC – A – 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 147 AMC/Oddíl A

AMC 147.A.200 (g) Schválený kurz základního výcviku

Typické délky trvání p řeškolení jsou uvedeny níže:

a) Schválený kurz základního výcviku k získání p řeškolení z platného pr ůkazu zp ůsobilosti podle Části-66 pro kategorii A1 na pod-kategorii B1.1 nebo B2 by nem ěl trvat mén ě než 1600 hodin a pro získání p řeškolení z platného pr ůkazu zp ůsobilosti podle Části-66 pro kategorii A1 na pod-kategorii B1.1 spojenou s B2 by nem ěl trvat mén ě než 2200 hodin. Kurz by m ěl obsahovat 60 - 70 % výcviku teoretických znalostí.

b) Schválený kurz základního výcviku k získání p řeškolení z platného pr ůkazu zp ůsobilosti podle Části-66 pro pod-kategorii B1.1 na B2 nebo kategorii B2 na B1.1 by nem ěl trvat mén ě než 600 hodin a m ěl by obsahovat 80 - 85 % výcviku teoretických znalostí.

c) Schválený kurz základního výcviku k získání p řeškolení z platného pr ůkazu zp ůsobilosti podle Části-66 pro pod-kategorii B1.2 na pod-kategorii B1.1 by nem ěl trvat mén ě než 400 hodin a m ěl by obsahovat 50 - 60 % výcviku teoretických znalostí.

d) Schválený kurz základního výcviku k získání p řeškolení z platného pr ůkazu zp ůsobilosti podle Části-66 pro jednu pod-kategorii A na další pod-kategorii A by nem ěl trvat mén ě než 70 hodin a m ěl by obsahovat 30 - 40 % výcviku teoretických znalostí.

AMC 147.A.205 Zkoušky základních teoretických znalostí

Příslušný ú řad m ůže souhlasit s tím, že organizace pro výcvik údržby oprávn ěná podle Části-147 může provád ět zkoušky student ů, kte ří nenavšt ěvovali schválený kurz základního výcviku ve zmín ěné organizaci.

AMC 147.A.210 (a) Hodnocení základních praktických dovedností

V p řípad ě, že organizace pro výcvik údržby oprávn ěná podle Části-147 uzav ře smlouvu na provedení praktického výcviku bu ď celého nebo částe čného s další organizací v souladu s 147.A.100 (d) a vybere si jmenované osoby na hodnocení praktických dovedností z další organizace, m ěla by zmín ěná organizace zajistit, že jsou hodnocení základních praktických dovedností řádn ě provád ěna.

AMC 147.A.210 (b) Hodnocení základních praktických dovedností

Hodnocení "prosp ěl" by m ělo být ud ěleno každému studentovi, pokud je osoba hodnotící praktické dovednosti p řesv ědčena, že student spl ňuje kritéria podle 147.A.200(e). To znamená, že student prokázal zp ůsobilost používat p říslušné ná řadí/vybavení/zkušební vybavení tak, jak stanovuje výrobce ná řadí/vybavení/zkušebního vybavení a používat p říru čky pro údržbu tak, že student m ůže provést požadovanou prohlídku/zkoušení bez p řehlédnutí jakýchkoliv závad, m ůže snadno ur čit umíst ění letadlových celk ů a je zp ůsobilý provést správnou demontáž/montáž/se řízení takových letadlových celk ů. Od studenta se pouze požaduje provedení dostate čného množství prohlídek/zkoušení a demontáží/montáží/se řízení letadlového celku, aby prokázal zp ůsobilost. Student by m ěl také prokázat, že pochopil pot řebu zajišt ění podmínek pro čisté pracovní prost ředí a dodržování bezpe čnostních opat ření pro studenta i výrobek. Krom ě toho, by m ěl student prokázat odpov ědný přístup k letové bezpe čnosti a letové zp ůsobilosti letadla.

AMC 147.A.300 Typový výcvik na letadlo

AMC – A – 5 AMC/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 147

1. Typový výcvik na letadlo m ůže být dále rozd ělen na typový výcvik na drak, typový výcvik na pohonnou jednotku, nebo typový výcvik na systémy avioniky. Organizace pro výcvik údržby oprávn ěná podle Části-147 m ůže být oprávn ěná k provád ění pouze typového výcviku na drak, pouze typového výcviku na pohonnou jednotku, nebo pouze typového výcviku na systémy avioniky.

2. Typový výcvik na drak znamená typový výcvik zahrnující veškeré p říslušné konstrukce letadla a systémy, krom ě pohonné jednotky.

3. Typový výcvik na pohonnou jednotku znamená typový výcvik na motoru bez pomocných agregát ů, v četn ě sestavení až po rychlou vým ěnu pohonné jednotky.

4. Vzájemné propojení systém ů motoru/draku by m ělo být sou částí bu ď typového výcviku na drak nebo typového výcviku na pohonnou jednotku.

5. Typový výcvik na systémy avioniky znamená typový výcvik na systémy pokryté, ale neomezující se na ATA (Sdružení leteckých dopravc ů) články 22, 23, 25, 27, 31, 33, 34, 45, 46, 73 a 77 nebo rovnocenné.

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

AMC – A – 6 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 147 AMC/Oddíl B

ODDÍL B – Postupy pro p říslušné ú řady

AMC 147.B.10 (a) Příslušný ú řad - Všeobecn ě

1. Při rozhodnutí o požadované organiza ční struktu ře, by m ěl p říslušný ú řad p řezkoumat po čet Osv ědčení, která mají být vydána, po čet a velikost organizací oprávn ěných k výcviku údržby podle Části-147 v rámci členského státu, stejn ě jako úrove ň činnosti civilního letectví, po čet a složitost letadel a velikost leteckého pr ůmyslu členského státu.

2. Příslušný ú řad by m ěl zachovat ú činné řízení d ůležitých úkol ů dozoru a nep řid ělit je takovým zp ůsobem, aby organizace podle Části-147, ve skute čnosti řídily sami sebe ve v ěcech letové zp ůsobilosti.

