Module 1: Arts and Crafts of Mindanao

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Module 1: Arts and Crafts of Mindanao Republic of the Philippines Department of Education Regional Office IX, Zamboanga Peninsula 7 Zest for Progress Zeal of Partnership ARTS Quarter 3 - Module 1: Arts and Crafts of Mindanao Name of Learner: ___________________________ Grade & Section: ___________________________ Name of School: ___________________________ WHAT I NEED TO KNOW In this module, you will be learning the different arts and crafts of Mindanao – the salient features of arts of Mindanao by showing the relationship of the elements of arts and processes among the diverse cultural communities in the country. Thus, you will also learn how lines, shapes, forms, value, color, texture and space give more meaning and significance to an artwork. This module will help you explore the arts of people of Mindanao and how animism and the Islamic religion fused together and produced a uniquely Filipino artistic tradition. The arts and crafts of Mindanao include their cultural attire, textiles, tapestries, crafts, accessories and body ornaments which are a combination of designs from indigenous people that resides in the regions and the colorful and rich influence from their indigenous belief system. Most of their crafts are made of materials that are abundant in their areas. Their designs are derived from their surroundings and represent their cultural community. Some are used for religious activities while some have utilitarian functions and even became large industry for them. Even until now, the skills in weaving, sculpting and crafting have been an important part of their community. Thus, these become the people’s way of living and their means of survival. These are passed on from generation to generation. And with the influence of modern technology, traces of their indigenous traditions and designs are still visible in their arts and crafts today. At the end of this module, you are expected to: a) analyze the elements and principles of art in the production of one’s arts and crafts inspired by the arts of Mindanao A7EL-IIIb-1; b) identify characteristics of arts of Mindanao and crafts in specific areas in Mindanao A7EL-IIIa-2; c) reflect on and derive the mood, idea, or message emanating from selected artifacts and art objects A7PL-IIIh-1; d) appreciate the artifacts and arts objects in terms of its utilization and their distinct use of art elements and principles A7PL-IIIh-2; 2 WHAT I KNOW Activity 1: Let’s Match! Using the photos below, match arts and crafts of Mindanao in column A to the characteristics being described in column B. A B _____1. Vinta A. Yakan’s way of expressing their talents _____2. Face Make Up B. A musical instrument composed of eight different-sized brass gongs laid upon a rack _____3. Torogan C. A Maranao craft which means a symbol for bravery and nobility _____4. Kulintang D. Oldest watercraft in the Philippines _____5. Sarimanok E. It represents high position in the society F. A dance drama WHAT’S IN Activity 2- Distinguish Me! Instructions: Write the following arts and crafts to its appropriate column found inside the box. saruk kandit Badjao houses Weaving basket wood carving abaca weaving malong okir Fort Pilar Maitum Jars kendi kulintang Grand Mosque badjulapi suwatlimimotis metal casting vinta Panolong Attire, Textiles, Crafts, Architecture Sculptures Tapestries Accessories, 3 and Body Ornaments WHAT’S NEW Mindanao referred to as “The Land of Promise”, is the second largest concentration of ethno-linguistics groups and culturally-diverse islands. These groups are mostly Muslims from the Badjao, Iranun, Jama Mapun, Kalagan, Kalibugan (Subanen who were converted to Islam), Manobo, Maguindanao, Sama Bangingi, Sama Pangutaran, Samal, Sangil, Tausug, and Yakan groups. Other groups are the Lumads, or those who have their indigenous beliefs and traditions instead of converting to Islam or Christianity. Activity 3- Artist’s Eye Describe the elements of arts and principles of design used in the designs of the different art forms of Mindanao 4 1. Describe the lines 2. What colors made 3. Describe the and shapes used the design more pattern and texture of in the jar. attractive? the fabric. ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ WHAT IS IT Arts and Crafts of Mindanao ATTIRE, TEXTILES, AND TAPESTRIES Traditional Clothing of the B’laan The Bilaan or B’laan is an ethnolinguistic group that inhabit some parts of South Cotabato, North Cotabato and Davao del Sur. B’laan is a combination of two words, “bila”, which means “house”, and “an” which means “people”. They are known for embroidery, brass ornaments and beadwork that are integrated in their traditional clothing. They wear clothes woven from abaca embellished with embroidery, buttons, and beads. The women wear heavy brass belts with numerous tiny bells that hang around their waistline. They also cut mother-of-pearl into small shapes that look like sequins called takmun to form geometric patterns. Traditional Clothing of the Bagobo and the T’boli The Bagobos are a group of people that live in Davao. The name of this ethnolinguistic group comes from the words “bago” (new) and “obo” (growth). This is because they are believed to have come from the mixture of the native population with the Hindu migrants that entered Mindanao during the Sri Vijayan and Malapahit empires. 