Deutsch-Französische Parlamentarische Versammlung Assemblée parlementaire franco-allemande

Bericht / Rapport 2019

Bericht über die deutsch-französische parla- Rapport sur la coopération parlementaire mentarische Zusammenarbeit im Jahr 2019 franco-allemande en 2019 gemäß Art. 8 des Deutsch-Französischen Parla- au sens de l’article 8 de l’accord parlementaire mentsabkommens franco-allemand

Vorwort Préface

„Das Herz unserer Freundschaft schlägt im Parla- « Le cœur de notre amitié bat au sein du Parle- ment“, schrieben die Parlamentspräsidenten ment », voilà ce qu’écrivaient les présidents des Deutschlands und Frankreichs in einem Gastbei- parlements allemand et français dans une publica- trag im Januar 2018. Die Partnerschaft zwischen tion en janvier 2018. Le partenariat entre la France Deutschland und Frankreich ist heute eben viel et l’Allemagne représente aujourd'hui bien plus mehr als ein Regierungsvertrag. Was nach dem qu'un simple accord gouvernemental. Ce qui a Zweiten Weltkrieg als Friedensprojekt im Geiste commencé après la Seconde Guerre mondiale der Aussöhnung unter Charles de Gaulle und Kon- comme un projet de paix dans un esprit de récon- rad Adenauer begann und 1963 zur Unterzeichnung ciliation sous Charles de Gaulle et Konrad Ade- des Élysée-Vertrages führte, ist zu einer Völker- nauer et a conduit à la signature du traité de l'Élysée freundschaft zwischen den Menschen in unseren en 1963, s'est transformé en une amitié entre les beiden Ländern gewachsen. Die Beziehungen zwi- peuples et les citoyens de nos deux pays. En effet, schen unseren beiden Ländern zählen heute zu den les relations entre nos deux pays sont aujourd'hui engsten weltweit. parmi les plus étroites du monde.

Ausdruck für diese besondere Tiefe ist auch, dass La particularité de ce lien étroit se manifeste aussi sich die Parlamente zu maßgeblichen Akteuren in dans le rôle prépondérant que jouent désormais les den deutsch-französischen Beziehungen entwickelt assemblées parlementaires qui sont devenus les ac- haben. Der Deutsche und die Assemblée teurs clés des relations franco-allemandes. l'Assem- nationale waren treibende Kräfte der neuen blée nationale et le Bundestag allemand ont été les deutsch-französischen Dynamik in den vergange- forces motrices du nouveau dynamisme franco-al- nen Jahren. Nicht zuletzt ging der Vertrag von lemand de ces dernières années. Le traité d'Aix-la- Aachen, mit dem unsere beiden Länder ihre Chapelle, avec lequel nos deux pays ont conféré Freundschaft im letzten Jahr auf eine neue Stufe ge- l’année dernière à leur amitié une nouvelle dimen- hoben haben, auf eine parlamentarische Initiative sion, est le résultat par excellence d'une initiative zurück. Gleichzeitig haben wir als Parlamentarier parlementaire. De plus, avec l'accord parlementaire mit dem Deutsch-Französischen Parlamentsab- franco-allemand, nous parlementaires, avons déve- kommen die parlamentarische Dimension der loppé et institutionnalisé de manière décisive la di- deutsch-französischen Freundschaft entschieden

1 Deutsch-Französische Parlamentarische Versammlung • Assemblée parlementaire franco-allemande

ausgebaut und weiter institutionalisiert. Die Zu- mension parlementaire de l'amitié franco-alle- sammenarbeit zwischen Deutschem Bundestag und mande : en effet, la coopération entre l'Assemblée Assemblée nationale ist einzigartig. nationale et le Bundestag allemand es unique.

Kernstück des Parlamentsabkommens ist die La pièce maîtresse de l’accord parlementaire est Deutsch-Französische Parlamentarische Versamm- l'Assemblée parlementaire franco-allemande, qui lung. Zusammengesetzt aus je 50 Mitgliedern des se compose de 50 membres du Bundestag allemand Deutschen Bundestages und der Assemblée natio- et 50 députés de l'Assemblée nationale. Au sein de nale wollen wir durch die gemeinsame Bearbeitung cette assemblée binationale, nous voulons donner konkreter Themen eigene Impulse für die deutsch- nos propres impulsions au partenariat franco-alle- französische Partnerschaft geben und die Zusam- mand en travaillant ensemble sur des questions menarbeit zwischen unseren Regierungen kritisch- concrètes, et accompagner de manière à la fois cri- konstruktiv begleiten. Als Sprachrohr der deut- tique et constructive la coopération entre nos gou- schen und französischen Gesellschaft ist die vernements. Par sa fonction de porte-parole, c’est Deutsch Französische Parlamentarische Versamm- désormais au sein de l'Assemblée parlementaire lung damit die neue Herzkammer der deutsch-fran- franco-allemande que bat le cœur de l'amitié zösischen Freundschaft. franco-allemande.

Eine erste Bewährungsprobe für unser neues Gre- Un premier défi pour notre nouvel organe a été mium war die Erarbeitung einer Geschäftsordnung. l'élaboration d'un règlement intérieur. Issus de cul- Aus sehr unterschiedlichen parlamentarischen Kul- tures et de perceptions des rôles parlementaires très turen und Selbstverständnissen kommend war die divergentes, l’accord sur des règles communes a Einigung auf gemeinsame Regeln ein großer constitué pour nous un grand pas en avant. Nous Schritt. Sodann konnten wir direkt mit der inhaltli- avons alors pu démarrer directement le travail sur chen Arbeit beginnen. Bei der Ratifikation des Ver- le contenu. En ratifiant le traité d'Aix-la-Chapelle trags von Aachen und durch die Einsetzung mehre- et en créant plusieurs groupes de travail, nous avons rer Arbeitsgruppen konnten wir zeigen was mög- en outre démontré ce dont nous, les parlementaires lich ist, wenn wir Parlamentarier über Partei- und sont capables lorsque nous unissons nos force au- Ländergrenzen hinweg an einem Strang ziehen. delà des frontières, des partis politique et des pays. Seit Beginn der Corona-Krise gingen immer wieder Depuis le début de la crise de la covid-19, l'Assem- konkrete Initiativen für eine bessere deutsch-fran- blée parlementaire franco-allemande a pris à plu- zösische und europäische Zusammenarbeit von der sieurs reprises des initiatives concrètes pour une Deutsch-Französischen Parlamentarischen Ver- meilleure coopération franco-allemande et euro- sammlung aus. Gerade in dieser Situation hat sich péenne. C'est précisément dans ce contexte que der Mehrwert der Versammlung gezeigt. Daran gilt l'Assemblée parlementaire franco-allemande a es in der kommenden Zeit anzuknüpfen. prouvé sa plus-value. Nous devrons nous appuyer sur ces premiers succès.

Mit Blick auf die vielfältigen Herausforderungen in Compte tenu des nombreux défis qui se posent en und um Europa besteht auch in Zukunft dringender Europe et au delà, il est primordial que Berlin et Bedarf nach einer engen Zusammenarbeit zwi- Paris coopèrent étroitement à l’avenir. L’Alle- schen Berlin und Paris. Deutschland und Frank- magne et la France sont à nouveau au premier plan reich sind wieder als Impulsgeber für Europa ge- en tant que moteur de l’Europe. Et nous les parle- fragt. Dazu werden wir als Parlamentarier unseren mentaires y apporterons notre contribution active. Beitrag leisten.

2

Deutsch-Französische Parlamentarische Versammlung • Assemblée parlementaire franco-allemande

Einleitung Introduction

In den letzten Jahren haben der Deutsche Bundes- L’Assemblée nationale française et le Bundestag tag und die französische Assemblée nationale ihre allemand ont réorienté, institutionnalisé et appro- Zusammenarbeit neu ausgerichtet, institutionali- fondi leur coopération au cours de ces dernières an- siert und vertieft. Ausgangspunkt war die Grund- nées. Le point de départ de cette démarche a été le satzrede1 des französischen Staatspräsidenten Em- « discours de la Sorbonne »10 que le président de la manuel Macron an der Sorbonne im Herbst 2017, République française, Emmanuel Macron, a tenu à in der er forderte, dem europäischen Integrations- l’automne 2017, dans lequel il a appelé à donner un prozess durch einen am „Pioniergeist des Élysée- nouvel élan au processus d’intégration européenne Vertrags“ angelehnten deutsch-französischen Im- à travers une impulsion franco-allemande emprun- puls neuen Schwung zu verleihen, und die deutsch- tant à l’« esprit pionnier du Traité de l’Élysée », französische Erklärung von Meseberg vom 19. Juni ainsi que la déclaration franco-allemande de Mese- 2018 mit dem Titel „Das Versprechen Europas für berg du 19 juin 2018, intitulée « Renouveler les Sicherheit und Wohlstand erneuern“. Einer frakti- promesses de l’Europe en matière de sécurité et de ons- und parlamentsübergreifenden Initiative für prospérité ». Répondant à une initiative émanant de eine verstärkte parlamentarische Zusammenarbeit plusieurs groupes parlementaires des deux parle- zwischen Deutschland und Frankreich2 folgend ha- ments et plaidant pour une coopération parlemen- ben der Deutsche Bundestag und die Assemblée na- taire approfondie entre la France et l’Allemagne11, tionale zum 55. Jahrestag des Élysée-Vertrags am à l’occasion du 55e anniversaire du Traité de l’Ély- 22. Januar 2018 die Resolution „Für einen neuen sée, le 22 janvier 2018, la résolution « Pour un nou- Élysée-Vertrag – Die Rolle der Parlamente in der veau Traité de l’Élysée – Accroître le rôle des par- deutsch-französischen Zusammenarbeit stärken“3 lements dans la coopération franco-allemande »12 a mit breiter Mehrheit angenommen.4 Darin wurden été adoptée à une large majorité par l’Assemblée nicht nur konkrete Forderungen an beide Regierun- nationale et le Bundestag allemand13. Cette résolu- gen zur Ausgestaltung eines neuen Élysée-Vertra- tion n’énonçait pas seulement des revendications à ges – des späteren Vertrags von Aachen5 – aufge- l’adresse des deux gouvernements pour l’élabora- stellt, sondern auch die Einsetzung einer deutsch- tion d’un nouveau Traité de l’Élysée – le futur französischen Arbeitsgruppe zur Erarbeitung eines Traité d’Aix-la-Chapelle14 –, elle décidait aussi de Parlamentsabkommens beschlossen. la constitution d’un groupe de travail franco-alle- mand chargé de rédiger un accord parlementaire. Das Jahr 2019 markiert einen Meilenstein in den Beziehungen zwischen dem Deutschen Bundestag und der Assemblée nationale. Am 11. März 2019