3. Uspo řádání organiza ční struktury by m ělo zajistit, že se p ři r ůzných úkolech a povinnostech příslušného ú řadu, nespoléhá na jednotlivce. To znamená, že zachování a nenarušení spln ění t ěchto úkol ů a povinností p říslušného ú řadu by m ělo také být zaru čeno v p řípad ě onemocn ění, úrazu nebo nep řítomnosti jednotlivých zam ěstnanc ů.

AMC 147.B.10 (b) Příslušný ú řad - Kvalifikace a výcvik

1. Osoby provád ějící dozor p říslušného ú řadu by m ěli mít:

1.1 praktické zkušenosti a odbornou znalost v uplatňování leteckých bezpe čnostních standard ů a provozních bezpe čnostních postup ů;

1.2 úplné znalosti:

a) příslušných částí provád ěcích p ředpis ů, certifika čních specifikací a poradních materiál ů;

b) postup ů p říslušného ú řadu;

c) práv a povinností osoby provád ějící dozor;

d) systém ů jakosti;

e) řízení zachování letové zp ůsobilosti.

1.3 výcvik v postupech auditu.

1.4 5 let praxe, aby jim byl dán souhlas pracovat jako osoba provád ějící dozor nezávisle/samostatn ě. Ta m ůže zahrnovat praxi získanou b ěhem výcviku k získání kvalifikace podle pododstavce 1.5.

1.5 příslušné vysokoškolské vzd ělání nebo kvalifikaci v údržb ě letadel nebo výcviku. "p říslušné vysokoškolské vzd ělání" znamená vysokoškolské vzd ělání ze studia letectví, techniky, elektrotechniky, avioniky nebo jiného, které je významné pro údržbu a zachování letové zp ůsobilosti letadel/letadlových celk ů;

1.6 znalost p říslušného vzorku typu( ů) letadla(letadel)

1.7 znalost norem výcviku údržby.

AMC – B – 1 AMC/Oddíl B Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 147

2. Krom ě technické kvalifikace by m ěli mít osoby provád ějící dozor vysokou míru bezúhonnosti, být nestranní p ři provád ění jejich úkol ů, diskrétní, a mít dobré znalosti lidských povah.

3. Měl by být vypracován program pro udržovací výcvik, který zajistí, že osoby provád ějící dozor jsou stále schopni provád ět jejich p řid ělené úkoly.

AMC 147.B.10 (c) Příslušný ú řad - Postupy

Zaznamenané postupy by m ěly obsahovat následující informace:

a) Ustanovení p říslušného(p říslušných) ú řadu( ů) členským státem.

b) Titul(y) a jméno(a) vedoucího(vedoucích) p říslušného ú řadu a jejich povinnosti a odpov ědnosti.

c) Organiza ční schéma(schémata), které(á) ukazují související vazby odpov ědnosti nad řízených osob.

d) Postup, který definuje kvalifikace pro zam ěstnance spole čně se seznamem zam ěstnanc ů oprávn ěných k podepisování oprávn ění.

e) Všeobecný popis pracovních prostor.

f) Postupy, které specifikují jak p říslušný ú řad(y) zajistí vyhov ění Části-147.

AMC 147.B.20 Uchovávání záznam ů

1. Systém uchování záznam ů by m ěl zajistit, že veškeré záznamy jsou p řístupné kdykoliv je to pot řeba v rámci odpovídajícího času. Tyto záznamy by m ěly být uspo řádány logickým zp ůsobem prost řednictvím p říslušného ú řadu (chronologicky, podle abecedy, atd.)

2. Veškeré záznamy, které obsahují citlivé údaje, které se týkají žadatel ů nebo organizací by měly být uskladn ěny bezpe čným zp ůsobem s řízeným p řístupem, aby se zajistila d ůvěrnost tohoto druhu údaj ů.

3. Veškeré po číta čové technické vybavení užívané k zajišt ění záložních údaj ů by m ělo být skladováno v míst ě odlišném od místa obsahujícím pracovní údaje a v prost ředí, které zajiš ťuje, že tyto údaje z ůstávají i nadále ve vyhovujícím stavu. Když dojde ke zm ěnám technického nebo programového vybavení m ěla by být v ěnována zvláštní pé če zajišt ění toho, že všechny nezbytné údaje jsou stále p řístupné p řinejmenším b ěhem celého období, které je stanoveno v 147.B.20.

AMC 147.B.110 (a) Postup oprávn ění

1. Audit by m ěl být proveden na základ ě kontroly provozního prostoru z d ůvodu vyhov ění, dotazování personálu a namátkové kontroly jakéhokoliv p říslušného kurzu z d ůvodu jeho organizace a úrovn ě.

2. Zpráva z auditu by m ěla být vytvo řena na Formulá ři 22 EASA (viz Dodatek 3).

AMC 147.B.110 (b) Postup oprávn ění

Datum, kdy byl nález odstran ěn by m ělo být zaznamenáno spole čně s odkazem na dokument.

AMC – B – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 147 AMC/Oddíl B

AMC 147.B.130 (b) Nálezy

1. V p řípad ě nálezu úrovn ě 2, se m ůže p říslušný ú řad vzdát 6 m ěsí ční lh ůty pot řebné pro odstran ění nálezu. V závislosti na závažnosti nálezu( ů) úrovn ě 2 m ůže p říslušný ú řad stanovit tuto lh ůtu kratší než 6 m ěsíc ů.

2. Pokud p říslušný úřad stanoví ponechání 6 m ěsí ční lh ůty, m ělo by být první oznámení u čin ěno za dobu 3 m ěsíc ů vedoucím jakosti, následn ě po posledních 3 m ěsících odpov ědným vedoucím.

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

AMC – B – 3 AMC/Oddíl B Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 147

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

AMC – B – 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 147 Dodatek 1

DODATEK 1 - Výklad organizace pro výcvik údržby

1. Následující p ředm ětová hesla tvo ří základ výkladu organizace pro výcvik údržby požadované JAR-147.65.

2. Přestože je tato úprava doporu čená, není povinné vytvo řit výklad organizace pro výcvik údržby tímto zp ůsobem pokud je ve výkladu organizace pro výcvik údržby jako dodatek obsažen rejst řík propojovacích odkaz ů a položky Části 1 jsou stále v Části 1.