5 The men wear t’nalak shorts, an undershirt, and a t’nalak coat. The bagani (hero/warrior) wear blood-red clothes and a head kerchief called tangkulu. These articles of clothing represent their courage. The T’boli who live in and around Lake Sebu, South Cotabato, are famous for their complicated beadwork, wonderful woven fabrics, and beautiful brass ornaments. Similar to Bagobos, they regard the t’nalak as sacred. Traditional wedding rituals involve the exchange of this textile. During the birth, it is used as cover. Traditional Clothing of the Mindanao Maranao means “People of the Lake”, referring to people who occupy the lands surrounding Lake Lanao. They are famous for their artworks, intricate weaving, wood carving, metal craft, and their epics. The Maranaos are known for their Malong. The malong is a traditional Filipino tube skirt that is made of hand- woven or machine-made multi-colored cotton cloth, bearing a variety of geometric or floral designs. It can be used in many ways. The malong is similar to the sarong worn by peoples in Malaysia, Brunei and Indonesia. But unlike the Sarong, the malong is longer and is stitched together at both ends to make a tube. The Malong is an important part of the Maranao life. A newborn is wrapped in it and, as he or she grows, it becomes a part of his or her daily life as clothing and as material for everyday use. A traditional dance called Kapa Malong Malong or Sambisa Malong, demonstrates the various ways of wearing a malong and its uses. Traditional Clothing of the Yakan 6 Basilan is the home to the Yakans. They are popular for their skills in weaving. They weave very intricate designs in their textiles, which they use for their clothes and other accessories. Yakan hand-loomed fabrics are known for their use of bold colors and geometric patterns. The traditional Yakan art of weaving originated from their hometown Lamitan in the island of Basilan. Yakan fabrics are traditionally used as garments. The seputangan is a square cloth used by the Yakan women as a head cover or as belt. The badjulapi is a tight blouse with long sleeves. It is ornamented with gold, silver, or bronze buttons. CRAFTS, ACCESSORIES, AND BODY ORNAMENTS Sarimanok The Sarimanok is a legendary bird of the Maranao. It comes from the words “sari” meaning cloth or garment and “manok” for chicken. It has become a significant symbol of Maranao art. It is depicted as a fowl with colorful wings and feathered tail, holding a fish on its beaks or talons. The head is profusely decorated with scroll, leaf, and spiritual motifs. It is said to be a symbol of good fortune. Okir It refers to traditional and to unique carving and prominent any design among the Moro ethno- linguistic communities. The name comes from an old Malayan word which means carve or “ukit” in filipino. It is referred to as Okir in Maranao while Okkil in Maguindanao. 7 Face Makeup and Body Ornaments A distinct form of visual arts of the Yakan is the facial make-up applied on brides and grooms. After applying a foundation of white powder, dots and lines are painted on the faces, creating the effect of formal and elaborate masks which match the ornate costumes of the couple. T’boli Accessories 1. Hilot – is a heavy brass belt worn by women during festivals. The T’boli nobility wear it with bracelets and anklets, furnished with ball-bearings that make a sound as the wearer walks. The bells that are hung from the distinctive brass or beaded belts signal the approach of a woman. 2. Suwatlmimotis – a wooden comb with colored glass beads hanging from it, worn toward the back of the head. Brass Making - Kulintang The Kulintang is a musical instrument composed of eight different-sized brass gongs laid upon a wooden rack. It is made of brass with intricate designs and embossed top where it can be hit by wooden mallets to produce music. Other brass instruments include the gandang, the two -headed cylindrical drums, as well as the duahanagong pair consisting of the bua and pulakan. 8 ARCHITECTURE Torogan The Torogan is the ancestral house of the upper-class Maranao. It is the dwelling place of the datu along with his wives and children. There could not be any house larger than Torogan of the datu within the sultanate, for this signifies rank, prestige, and wealth.