1 https://de.ambafrance.org/Initiative-fur-Europa-Die-Rede-von-Staatsprasident-Macron-im-Wortlaut. 2 Vgl. A. Jung (CDU/CSU)/M. Link(FDP)/F. Brantner (Bündnis 90/Die Grünen), „Macrons Vorschläge aufgreifen“, FAZ und Le Monde vom 11. November 2017. 3 BT-Drs. 19/440 und T.A. No. 72, session ordinaire 2017-2018. 4 BT-Plenarprotokoll 19/9, S. 705 ; http://www.assemblee-nationale.fr/dyn/15/dossiers/nouveau_traite_elysee. 5 BGBl 2019 II S. 898. 10 https://de.ambafrance.org/Initiative-fur-Europa-Die-Rede-von-Staatsprasident-Macron-im-Wortlaut. 11 A. Jung (CDU/CSU)/M. Link (FDP)/F. Brantner (Bündnis 90/Die Grünen), « Sans accord entre la France et l’Allemagne, il n’y aura pas d’avancée en Europe », Le Monde et Frankfurter allgemeine Zeitung du 11 novembre 2017. 12 T.A. nº 72, session ordinaire 2017-2018, et Document du Bundestag 19/440. 13 http://www.assemblee-nationale.fr/dyn/15/dossiers/nouveau_traite_elysee ; Compte-rendu sténographique du Bundestag 19/9, p. 705 14 Bundesgesetzblatt (Journal officiel fédéral) 2019 II p. 898.

3

Deutsch-Französische Parlamentarische Versammlung • Assemblée parlementaire franco-allemande

verabschiedete die Assemblée nationale, am L’année 2019 constitue un jalon essentiel dans les 20. März 2019 der Deutsche Bundestag das von relations entre l’Assemblée nationale et le Bundes- der eingesetzten Arbeitsgruppe erarbeitete tag allemand. L’accord parlementaire franco-alle- Deutsch-Französische Parlamentsabkommen mand préparé par le groupe de travail est adopté le (DFPA). Am 25. März 2019 unterzeichneten die 11 mars 2019 par l’Assemblée nationale, et le Präsidenten des Deutschen Bundestages und der 20 mars 2019 par le Bundestag allemand. Le Assemblée nationale, Dr. Wolfgang Schäuble und 25 mars 2019, les présidents de l’Assemblée natio- Richard Ferrand, das Abkommen feierlich in Paris. nale et du Bundestag allemand, Richard Ferrand et Wolfgang Schäuble, signent solennellement l’ac- Das DFPA zielt zum einen auf eine Institutionali- cord à Paris. sierung der bilateralen parlamentarischen Zusam- menarbeit unter Annäherung der beiderseitigen Ar- beitsmethoden, zum anderen auf die Förderung der L’Accord vise, d’une part, à institutionnaliser la Integration der EU ab. Zentraler Bestandteil des coopération parlementaire bilatérale en rappro- DFPA ist die Gründung der Deutsch-Französischen chant les méthodes de travail des deux parties et, Parlamentarischen Versammlung (DFPV). Sie be- d’autre part, à promouvoir l’intégration de l’UE. steht aus jeweils 50 Mitgliedern beider Häuser L’élément central de l’Accord est la création de (Art. 1 DFPA) und ist, soweit ersichtlich, bisher l’Assemblée parlementaire franco-allemande einzigartig.6 Darüber hinaus sieht das DFPA vor, (APFA). Celle-ci se compose de 50 membres de dass der Deutsche Bundestag und die Assemblée chacune des deux assemblées (article 1er de l’Ac- nationale in ihrer Gänze mindestens alle vier Jahre cord) et, pour autant que l’on sache, elle est à ce in Deutschland oder Frankreich zu einer Sitzung als jour unique en son genre15. L’Accord prévoit en Gemeinsame Versammlung zusammenkommen, outre que l’ensemble des membres de l’Assemblée um gemeinsame Prioritäten zu erörtern und ge- nationale et du Bundestag allemand se réunissent meinsame Erklärungen zu verabschieden. Des au moins une fois tous les quatre ans, en France ou Weiteren stärkt das DFPA die Zusammenarbeit en Allemagne, en une Assemblée commune, afin de zwischen den bestehenden Einheiten beider Häu- discuter des priorités communes et d’adopter des ser, insbesondere zwischen den beiderseitigen Prä- déclarations communes. L’Accord renforce égale- sidien (Art. 10 DFPA), Ausschüssen (Art. 11 ment la coopération entre les instances existantes und 12 DFPA) und Delegationen zu interparlamen- des deux parlements, notamment entre les deux Bu- tarischen Versammlungen (Art. 13 DFPA). reaux (article 10 de l’Accord), entre les commis- Schließlich bekennen sich der Deutsche Bundestag sions (articles 11 et 12 de l’Accord) et entre les dé- und die Assemblée nationale im DFPA dazu, den légations dans les assemblées interparlementaires Austausch zwischen ihren Abgeordneten und ihren

6 Institutionalisierte Kooperationen bestehen auch zwischen anderen europäischen Parlamenten, z.B. zwischen dem Parlament des Vereinigten Königreichs und dem Parlament der Republik Irland (British-Irish Interparliamentary Body; 1990 gegründet; 2001 erweitert um die Parlamente von Schottland, Wales, Nordirland, Isle of Man, Guernsey und Jersey; 2008 umbenannt in British-Irish Parliamentary Assembly) oder zwischen den Parlamenten der Benelux-Union (Conseil Interparlementaire Consultatif de Benelux; 1955 gegründet; 2015 umbenannt in Assemblée Interparlementaire Benelux). Jedoch sind diese Kooperationen nicht ausdrücklich darauf ausgerichtet, auch der Integration der EU zu dienen. 15 Des coopérations institutionnalisées existent également entre d’autres parlements en Europe, p. ex. entre le parlement du Royaume-Uni et le parlement de la République d’Irlande (British-Irish Interparliamentary Body ; fondé en 1990 ; étendu en 2001 aux parlements d’Écosse, du Pays de Galles, d’Irlande du Nord, de l’Île de Man, de Guernesey et de Jersey ; rebaptisé British-Irish Parliamentary Assembly en 2008) ou entre les parlements de l’Union Benelux (Conseil Interparlementaire Consultatif de Benelux ; fondé en 1995 ; rebaptisé Assemblée Interparlementaire Benelux en 2015). Ces coopérations n’ont toutefois pas expressément vocation à servir également l’intégration de l’UE.

4

Deutsch-Französische Parlamentarische Versammlung • Assemblée parlementaire franco-allemande

Fraktionen, zwischen den Mitarbeitern ihrer Abge- (article 13 de l’Accord). Enfin, l’Assemblée natio- ordneten und ihrer Fraktionen sowie zwischen ih- nale et le Bundestag allemand s’engagent dans ren Verwaltungen auszubauen (Art. 15 DFPA). l’Accord à développer les échanges entre leurs dé- putés et leurs groupes politiques, entre les collabo- Der vorliegende Bericht gibt einen Überblick über rateurs des députés et des groupes et entre leurs ad- die in diesen Bereichen sowie im Rahmen der ministrations (article 15 de l’Accord). Deutsch-französischen Parlamentariergruppe ent- falteten Aktivitäten im Jahr 2019. Le présent rapport donne une vue d’ensemble des activités déployées en 2019 dans ces domaines et dans le cadre du groupe d’amitié Allemagne- France.

1. Deutsch-Französische Parlamentarische Ver- 1. Assemblée parlementaire franco-allemande sammlung

1.1. Versammlung 1.1. Assemblée

Im unmittelbaren Anschluss an die Unterzeichnung Immédiatement après la signature de l’Accord, le des DFPA am 25. März 2019 kam die DFPV in Pa- 25 mars 2019, l’APFA s’est rassemblée à Paris ris zu ihrer konstituierenden Sitzung zusammen. pour sa réunion constitutive.

In dieser führte die Versammlung zunächst die im Lors de cette séance, l’Assemblée a d’abord pro- DFPA vorgesehenen Wahlen durch. Jeweils acht cédé aux élections prévues par l’Accord. Huit Mitglieder der Versammlung aus dem Deutschen membres de l’Assemblée issus de l’Assemblée na- Bundestag und aus der Assemblée nationale wur- tionale et huit membres issus du Bundestag alle- den zu Mitgliedern des Vorstands der Versamm- mand ont été élus en tant que membres du bureau lung gewählt.7 Zu dessen Ko-Vorsitzenden wählte de l’Assemblée16. Sabine Thillaye (LaREM) et An- die Versammlung (CDU/CSU) und dreas Jung (CDU/CSU) ont été élus co-présidents Sabine Thillaye (LaREM)8. du bureau17.

