1588930601 287 17.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

1588930601 287 17.Pdf Journal of Radiology Nursing 38 (2019) 123e130 Contents lists available at ScienceDirect Journal of Radiology Nursing journal homepage: www.sciencedirect.com/journal/ journal-of-radiology-nursing Building Capacity to Provide Maternal Health Care in an Indigenous Guatemalan Community Through Ultrasound and Skills Training * Mary F. Sousa, BSN, RN a, , Barbara Corning-Davis, MS, CPHQ b a MF Sousa Consulting, North Reading, MA b Waitemata District Health Board, Auckland, New Zealand abstract Keywords: Sustainable Healthcare in Underdeveloped Regions, SHURinc, is dedicated to improving health care Obstetrical ultrasound delivery in low-resource regions through use of technology and educational training, with the goal that Low-resource areas the improvements will be managed and sustained by the local group (www.shurinc.org). This article Midwives training programs outlines SHUR's involvement in a project to bring ultrasound technology and skills training to ACAM Guatemala women's health clinic located in Concepcion, Guatemala and describes strategies used to meet the learning needs of a Radiology nursing diverse audience caring for pregnant indigenous women in a rural low-resource area. This article offers experience in working collaboratively with the midwives and other groups to achieve the overarching goal of improving the health of the indigenous pregnant women in the region and their newborn babies. © 2019 Association for Radiologic & Imaging Nursing. Published by Elsevier Inc. All rights reserved. Introduction: ultrasound in Guatemala Guatemala's indigenous population has some characteristics that make it especially vulnerable to maternal mortality. They tend Despite a recent destructive civil war, devastating natural di- to live in rural areas that are distant from medical services. Since the sasters, dangerous gangs, and extreme poverty, Guatemala remains women's first language is not Spanish, they experience language a beautiful and endearing country. It is rich in culture and barriers when visiting health professionals and facilities. geographic wonders and its pulsing energy is felt everywhere from Although some progress had been made through education and Guatemala City to the jungles and active volcanoes. Its people are nutrition, the greatest need was to have access to ultrasound for early warm, generous, and resilient. They are our neighbors. detection of at-risk pregnancies. Ultrasound was available in nearby When the SHURinc ultrasound project started in 2010, maternal cities but required traveling over roads, which if not pocked by mud- mortality in Guatemala was nine times higher than the United slides and disrepair were dangerous due to robberies. For pregnant States, even twice as high as Mexico, which has similar geographic women living in a remote village, the distance, danger, and cost are and demographic challenges (World Health Organization, 2010). barriers. Traveling to the hospital also meant having the examination in ACAM is the Asociacion de las Comadronas del Area Mam (translated Spanish, which was not the pregnant woman's first language. to Association of Midwives of the Area Mam). Serving the local Prenatal care reduces the risk of pregnancy complications. Early Mayan population, the clinic is operated by traditional Mayan health screening, providing advice on diet, exercise, and avoiding midwives and supported through assistance from various volunteer exposure to harmful substances (such as indoor pollution caused organizations. Approximately 100 women visit the clinic monthly. from poorly vented or nonvented stoves, and smoke from tobacco) Midwives perform 80% of the births in this region either at home or help prevent adverse outcomes for both mother and baby. Seventy in the clinic (Maya Midwifery International, n.d.). to eighty percent of indigenous Guatemalan women choose home What happens when a mother dies? Families shatter and the birth with an attending midwife (Maya Midwifery, n.d.; Safe disruption reinforces the cycle of poverty. Babies might be cared for Motherhood Project, 2003). This makes ultrasound an important by older siblings, often still children themselves, or other family tool as it can predict a complicated delivery and warn the mother members, or in orphanages. The societal loss cannot be measured who is planning a home birth. by a single statistic. Choosing local partners * Corresponding author: Mary F. Sousa, MF Sousa Consulting, North Reading, MA 01864. Sustainable change requires local people able and willing to E-mail address: [email protected] (M.F. Sousa). support the change being introduced. In this setting, skepticism and https://doi.org/10.1016/j.jradnu.2019.03.002 1546-0843/$36.00/© 2019 Association for Radiologic & Imaging Nursing. Published by Elsevier Inc. All rights reserved. 