Recommended publications
  • Zakah Execution and Its Influence on the Recipients As Perceived by the Fire Personnel of Lanao Del Sur
    Zakah Execution and Its Influence on the Recipients as Perceived by the Fire Personnel of Lanao del Sur Naim S. Noor and Monara M. Maruhom Mindanao State University, Marawi City, Philippines www.msumain.edu.ph Keywords: Zakah, Execution, Fire Personnel. Abstract: This study investigated the extent of execution of Zakah and its contribution onits recipients. (1) The respondents of this study were the 100 Fire Personnel including the 12 Fire Marshals under the Bureau of Fire Protection of Lanao del Sur composed of 15municipalities that have fire departments. Cross-sectional survey design was utilized and qualitative descriptive approach has been used in the interpretation of data. (2) Specifically, the study answered the following questions: 1. what is the profile of the respondents in terms of their personal data, 2. what are their practices in the execution of Zakah as perceived by the respondents in the aspects of its legal rulings, its purpose and recipients? And 3. what are the contributions of Zakah on its recipients as perceived by the respondents in the aspect of improving the life of the recipients and in alleviating poverty? (3) from the data gathered, a typical fire officer in Lanao del Sur belonged to the age range of 29-35 years old, male, married, bachelors’ degree holder, ibtidai graduate, served for less than five years, with FO1 position, and a monthly net income of P29,668.00. It is concluded that the respondents agreed on all the indicators given in the purpose of Zakah, improving the life of the recipients and alleviating poverty. (4) moreover, it was disclosed that respondents agreed that Zakah is compulsory to Muslims who are financially capable.
    [Show full text]
  • Sociología Del Kulintang
    CUADERNOS DE MÚSICA IBEROAMERICANA. Vol. 28 enero-diciembre 2015, 7-36 ISSN: 1136-5536 ISAAC DONOSO Universidad de Alicante Sociología del kulintang El kulintang y su orquesta forman la música más singular de las sociedades musulma- nas del sur del archipiélago Filipino. En este trabajo se estudia el significado social de la música de kulintang, sus raíces preislámicas y sus roles en una sociedad islámica, desde las descripciones históricas del siglo XVI hasta la actualidad. La finalidad es establecer la realidad social de la música de kulintang históricamente y su posición actual en una sociedad fili- pina que se enfrenta a un mundo global con fragilidad en su conciencia identitaria. Palabras clave: kulintang, música filipina, islam en Filipinas, moros, sociología de la música, identidad musical. Kulintang and its ensembles represent the most unique music of the Muslim communities in the Southern Philippines. This study examines the social significance of kulintang music, its pre-Islamic roots and its roles in an Islamic society, from the historical descriptions dating back to sixteenth century to the present. The article’s objective is to establish the social reality of kulintang music in history and its present position in a Philippine society facing a global world with a fragile awareness of identity. Keywords: Kulintang, Philippine music, Islam in the Philippines, Moors, music sociology, musical identity. Aproximación a la sociedad islámica de Filipinas La presencia del islam en el archipiélago Filipino tiene su origen en el proceso de islamización que en el Sudeste asiático tuvo lugar como con- secuencia de las rutas comerciales que unían los puertos musulmanes de Oriente próximo con China1.