7 Sabine Thillaye (im Jahr 2019 LaREM nunmehr EDS), Dr. (CDU/CSU), Andreas Jung (CDU/CSU), (SPD), Angelika Glöckner (SPD), Patrick Hetzel (LR), Norbert Kleinwächter (AfD), (FPD), (DIE LINKE.), Dr. (BÜNDNIS 90/DIE GRÜNEN), Sylvain Waserman (Mouvement Démocrate et apparentés), Cécile Untermaier (Socialistes et apparentés), Antoine Herth (UDI-Agir), Jean-Michel Clément (LT), Danièle Obono (LFI), André Chassaigne (GDR). 8 Sabine Thillaye ist nicht mehr Mitglied der Fraktion LaREM. Sie gehört nunmehr der im Mai 2020 neu gegründeten Fraktion EDS an. 16 Sabine Thillaye (LaREM en 2019 ; aujourd’hui EDS), Reinhard Brandl (CDU/CSU), Andreas Jung (CDU/CSU), Thomas Oppermann (SPD), Angelika Glöckner (SPD), Patrick Hetzel (LR), Norbert Kleinwächter (AfD), Michael Georg Link (FPD), Fabio De Masi (DIE LINKE.), Franziska Brantner (BÜNDNIS 90/DIE GRÜNEN), Sylvain Waserman (Mouvement Démocrate et apparentés), Cécile Untermaier (Socialistes et apparentés), Antoine Herth (UDI-Agir), Jean-Michel Clément (LT), Danièle Obono (LFI), André Chassaigne (GDR). 17 Sabine Thillaye n’est plus membre du groupe LaREM. Elle fait partie du groupe EDS nouvellement créé en mai 2020.

5

Deutsch-Französische Parlamentarische Versammlung • Assemblée parlementaire franco-allemande

Anschließend folgte eine zweistündige Befragung La séance s’est poursuivie par une audition de deux des Staatsministers für Europa beim Bundesminis- heures de la ministre des Affaires européennes au- ter des Auswärtigen und Beauftragten für die près du ministre de l’Europe et des Affaires étran- deutsch-französische Zusammenarbeit, Michael gères, Nathalie Loiseau, et du ministre chargé des Roth, und der Ministerin für Europäische Angele- affaires européennes adjoint au ministre fédéral des genheiten beim Minister für Europa und Auswär- Affaires étrangères et secrétaire général pour la tige Angelegenheiten, Nathalie Loiseau. coopération franco-allemande, Michael Roth.

Am 23. September 2019 fand die zweite Sitzung Le 23 septembre 2019, s’est tenue la deuxième der Deutsch-Französischen Parlamentarischen séance de l’Assemblée parlementaire franco-alle- Versammlung in Berlin statt. mande, à Berlin.

Zunächst beschloss die DFPV ihre Geschäftsord- L’APFA y a d’abord adopté son règlement que le nung, die der Vorstand im Nachgang zur konstitu- bureau a rédigé dans la foulée de la réunion consti- ierenden Sitzung erarbeitet hatte. tutive.

Sodann befragte die Versammlung den Bundesau- Elle a ensuite auditionné la secrétaire d’État char- ßenminister, , und die französische gée des Affaires européennes auprès du ministre de Staatssekretärin für europäische Angelegenheiten l’Europe et des Affaires étrangères, Amélie de beim Minister für Europa und Auswärtige Angele- Montchalin, et le ministre fédéral des Affaires genheiten, Amélie de Montchalin, zum Stand der étrangères, Heiko Maas, sur l’état des relations deutsch-französischen Beziehungen. franco-allemandes.

Darauf folgte eine Debatte zu Vorlagen betreffend La séance s’est poursuivie par un débat sur les pro- die Umsetzung des Vertrags von Aachen. Während positions de textes relatifs à la mise en application ein von den Initianten Sabine Thillaye (LaREM), du Traité d’Aix-la-Chapelle. Tandis que la propo- Andreas Jung (CDU/CSU), Dr. Reinhard Brandl sition de résolution présentée par Sabine Thillaye (CDU/CSU), Angelika Glöckner (SPD), Thomas (LaREM), Andreas Jung (CDU/CSU), Reinhard Oppermann (SPD), Patrick Hetzel (LR), Michael Brandl (CDU/CSU), Angelika Glöckner (SPD), Georg Link (FDP), Dr. Franziska Brantner Thomas Oppermann (SPD), Patrick Hetzel (LR), (BÜNDNIS 90/DIE GRÜNEN), Sylvain Waser- Michael Georg Link (FDP), Franziska Brantner man (MODEM), Cécile Untermaier (SOC), Anto- (BÜNDNIS 90/DIE GRÜNEN), Sylvain Waser- ine Herth (UDI-Agir) und Jean-Michel Clément man (MODEM), Cécile Untermaier (SOC), An- (LT) eingebrachter Vorschlag für eine Gemein- toine Herth (UDI-Agir) et Jean-Michel Clément same Entschließung mit dem Titel "Eine dynami- (LT), intitulée « Une amitié franco-allemande dy- sche und zukunftsorientierte deutsch-französische namique et tournée vers l’avenir, au service de Freundschaft im Dienste Europas - Für eine zügige l’Europe : pour une mise en œuvre rapide et ambi- und ambitionierte Umsetzung des Vertrags von tieuse du Traité d’Aix-la-Chapelle », a été adoptée, Aachen“ angenommen wurde, fanden eine Vorlage une proposition présentée par Fabio De Masi (DIE der Initianten Fabio de Masi (DIE LINKE.) und LINKE.) et André Chassaigne (GDR), intitulée André Chassaigne (GDR) mit dem Titel „Beschluss « Délibération de l’Assemblée parlementaire der deutsch-französischen Versammlung zum Ver- franco-allemande sur le Traité sur la coopération et trag über die deutsch-französische Zusammenar- l’intégration franco-allemandes du 22 jan- beit und Integration vom 22. Januar 2019“ und eine vier 2019 » et une proposition présentée par Fabio Vorlage der Initianten Fabio de Masi, Sevim Dag- De Masi, Sevim Dagdelen, Heike Hänsel, Tobias delen, Heike Hänsel, Tobias Pflüger (jeweils DIE Pflüger (tous DIE LINKE.), André Chassaigne

6

Deutsch-Französische Parlamentarische Versammlung • Assemblée parlementaire franco-allemande

LINKE.), André Chassaigne (GDR) und Danièle (GDR) et Danièle Obono (LFI), intitulée « Pour la Obono (LFI) für einen Beschluss mit dem Titel paix, le désarmement et l’entente en Europe » n’ont „Für Frieden, Abrüstung und Verständigung in Eu- pas obtenu de majorité. ropa“ keine Mehrheit.

Auf Initiative ihrer Mitglieder Marc Delatte, Chris- À l’initiative des membres Marc Delatte, Christine tine Hennion, Jean-Michel Mis (jeweils LaREM), Hennion, Jean-Michel Mis (chacun LaREM), Ka- (CDU/CSU), Patrick Hetzel, Michel trin Staffler (CDU/CSU), Patrick Hetzel, Michel Herbillon, Constance Le Grip (jeweils LR), Olivier Herbillon, Constance Le Grip (chacun LR), Olivier Luksic (FDP), Dr. (BÜNDNIS Luksic (FDP), Anna Christmann (BÜNDNIS 90/DIE GRÜNEN), Frédéric Petit (MODEM) und 90/DIE GRÜNEN), Frédéric Petit (MODEM) et Marietta Karamanli (SOC) beschloss die Ver- Marietta Karamanli (SOC), l’Assemblée a égale- sammlung schließlich, eine Arbeitsgruppe zum ment décidé de constituer un groupe de travail sur Thema „Disruptive Innovationen und Künstliche le sujet « Innovations de ruptures et intelligence ar- Intelligenz“ einzusetzen. tificielle ».

1.2. Vorstand 1.2. Bureau

Am 11. und 12. April 2019 kam der Vorstand der Les 11 et 12 avril 2019, le bureau de l’APFA s’est DFPV in Berlin zu seiner ersten Sitzung zusam- retrouvé à Berlin pour sa première réunion. Les men. Beratungsgegenstände waren der Entwurf ei- objets de ses discussions ont été le projet de règle- ner Geschäftsordnung der Versammlung sowie ment de l’Assemblée et des propositions de résolu- Vorschläge für eine gemeinsame Entschließung zur tion commune sur la mise en œuvre du Traité Umsetzung des Vertrags von Aachen. d’Aix-la-Chapelle.

Die zweite Sitzung des Vorstands fand am 15. Mai La deuxième réunion du bureau a eu lieu le 2019 in Form einer Videokonferenz statt. In dieser 15 mai 2019, sous forme de visioconférence. Les wurden die Beratungen über den Geschäftsord- discussions sur le projet de règlement et les propo- nungsentwurf und die Vorschläge für eine gemein- sitions de résolution commune sur la mise en œuvre same Entschließung zur Umsetzung des Vertrags du Traité d’Aix-la-Chapelle y ont été poursuivies. von Aachen fortgesetzt. Besonders intensiv behan- Les dispositions du règlement sur la présentation de delt wurden die Regelungen der Geschäftsordnung propositions, sur leur traitement ultérieur et leur zur Einbringung von Vorlagen, zu deren weiterer mise à l’ordre du jour de l’Assemblée, sur le quo- Behandlung und Aufsetzung auf die Tagesordnung rum de l’Assemblée et sur les majorités requises der Versammlung, zur Beschlussfähigkeit der Ver- lors des votes de l’Assemblée ont fait l’objet de dis- sammlung sowie zu den bei Abstimmungen in der cussions particulièrement intenses. Versammlung erforderlichen Mehrheiten.

Am 7. Juni 2019 fand die dritte Sitzung des Vor- Le 7 juin 2019, la troisième réunion du bureau a stands in Paris statt. Erneut wurde über den Fort- eu lieu à Paris. L’avancée du projet de règlement et gang des Geschäftsordnungsentwurfs sowie über les propositions de résolution commune sur la mise die Vorschläge für eine gemeinsame Entschließung en œuvre du Traité d’Aix-la-Chapelle y a ont à nou- zur Umsetzung des Vertrags von Aachen beraten. veau été discutées.

7

Deutsch-Französische Parlamentarische Versammlung • Assemblée parlementaire franco-allemande

Die vierte Sitzung des Vorstands, in welcher der La quatrième réunion du bureau, durant laquelle Geschäftsordnungsentwurf abschließend beraten a eu lieu la discussion finale sur le projet de règle- wurde, fand am 28. Juni 2019 in Form einer Vide- ment, s’est tenue le 28 juin 2019, sous forme de vi- okonferenz statt. sioconférence.