124 M.F. Sousa, B. Corning-Davis / Journal of Radiology Nursing 38 (2019) 123e130 distrust still lingered from the brutal 36-year-long civil war and Equipment acquisition violence (1960-1996), as well as fear of strangers around babies. In recent years, at least 500 cases have been documented (Brandies After 2 years of grass-roots fundraising, asking friends and University, 2007) of Guatemalan children kidnapped and subse- family for donations, gift basket raffles, fund raising at local res- quently exported abroad for profit. For these reasons, a local partner taurants, we were able to purchase an older ultrasound machine. who was trusted by the community was especially important. Volunteer team members paid their own travel expenses. Some of Connecting with the ACAM clinic was somewhat serendipitous, the team's lodging costs were offset by accumulated hotel points. though the midwives claim their prayers were answered. In Mayan culture, the midwives are highly trusted and respected. They are The vision fluent in the indigenous Mam language and understand the daily struggles of life, customs, and traditions. With the proper training, The initial vision was to provide ultrasound services that could equipment, and support, these midwives are an obvious choice to send images for remote reading. There were obstetrical and gyne- advance the care of pregnant women. cology (OB-GYN) physicians in Quetzaltenango, Guatemala who The ACAM Clinic serves a Mam-speaking population of were willing to help, but unable to travel 10 miles (about 45 mi- approximately 50,000 located in the western highlands of nutes) to the clinic to read examinations. Unfortunately, the age of Guatemala not far from Quetzaltenango, Guatemala's second the initial ultrasound was predigital. However, the clinic had been largest city, also known by its Mayan name, Xelajú. Spanish is the given a grant to hire a physician part-time, so they had someone official language of Guatemala, but the linguistic landscape is who could read the scans. The midwives would, however, need complex with a total of 24 languages spoken. Of these, 21 are some training to perform the scans. Mayan, one indigenous, and one Arawakan (World Atlas, 2017). The country is divided into 22 regions called departments First year: obtain and deliver an ultrasound machine thus (Central Intelligence Agency (US)). The Mayan language of Mam escalating the standard of health care provided was spoken by the ACAM midwives and the Mam people living in the department of Quetzaltenango and surrounding de- Our initial team was three. The person who initially met with the partments of Huehuetenango, Retalhuleu, San Marcos (World ACAM midwives recruited a radiology nurse who could answer Atlas) Figure 1. clinical questions about the ultrasound. A Guatemalan-born cul- Well-established and accepted in the community, the ACAM tural specialist with experience working with various volunteer midwives proved a perfect partner. In the early exploratory phase of groups in Central America was also asked to join the campaign. Her our project, the ACAM midwives were asked what would help with connections and cultural understanding proved extremely valuable the problem of maternal mortality. They said another organization as she not only translated, but she also made outstanding ground had recently funded construction of their clinic, which gave them a transportation arrangements and helped us achieve a solid rela- solid building and was providing some midwifery skills training. tionship with the midwives and other partners. What they needed now was technology (ultrasound) and training With the aim of creating sustainable and ethical improvements, for the technology. They had Internet and mobile phones, ample our process was directed by the needs identified by the classroom space, and a lot of heart and enthusiasm. midwives and their supporters. Meetings conducted in advance Figure 1. Linguist Map based on Guatemalan Population Census (Guatemalan Ministry of