    [Show full text]
  • Act East: Asean-India Shared Cultural Heritage
    ACT EAST: ASEAN-INDIA SHARED CULTURAL HERITAGE Culture is the key to the India-ASEAN partnership. Shared histori- cal ties, culture and knowledge continue to underpin India’s sustained interactions with Southeast Asia. The commonalities between India and Southeast Asia provide a platform for building synergies with the countries of the region. As India’s engagement with the ASEAN moves forward with support of the Act East Policy (AEP), the socio-cultural linkages between the two regions can be utilized effectively to expand collaboration, beyond economic and political domains into areas of education, tourism ACT EAST: and people to people contact. This book presents historical and contemporary dimensions between India and Southeast Asia with particular reference to cultural heritage. One of the recommenda- ASEAN-INDIA tions of this book is to continue our efforts to preserve, protect, and restore cultural heritage that represents the civilisational bonds SHARED CULTURAL between ASEAN and India. The book will serve as a knowledge product for policymakers, academics, private sector experts and HERITAGE regional cooperation practitioners; and is a must-read for anyone interested in the cultural heritage. fodkl'khy ns'kksa dh vuqla/ku ,oa lwpuk iz.kkyh Core IV-B, Fourth Floor, India Habitat Centre ACT EAST: ASEAN-INDIA SHARED CULTURAL HERITAGE ASEAN-INDIA SHARED CULTURAL ACT EAST: Lodhi Road, New Delhi-110 003, India Tel.: +91-11-2468 2177-80, Fax: +91-11-2468 2173-74 AIC E-mail: [email protected]; [email protected] AIC fodkl'khy ns'kksa dh vuqla/ku
    [Show full text]
  • Nobyembre 2013 Liahona
    ANG SIMBAHAN NI JESUKRISTO SA MGA SANTOS SA ULAHING MGA ADLAW • NOBYEMBRE 2013 Mga Pakigpulong sa Kinatibuk-ang Komperensya Ang gidaghanon sa mga miyembro sa Simbahan miabot og 15 ka milyon. Full-Time Missionary Miabut og Sobra sa 80,000 SA MAAYONG KABUBUT-ON SA CHURCH HISTORY MUSEUM SA CHURCH HISTORY KABUBUT-ON SA MAAYONG Balsamo sa Galaad, ni Annie Henrie “‘Wala bay balsamo sa Galaad?’ Jeremias 8:22.. Ang gugma mao ang balsamo nga makaayo sa kalag. [Ang] Anak, bisan ang Ginoo nga si Jesukristo, mihatag sa Iyang kinabuhi aron kita makaangkon og kinabuhing dayon, dako kaayo ang Iyang gugma alang sa Iyang Amahan ug kanato” (Thomas S. Monson, “A Doorway Called Love,” Ensign, Nob. 1987, 66). Mga Sulod sa Nobyembre 2013 Volume 16 • Numero 11 SESYON SA SABADO SA BUNTAG 55 Makahimo Kamo Niini Karon! KINATIBUK-ANG MITING 4 Welcome sa Komperensya Presidente Dieter F. Uchtdorf SA RELIEF SOCIETY Presidente Thomas S. Monson 58 Bugkusan ang Ilang mga Samad 111 Ang Gahum, Kalipay, ug Gugma 6 Kinatibuk-ang Komperensya: Presidente Henry B. Eyring sa Pagtuman sa Pakigsaad Paglig-on sa Pagtuo ug 61 Tinuod nga mga Magbalantay Linda K. Burton Pagpamatuod sa Karnero 115 Kita Adunay Dako nga Rason Elder Robert D. Hales Presidente Thomas S. Monson nga Maglipay 9 Magmaaghup ug Carole M. Stephens Magmapaubsanon sa Kasingkasing SESYON SA DOMINGGO SA BUNTAG 118 Kuhaa ang mga Panalangin Elder Ulisses Soares 69 Ngadto sa Akong mga Apo sa Inyong mga Pakigsaad 12 Nahibalo Ba Kita Unsay Anaa Presidente Henry B. Eyring Linda S. Reeves Kanato? 72 Dili Magbaton og Laing mga Dios 121 Wala Kita Mag-inusara Carole M.
    [Show full text]
  • Ku Po'e Ha'ole: Striving to Reach the Pu'uku: Claire Robinson Highest
    A. A. A. K U p U NA EC SEQ HE S TE Q LEDG OFOURK U , L S Oc ober 22 - 29, 2006·Wa i i i Beac Marrio Reso an S a· onolu u a ari .,.. 2 Association of Hawaiian Civic Clubs P..O.Box 1135, Honolulu, Hawai'i 96807 Aloha Kakou, On behalf of the Board of Directors of the Association, I welcome you back to The Waikl'kl Beach Marriott Resort and Spa ·our home away from home". This is ourthird convention at this hotel. let us all reaoquaimourseNes with Waikl'kl' under the watchful eyes of our fOUnder, Prince Jonah KOhi6Kalaniana'ole as we welcome Lono-i-ka-makahiki at the start of the makahiki season, The Oahu CounCil has put together outstanding pre-oonvention activities for all to enjoy and to reconnect with our kOpOnaas we continue to strengthen the values of wisdom for the future... "Ho'ikabka waiwaina'auao 0 na 'aiM", There are some workshops and activities that are not in your brochure so please make note and try not to miss them. The Association continues to grow, even with the.merger of four clubs into two.1 We will charter at least three new dubs at this convention and reinstate the charter of the Lana'i Hawaiian Civic Club. Ho'omab'i, dubs who have increased your membership this yearl The AssociatiOn's Officers and Committee Chairs have worked hard all year, We held a successful Education Summit, completed an Economic Development Survey and sponsored a Puwalu NoNa.La' elua. This first Puwalu provided a forum for our distinguished KOpOna,.