Am 13. September 2019 fand die fünfte Sitzung Le 13 septembre 2019, la cinquième réunion du des Vorstands in Berlin statt. Sie diente der Vorbe- bureau a eu lieu à Berlin. Elle a eu pour objet la reitung der zweiten Sitzung der Versammlung so- préparation de la deuxième séance de l’Assemblée wie der Vorausschau auf die nachfolgenden Sitzun- et du calendrier provisoire des séances ultérieures gen der Versammlung im Jahr 2020. In diesem Zu- de l’Assemblée en 2020. On y a discuté de la pro- sammenhang wurde ein Vorschlag des Mitglieds position du membre de l’Assemblée Thierry Mi- der Versammlung Thierry Michels (LaREM) erör- chels (LaREM) de tenir la troisième séance de l’As- tert, die dritte Sitzung der Versammlung in Straß- semblée à Strasbourg. La discussion a également burg stattfinden zu lassen. Ferner wurde über die porté sur la constitution des groupes de travail et Einsetzung von Arbeitsgruppen und über deren leur fonctionnement (structure, fonctionnement, Funktionsweise (Struktur, Arbeitsweise, Kostener- défraiement, etc.). stattung etc.) diskutiert.

Die sechste Sitzung des Vorstands fand unmittel- La sixième réunion du bureau a eu lieu immédia- bar vor der zweiten Sitzung der Versammlung am tement avant la deuxième séance de l’Assemblée, 23. September 2019 in Berlin statt. Beratungsge- le 23 septembre 2019, à Berlin. Elle a eu pour ob- genstand waren erneut der Ablauf dieser Sitzung jet, à nouveau, le déroulement de ladite séance et le und die Funktionsweise von Arbeitsgruppen. Dane- fonctionnement des groupes de travail. Des amen- ben wurden Änderungsanträge betreffend die Vor- dements concernant la proposition de constitution lage zur Einsetzung der Arbeitsgruppe „Disruptive du groupe de travail « Innovations de ruptures et in- Innovationen und Künstliche Intelligenz“ erörtert. telligence artificielle » ont également été abordés.

Die siebte Sitzung des Vorstands fand am 11. De- La septième réunion du bureau a eu lieu le 11 dé- zember 2019 in Form einer Videokonferenz statt. cembre 2019, sous forme de visioconférence. Ses Beratungsgegenstände waren die Vorbereitung der objets de discussion ont été la préparation de la troi- dritten Sitzung der Versammlung am 5. und 6. Feb- sième séance de l’Assemblée, les 5 et 6 fé- ruar 2020 in Straßburg sowie Vorschläge zur Ein- vrier 2020 à Strasbourg, et des propositions de setzung weiterer Arbeitsgruppen. constitution de groupes de travail supplémentaires.

1.3. Arbeitsgruppen 1.3. Groupes de travail

Die in der zweiten Sitzung der DFPV am 23. Sep- Le groupe de travail « Innovations de ruptures tember 2019 eingesetzte Arbeitsgruppe „Disrup- et intelligence artificielle » institué lors de la deu- xième séance de l’APFA du 23 septembre 2019 a tive Innovationen und Künstliche Intelligenz“ konstituierte sich noch am selben Tag. tenu sa réunion constitutive le même jour.

Nach dem Einsetzungsbeschluss besteht sie aus je- Conformément à la décision instituant le groupe, il weils acht mit Stimmrecht ausgestatteten Ver- se compose de huit membres de l’Assemblée issus sammlungsmitgliedern aus dem Deutschen Bun- de l’Assemblée nationale et autant de membres is-

8

Deutsch-Französische Parlamentarische Versammlung • Assemblée parlementaire franco-allemande

destag und aus der Assemblée nationale (stimmbe- sus du Bundestag allemand (membres avec voix dé- rechtigte Mitglieder)9 sowie aus weiteren Mitglie- libérative)18 ainsi que d’autres membres des deux dern aus beiden Häusern, die kein Stimmrecht be- parlements, lesquels n’ont pas de voix délibérative sitzen und nicht Mitglieder der Versammlung sein et ne doivent pas être membres de l’Assemblée müssen (beratende Mitglieder). Die Arbeitsgruppe (membres consultatifs). Le groupe de travail a pour hat den Auftrag, die gemeinsamen Aktivitäten mission de suivre étroitement les activités con- Deutschlands und Frankreichs in den Bereichen jointes de la France et de l’Allemagne dans les do- Disruptive Innovationen und Künstliche Intelligenz maines des innovations de rupture et de l’intelli- eng zu verfolgen, dazu neue Projekte und Initiati- gence artificielle, de développer des nouveaux pro- ven zu entwickeln und diese den Regierungen zur jets et initiatives sur ces sujets et de les proposer Umsetzung vorzuschlagen. Die Sitzungen der Ar- aux gouvernements en vue de leur réalisation. Les beitsgruppe sollen grundsätzlich abwechselnd in réunions du groupe de travail doivent se tenir en Deutschland und Frankreich stattfinden. Ihre Er- principe alternativement en France et Allemagne. Il gebnisse soll die Arbeitsgruppe bis spätestens zur doit présenter ses conclusions au plus tard lors de ersten Sitzung der DFPV im Jahr 2021 präsentie- la première séance de l’APFA de l’année 2021. ren.

In der konstituierenden Sitzung der Arbeitsgruppe Lors de la réunion constitutive du groupe de travail, wurden Vorschläge zu Arbeitsweise und Schwer- des propositions ont été formulées sur son fonction- punktsetzung gemacht. Des Weiteren wurden die nement et ses priorités. Les étapes jusqu’à la réu- Schritte bis zur nachfolgenden Sitzung im Jahr nion suivante, dans le courant 2020, ont également 2020 festgelegt. Insbesondere wurde vereinbart, bis été définies. Il a notamment été convenu de déve- zu diesem Zeitpunkt eine für die Tätigkeit der Ar- lopper pour cette échéance une définition de l’intel- beitsgruppe maßgebende Definition von künstli- ligence artificielle et des innovations de rupture cher Intelligenz und disruptiven Innovationen zu pertinente pour l’activité du groupe de travail. erarbeiten. 2. Bureaux de l’Assemblée nationale et du Bun- 2. Präsidien des Deutschen Bundestages und der destag allemand Assemblée nationale L’Assemblée nationale et le Bundestag allemand Auch auf Ebene ihrer Präsidien pflegten der Deut- ont entretenu des relations étroites à l’échelon de sche Bundestag und die Assemblée nationale im leurs Bureaux en 2019. Jahr 2019 enge Beziehungen. Le 4 avril 2019, le président du Bundestag alle- Am 4. April 2019 empfing der Präsident des Deut- mand a reçu des délégations de la Fondation Kon- schen Bundestages Delegationen der Konrad-Ade- rad-Adenauer et de la Fondation Robert Schuman, nauer-Stiftung und der Fondation Robert Schuman, dont faisaient partie entre autres des membres de welcher unter anderem Mitglieder der Assemblée

9 Zum Ende des Jahres 2019 waren dies: Christine Hennion (LaREM), Katrin Staffler, (jeweils CDU/CSU), Dr. , (jeweils SPD), Patrick Hetzel (LR), (AfD), (FDP), Dr. Anna Christmann (BÜNDNIS 90/DIE GRÜNEN), Frédéric Petit (Mouvement Démocrate et apparentés), Marietta Karamanli (Socialistes et apparentés), Pascal Brindeau (UDI-Agir), M‘Jid El Guerrab (im Jahr 2019 LT, nunmehr EDS), Michel Larive (LFI), André Chassaigne (GDR). 18 À la fin 2019, il s’agissait des membres suivants : Christine Hennion (LaREM), Katrin Staffler, Markus Uhl (chacun CDU/CSU), Karamba Diaby, Bernd Westphal (chacun SPD), Patrick Hetzel (LR), Martin Hebner (AfD), Oliver Luksic (FDP), Anna Christmann (BÜNDNIS 90/DIE GRÜNEN), Frédéric Petit (Mouvement Démocrate et apparentés), Marietta Karamanli (Socialistes et apparentés), Pascal Brindeau (UDI-Agir), M’jid El Guerrab (LT en 2019 ; aujourd’hui EDS), Michel Larive (LFI), André Chassaigne (GDR).

9

Deutsch-Französische Parlamentarische Versammlung • Assemblée parlementaire franco-allemande

nationale und des französischen Sénat angehörten l’Assemblée nationale et du Sénat français (format (Format „Club Rhénan“). « Club rhénan »).

Am Rande der Konferenz der Präsidenten der EU- En marge de la conférence des présidents des par- Parlamente in Wien am 8. und 9. April 2019 führte lements de l’UE, à Vienne, les 8 et 9 avril 2019, le der Präsident des Deutschen Bundestages ein bila- président du Bundestag allemand a eu un entretien terales Gespräch mit dem Präsidenten des französi- bilatéral avec le président du Sénat français, Gérard schen Sénat, Gérard Larcher. Larcher.

Am 13. Mai 2019 sprach der Präsident des Deut- Le 13 mai 2019, le président du Bundestag alle- schen Bundestages ein Grußwort anlässlich eines mand a prononcé une allocution de bienvenue à Treffens zwischen dem Ausschuss für die Angele- l’occasion d’une rencontre entre la commission des genheiten der Europäischen Union des Deutschen affaires de l’Union européenne du Bundestag alle- Bundestages und Delegationen der entsprechenden mand et des délégations des commissions corres- Ausschüsse der Assemblée nationale, des französi- pondantes de l’Assemblée nationale, du Sénat fran- schen Sénat, des polnischen Sejm und des polni- çais, du Sejm de Pologne et du Sénat polonais (for- schen Senats (Format „Weimarer Dreieck“). mat « Triangle de Weimar »).

Der Präsident des Deutschen Bundestages nahm an Le président du Bundestag allemand a pris part à la der Konferenz der vom Präsidenten der Assemblée conférence des présidents des parlements des États nationale ausgerichteten Konferenz der Präsidenten du G7 qui a eu lieu les 5 et 6 septembre 2019 à der Parlamente der G7-Staaten teil, die am 5. und Brest, à l’invitation du président de l’Assemblée 6. September 2019 in Brest stattfand. nationale.