Education). M.F. Sousa, B. Corning-Davis / Journal of Radiology Nursing 38 (2019) 123e130 125 were respectful of local culture and care standards, and extreme misconceptions, we spent time explaining ultrasound scanning and care was taken to avoid imposing personal or religious beliefs. The its usefulness in helping to identify perilous conditions. goal was to empower the midwives through education and provide The preprocedure education and allowing the woman to see and them with the tools they identified as necessary to improving the touch the equipment before scanning was helpful in decreasing fear health care for pregnant women in this rural region. of the unknown. The smile on the faces of women who had already Developing
Recommended publications
  • Centeredness As a Cultural and Grammatical Theme in Maya-Mam
    CENTEREDNESS AS A CULTURAL AND GRAMMATICAL THEME IN MAYA-MAM DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of the Ohio State University By Wesley M. Collins, B.S., M.A. ***** The Ohio State University 2005 Dissertation Examination Committee: Approved by Professor Donald Winford, Advisor Professor Scott Schwenter Advisor Professor Amy Zaharlick Department of Linguistics Copyright by Wesley Miller Collins 2005 ABSTRACT In this dissertation, I look at selected Maya-Mam anthropological and linguistic data and suggest that they provide evidence that there exist overlapping cultural and grammatical themes that are salient to Mam speakers. The data used in this study were gathered largely via ethnographic methods based on participant observation over my twenty-five year relationship with the Mam people of Comitancillo, a town of 60,000 in Guatemala’s Western Highlands. For twelve of those years, my family and I lived among the Mam, participating with them in the cultural milieu of daily life. In order to help shed light on the general relationship between language and culture, I discuss the key Mayan cultural value of centeredness and I show how this value is a pervasive organizing principle in Mayan thought, cosmology, and daily living, a value called upon by the Mam in their daily lives to regulate and explain behavior. Indeed, I suggest that centeredness is a cultural theme, a recurring cultural value which supersedes social differences, and which is defined for cultural groups as a whole (England, 1978). I show how the Mam understanding of issues as disparate as homestead construction, the town central plaza, historical Mayan religious practice, Christian conversion, health concerns, the importance of the numbers two and four, the notions of agreement and forgiveness, child discipline, and moral stance are all instantiations of this basic underlying principle.
    [Show full text]
  • Dictionary of the Chuj (Mayan) Language
    A DICTIONARY OF THE CHUJ (MAYAN) LANGUAGE As Spoken in San Mateo Ixtatán, Huehuetenango, Guatemala ca. 1964-65 CHUJ – ENGLISH WITH SOME SPANISH GLOSSES Nicholas A. Hopkins, Ph. D. © Jaguar Tours 2012 3007 Windy Hill Lane Tallahassee, Florida 32308 [email protected] i A DICTIONARY OF THE CHUJ (MAYAN) LANGUAGE: INTRODUCTION Nicholas A. Hopkins The lexical data reported in this Chuj-English dictionary were gathered during my dissertation field work in 1964-65. My first exposure to the Chuj language was in 1962, when I went to Huehuetenango with Norman A. McQuown and Brent Berlin to gather data on the languages of the Cuchumatanes (Berlin et al. 1969). At the time I was a graduate student at the University of Texas, employed as a research assistant on the University of Chicago's Chiapas Study Projects, directed by McQuown (McQuown and Pitt-Rivers 1970). Working through the Maryknoll priests who were then the Catholic clergy in the indigenous areas of Huehuetenango and elsewhere in Guatemala, we recorded material, usually in the form of 100-word Swadesh lists (for glottochronology), from several languages. The sample included two speakers of the Chuj variety of San Mateo Ixtatán (including the man who was later to become my major informant). In the Spring of 1962, as field work for the project wound down, I returned to Austin to finish drafting my Master's thesis, and then went on to Chicago to begin graduate studies in Anthropology at the University of Chicago, with McQuown as my major professor. I continued to work on Chiapas project materials in McQuown's archives, and in 1963 he assigned me the Chuj language as the topic of my upcoming doctoral dissertation.