3. Část 2, 3 a 4 mohou být vytvo řeny jako odd ělené podrobné p říru čky za p ředpokladu, že hlavní výklad obsahuje základní zásady a postup každé položky části 2, 3 a 4. V takovém p řípad ě je dovoleno pov ěř it schvalováním t ěchto odd ělených p říru ček nad řízenou osobu, ale tato skute čnost a postup by m ěl být stanoven v odstavci 1.10.

4. Pokud je organizace pro výcvik údržby oprávn ěná v souladu s jinou Částí, která také požaduje výklad, je p řijatelné slou čit požadavky výkladu spojením položek Části 1 a p řidáním částí 2, 3 a 4. Pokud je tato metoda použita, je hlavní za řadit ozna čení propojovacího odkazu Části 4 položky 4.3.

ČÁST 1 - VEDENÍ

1.1 Statutární prohlášení odpov ědného vedoucího

1.2 Zam ěstnanci vedení

1.3 Povinnosti a odpov ědnosti zam ěstnanc ů vedení, instruktor ů, osob hodnotících teoretické znalosti a praktické dovednosti

1.4 Organiza ční schéma vedení

1.5 Seznam instruktor ů a examinátor ů Poznámka: m ůže být nahrazeno odkazem na odd ělený dokument

1.6 Seznam schválených sídel organizace.

1.7 Seznam subdodavatel ů podle 147.A.145 (d)

1.8 Všeobecný popis provozních prostor v sídlech podle 1.6

1.9 Zvláštní seznam kurz ů schválených p říslušným ú řadem

1.10 Postupy oznámení zm ěn týkajících se organizace

1.11 Postup zm ěny výkladu a souvisejících p říru ček

ČÁST 2 - POSTUPY VÝCVIKU A ZKOUŠENÍ

2.1 Organizace kurz ů

2.2 Příprava materiálu pro kurz

2.3 Příprava t říd a vybavení

2.4 Příprava dílen/provozních prostor údržby a vybavení

2.5 Provád ění výcviku základních znalostí a praktického výcviku

2.6 Záznamy provedeného výcviku

2.7 Uchovávání záznam ů výcviku

Dod. 1 – 1 Dodatek 1 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 147

2.8 Výcvik v sídlech neuvedených v seznamu podle 1.6

2.9 Organizace zkoušek

2.10 Ochrana a p říprava materiálu pro zkoušky

2.11 Příprava místností pro zkoušky 2.12 Provád ění zkoušek

2.13 Provád ění hodnocení základních praktických dovedností

2.14 Hodnocení a zaznamenávání zkoušek

2.15 Uchovávání záznam ů zkoušek

2.16 Zkoušky v sídlech neuvedených v seznamu podle 1.6

2.17 Příprava, kontrola a vydávání Osv ědčení o základním výcvikovém kurzu

2.18 Řízení subdodavatel ů

ČÁST - POSTUPY JAKOSTI SYSTÉMU VÝCVIKU

3.1 Audit výcviku

3.2 Audit zkoušení

3.3 Rozbor výsledk ů zkoušek

3.4 Audit a rozbor nápravného opat ření

3.5 Výro ční zpráva odpov ědného vedoucího

3.6 Kvalifikace instruktor ů

3.7 Kvalifikace examinátor ů

3.8 Záznamy kvalifikovaných instruktor ů a examinátor ů

ČÁST 4 - DODATKY

4.1 Příklady používaných dokument ů a formulá řů

4.2 Program každého výcvikového kurzu

4.3 Rejst řík propojovacích odkaz ů - jestliže je použitelný

Dod. 1 – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 147 Dodatek 2

DODATEK 2 Formulá ř 4 EASA

[COMPETENT AUTHORITY] [P ŘÍSLUŠNÝ Ú ŘAD]

Details of Management Personnel required to be accepted as specified in Part ...... Podrobnosti o vedoucích pracovnících, kte ří požadují, být schváleni, jak je stanoveno v Části ......

1. Name / Jméno:

2. Position / Pozice:

3. Qualifications relevant to the item (2) position: Kvalifikace odpovídající postavení podle položky (2):

4. Work experience relevant to the item (2) position: Praxe odpovídající postavení podle položky (2):

Signature / Podpis: ...... Date / Datum: ......

On completion, please send this form under confidential cover to the competent authority Po vypln ění, prosím pošlete tento formulá ř p říslušnému ú řadu v zalepené obálce.

Competent authority use only / Pouze pro použití p říslušného ú řadu

Name and signature of authorised competent authority staff member accepting this person: Jméno a podpis oprávn ěného člena personálu p říslušného ú řadu, který p řijímá tuto osobu:

Signature / Podpis: ...... Date / Datum: ......

Name / Jméno: ...... Office / Ú řadovna: ......

EASA Form 4 / Formulá ř 4 EASA

Dod. 2 – 1 Dodatek 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 147

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

Dod. 2 – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 147 Dodatek 3

DODATEK 3 Formulá ř 22 EASA

Part-147 APPROVAL RECOMMENDATION REPORT EASA FORM 22 DOPORU ČUJÍCÍ ZPRÁVA PRO VYDÁNÍ OPRÁVN ĚNÍ PODLE Části-147 FORMULÁ Ř 22 EASA

Part 1: General / Část 1: Všeobecn ě

Name of organisation / Název organizace:

Approval reference / Číslo oprávn ění:

Requested approval rating/ Požadovaná kvalifikace pro oprávn ění Form 11 dated* / Formulá ř 11* ze dne :

Other approvals held (If app.) / Další držená oprávn ění (je-li to použitelné)

Address of facility audited / Adresa provozních prostor, kde má probíhat audit:

Audit period / Doba auditu: from / od: to / do: Date(s) of audit(s) / Datum(y) auditu( ů):

Audit reference(s) / Číslo(a) auditu:

Persons interviewed / Dotazované osoby:

Competent authority surveyor / Inspektor p říslušného ú řadu: Signature(s) / Podpis(y): ......