Anlässlich der zweiten Sitzung der Deutsch-Fran- À l’occasion de la deuxième séance de l’Assemblée zösischen Parlamentarischen Versammlung am parlementaire franco-allemande, le 23 sep- 23. September 2019 im Deutschen Bundestag tembre 2019 au Bundestag allemand, le président empfing der Präsident des Deutschen Bundestages du Bundestag allemand a reçu le président de l’As- den Präsidenten der Assemblée nationale zu einem semblée nationale pour un entretien bilatéral. bilateralen Gespräch. La vice-présidente du Bundestag allemand Claudia Die Vizepräsidentin des Deutschen Bundestages Roth (BÜNDNIS 90/DIE GRÜNEN) et le vice-pré- (BÜNDNIS 90/DIE GRÜNEN) und sident de l’Assemblée nationale Sylvain Waserman der Vizepräsident der Assemblée nationale Sylvain (MODEM) ont ouvert ensemble les travaux de la Waserman (MODEM) eröffneten gemeinsam die conférence pour la paix de la Conférence des Friedenskonferenz der Konferenz Europäischer églises européennes, qui a eu lieu les 10 et 11 sep- Kirchen, welche am 10. und 11. September 2019 tembre 2019 à Paris. in Paris stattfand.

3. Ausschüsse des Deutschen Bundestages und 3. Commissions de l’Assemblée nationale et du der Assemblée nationale Bundestag allemand

Der Vorsitzende des Verteidigungsausschusses des Le président de la commission de la défense du Deutschen Bundestages, Bundestag allemand, Wolfgang Hellmich (SPD) a (SPD), traf sich am 29. Januar 2019 in Berlin und rencontré, le 29 janvier 2019 à Berlin et les 9 et 10 juillet 2019 à Saint-Louis, des membres de la

10

Deutsch-Französische Parlamentarische Versammlung • Assemblée parlementaire franco-allemande

am 9. und 10. Juli 2019 in Saint-Louis mit Mit- commission de la défense nationale et des forces gliedern des Verteidigungsausschusses der As- armées de l’Assemblée nationale. Ils ont discuté de semblée nationale (Commission de la défense nati- la coopération franco-allemande en matière de po- onale et des forces armées). Erörtert wurden dabei litique de sécurité et de défense, de l’approfondis- die deutsch-französische Kooperation in der Si- sement des relations parlementaires franco-alle- cherheits- und Verteidigungspolitik, die Vertiefung mandes dans le domaine de la défense, de projets der deutsch-französischen parlamentarischen Be- d’armement communs comme le système de com- ziehungen im Verteidigungsbereich, gemeinsame bat aérien du futur (SCAF) et le système de combat Rüstungsprojekte wie das Future Combat Air Sys- terrestre principal (MGCS), d’exportations d’armes tem (FCAS) und das Main Ground Combat System et d’interventions militaires communes, comme au (MGCS), Rüstungsexporte sowie gemeinsame mi- . litärische Einsätze, z.B. in Mali.

Der Ausschuss für wirtschaftliche Zusammenarbeit La commission de la coopération économique et du und Entwicklung des Deutschen Bundestages développement du Bundestag allemand a eu le führte am 21. März 2019 ein Gespräch mit dem 21 mars 2019 un entretien avec l’ambassadeur französischen Botschafter und Sondergesandten für français et envoyé spécial pour le Sahel, Jean-Marc den Sahel, Jean-Marc Châtaigner, sowie mit dem Châtaigner, et avec le directeur général de l’Agence Leiter der Agence Française de Développement, française de développement, Rémy Rioux. L’entre- Rémy Rioux. Gegenstand des Gesprächs waren die tien a eu pour objet les collaborations franco-alle- deutsch-französischen Kooperationen in der Ent- mandes dans le domaine de la coopération au déve- wicklungszusammenarbeit. loppement.

Im März 2019 tauschten sich die Vorsitzenden des En mars 2019, les présidents de la commission des Ausschusses für Kultur und Medien des Deutschen affaires culturelles et de l’éducation de l’Assem- Bundestages und des Ausschusses für kulturelle blée nationale et de la commission de la culture et Angelegenheiten und Bildung der Assemblée nati- des médias du Bundestag allemand ont échangé par onale (Commission des affaires culturelles et de téléphone et par courriel sur les intérêts communs l’éducation) telefonisch und per E-Mail über ge- de leurs commissions et ont discuté de leur coopé- meinsame Interessen aus und sprachen über die ration future. künftige Zusammenarbeit der beiden Ausschüsse.

Am 12. und 13. Mai 2019 kamen der Ausschuss Les 12 et 13 mai 2019, la commission des affaires für die Angelegenheiten der Europäischen Union de l’Union européenne du Bundestag et la commis- des Deutschen Bundestages und der entsprechende sion correspondante de l’Assemblée nationale Ausschuss der Assemblée nationale (Commission (commission des affaires européennes) ainsi que la des affaires européennes) sowie der Ausschuss für commission des affaires de l’Union européenne du Angelegenheiten der Europäischen Union des pol- Sejm de Pologne (Komisja do Spraw Unii Eu- nischen Sejm (Komisja do Spraw Unii Euro- ropejskiej) et la commission des affaires étrangères pejskiej) und der Ausschuss für auswärtige Ange- et de l’Union européenne du Sénat polonais (Ko- legenheiten und die Europäische Union des polni- misja Spraw Zagranicznych i Unii Europejskiej) se schen Senats (Komisja Spraw Zagranicznych i Unii sont réunies à Berlin (format « Triangle de Wei- Europejskiej) in Berlin zusammen (Format „Wei- mar »). Elles y ont discuté de l’avenir de l’Union marer Dreieck“). Dabei wurde über die Zukunft der européenne, du sommet de Sibiu (Roumanie) et du Europäischen Union, den Gipfel von Sibiu (Rumä- cadre financier pluriannuel de l’Union européenne, nien) sowie über den mehrjährigen Finanzrahmen

11

Deutsch-Französische Parlamentarische Versammlung • Assemblée parlementaire franco-allemande

der Europäischen Union und die gemeinsame Si- ainsi que de la politique commune de sécurité et de cherheits- und Verteidigungspolitik in der Europä- défense de l’Union. ischen Union beraten.

Im Rahmen einer Plenartagung der 61. Konferenz La commission des affaires européennes de l’As- der Ausschüsse für Unionsangelegenheiten der semblée nationale et la commission des affaires de Parlamente der Europäischen Union (Conférence l’Union européenne du Bundestag allemand se sont des Organes spécialisés en Affaires commun- retrouvées dans le cadre d’une réunion plénière de autaires, kurz COSAC) vom 23. bis 25. Juni 2019 la 61e Conférence des organes parlementaires spé- in Bukarest (Rumänien) trafen der Ausschuss für cialisés dans les affaires de l’Union des parlements die Angelegenheiten der Europäischen Union des de l’Union européenne (COSAC), du 23 au Deutschen Bundestages und die Commission des 25 juin 2019 à Bucarest (Roumanie). Les sujets affaires européennes der Assemblée nationale auf- abordés durant la réunion étaient : les perspectives einander. Themen der Tagung waren die Perspekti- en matière de relations commerciales internatio- ven für die internationalen Handelsbeziehungen nales de l’Union européenne, les futures relations der Europäischen Union, die künftigen Beziehun- entre l’Union européenne et le Royaume-Uni, l’es- gen zwischen der Europäischen Union und dem pace européen de l’éducation, l’économie fondée Vereinigten Königreich, der Europäische Bil- sur l’innovation, le progrès technologique et les ré- dungsraum, die innovationsbasierte Wirtschaft, der percussions d’une Union européenne sociale. technologische Fortschritt und die Auswirkungen einer sozialen Europäischen Union.

Im Rahmen des Vorsitzendentreffens der Dans le cadre de la réunion des présidents de la e 62. COSAC am 21. und 22. Juli 2019 in Helsinki 62 COSAC, les 21 et 22 juillet 2019 à Helsinki (Finnland) führten der Vorsitzende des Ausschus- (Finlande), la présidente de la commission des af- ses für die Angelegenheiten der Europäischen faires européennes de l’Assemblée nationale, Sa- Union des Deutschen Bundestages, Gunther Krich- bine Thillaye (LaREM), et le président de la com- baum (CDU/CSU), und die Vorsitzende der Com- mission des affaires de l’Union européenne du mission des affaires européennes der Assemblée Bundestag allemand, nationale, Sabine Thillaye (LaREM), ein Gespräch. (CDU/CSU), ont eu un entretien. Ils ont abordé les Themen waren die Prioritäten der finnischen Rats- priorités de la présidence du Conseil finlandaise et präsidentschaft und der mehrjährige Finanzrahmen le cadre financier pluriannuel de l’Union euro- der Europäischen Union. péenne.

Am 17. Oktober 2019 führten der Stellvertretende Le 17 octobre 2019, le vice-président de la com- Vorsitzende des Ausschusses für Bau, Wohnen, mission de la construction, du logement, de la poli- Stadtentwicklung und Kommunen des Deutschen tique de la ville et des communes du Bundestag al- Bundestages, (CDU/CSU) sowie lemand, Volkmar Vogel (CDU/CSU), et deux zwei ordentliche Mitglieder desselben Ausschus- membres titulaires de la commission, ses, Ulli Nissen (SPD) und (SPD) et Udo Hemmelgarn (AfD), ont eu un entre- (AfD), ein Gespräch mit Aude Dufourmantelle und tien avec Aude Dufourmantelle et Brigitte Arnould, Brigitte Arnould, beide Inspektorinnen beim toutes deux inspectrices au Conseil général de l’en- Conseil Général de l’Environnement et du Dévelo- vironnement et du développement durable ppement Durable (CGEDD) aus der Sektion Habi- (CGEDD), dans la section Habitat, cohésion so- tat, Cohésion Sociale et Développement Territorial ciale et développement territorial (HCSDT). Le (HCSDT). Der CGEDD ist für das Ministerium für CGEDD est placé sous l’autorité du ministère de la Transition écologique et solidaire. L’entretien a eu

12

Deutsch-Französische Parlamentarische Versammlung • Assemblée parlementaire franco-allemande

den ökologischen und solidarischen Wandel (Mi- pour objet le thème de l’imperméabilisation des nistère de la Transition Écologique et Solidaire) tä- sols, sur lequel le ministère a mené une analyse tig. Gegenstand des Gesprächs war das Thema Flä- comparative. chenversiegelung, zu dem das genannte Ministe- rium eine Benchmark-Analyse durchgeführt hatte.