    [Show full text]
  • Mining Conflicts and Indigenous Peoples in Guatemala
    Mining Conflicts and Indigenous Peoples in Guatemala 1 Introduction I Mining Conflicts and Indigenous Indigenous and Conflicts Mining in Guatemala Peoples Author: Joris van de Sandt September 2009 This report has been commissioned by the Amsterdam University Law Faculty and financed by Cordaid, The Hague. Academic supervision by Prof. André J. Hoekema ([email protected]) Guatemala Country Report prepared for the study: Environmental degradation, natural resources and violent conflict in indigenous habitats in ­Kalimantan-Indonesia, Bayaka-Central African Republic and San Marcos-Guatemala Acknowledgements I would like to express my gratitude to all those who gave me the possibility to complete this study. Most of all, I am indebted to the people and communities of the Altiplano Occidental, especially those of Sipacapa and San Miguel Ixtahuacán, for their courtesy and trusting me with their experiences. In particular I should mention: Manuel Ambrocio; Francisco Bámaca; Margarita Bamaca; Crisanta Fernández; Rubén Feliciano; Andrés García (Alcaldía Indígena de Totonicapán); Padre Erik Gruloos; Ciriaco Juárez; Javier de León; Aníbal López; Aniceto López; Rolando López; Santiago López; Susana López; Gustavo Mérida; Isabel Mérida; Lázaro Pérez; Marcos Pérez; Antonio Tema; Delfino Tema; Juan Tema; Mario Tema; and Timoteo Velásquez. Also, I would like to express my sincerest gratitude to the team of COPAE and the Pastoral Social of the Diocese of San Marcos for introducing me to the theme and their work. I especially thank: Marco Vinicio López; Roberto Marani; Udiel Miranda; Fausto Valiente; Sander Otten; Johanna van Strien; and Ruth Tánchez, for their help and friendship. I am also thankful to Msg. Álvaro Ramazzini.
    [Show full text]
  • Imagining Cross-Border Belonging: Maya-Mam Collective
    IMAGINING CROSS-BORDER BELONGING: MAYA-MAM COLLECTIVE IDENTIFICATION ACROSS THE GUATEMALA-MEXICO BORDER by JEFFREY A. GARDNER (Under the Direction of Patricia Richards) ABSTRACT Many indigenous peoples span state borders, yet little research has analyzed how indigenous cross-border nations are actually constructed and how contemporary state borders are implicated in that process. This dissertation begins to address that puzzle by focusing on how the Maya-Mam, an indigenous people divided by the Guatemala- Mexico border, are actively imagining and constructing nationhood across state borders. Although state borders socially, culturally, and politically divide the pueblo Mam, the Mam are engaged in denaturalizing such borders in their efforts to seek collective rights as a cross-border nation. This dissertation highlights how leaders of Mam councils, Mam organizations, and also individuals in their everyday lives who self-identify as Mam are denaturalizing state borders through three processes. First, I address how the Mam define their symbolic boundaries of collective identification in relation to spatial boundaries of different scales. Second, I analyze how cross-border experiences (i.e., social interactions among Mam councils and individuals from opposite sides of the border) are shaping Mam collective identification as a cross-border nation. And third, I address how the Mam are counter-mapping their ancestral territory by producing geographic and political representations that challenge state maps and the nation state framework. I suggest that these three processes have an interwoven character (i.e., they feed into each other), which I refer to as imagining cross-border belonging. I conceptualize imagining cross-border belonging as an active reconstruction of space (both physical and symbolic) across state borders.
    [Show full text]
  • Qnaab'ila B'ix Qna'b'ila/Our Thoughts and Our Feelings: Maya-Mam
    Qnaab’ila b’ix Qna’b’ila, Our thoughts and our feelings: Maya1-Mam women’s struggles in San Ildefonso Ixtahuacán Ajb’ee Jiménez University of Texas at Austin Introduction In 1996, the Guatemalan state opened a new era in its history by signing the Peace Accords with the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), the leftist group which had been fighting the state for justice and equality for 36 years. As part of the Accords, the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples was also signed. The Agreement had an historical importance because indigenous people’s identity was being discussed and taken into account by the Guatemalan state. It was also important because it strengthened indigenous people’s participation in various contexts, a struggle that indigenous leaders had started before the worst years of the war (1980s). Mayan people used the Agreement on Identity and Rights not only to strengthen their ethnic identity but also to create and expand the conditions and opportunities regarding indigenous people’s participation. Indigenous people in San Ildefonso Ixtahuacán2 were not the exception. Mayan people in Ixtahuacán have been politically active, specifically since the 1970s. One example of their activism was the march that miners organized in 1977 to protest against the labor conditions with the mining company 1 Besides the Maya, in Guatemala there are other three Pueblos: Xinca, Garífuna and Ladino. The Mayan movement has defined “Pueblo” as: “un grupo de personas que viven en un país dado o localidad, que poseen una raza, religión, idioma y tradiciones propias y que están unidas por la identidad de raza, religión, idioma y tradición en un sentimiento de solidaridad, con el propósito de preservar sus tradiciones, de mantener su religión, de asegurar la instrucción de sus hijos de acuerdo con el espíritu y las tradiciones de su raza para darse asistencia.” (Cojtí Cuxil, 1996:28) Esta definición se relaciona a la de la Corte Internacional de Justicia (Indian Law Resource Center, 1984, pp.