    [Show full text]
  • Re-Assessing the 'Balangay' Boat Discoveries
    A National Cultural Treasure Revisited – Re-assessing the ‘Balangay’ Boat Discoveries Roderick Stead1 and Dr. E Dizon2 Abstract The discovery of the balangay boats in the Butuan area of Northern Mindanao was arguably the most important find in pre-colonial maritime archaeology throughout island South East Asia. This class of vessel was well known from the accounts of early Spanish visitors to the Philippines, such as the Pigafetta journal of Magellan‟s voyage, but no extent examples had been located until the 1970s. As a by-product of an organised excavation of a settlement at the mouth of the Agusan River, a wave of illegal pot-hunting began in the Butuan area. As these ships had no commercial value they were reported to the National Museum. A total of 11 vessels were reported as discovered between 1976 and 1998, under some 2 metres of silt. In recent years a replica of a balangay boat has been built in the Philippines and it carried out a number of trial voyages in South East Asia. This replica is due to be put on show for the public in Manila. The first vessel discovered was conserved and is exhibited on site. A second ship was excavated and is on display in Manila in a partially reconstructed form. A third vessel and portions of a fourth have been excavated and are stored in pieces on site. The National Museum is planning to reopen the site in order to record in detail the remaining ships, to trace the stylistic developments of these vessels, and to test the dating evidence.
    [Show full text]
  • Female Filipino Costumes | Fashion & Beauty | Clothing
    Female Filipino Costumes 1.1. Mestiza The Mestiza Dress is a formal dress made of expensive lace and fabric adorned with embroideries. It is the sophisticated version of the national costume, the baro't saya (blouse and skirt). Made more popular by former Philippine First Lady Imelda Marcos, some even called it Imelda dress or terno. Mestiza dress is known for its elegance and butterfly sleeves. It is usually worn for formal occasion. 2. Maria Clara Dress Maria Clara's dress was named after a mestiza heroine of one of the novels of the Philippine National hero Dr. Jose Rizal. Its origin was the national costume of Filipino women which is baro't (shirt) saya (skirt). The Maria Clara gown feat ures a floor-length paneled skirt of silk or satin and it consists of four separate pieces: the collarless waist-length, bell sleeved camisa; the bubble-shaped, floor-length saya; the stiff, neck-covering pañuelo; and the hip-hugging, knee length tapis, or overskirt. 3. Kimona Dress This dress originated from the Visayas, can be worn for everyday activities as casual dress or for formal occasion. Its origin was the baro't (shirt) saya (skirt), the national costume for Filipino women during the early years. A casual kimona dress is always worn with matching West Visayan wrap around called "patadyong" as a skirt. 4. Igorot This attire is used by the tribes in Mountain Province of The Cordillera ranges, called Igorots. They have their own unique costume that makes them distinctive from other tribes in the Philippines. This costume reflects their way of life, cultures, personalities, religious practices and rituals.