Der Ausschuss für Verkehr und digitale Infrastruk- La commission du développement durable et de tur des Deutschen Bundestages und der Ausschuss l’aménagement du territoire de l’Assemblée natio- für nachhaltige Entwicklung und Raumordnung der nale et la commission des transports et des infras- Assemblée nationale (Commission du développe- tructures numériques du Bundestag allemand ont ment durable et de l’aménagement du territoire) organisé une réunion conjointe en visioconférence hielten am 23. Oktober 2019 eine gemeinsame Sit- le 23 octobre 2019. Les thématiques abordées ont zung in Form einer Videokonferenz ab. Behandelt été le tournant de la mobilité, les transports trans- wurden dabei die Themenkomplexe Mobilitäts- frontaliers et infrastructures de transport transfron- wende, grenzüberschreitende Verkehre und grenz- talières ainsi que le financement des infrastructures überschreitende Verkehrsinfrastrukturen sowie Fi- de transport. nanzierung der Verkehrsinfrastruktur.

Am 28. Oktober 2019 fand in Berlin ein Treffen Le 28 octobre 2019 a eu lieu à Berlin une réunion des Ausschusses für die Angelegenheiten der Euro- de la commission des affaires européennes de l’As- päischen Union des Deutschen Bundestages und semblée nationale et de la commission des affaires der Commission des affaires européennes der As- de l’Union européenne du Bundestag allemand. La semblée nationale statt. Inhalte des Treffens waren réunion a eu pour objet le cadre financier plurian- der mehrjährige Finanzrahmen der Europäischen nuel de l’Union européenne, la transposition de la Union, die Umsetzung der Entsenderichtlinie sowie directive sur les travailleurs détachés et des propo- Vorschläge zur Zukunft der Europäischen Union. sitions concernant l’avenir de l’Union européenne.

Am 12. und 13. November 2019 kamen der Aus- Les 12 et 13 novembre 2019, la commission des schuss für Wirtschaft und Energie des Deutschen affaires économiques de l’Assemblée nationale et Bundestages und der Ausschuss für wirtschaftliche la commission de l’économie et de l’énergie du Angelegenheiten der Assemblée nationale (Com- Bundestag allemand ont tenu une réunion conjointe mission des affaires économiques) in Paris zu einer à Paris. Elles y ont évoqué les accords commer- gemeinsamen Sitzung zusammen. Gesprochen ciaux internationaux de l’Union européenne, no- wurde über internationale Handelsabkommen der tamment avec la communauté des États du Merco- Europäischen Union, insbesondere mit dem Staa- sur, ainsi que le développement des secteurs indus- tenbund MERCOSUR, sowie über die Entwicklung triels d’avenir en France et en Allemagne (batteries der industriellen Sektoren der Zukunft in Deutsch- électriques pour véhicules à moteur, hydrogène, land und Frankreich (elektrische Batterien für etc.). Kraftfahrzeuge, Wasserstoff, etc.).

Im Rahmen der Plenartagung der 62. COSAC- La commission des affaires européennes de l’As- Konferenz vom 1. bis 3. Dezember 2019 in Hel- semblée nationale et la commission des affaires de sinki (Finnland) trafen der Ausschuss für die Ange- l’Union européenne du Bundestag allemand se sont legenheiten der Europäischen Union des Deutschen retrouvées dans le cadre de la réunion plénière de Bundestages und die Commission des affaires eu- la 62e conférence de la COSAC, du 1er au 3 dé- ropéennes der Assemblée nationale aufeinander. cembre 2019 à Helsinki (Finlande). Les sujets de

13

Deutsch-Französische Parlamentarische Versammlung • Assemblée parlementaire franco-allemande

Themen der Tagung waren die Förderung der la réunion ont été : le soutien à l’État de droit dans Rechtsstaatlichkeit in der Europäischen Union und l’Union européenne et la charte des droits fonda- die Grundrechte-Charta der Europäischen Union, mentaux de l’Union européenne, une stratégie cli- eine tragende Klimastrategie für Europa sowie der matique durable pour l’Europe et la sortie du Austritt des Vereinigten Königreichs aus der Euro- Royaume-Uni de l’Union européenne (Brexit). päischen Union (Brexit).

4. Deutsch-Französische Parlamentariergruppe 4. Groupe d’amitié France-Allemagne de l’As- des Deutschen Bundestages / Freundschafts- semblée nationale / Groupe d’amitié Allemagne- gruppe Frankreich-Deutschland der Assemblée France du Bundestag allemand nationale

Die Bildung internationaler Parlamentariergruppen La création de groupes d’amitié parlementaires in- geht auf eine Initiative der Interparlamentarischen ternationaux est due à une initiative de l’Union in- Union (IPU) zurück, deren Gründungsmitglied terparlementaire (UIP) dont la France est un Frankreich ist und die in der die Bundesrepublik membre fondateur et au sein de laquelle la Répu- Deutschland seit 1951 vertreten ist. Die Parlamen- blique fédérale d’Allemagne est représentée depuis tariergruppen sollten die halbjährlich stattfinden- 1951. Les groupes d’amitié ont vocation à complé- den interparlamentarischen Konferenzen der IPU ter les conférences interparlementaires semes- um bilaterale Gesprächsmöglichkeiten ergänzen. trielles de l’UIP et les possibilités de contacts bila- téraux.

Im Deutschen Bundestag wurden die ersten inter- Au Bundestag allemand, les premiers groupes nationalen Parlamentariergruppen in der dritten d’amitié ont été créés sous la troisième législature Wahlperiode (1957 bis 1961) gegründet, beginnend (1957-1961), le premier étant, en 1959, le groupe im Jahr 1959 mit der Deutsch-Französischen Parla- d’amitié interparlementaire entre l’Allemagne et la mentariergruppe. Konzeptionell handelt es sich um France. Sur le plan du concept, il s’agit d’associa- interfraktionelle Zusammenschlüsse ohne eigene tions intergroupes ne disposant pas de statuts ou Satzung oder Geschäftsordnung. Jedes Mitglied d’un règlement spécifiques. Chaque membre du des Deutschen Bundestages kann maximal drei Bundestag allemand peut faire partie de trois Parlamentariergruppen angehören. In aller Regel groupes d’amitié au maximum. En règle générale, spiegelt die Mitgliedschaft ein besonderes Interesse la participation à un groupe d’amitié reflète un in- an den Beziehungen zum jeweiligen Partnerstaat térêt particulier pour les relations avec le pays par- wider. Oft sind bereits bestehende persönliche tenaire concerné. Souvent, des contacts personnels Kontakte, ein besonderer außenpolitischer Arbeits- préexistants, une priorité particulière de politique schwerpunkt, die Nähe des Wahlkreises zur Staats- étrangère, la proximité de la circonscription avec la grenze oder im Wahlkreis bestehende wirtschaftli- frontière du pays concerné ou des relations cultu- che und kulturelle Beziehungen zu dem Partner- relles et économiques entre la circonscription et le staat ausschlaggebend für die Mitgliedschaft. Die pays concerné déterminent l’appartenance à un Gesamtzahl und Struktur der internationalen Parla- groupe d’amitié. Le nombre total et la structure des mentariergruppen wird zu Beginn jeder Wahlperi- groupes d’amitié internationaux sont déterminés ode vom Ältestenrat festgelegt. Aktuell bestehen par le Comité des doyens au début de chaque légi- im Deutschen Bundestag 47 bi- und multilaterale slature. Il existe actuellement 47 groupes d’amitié Parlamentariergruppen. bilatéraux et multilatéraux au Bundestag allemand.

14

Deutsch-Französische Parlamentarische Versammlung • Assemblée parlementaire franco-allemande

In der Assemblée nationale ist die Freundschafts- À l’Assemblée nationale, le groupe d’amitié gruppe Frankreich-Deutschland (groupe d’amitié France-Allemagne est, avec presque 120 membres, France-Allemagne) mit fast 120 Mitgliedern eine l’un des plus importants en nombre, et aussi l’un der zahlenmäßig größten Gruppen und auch eine des plus actifs. Les groupes d’amitié de l’Assem- der aktivsten. Auch in den Freundschaftsgruppen blée nationale rassemblent eux aussi les députés qui der Assemblée nationale finden sich diejenigen Ab- ont un intérêt particulier à l’égard du pays parte- geordneten zusammen, die ein besonderes Interesse naire concerné. L’objectif premier du groupe für den jeweiligen Partnerstaat vereint. Primäres d’amitié est l’établissement d’un réseau personnel Ziel der Freundschaftsgruppe ist der Aufbau eines entre parlementaires français et allemands, afin persönlichen Netzwerks zwischen den französi- d’apporter aux relations diplomatiques tradition- schen und deutschen Parlamentariern, um den tra- nelles une dimension parlementaire supplémen- ditionellen diplomatischen Beziehungen eine zu- taire. Les membres du groupe d’amitié sont égale- sätzliche parlamentarische Dimension zu verlei- ment des acteurs importants de la politique exté- hen. Die Mitglieder der Freundschaftsgruppe sind rieure de la France, ainsi que des relations pu- gleichzeitig wichtige Akteure der französischen bliques internationales de l’Assemblée nationale. Außenpolitik sowie der internationalen Öffentlich- Les visites aux parlements des pays partenaires keitsarbeit der Assemblée nationale. Die Besuche ainsi que la réception de délégations étrangères, or- in den Parlamenten der Partnerstaaten sowie der ganisées par le groupe d’amitié, apportent une con- Empfang der ausländischen Delegationen, die tribution importante à la relance et à l’entretien des durch die Freundschaftsgruppe organisiert werden, relations avec le pays concerné. Elles peuvent être leisten einen wichtigen Beitrag zur Reaktivierung dans le même temps le point de départ d’une coo- und Pflege der Beziehungen zum jeweiligen Part- pération interparlementaire approfondie. nerstaat. Sie können gleichzeitig als Ausgangs- punkt für die weitere interparlamentarische Koope- ration dienen.