    [Show full text]
  • UNIVERSITY of CALIFORNIA SAN DIEGO the Politics of Equality
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA SAN DIEGO The Politics of Equality: Negotiating Reproductive Rights in Highland Guatemala A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Anthropology by Marianinna Villavicencio Miranda Committee in charge: Professor Nancy Postero, Chair Professor Suzanne Brenner Professor Gloria Chacon Professor Christine Hunefeldt Frode Professor Saiba Varma 2021 © Marianinna Villavicencio Miranda, 2021 All rights reserved. Dissertation Approval Page The dissertation of Marianinna Villavicencio Miranda is approved, and it is acceptable in quality and form for publication on microfilm and electronically. University of California San Diego 2021 iii DEDICATION Dedication To all the mujeres in my life who inspired me and who made this possible, thank you. iv TABLE OF CONTENTS Table of Contents Dissertation Approval Page ........................................................................................................... iii Dedication ...................................................................................................................................... iv Table of Contents ............................................................................................................................ v List of Figures ............................................................................................................................... vii Acknowledgements .....................................................................................................................
    [Show full text]
  • Community-Based Tourism Latin American Catalogue Experience Latin America Alongside Organized Rural Communities
    Rural Community-based Tourism Latin American Catalogue Experience Latin America alongside organized rural communities investigació i comunicació per al desenvolupament © Alba Sud, 2015 © Alba Sud Editorial [email protected] www.albasud.org First Edition: Barcelona, September 2015 Arrangement: Ernest Cañada (Alba Sud) English Translation: Noelia Acosta Photos included as part of the description of each tour- Legend operator are owned by each operator respectively, with the » Itinerary Description Icons exception of Alba Sud’s photographs, which are indicated correspondingly. ISBN: 978-84-608-1857-1 Landscapes Cover Design and Layout: José Montalvá | Estudio Ja This publication is part of the “Community-Based Tourism Capacity Building” project managed by Alba Trekking / Physical Activity Sud with the support of the Barcelona Provincial Council 2014 Convocation of Technical Assistance in the Field of Development Cooperation. Water Activities Legal Disclaimer: Any travel agency, tour company or individual interested in any of the travel proposals contained in this Rural Community-Based Tourism Catalog for Latin America should directly contact the tour operators who are providing the offer. Alba Sud is a nonprofit entity Art / Culture and therefore does not act as a trading intermediary; any operation of this nature must be made directly with the tour operator concerned. Alba Sud also assumes no liability for » Symbol Meanings the business dealings of third parties with any tour operator B = Breakfast / L = Lunch/ P = Picnic-Style Lunch / D = Dinner / R = Refreshment present in this catalog. With the support of investigación y comunicación para el desarrollo Introduction » Ernest Cañada | Alba Sud Coordinator [email protected] A Catalog for Experiencing Latin America alongside Organized Rural Communities Rural community-based tourism is a reality on the rise in Latin America.