Competent authority office: Date of Form 22 part 1 completion: Úřadovna p říslušného ú řadu: Datum dokon čení části 1 Formulá ře 22:

*delete where applicable *nehodící se škrtn ěte

Dod. 3 – 1 Dodatek 3 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 147

PART-147 APPROVAL RECOMMENDATION REPORT EASA FORM 22 DOPORU ČUJÍCÍ ZPRÁVA PRO VYDÁNÍ OPRÁVN ĚNÍ PODLE PART- 147 FORMULÁ Ř 22 EASA Part 2: Part-147 Compliance Audit Review The five columns may be labelled & used as necessary to record the approved training/examination, facility, including subcontractor’s, reviewed. Against each column used of the following Part-147 sub-paragraphs please either tick ( √) the box if satisfied with compliance or cross (X ) the box if not satisfied with compliance and specify the reference of the Part 4 finding next to the box or enter N/A where an item is not applicable, or N/R when applicable but not reviewed.

Část 2: Kontrolní audit vyhov ění Části-147 Může být ozna čeno a použito 5 sloupc ů, je-li to nezbytné, k zaznamenání schváleného výcviku/zkoušek, provozního prostoru, v četn ě subdodavatelských. V každém použitém sloupci z následujících pododstavc ů Části-147 prosím ozna čte polí čko bu ď odškrtnutím (√), jestliže jste p řesv ědčeni o vyhov ění nebo ozna čte polí čko k řížkem (X) jestliže o vyhov ění p řesv ědčení nejste a uve ďte vedle polí čka odkaz na nález podle Části 4 nebo zapište N/A (není použitelná) v p řípad ě že položka není použitelná, nebo N/R (není p řezkoumána) v p řípad ě že položka je použitelná, ale není p řezkoumána. Para/ Subject/P ředm ět Odstavec

147.A.100 Facility requirements/ Požadavky na provozní prostory

147.A.105 Personnel requirements/Požadavky na personál

147.A.110 Records/ Záznamy

147.A.115 Instructional equipment /Vybavení pro výuku

147.A.120 Maintainance training material / Studijní materiál pro výcvik údržby 147.A.125 Records/ Záznamy

147.A.130 Training procedures and quality system /Výcvikové postupy a systém jakosti

147.A.135 Examinations / Zkoušky

147.A.145 Privileges/ Práva

147.A.150 Changes/ Zm ěny

147.A.200 Approved basic training course/ Schválený kurz základního výcviku

147.A.205 Basic knowledge examinations/ Zkoušky základních teoretických znalostí

147.A.210 Bacis practical assessement / Hodnocení základních praktických dovedností

147.A.300 Aircraft type/task training / Typový výcvik na letadlo

147.A.305 Examinations and assessements / Zkoušky a hodnocení Competent authority surveyor / Signature(s) / Podpis(y): ř ř Inspektor p íslušného ú adu: ......

Competent authority office: Date of Form 22 part 2 completion: Úřadovna p říslušného ú řadu: Datum dokon čení části 2 Formulá ře 22:

Dod. 3 – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 147 Dodatek 3

PART-147 APPROVAL RECOMMENDATION REPORT EASA FORM 22 DOPORU ČUJÍCÍ ZPRÁVA PRO VYDÁNÍ OPRÁVN ĚNÍ PODLE ČÁSTI-147 FORMULÁ Ř 22 EASA Part 3: Compliance with Part-147 maintenance training organisation exposition (MTOE) Please either tick (√) the box if satisfied with compliance; or if not satisfied with compliance and specify the reference of the Part 4 finding; or enter N/A where an item is not applicable; or N/R when applicable but not reviewed.

Část 3: Vyhov ění výkladu organizace pro výcvik údržby podle Part-147 (MTOE) Prosím ozna čte polí čko bu ď odškrtnutím (√) jestliže jste p řesv ědčeni o vyhov ění; nebo jestliže nejste p řesv ědčeni o vyhov ění ozna čte polí čko k řížkem (X) a uve ďte vedle polí čka odkaz na nález podle Části 4; nebo zapište N/A (není použitelná) v p řípad ě že položka není použitelná, nebo N/R (není p řezkoumána) v p řípad ě že položka je použitelná, ale není p řezkoumána.

Part 1 / Část 1 MANAGEMENT/VEDENÍ

1.1 Corporate commitment by accountable Manager / Statutární prohlášení odpov ědného vedoucího 1.2 Management personnel / Zam ěstnanci vedení 1.3 Duties and responsibilities of management personnel, instructors, knowledge examiners and practical assessor / Povinnosti a odpov ědnosti zam ěstnanc ů vedení, instruktor ů, osob hodnotících teoretické znalosti a praktické dovednosti 1.4 Management personel organisation chart Organiza ční schéma vedení

1.5 List of instructional and examination staff Seznam instruktor ů a examinátor ů

1.6 List of approved addresses Seznam schválených míst organizace.

1.7 List of sub-contractors as per 147.A.145(d) Seznam subdodavatel ů podle 147.A.145 (d)

1.8 General description of facilities ot paragraph 1.6 addresses Všeobecný popis provozních prostor v místech podle 1.6 1.9 Specific list of courses approved by the competent authority Zvláštní seznam kurz ů schválených p říslušným ú řadem 1.10 Notification procerdures regarding changes to organisation Postupy oznámení zm ěn týkajících se organizace 1.11 Exposition and associated manuals amendment procedures Postup zm ěny výkladu a souvisejících p říru ček

Part 2 / Část 2 TRAINING AND EXAMINATION PROCEDURES/ POSTUPY VÝCVIKU A ZKOUŠENÍ

2.1 Organisation of courses Organizace kurz ů

2.2 Preparation of course material Příprava materiálu pro kurz 2.3 Preparation of classrooms and equipment Příprava t říd a vybavení 2.4 Preparation of workshops/maintenance facilities and equipment Příprava dílen/provozních prostor údržby a vybavení 2.5 Conduct of basic knowledge & practical training Provád ění výcviku základních znalostí a praktického výcviku 2.6 Records of training carried out Záznamy provedeného výcviku 2.7 Storage of training records Uchovávání záznam ů výcviku