Les groupes d’amitié France-Allemagne de l’As- Die Deutsch-Französische Parlamentariergruppe semblée nationale et Allemagne-France du Bun- des Deutschen Bundestages und die Freundschafts- destag allemand entretiennent des contacts étroits. gruppe Frankreich-Deutschland der Assemblée na- En témoigne, notamment, l’organisation régulière tionale stehen in engem Kontakt zueinander. Dies des séjours de contact franco-allemands (Hospitan- zeigt sich unter anderem in der regelmäßigen Orga- tenprogramm). Ce programme, créé en 1997 dans nisation des Deutsch-Französischen Hospitanten- le cadre d’une réunion conjointe des Bureaux de programms (séjours de contact). Dieses Programm l’Assemblée nationale et du Bundestag allemand, wurde 1997 im Rahmen einer gemeinsamen Sit- vise à familiariser des députés des deux pays avec zung der Präsidien des Deutschen Bundestages und le travail parlementaire du pays voisin. Par rapport der Assemblée nationale ins Leben gerufen und aux autres groupes d’amitié, ce mode d’échange zielt darauf ab, Abgeordnete beider Staaten mit der d’informations et d’entretien des contacts est re- parlamentarischen Arbeit des Nachbarstaats ver- marquable au Bundestag allemand, et même unique traut zu machen. Diese Art und Weise des Informa- parmi les groupes d’amitié de l’Assemblée natio- tionsaustauschs und der Kontaktpflege ist unter den nale. Parlamentariergruppen des Deutschen Bundestages herausragend und unter den Freundschaftsgruppen der Assemblée nationale einzigartig.

15

Deutsch-Französische Parlamentarische Versammlung • Assemblée parlementaire franco-allemande

Im Jahr 2019 entfaltete die Deutsch-Französische En 2019, le groupe d’amitié Allemagne-France du Parlamentariergruppe des Deutschen Bundestages Bundestag allemand a déployé les activités sui- folgende Aktivitäten: vantes :

Am 31. Januar 2019 führte sie ein Gespräch mit Le 31 janvier 2019, le groupe a eu un entretien der Botschafterin der Französischen Republik, avec l’ambassadrice de la République française, Anne-Marie Descôtes, zu den deutsch-französi- Anne-Marie Descôtes, sur les relations franco-alle- schen Beziehungen nach dem Vertrag von Aachen. mandes après le Traité d’Aix-la-Chapelle.

Am 13. März 2019 wurden im Rahmen einer Vor- Le 13 mars 2019, une réunion du bureau du groupe standssitzung der Deutsch-Französischen Parla- d’amitié Allemagne-France a eu pour objet la pla- mentariergruppe deren weitere Aktivitäten geplant. nification des activités futures du groupe.

Am 6. Juni 2019 führte die Parlamentariergruppe Le 6 juin 2019, le groupe a eu un entretien avec des ein Gespräch mit Sachverständigen zu den Ergeb- experts sur le résultat des élections européennes, nissen der Europawahl, insbesondere im Hinblick notamment au regard des nouveaux rapports de auf die neuen politischen Kräfteverhältnisse und force politiques et de leurs répercussions sur la coo- deren Auswirkungen auf die deutsch-französische pération franco-allemande. Zusammenarbeit.

Am 23. September 2019 kam es zu einem Ge- Le 23 septembre 2019, le groupe a eu un entretien spräch mit Mitgliedern der Parlamentariergruppe avec des membres du groupe d’amitié avec la Frankreich des Landtages von Nordrhein-Westfa- France du parlement du Land de Rhénanie du len zum Stand der deutsch-französischen Bezie- Nord-Westphalie sur l’état des relations franco-al- hungen und Umsetzung des Vertrags von Aachen lemandes et la mise en œuvre du Traité d’Aix-la- sowie über konkrete bilaterale Projekte. Chapelle, ainsi que sur des projets bilatéraux con- crets.

Vom 6. bis 10. Oktober 2019 fand in Frankreich Du 6 au 10 octobre 2019 a eu lieu, en France, le das zehnte Deutsch-Französische Hospitantenpro- dixième séjour de contact franco-allemand, auquel gramm statt, an dem die Abgeordneten Rüdiger ont participé les députés Rüdiger Kruse Kruse (CDU/CSU), (DIE LINKE.), (CDU/CSU), Thomas Nord (DIE LINKE.), Jürgen Dr. Jürgen Martens (FDP), Dr. Volker Ullrich Martens (FDP) et Volker Ullrich (CDU/CSU). Ils (CDU/CSU) teilnahmen. Diese begleiteten ihre ont accompagné leurs collègues français tant en cir- französischen Kollegen sowohl in deren Wahlkrei- conscription que durant la semaine de séance à Pa- sen als auch während der Sitzungswoche in Paris. ris. . Am 24. Oktober 2019 führte die Deutsch-Franzö- Le 24 octobre 2019, le groupe d’amitié Alle- sische Parlamentariergruppe ein Gespräch mit dem magne-France a mené un entretien avec le directeur Vorstandsvorsitzenden von Airbus, Guillaume général d’Airbus, Guillaume Faury, sur les sujets Faury, zu den Themen deutsch-französische Zu- de la coopération franco-allemande, des défis re- sammenarbeit, Herausforderungen in Zeiten des présentés par la guerre commerciale entre les États- Handelskriegs zwischen den USA und China und Unis et la Chine et par les droits de douane punitifs von Strafzöllen für europäische Produkte in den frappant les produits européens aux États-Unis, USA sowie die Krise bei der Firma Boeing. ainsi que de la crise chez Boeing.

16

Deutsch-Französische Parlamentarische Versammlung • Assemblée parlementaire franco-allemande

Am 1. November 2019 tauschte sich die Deutsch- Le 1er novembre 2019, le groupe d’amitié a Französische Parlamentariergruppe mit dem Präsi- échangé avec le président de l’association Maison denten der Einrichtung Maison de l’Europe de la de l’Europe de la Seine Maritime, Pierre Menguy, Seine Maritime Pierre Menguy, sowie mit einer ainsi qu’une délégation de représentants de la Ville Delegation von Vertretern der Stadt Le Havre und du Havre et de l’université du Havre. der dortigen Universität aus.

Am 7. November 2019 führte sie ein Gespräch mit Le 7 novembre 2019, il a eu un entretien avec des Vertretern der Konföderation der Gemeinden und représentants de la Confédération des petites villes Städte in Europa zur Umsetzung des Vertrags von de l’Union européenne portant sur la mise en œuvre Aachen auf lokaler Ebene, zum Bürgerdialog mit du Traité d’Aix-la-Chapelle à l’échelon local, sur le dem Thema "Deutschland und Frankreich für Eu- dialogue citoyen concernant le thème « L’Alle- ropa“ und zum Bürgerfond gemäß Artikel 12 des magne et la France pour l’Europe » et sur le Fonds Vertrags von Aachen. citoyen visé à l’article 12 du Traité d’Aix-la-Cha- pelle.

Am 26. November 2019 folgte der Vorsitzende der Le 26 novembre 2019, le président du groupe Freundschaftsgruppe Frankreich-Deutschland, d’amitié France-Allemagne, Christophe Arend Christophe Arend (LaREM), einer Einladung zu ei- (LaREM), a été invité à un déjeuner. À l’issue de nem gemeinsamen Mittagessen. Im Anschluss celui-ci, le groupe d’amitié a échangé avec tauschte sich die Parlamentariergruppe mit Herrn M. Arend et l’ambassadrice de la République fran- Arend und der Botschafterin der Französischen Re- çaise, Anne-Marie Descôtes, sur l’évolution des re- publik, Anne-Marie Descôtes, über die Entwick- lations franco-allemandes. La présidence du groupe lung der deutsch-französischen Beziehungen aus. d’amitié Allemagne-France a ensuite été transmise Schließlich wurde der Vorsitz der Deutsch-Franzö- à Gunther Krichbaum (CDU/CSU). sischen Parlamentariergruppe an Gunther Krich- baum (CDU/CSU) übergeben.

Die Aktivitäten der Freundschaftsgruppe Frank- Les activités du groupe d’amitié France-Allemagne reich-Deutschland der Assemblée nationale um- de l’Assemblée nationale en 2019 ont inclus ce qui fassten im Jahr 2019 Folgendes: suit :

Am 30. Januar 2019 fand eine Sitzung des Vor- Le 30 janvier 2019 a eu lieu une réunion du bureau stands statt. Auf der Tagesordnung standen die Ak- du groupe. À l’ordre du jour figuraient les activités tivitäten der Freundschaftsgruppe im Jahr 2019, du groupe d’amitié pour l’année 2019, le pro- das Austauschprogramm mit Bundestagsabgeord- gramme d’échange avec des députés du Bundestag, neten, der Entwurf des Parlamentsabkommens zwi- le projet d’accord parlementaire entre l’Assemblée schen der Assemblée nationale und dem Deutschen nationale et le Bundestag allemand et l’Assemblée Bundestag und die Deutsch-Französische Parla- parlementaire franco-allemande. mentarische Versammlung.

Le 26 mars 2019, des participants au programme Am 26. März 2019 kamen Teilnehmer des MEGA- MEGA (Master européen de gouvernance et d’ad- Programms (European Master's Degree in Gover- ministration, programme franco-allemand de for- nance and Administration, ein deutsch-französi- mation continue des fonctionnaires) ont effectué sches Weiterbildungsprogramm für Beamtinnen une visite à l’Assemblée nationale.

17

Deutsch-Französische Parlamentarische Versammlung • Assemblée parlementaire franco-allemande

und Beamte) zu Besuch in die Assemblée natio- nale.