    [Show full text]
  • The Spatiality of Boundary Work: Political-Administrative Borders and Maya-Mam Collective Identification Jeffrey A
    Social Problems, 2017, 64, 439–455 doi: 10.1093/socpro/spw047 Advance Access Publication Date: 28 February 2017 Article The Spatiality of Boundary Work: Political-Administrative Borders and Maya-Mam Collective Identification Jeffrey A. Gardner1 and Patricia Richards2 1Sam Houston State University, 2University of Georgia ABSTRACT How does the collective identification of indigenous peoples who span contemporary state borders align with and diverge from those borders? This article analyzes how the Mam, an indigenous people divided by the Guatemala-Mexico border, identify collectively. We further existing sociological literature on collective identity “boundary work” by demon- strating how it is shaped by spatial, and not just symbolic, boundaries. Mam individuals and organizations define symbolic boundaries that sustain political-administrative borders (such as municipal divisions within Guatemala and Guatemala’s border with Mexico) in some cases and conflict with them in others. We suggest that state borders and collective identifi- cation boundaries become incongruous and contested as social contexts shift and conclude that the symbolic struggle of how to identify as a collectivity has material, and potentially spatial, consequences. KEYWORDS: boundary work; collective identities; indigenous peoples; Mam; cross-border nations. Social scientists frequently tie societies, cultures, and nations to specific states, failing to articulate conflicting boundaries between some nations and states (Gupta and Ferguson 1992; Lamont and Molnar 2002; Rosaldo 1989). In fact, many indigenous nations are fragmented—geographically, so- cially, culturally, and politically—by state borders. Indeed, conceptualizing peoples as nations bounded within state borders is especially problematic for indigenous nations that span state borders (such as the Mapuche across the Chile-Argentina border, the Tohono O’odham across the Mexico- U.S.
    [Show full text]
  • Chapter 3 Second Land of Nephi
    MORMON FOOTPRINT IN MESOAMERICA BY ROBERT A. PATE PH.D. To my father, Alma Jacob Pate, who loved the Scriptures and taught us where blessings come from. To my mother, a most loyal lady to her husband and family. To my wife Elaine who made President Ezra Taft Benson’s admonition to study the Book of Mormon a beloved reality in our home. To our children who responded to the Prophets’ admonitions. To the great prophet historian Mormon and his faithful son Moroni for their history and witness of Jesus Christ. And, to the beloved Prophet Joseph Smith and the day when men will know his history. MORMON FOOTPRINT IN MESOAMERICA COPYRIGHT © 2012 ROBERT A. PATE All Rights Reserved No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any meanselectronic, mechanical, photographic, or any otherexcept for brief quotations in printed reviews, without the prior permission of the publisher. First Printing: February 2012 Printed in the United States of America ISBN-10: 0985151919 ISBN-13: 978-0-9851519-1-1 Cover design by Adam R. Hopkins Published by the Alma Jacob Pate Family 2222 West 600 South Logan, Utah 84321 iv ACKNOWLEDGEMENTS Mormon’s Footprint in Mesoamerica is a continuation of discovery that follows publication of Mapping the Book of Mormon: A Comprehensive Geography of Nephite America; Mormon Names in Maya Stone; and Mormon Key to Maya Code. The ten years since the first publication have brought many more discoveries which provide additional confirmation of most of the findings and bring into better focus areas that needed correction.
    [Show full text]
  • Weaving Threads: How the Maya-Mam Imagine the Complex Fabric Of
    WEAVING THREADS: HOW THE MAYA-MAM IMAGINE THE COMPLEX FABRIC OF COLLECTIVE IDENTITIES by JEFFREY ADRIAN GARDNER (Under the Direction of Patricia Richards) ABSTRACT Many indigenous peoples in Latin America span state borders, which are imposed over what were initially territories that belonged to the indigenous. Little research, however, has focused on such indigenous "cross-border nations." How do indigenous peoples who span state borders construct collective identities in relation to those borders? This thesis addresses how the Mam, an indigenous people spanning the Guatemala-Mexico border, construct collective identities. In particular, I focus on whether ordinary Mames in Guatemala discursively tie themselves to the Mam in Mexico, and how they define different boundaries of collectivity. Moreover, I explain how the Mam define individual belonging to the collective. I argue the Mam construct collective identities in relational contexts by weaving in and out of rigid and more flexible imaginings of indigenous collective identity. These dynamic identities may challenge nation-state reifications and they may also complicate static understanding of identity. INDEX WORDS: indigenous peoples; border identities; Mam; nation-state; collective identity WEAVING THREADS: HOW THE MAYA-MAM IMAGINE THE COMPLEX FABRIC OF COLLECTIVE IDENTITIES by JEFFREY ADRIAN GARDNER BA, Brigham Young University-Idaho, 2008 A Thesis Submitted to the Graduate Faculty of The University of Georgia in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree MASTER OF ARTS ATHENS, GEORGIA 2012 © 2012 Jeffrey Adrian Gardner All Rights Reserved WEAVING THREADS: HOW THE MAYA-MAM IMAGINE THE COMPLEX FABRIC OF COLLECTIVE IDENTITIES by JEFFREY ADRIAN GARDNER Major Professor: Patricia Richards Committee: David Smilde Pablo Lapegna Electronic Version Approved: Maureen Grasso Dean of the Graduate School The University of Georgia December 2012 iv ACKNOWLEDGEMENTS My gratitude for the many people who have contributed to this project is overwhelming.