2.8 Training at locations not listed in paragraph 1.6 Výcvik v místech neuvedených v seznamu podle 1.6 2.9 Organisation of examinations Organizace zkoušek

Dod. 3 – 3 Dodatek 3 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 147

PART-147 APPROVAL RECOMMENDATION REPORT EASA FORM 22 DOPORU ČUJÍCÍ ZPRÁVA PRO VYDÁNÍ OPRÁVN ĚNÍ PODLE ČÁSTI-147 FORMULÁ Ř 22 EASA Part 3: Compliance with Part-147 maintenance training organisation exposition (MTOE) Část 3: Vyhov ění výkladu organizace pro výcvik údržby podle Part-147 (MTOE)

2.10 Security and preparation of examination material Ochrana a p říprava materiálu pro zkoušky 2.11 Preparation of examination rooms Příprava místností pro zkoušky 2.12 Conduct of examinations Provád ění zkoušek 2.13 Conduct of basic practical assessments Provád ění hodnocení základních praktických dovedností 2.14 Marking and record of examinations Hodnocení a zaznamenávání zkoušek 2.15 Storage of examination records Uchovávání záznam ů zkoušek 2.16 Examinations at locations not listed in paragraph 1.6 Zkoušky v místech neuvedených v seznamu podle 1.6 2.17 Preparation, control & issue of basic training course certificates. Příprava, kontrola a vydávání Osv ědčení o základním výcvikovém kurzu 2.18 Control of sub-contractors. Řízení subdodavatel ů

Part 3 / Část 3 TRAINING SYSTEM QUALITY PROCEDURES/POSTUPY JAKOSTI SYSTÉMU VÝCVIKU 3.1 Audit of training Audit výcviku 3.2 Audit of examinations Audit zkoušení 3.3 Analysis of examination results Rozbor výsledk ů zkoušek 3.4 Audit and analysis remedial action Audit a rozbor nápravného opat ření 3.5 Accountable manager annual review Výro ční zpráva odpov ědného vedoucího 3.6 Qualifying the instructors Kvalifikace instruktor ů 3.7 Qualifying the examiners Kvalifikace examinátor ů 3.8 Records of qualified instructors & examiners. Záznamy kvalifikovaných instruktor ů a examinátor ů Part 4 / Část 4 APPENDICES/DODATKY 4.1 Example of documents and forms used Příklady používaných dokument ů a formulá řů 4.2 Syllabus of each training course Program každého výcvikového kurzu 4.3 Cross reference Index - if applicable Rejst řík propojovacích odkaz ů - jestliže je použitelný

Date of Form 22 part 3 completion: Datum dokon čení části 3 Formulá ře 22:

MOM reference / Číslo MOM: MTOE amendment / Zm ěna MTOE:

Competent authority audit staff /Personál auditu p říslušného ú řadu: Signature(s) / Podpis(y): ......

Competent authority office Date of Form 22 part 3 completion: Úřadovna p říslušného ú řadu: Datum dokon čení části 3 Formulá ře 22:

PART-147 APPROVAL RECOMMENDATION REPORT EASA FORM 22

Dod. 3 – 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 147 Dodatek 3

DOPORU ČUJÍCÍ ZPRÁVA PRO VYDÁNÍ OPRÁVN ĚNÍ PODLE ČÁSTI-147 FORMULÁ Ř 22 EASA Part 3: Compliance with Part-147 maintenance training organisation exposition (MTOE) Část 3: Vyhov ění výkladu organizace pro výcvik údržby podle Part-147 (MTOE)

2.10 Security and preparation of examination material Ochrana a p říprava materiálu pro zkoušky 2.11 Preparation of examination rooms Příprava místností pro zkoušky 2.12 Conduct of examinations Provád ění zkoušek 2.13 Conduct of basic practical assessments Provád ění hodnocení základních praktických dovedností 2.14 Marking and record of examinations Hodnocení a zaznamenávání zkoušek 2.15 Storage of examination records Uchovávání záznam ů zkoušek 2.16 Examinations at locations not listed in paragraph 1.6 Zkoušky v místech neuvedených v seznamu podle 1.6 2.17 Preparation, control & issue of basic training course certificates. Příprava, kontrola a vydávání Osv ědčení o základním výcvikovém kurzu 2.18 Control of sub-contractors. Řízení subdodav atel ů

Part 3 / Část 3 TRAINING SYSTEM QUALITY PROCEDURES/POSTUPY JAKOSTI SYSTÉMU VÝCVIKU 3.1 Audit of training Audit výcviku 3.2 Audit of examinations Audit zkoušení 3.3 Analysis of examination results Rozbor výsledk ů zkoušek 3.4 Audit and analysis remedial action Audit a rozbor nápravného opat ření 3.5 Accountable manager annual review Výro ční zpráva odpov ědného vedoucího 3.6 Qualifying the instructors Kvalifikace instruktor ů 3.7 Qualifying the examiners Kvalifikace examinátor ů 3.8 Records of qualified instructors & examiners. Záznamy kvalifikovaných instruktor ů a examinátor ů Part 4 / Část 4 APPENDICES/DODATKY 4.1 Example of documents and forms used Příklady používaných dokument ů a formulá řů 4.2 Syllabus of each training course Program ka ždého výcvikového kurzu 4.3 Cross reference Index - if applicable Rejst řík propojovacích odkaz ů - jestliže je použitelný

Date of Form 22 part 3 completion: Datum dokon čení části 3 Formulá ře 22:

MOM reference / Číslo MOM: MTOE amendment / Zm ěna MTOE:

Competent authority audit staff /Personál auditu p říslušného ú řadu: Signature(s) / Podpis(y): ......