    [Show full text]
  • Download Download
    https://doi.org/10.47548/ijistra.2020.23 Vol. 1, No. 1, (October, 2020) Penguasaan maritim dan aktiviti perdagangan antarabangsa kerajaan-kerajaan Melayu Maritime control and international trade activities of Malay kingdoms Ahmad Jelani Halimi (PhD) ABSTRAK Kapal dan pelaut Melayu merupakan antara yang terbaik dalam kegiatan KATA KUNCI maritim tradisional dunia. Ia telah wujud lebih lama daripada mereka yang perahu, pelaut, lebih dipopularkan dalam bidang ini – Phoenicians, Greek, Rom, Arab dan perdagangan, juga Vikings. Ketika masyarakat benua sibuk mencipta pelbagai kenderaan di maritim, darat dengan penciptaan roda, masyarakat Melayu sudah boleh Nusantara menyeberang laut dengan perahu-perahu mereka. Sejak air laut meningkat kesan daripada pencairan ais di kutub dan glesiar di benua, sekitar 10,000- 6,000 tahun yang lampau, orang Melayu telah mula memikirkan alat pengangkutan mereka lantaran mereka telah terkepung di pulau-pulau akibat kenaikan paras laut dan tenggelamnya Benua Sunda. Justeru terciptalah pelbagai jenis perahu dan alat pengangkutan air yang dapat membantu pergerakan mereka. Sejak zaman itu, orang Melayu telah mampu menguasai laut sekitarnya. Ketika orang-orang Phoenician dan Mesir baru pandai berbahtera di pesisir laut tertutup Mediterranean dan Sungai Nil, orang Melayu telah melayari samudra luas; Teluk Benggala, Lautan Hindi dan Lautan Pasifik. Sekitar abad ke-2SM perahu-perahu Melayu yang besar-besar telah berlabuh di pantai timur India dan tenggara China, sementara masyarakat bertamadun tinggi lain baru sahaja pandai mencipta perahu-perahu sungai dan pesisir. Pada mulanya perahu-perahu Melayu hanya digunakan untuk memberi perkhidmatan pengangkutan hinggalah masuk abad ke-4 apabila komoditi tempatan Nusantara mula mendapat permintaan di peringkat perdagangan antarabangsa. Pelbagai jenis rempah ratus, hasil hutan dan logam diangkut oleh perahu-perahu itu untuk menyertai perdagangan dunia yang sedang berkembang.
    [Show full text]
  • Clemente C. Morales Family Salinas, California
    The Filipino American Experience Research Project Copyright © October 3, 1998 The Filipino American Experience Research Project Clemente C. Morales Family Salinas, California Edited by Alex S. Fabros, Jr., The Filipino American Experience Research Project is an independent research project of The Filipino American National Historical Society Page 1 The Filipino American Experience Research Project Copyright © October 3, 1998 The Filipino American Experience Research Project Copyright (c) October 3, 1998 by Alex S. Fabros, Jr. All rights reserved. Printed in the U.S.A. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any information storage and retrieval system now known or to be invented, without permission in writing from the publisher, except by a reviewer who wishes to quote brief passages in connection with a review written for inclusion in a magazine, newspaper, or broadcast. Published in the United States by: The Filipino American Experience Research Project, Fresno, California. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Library of Congress Catalog Card Number: 95-Pending First Draft Printing: 08/05/98 For additional information: The Filipino American Experience Research Project is an independent project within The Filipino American National Historical Society - FRESNO ALEX S. FABROS, JR. 4199 W. Alhambra Street Fresno, CA 93722 209-275-8849 The Filipino American Experience Research Project-SFSU is an independent project sponsored by Filipino American Studies Department of Asian American Studies College of Ethnic Studies San Francisco State University 1600 Holloway Avenue San Francisco, CA 94132 415-338-6161 (Office) 415-338-1739 (FAX) Page 2 The Filipino American Experience Research Project Copyright © October 3, 1998 TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS .................................................................................
    [Show full text]
  • PNAAY066.Pdf
    --------¥...----... ..................L Y. .V'I\ CSUDIES IN FAMILY PI.ANNING1 LEARNING ABOUT RURAL WOMEN Sondra Zeidenstein ,uest editor A Special Issue LEARNING ABOUT RURAL WOMEN Sondra Zeidenstein guest editor Studies in Family Planning Editorial Committee Editorial Staff George F.lBiow:n, Chairmnan Vakt-d'i sladt, ,",1,1n g tLditou Judith Bruce RobertI I1 h,I z'ks tI I ditor EthilI'.Churchill Renet, honthl-..I induction Design Marguri Mcv / Sul,11 A. Rthbbns A Publication of S. BLruce Scheartr The lPopu lti(iouncilH Irving Sivin One} I lammnarskjold Paza Btoverly W\inikoff New ",.i.,N.Y. 10017 Leaming about Rural Women This special issie of Stuoh's in Fimnihr llan nin' , is one of a series of issues dedicated to a single2 subject Oar program. ()ur intention is to pr-,wide an examina­ tion in depth of selected key topics br'vond the rangtOf a single artiCle. This special issue focis,',, oin wVa\'s in which the rolk's aid status of Iurl womn,- in different societies am he betterl understood, There is a vital neCCd to understand rual \vomln, not as a Se of statistic,, -Iulas individuals nerforllling crucial roles in societv ank the it rteplavi ng fundam1entalh iinprtant parts in the de\elOplllenl pro'ess. A varietv of wavs to learn abo tit rl aI women ae11adescribed. Sole ap­ proaches adopt standard sociologi,:al and demographic nethodologies, while others employ anthropological technic'ies. All attempt to ,egin from th- Point of view Of the individual womaion, toiunderstand how she s(Xs herself in the soci ­ ety arotind her and how she adapts to clhlngt>, brought about by d1 ve'lopmlent efforts and other social forces.