    [Show full text]
  • Chapter 3 Guatemala
    Childhood, Migration, and Human rights Chapter 3 Guatemala Juan José Hurtado Paz y Paz Asociación Pop No’j Carol L. Girón Solórzano and Golda Ibarra González Pastoral de la Movilidad Humana This chapter is translated from the original Spanish version. I. Introduction The migration of Guatemalan children and adolescents is determined by a combination of sociopolitical, economic, cultural, family, and climatic events. Especially significant among these is the fact that the vast majority of children and adolescents who emigrate from the country have experienced violations of their human rights. Rights violations occur particularly in circumstances of extreme poverty, discrimination (ethnic, gender, and other), and violence, a combination that increases forced migration precisely because of the deprivation of basic rights. Efforts to address the issues faced by children and adolescents affected by their or their parents’ migration are relatively recent in Guatemala. While there have been several academic investigations, articles, and publications that address the subject, the majority of these studies focus on the population of children accompanying their parents. Only in recent years have specific and thorough analyses of the dynamics of child migration been undertaken with regard to points in time of their journey: apprehension, detention, and return (voluntary or forced). However, these analyses pay limited attention to the impact of migration on the rights and living conditions of children and adolescents, including on children whose parents have migrated. This chapter describes the reality in Guatemala for children and adolescents affected by migration, especially regarding violations of their rights. We pay special attention to unaccompanied Guatemalan migrant children and adolescents, and we base our conclusions on the testimony of those who have traveled with Mexico and the United States as their main destinations, but who were then detained and returned to Guatemala.
    [Show full text]
  • Reports on Completed Research for 2007
    Reports on Completed Research for the year 2007 The Wenner-Gren Foundation for Anthropological Research, Inc. is a private operating foundation dedicated to the advancement of anthropology throughout the world. Through a variety of programs, the Foundation aids research in all branches of anthropology and closely related disciplines concerned with human origins, development, and variation. This report is a compilation of edited abstracts for completed research submitted by grantees in 2007, as stipulated in their grant agreements. The Wenner-Gren Foundation for Anthropological Research, Inc. 470 Park Ave. South, 8th Floor North • New York, NY 10016-6819 Phone: 212.683.5000 • FAX: 212.683.9151 REPORTS ON COMPLETED RESEARCH The following research projects, supported by Foundation grants, were reported as complete during 2007. The reports are listed by subdiscipline and geographic area (where applicable), in alphabetical order. A Bibliography of Publications resulting from Foundation-supported research (as reported for the same period) follows, as well as an Index of Grantees Reporting Completed Research. ARCHAEOLOGY Africa: ZOE CROSSLAND, then a student at the University of Michigan, Ann Arbor, Michigan, was awarded a grant in January 1999 to aid research on “State Formation in a Border Region, Andranstsay, Madagascar,” supervised by Dr. Henry T. Wright. Archaeological fieldwork was carried out in the Andrantsay region of the central highlands of Madagascar in 1999 and 2000. Using field survey, information was collected on the changing social and political landscapes of the region. The distribution over time and space of occupation sites, tombs, standing stones, and other landscape features was recorded, in an area of over 10km- square.
    [Show full text]