Competent authority office Date of Form 22 part 3 completion: Úřadovna p říslušného ú řadu: Datum dokon čení části 3 Formulá ře 22:

Dod. 3 – 5 Dodatek 3 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 147

PART-147 APPROVAL RECOMMENDATION REPORT EASA FORM 22 DOPORU ČUJÍCÍ ZPRÁVA PRO VYDÁNÍ OPRÁVN ĚNÍ PODLE ČÁSTI-147 FORMULÁ Ř 22 EASA

Part 4: Findings regarding Part-147 compliance status Each level 1 and 2 finding should be recorded whether it has been rectified or not and should be identified by a simple cross reference to the Part 2 requirement. All non-rectified findings should be copied in writing to the organisation for the necessary corrective action.

Part 4: Nálezy týkající se stavu vyhov ění Části-147 Každý nález úrovn ě 1 a 2 by m ěl být zaznamenán a ť už byl nebo nebyl odstran ěn a m ěl by být ur čen jednoduchým překlenovacím odkazem na požadavek části 2. Kopie veškerých neodstran ěných nález ů by m ěla být písemn ě poskytnuta organizaci, kv ůli nezbytnému nápravnému opat ření.

Corrective action Part 2 or 3 Audit reference(s) / Číslo auditu( ů): L Ú Nápravné opat ření r ref. e Date o Date Due Findings / Nálezy v closed Reference Č v Datum Odkaz z ásti e Datum Odkaz 2 nebo 3 l e zahájení ň dokon čení

Dod. 3 – 6 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 147 Dodatek 4

DODATEK 4 Formulá ř 12 EASA

EASA FORM 12 / FORMULÁ Ř 12 EASA APPLICATION FOR PART-147 Page 1 of 2 / Strana 1 ze 2 INITIAL/CHANGE OF APPROVAL

ŽÁDOST O PRVNÍ* ZM ĚNU* OPRÁVN ĚNÍ PODLE ČÁSTI-147

Registered name & Addresses of applicant : Registrované jméno/název & adresa žadatele :

Trading name (if different) : Obchodní jméno/název (jestliže se liší): Tel.

Fax

E-mail

Scope of Part-147 Approval Relevant to This Initial */ Change of * Application ( See other side for training course designators to be used):

Rozsah oprávn ění podle Části-147 vztahující se k této první* / zm ěně* žádosti (Viz další strana, má být použita pro ur čovatele výcvikového kurzu):

Basic Training / Základní výcvik:

Type Training / Typový výcvik:

Does the organisation hold approval under Part-21 * / Part-145 * / Part-M * * Check where applicable

Organizace je držitelem oprávn ění podle Části-21* / Části-145* / Části-M* * ozna čte správnou možnost

ě Name & Position of Accountable Manager / Jméno a postavení odpov dného This space for official use vedoucího: Pro ú řední záznamy

Signature of Accountable Manager: Podpis odpov ědného vedoucího: ......

Date of Application / Datum žádosti:

Please send this form with any required fee to be paid under National Legislation to your National Aviation Authority Pošlete prosím tento formulá ř s jakýmkoliv požadovaným poplatkem, který má být zaplacen podle národní legislativy vašemu Národnímu leteckému ú řadu.

Dod. 4 – 1 Dodatek 4 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 147

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

Dod. 4 – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 147 GM/Oddíl A

ODDÍL A

GM k 147.A.10 Všeobecn ě

Taková organizace m ůže provád ět svou obchodní činnost z více než jednoho sídla a m ůže být držitelem více než jednoho oprávn ění podle n ějaké Části.

GM k 147.A.100 (i) Požadavky na provozní prostory

V p řípad ě, že organizace má existující knihovnu p ředpis ů, p říru ček a dokumentace požadované jinou Částí, není nezbytné kopírovat takové vybavení za p ředpokladu, že p řístup student ů bude pod řízeným dohledem.

GM k 147.A.105 (c) Požadavky na personál

Organizace pro výcvik údržby by m ěla mít základnu zam ěstnanc ů v trvalém pracovním pom ěru k zajišt ění minimálního zamýšleného rozsahu výcviku údržby, ale m ůže uzav řít smlouvu na částe čný úvazek s instruktory pro p ředm ěty, které jsou vyu čovány pouze p říležitostn ě.

GM k 147.A.105 (f) Požadavky na personál

Doporu čuje se, aby potenciální instrukto ři absolvovali výcvik v metodách výuky.

GM k 147.A.105 (g) Požadavky na personál

Examináto ři by m ěly prokázat jasné porozum ění zkušebním kritériím, které požaduje Část-66 a m ěly by mít zodpov ědný p řístup k provád ění zkoušek, tak aby byla zajišt ěna nejvyšší bezúhonnost.

GM k 147.A.105 (h) Požadavky na personál

1. Záznamy by m ěly ukázat pro každého instruktora/examinátora kdy byl obnovovací výcvik plánován, a kdy se uskute čnil.

2. Obnovovací výcvik m ůže být rozd ělen na více než jednu část b ěhem 24 m ěsíc ů a m ůže zahrnovat takové činnosti jako je p řítomnost na p říslušných p řednáškách a sympoziích.

GM k 147.A.110 Záznamy o instruktorech, examinátorech a osobách hodnotících praktické dovednosti

Instruktoři, eximanáto ří teoretických znalostí a osoby hodnotící praktické dovednosti by m ěly poskytnout kopii svých záznam ů praxe/doporu čení.

GM – A – 1 GM/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 147

GM k 147.A.115 (a) Vybavení pro výuku

1. Syntetická výcviková za řízení jsou pracující modely konkrétních systém ů nebo letadlových celk ů a zahrnují po číta čovou simulaci.

2. Syntetická výcviková za řízení je považováno za p řínosné pro složité systémy a pro ú čely diagnostiky poruchy.

GM k 147.A.130 (b) Výcvikové postupy a systém jakosti

1. Hlavní ú čel systému jakosti je umožnit organizaci pro výcvik, aby se p řesv ědčila, že je schopna poskytovat výcvikem řádn ě p řipravené studenty a že organizace trvale plní požadavky Části-147.