    [Show full text]
  • Archaeological Survey of Southern Zamboanga and the Sulu Archipelago
    Archaeological Survey of Southern Zamboanga and the Sulu Archipelago Received 24 June I968 ALEXANDER SPOEHR* HE Sulu Archipelago is of archaeological interest in that it. forms a southern route of T entry into the Philippines and in historic times was a trading center for the exchange of goods between the Moluccas, Borneo, Sulu itself, China, and mainland Southeast Asia. At the same time, it has had close relations with the_S9utl1~rn pjl.rt of the ZambQanga_ PeninsUla, aswellas wIth northern coastalBorneo (se;-Fig. I). Previous archaeological explorations in Zamboanga and Sulu are summarized in Beyer (1947:318-338). These had as their primary interest the recovery of Chinese and Southeast Asian trade ceramics, as exemplified by the Michigan survey (Guthe 1929) and the work of resident officials such as F. G. Roth. No stratigraphic excavations have ever been under­ taken in the area. During July and August 1967, I conducted an archaeological survey of the southern tip of Zamboanga Peninsula, J 010, and Siasi for the purpose of locating midden sites suitable for stratigraphic excavations. This note reports on the results of the survey. Survey collections are deposited at the National Museum, Manila. ARCHAEOLOGICAL SURVEY Certain practical problems confront any archaeological survey of the region. The southern tip of Zamboanga Peninsula has a good coastal road system linking the principal barrios. However, the limited road systems of Basilan and Jolo link a few coastal points by roads across each island, which makes land survey difficult, while other islands in the Sulu archi­ pelago lack road systems altogether. Consequently, survey by sea for the Sulu islands is imperative.
    [Show full text]
  • Behind the Scenes
    ©Lonely Planet Publications Pty Ltd 467 Behind the Scenes SEND US YOUR FEEDBACK We love to hear from travellers – your comments keep us on our toes and help make our books better. Our well-travelled team reads every word on what you loved or loathed about this book. Although we cannot reply individually to your submissions, we always guarantee that your feed- back goes straight to the appropriate authors, in time for the next edition. Each person who sends us information is thanked in the next edition – the most useful submissions are rewarded with a selection of digital PDF chapters. Visit lonelyplanet.com/contact to submit your updates and suggestions or to ask for help. Our award-winning website also features inspirational travel stories, news and discussions. Note: We may edit, reproduce and incorporate your comments in Lonely Planet products such as guidebooks, websites and digital products, so let us know if you don’t want your comments reproduced or your name acknowledged. For a copy of our privacy policy visit lonelyplanet.com/ privacy. their advice and thoughts; Andy Pownall; Gerry OUR READERS Deegan; all you sea urchins – you know who Many thanks to the travellers who used you are, and Jim Boy, Zaza and Eddie; Alexan- the last edition and wrote to us with der Lumang and Ronald Blantucas for the lift helpful hints, useful advice and interesting with accompanying sports talk; Maurice Noel anecdotes: ‘Wing’ Bollozos for his insight on Camiguin; Alan Bowers, Angela Chin, Anton Rijsdijk, Romy Besa for food talk; Mark Katz for health Barry Thompson, Bert Theunissen, Brian advice; and Carly Neidorf and Booners for their Bate, Bruno Michelini, Chris Urbanski, love and support.
    [Show full text]