2. Nezávislý audit je proces b ěžných namátkových kontrol ve všech ohledech na schopnost organizace pro výcvik provád ět veškerý výcvik a zkoušky na požadované úrovni. To p ředstavuje přehled o celkovém systému výcviku a nenahrazuje pot řebu instruktor ů k zajišt ění, že provád ějí výcvik na požadované úrovni.

3. Zpráva, která popisuje co bylo kontrolováno a jakékoliv z toho vyplívající nálezy, by m ěla být vytvo řena pokaždé. Zpráva by m ěla být zaslána dot čenému(ým) odd ělení(odd ělením) z d ůvodu nápravného opat ření, která podává cílová data pro nápravná opat ření. Možné cílové datum nápravného opat ření m ůže být projednáno s odd ělením(i), p řed tím než odd ělení kvality toto datum potvrdí. Dot čené(á) odd ělení by m ěla odstranit jakékoliv nálezy a informovat o tomto odstran ění odd ělení jakosti.

4. Velké organizace pro výcvik (organizace s kapacitou, která poskytuje výcvik 50 nebo více student ům) by m ěly mít specializovanou skupinu pro audit jakosti, jejíž jediným úkolem je provád ět audity, vytvá řet zprávy o nálezech a sledování k zajišt ění, že nálezy jsou odstra ňovány. Pro malé organizace (organizace s kapacitou, která poskytuje výcvik mén ě než 50 student ům) je p řijatelné použití kompetentního personálu z jedné sekce/odd ělení, která(é) není odpov ědné za úkol nebo postup kontroly sekce/odd ělení, která(é) je odpov ědným subjektem za plánování a provedení, jenž je pod řízením vedoucího jakosti.

5. Systém kontroly vedení a sledování by nem ěl být smluvn ě vázán na osoby mimo organizaci. Hlavní úkol je zajistit, že veškeré výsledné nálezy nezávislého auditu jsou v čas odstran ěny a umožnit odpov ědnému vedoucímu, aby byl stále náležit ě informován o stavu vyhov ění. Nezávisle na odstra ňování nález ů by m ěl odpov ědný vedoucí uspo řádat b ěžné sch ůzky z d ůvodu kontroly postupu odstra ňování, krom ě toho ve velkých organizacích m ůže být t ěmito sch ůzkami pov ěř en ze dne na den vedoucí jakosti pokud odpov ědný vedoucí uspo řádá setkání se zapojenými nad řízenými pracovníky z d ůvodu kontroly celkového provedení.

GM k 147.A.135 Zkoušky

Příslušný ú řad rozhodne kdy nebo jestli v ůbec m ůže být nezp ůsobilý examinátor znovu obsazen do své funkce.

GM – A – 2 Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 147 GM/Oddíl A

GM k 147.A.145 (d) Práva organizace pro výcvik údržby

1. Postup p řed auditem by se m ěl zam ěř it na stanovení vyhov ění úrovni výcviku a zkoušek stanovených v Části 147 a 66.

2. Základní d ůvod pro povolení organizaci pro výcvik údržby oprávn ěné podle Části-147 uzav řít subdodavatelskou smlouvu na ur čité základní teoretické výcvikové kurzy, je schválení organizace pro výcvik údržby, která nem ůže poskytnout kapacitu pro poskytování kurz ů pro všechny moduly podle Části-66.

3. Důvod pro povolení uzavírání subdodavatelských smluv na výcvikové moduly 1 až 6 a 8 až 10 je pouze ten, že nejvíce souvisejících p ředm ětů m ůže být všeobecn ě vyu čováno také organizací pro výcvik, která není specializovaná na údržbu letadel a nezabývají se částí praktického výcviku, jak je stanovena v 147.A.200. Naopak výcvikové moduly 7 a 11 až 17 jsou specifické pro údržbu letadel a zahrnují část praktického výcviku, jak je stanovena v 147.A.200. Význam možnosti "uzavírání omezených subdodavatelských smluv", jak je stanoveno v 147.A.145, je ud ělit oprávn ění podle Části- 147 pouze t ěm organizacím, které mají alespo ň kapacitu pro vyu čování specifických oblastí údržby letadel.

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

GM – A – 3 GM/Oddíl A Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 147

ZÁM ĚRN Ě NEPOUŽITO

GM – A – 4 Konsolidované znění AMC a GM k Části 147 GM/Oddíl B

ODDÍL B – Postupy pro p říslušné ú řady

GM k 147.B.100 (a) Všeobecn ě

Zm ěna oprávn ění podle Části-147 znamená, bu ď pot řebu zm ěnit rozsah schválených výcvikových kurz ů nebo pot řebu schválit nebo p řijmout zm ěny podle 147.A.150.

GM k 147.B.110 Postup oprávn ění

1. Měla by být uspo řádána sch ůzka mezi žadatelem a zástupcem členského státu, který vydává oprávn ění podle Části-147, aby bylo ur čeno, jestli žadatelovi činnosti výcviku nevyžadují vyšet řování z důvodu vydání oprávn ění podle Části-147 a aby bylo zajišt ěno, že žadatel porozum ěl tomu, co má být provedeno pro vydání oprávn ění podle Části-147. Tato sch ůzka není ur čena ke stanovení vyhov ění, ale spíše pro zjišt ění, zda je činnost žadatele činností podle Části-147.

2. V p řípad ě, že jsou činnosti v rámci rozsahu oprávn ění podle Části-147, m ěly by být zaslány pokyny personálu p říslušného ú řadu, které požadující provedení auditu žadatele a pokud bude přesv ědčen, že bylo dosaženo vyhov ění, m ělo by být p ředáno doporu čení pro vydání oprávn ění personálu p říslušného ú řadu, který ud ělí oprávn ění, pokud to není ten samý personál. P říslušný ú řad by m ěl ur čit jak a kým bude proveden audit. Nap říklad, jestliže je žadatelem velká organizace pro výcvik, je nezbytné ur čit jestli je více vhodné pro konkrétní situaci jedna velká skupina auditu nebo krátká série malých skupin auditu nebo dlouhá série skupin auditu. V p řípad ě slou čené organizace podle Části145/147 p řichází v úvahu možnost spojení audit ů.

3. Není nutné namátkov ě kontrolovat všechny základní a typové výcvikové kurzy, které mají být schváleny, ale je nezbytné namátkov ě zkontrolovat, je-li to vhodné, jeden základní a jeden typový výcvikový kurz, pokud je nezbytné stanovit, že výcvik je provád ěn odpovídajícím zp ůsobem, krom ě toho by nem ěla být minimální doba pro namátkovou kontrolu kurzu menší než 3 hodiny. V p řípad ě, že během auditu neprobíhal žádný kurz, m ěly by být stanoveny opat ření pro pozd ější návrat z d ůvodu namátkové kontroly provád ění výcvikového kurzu.

4. V p řípad ě, že má organizace pro výcvik údržby v úmyslu provád ět výcvik a zkoušky mimo sídlo(a) organizace pro výcvik údržby v souladu s 147.A.145 (c), potom by m ěl být namátkový audit ob čas proveden p říslušným ú řadem pro pr ůběžné zajišt ění, že jsou postupy pln ěny. Z praktických důvod ů je pot řeba takové namátkové audity provád ět, pokud má být výcvik provád ěn mimo sídlo(a) organizace pro výcvik údržby.

5. Není nutné namátkov ě kontrolovat veškeré zkoušky spojené s výcvikovým kurzem, ale je nezbytné namátkov ě zkontrolovat, je-li to vhodné, jednu zkoušku základního a typového výcvikového kurzu.

6. Inspektor provád ějící audit by m ěl zajistit, že jsou vždy b ěhem auditu doprovázení vedoucím členem organizace, který zpracovává žádost o oprávn ění podle Části-147. Obvykle by to m ěl být navržený vedoucí jakosti. D ůvod k doprovázení je, zajistit že si je organizace pln ě v ědoma všech nález ů zjišt ěných b ěhem auditu. V každém p řípad ě, musí být navržený vedoucí jakosti/vedoucí člen organizace informován na konci návšt ěvy auditu o nálezech zjišt ěných b ěhem auditu.

7. Mohou nastat p řípady, kdy inspektor provád ějící audit m ůže shledat stav v žadatelov ě organizaci p ři kterém si není jistý(á) o vyhov ění. V takovém p řípad ě, musí být organizace informována o možném nevyhov ění b ěhem auditu a o skute čnosti, že stav bude kontrolován p řed vydáním rozhodnutí. Organizace musí být písemn ě informována o rozhodnutí b ěhem 2 týdn ů od návšt ěvy auditu pokud je rozhodnutí potvrzením nevyhov ění. Jestliže je rozhodnutí, že nález je shledán jako vyhovující, posta čí organizaci ústní potvrzení.

GM – B – 1 GM/Oddíl B Konsolidované zn ění AMC a GM k Části 147

GM k 147.B.115 Postup zm ěn oprávn ění

1. Při zm ěně jména organizace pro výcvik údržby se po organizaci pro výcvik údržby naléhav ě požaduje p ředložení nové žádosti jako oznámení, že bylo zm ěněno pouze jméno organizace, v četn ě předložení kopie výkladu organizace s novým jménem. Při obdržení žádosti a výkladu organizace, by měl p říslušný ú řad znovu vydat Osv ědčení o oprávn ění, platné pouze od sou časného data platnosti.

2. Zm ěna samotného jména nevyžaduje, aby p říslušný ú řad provedl audit organizace, pokud nedošlo v organizaci k dalším zm ěnám.

3. Při zm ěně odpov ědného vedoucího se po organizaci pro výcvik údržby požaduje naléhav ě oznámit tuto skute čnost p říslušnému ú řadu, spole čně se zm ěnou prohlášení odpov ědného vedoucího ve výkladu.

4. Při zm ěně jakéhokoliv nad řízeného zam ěstnance stanoveného v 147.A.105 (b) nebo examinátora v 147.A.105 (e) se po organizaci pro výcvik údržby požaduje p ředložení Formulá ře 4, který se vztahuje ke konkrétní osob ě, p říslušnému ú řadu. Jestliže stanový, že kvalifikace a praxe odpovídá úrovni, kterou požaduje Část-147, m ěl by p říslušný ú řad organizaci pro výcvik údržby vyjád řit písemný souhlas.

5. Zm ěna výkladu organizace pro výcvik údržby vyžaduje, aby p říslušný ú řad stanovil, že postupy stanovené ve výkladu vyhovují obsahu Části-147 a poté stanovil, jestli jsou ty samé postupy použitelné v rámci provozních prostor výcviku.

6. Jakákoliv zm ěna sídla organizace pro výcvik údržby vyžaduje, aby organizace vytvo řila příslušnému ú řadu novou žádost spole čně, s p ředložením zm ěněného výkladu. P říslušný ú řad bude postupovat podle postupu, který je stanovený v 147.B.110 (a) a (b) pokud tato zm ěna ovliv ňuje takový postup p řed vydáním nového Osv ědčení o oprávn ění podle Části-147 platného po doporu čenou dobu 2 let nebo novým datem pro zachování oprávn ění.

7. Celková nebo částe čná reorganizace organizace pro výcvik bude vyžadovat znovu provedení auditu t ěch částí, které byly zm ěněny.

8. Jakékoliv dopln ění základních nebo typových výcvikových kurz ů vyžaduje, aby organizace vytvo řila p říslušnému ú řadu novou žádost, spole čně s p ředložením zm ěněného výkladu. Z d ůvodu rozší ření základního výcvikového kurzu bude požadováno provedení dodate čné namátkové kontroly nových zkušebních otázek, které se vztahují k modulům spojených s požadovaným rozší řením. Příslušný ú řad bude postupovat podle postupu odstavce 2 pokud zm ěna ovliv ňuje takové postupy, dokud není p říslušný ú řad p řesv ědčen, že organizace pro výcvik údržby má dob ře řízený postup pro získání schválení takové zm ěny, potom není nutné provád ět audit částí podle postupu odstavce 2.

GM – B – 2