Am 16. Mai 2019 fand ein Empfang zur Begrüßung Le 16 mai 2019, une réception a été organisée en der neuen französischen und deutschen Diplomaten collaboration avec l’Institut diplomatique et consu- in Zusammenarbeit mit dem Diplomatischen und laire du ministère de l’Europe et des Affaires étran- Konsularischen Institut des Ministeriums für Eu- gères pour accueillir les nouveaux diplomates fran- ropa und Auswärtige Angelegenheiten statt. çais et allemands.

Am 19. Juni 2019 fand eine Anhörung von Didier Le 19 juin 2019 a eu lieu une audition de Didier Migaud, Erster Präsident des Rechnungshofes, Migaud, premier président de la Cour des comptes. statt.

Am 3. Juli 2019 nahm die Freundschaftsgruppe an Le 3 juillet 2019, le groupe d’amitié a participé à einem Austausch mit Etienne Oudot de Dainville, un échange avec Etienne Oudot de Dainville, mi- Ministerberater für Wirtschaftsfragen und Leiter nistre conseiller pour les questions économiques et des Regionalwirtschaftsdienstes "Deutschland, Ös- directeur du service économique régional « Alle- terreich, Schweiz", in seiner Residenz in Berlin teil. magne, Autriche, Suisse », en sa résidence, à Ber- lin.

Vom 6. bis 10. Oktober 2019 besuchte eine Dele- Du 6 au 10 octobre 2019, une délégation de dépu- gation von Abgeordneten der Deutsch-Französi- tés du groupe d’amitié Allemagne-France du Bun- schen Freundschaftsgruppe des Deutschen Bundes- destag allemand a visité l’Assemblée nationale tages die Assemblée nationale im Rahmen des dans le cadre du séjour de contact franco-allemand Deutsch-Französischen Hospitantenprogramms (voir ci-dessus). (s.o.).

Am 28. Oktober 2019 veranstaltete die Freund- Le 28 octobre 2019, le groupe d’amitié a organisé schaftsgruppe ein Symposium in Kooperation mit un symposium en coopération avec la Fédération der Fédération des Forains de France. Der Titel des des Forains de France. Le symposium était intitulé Symposiums lautete "Der Jahrmarkt, vom Hand- « La fête foraine, de l’artisanat à l’industrie foraine, werk bis zur Kirmesindustrie, ein Ort der Volkskul- un lieu de culture populaire et de rencontre trans- tur und der grenzüberschreitenden Begegnung, frontalière, France-Allemagne ». Frankreich-Deutschland".

Am 6. November 2019 empfing der Vorsitzende Le 6 novembre 2019, le président du groupe der Freundschaftsgruppe die Vorsitzende der Jun- d’amitié a reçu la présidente des Jeunes Libéraux, gen Liberalen, Ria Schröder, im Rahmen des Pro- Ria Schröder, dans le cadre du « Programme d’in- gramms „Programme d'Invitation des Personnalités vitation des personnalités d’avenir (PIPA) », orga- d'Avenir (PIPA)“, welches vom Ministerium für nisé par le ministère de l’Europe et des Affaires Europa und Auswärtige Angelegenheiten organi- étrangères. siert wird.

18

Deutsch-Französische Parlamentarische Versammlung • Assemblée parlementaire franco-allemande

5. Personalkooperation zwischen dem Deut- 5. Coopération des personnels de l’Assemblée schen Bundestag und der Assemblée nationale nationale et du Bundestag allemand

Vom 4. Oktober 2016 bis zum 31. Januar 2019 Du 4 octobre 2016 au 31 janvier 2019, une fonc- war eine Beamtin der Verwaltung der Assemblée tionnaire de l’administration de l’Assemblée natio- nationale (Administratrice-adjointe Claire Gloa- nale (administratrice-adjointe Claire Gloaguen) a guen) zur Verwaltung des Deutschen Bundestages été détachée auprès de l’administration du Bundes- entsandt. Dort wurde sie im Protokoll sowie in den tag allemand. Elle y a été affectée auprès du proto- Referaten WI 2 (Internationale parlamentarische cole ainsi que des services WI 2 (Assemblées par- Versammlungen), WI 4 (Internationale Austausch- lementaires internationales), WI 4 (Programmes programme), PD 2 (Parlamentsrecht) und PE 2 d’échanges internationaux), PD 2 (Droit parlemen- (EU-Grundsatzangelegenheiten, Fragen der Wirt- taire) et PE 2 (Questions fondamentales liées à schafts- und Währungsunion) eingesetzt. In letztge- l’UE et à l’Union économique et monétaire). Dans nannter Funktion betreute sie unter anderem die le cadre de ce dernier service, elle a notamment été deutsch-französische parlamentarische Arbeits- en charge du groupe de travail parlementaire gruppe. franco-allemand.

Vom 1. Mai 2018 bis zum 30. April 2019 war ein Du 1er mai 2018 au 30 avril 2019, un fonction- Beamter der Verwaltung des Deutschen Bundesta- naire de l’administration du Bundestag allemand ges (Oberregierungsrat Dr. Bernhard Kunkler) zur (Bernhard Kunkler) a été détaché auprès de l’admi- Verwaltung der Assemblée nationale entsandt. nistration de l’Assemblée nationale. Il y a été af- Dort wurde er im Sekretariat des Ausschusses für fecté au secrétariat de la commission des affaires Europäische Angelegenheiten eingesetzt, wo er un- européennes, où il a été en charge notamment du ter anderem die deutsch-französische parlamentari- groupe de travail parlementaire franco-allemand et sche Arbeitsgruppe und die DFPV betreute. de l’APFA.

Vom 17. bis 21. Juni 2019 fand ein durch das Re- Du 17 au 21 juin 2019, a eu lieu un programme ferat WI 4 der Bundestagsverwaltung (Internatio- d’échange organisé par le secrétariat de la commis- nale Austauschprogramme) und das Sekretariat des sion des affaires étrangères de l’Assemblée natio- Ausschusses für Auswärtige Angelegenheiten der nale et le service WI 4 de l’administration du Bun- Assemblée nationale (Commission des Affaires destag (Programmes d’échanges internationaux). étrangères) organisiertes Austauschprogramm statt. Trois collaboratrices de l’administration du Bun- An diesem nahmen drei Mitarbeiterinnen der Bun- destag – Kathrin Schreiber-Scherbatzki, du service destagsverwaltung – Tarifbeschäftigte Kathrin PA 6 (secrétariat de la commission de la justice et Schreiber-Scherbatzki aus dem Referat PA 6 (Sek- de la protection des consommateurs), Tanja Lie- retariat des Ausschusses für Recht und Verbrau- bich, du service WI 4 (Programmes d’échange in- cherschutz), Oberamtsrätin Tanja Liebich aus dem ternationaux) et Jaqueline Boysen, de l’unité Referat WI 4 (Internationale Austauschpro- PräsB 2 (cabinet de la présidence) – et un collabo- gramme) und Regierungsdirektorin Dr. Jaqueline rateur de l’administration du Bundesrat – Ralph Boysen aus dem Referat PräsB 2 (Stabsstelle Präsi- Helfen, de la division P 2 (Relations parlemen- dialbüro 2) – sowie ein Mitarbeiter der Bundesrats- taires, service visiteurs) – y ont pris part. L’échange verwaltung – Oberamtsrat Ralph Helfen aus dem a lieu en principe une fois par an alternativement Referat P 2 (Parlamentarische Beziehungen, Besu- dans chaque pays. Il n’y a donc pas eu de visite de cherdienst) – teil. Der Austausch erfolgt grundsätz- collaborateurs parlementaires en Allemagne en lich im jährlichen Wechsel. Französische Parla- 2019. Cette visite est prévue pour 2020. mentsmitarbeiter waren daher im Jahr 2019 nicht in

19

Deutsch-Französische Parlamentarische Versammlung • Assemblée parlementaire franco-allemande

Deutschland. Dieser Besuch steht für das Jahr 2020 an.

Ab dem 4. September 2019 wurde eine Beamtin Le 4 septembre 2019, une fonctionnaire de l’admi- der Verwaltung des Deutschen Bundestages (Ober- nistration du Bundestag allemand (Fee Brunner) a regierungsrätin Fee Brunner) zur Verwaltung der été détachée auprès de l’administration de l’Assem- Assemblée nationale entsandt. Sie wurde dort im blée nationale. Elle y a été affectée au secrétariat de Sekretariat des Ausschusses für Europäische Ange- la commission des affaires européennes, où elle a legenheiten eingesetzt, wo sie unter anderem die été en charge notamment de l’APFA. DFPV betreute.

Im ersten Halbjahr 2019 nahmen fünf deutsche Au premier semestre de 2019, cinq étudiants alle- und fünf französische Studierende am deutsch- mands ont participé au stage parlementaire franco- französischen Parlaments-Praktikum der Assemb- allemand de l’Assemblée nationale et cinq étu- lée nationale bzw. am Internationalen Parlaments- diants français ont participé au stage parlementaire Stipendium (IPS) des Deutschen Bundestages teil. international (IPS) du Bundestag allemand. Chaque Das deutsch-französische Parlaments-Praktikum année, le stage parlementaire franco-allemand offre bietet jährlich fünf deutschen, das IPS fünf franzö- à cinq jeunes allemands, et l’IPS à cinq jeunes fran- sischen Studierenden mit politischem Interessen- çais, qui s’intéressent à la politique, la possibilité schwerpunkt die Möglichkeit, die Funktion, Struk- de découvrir la fonction, la structure et le fonction- tur und Arbeitsweise des Parlaments des jeweiligen nement du parlement du pays voisin. En prépara- Nachbarlandes kennenzulernen. Zur Vorbereitung tion au stage, les stagiaires allemands suivent un se- absolvieren die deutschen Praktikanten ein Studi- mestre de cours à l’Institut d’Études politiques de ensemester am Institut d’Études Politiques de Pa- Paris, et les stagiaires français suivent un semestre ris, die französischen Stipendiaten ein Studiense- de cours à l’Université Humboldt de Berlin. Les mester an der Humboldt-Universität zu Berlin. An- participants au programme sont ensuite affectés au- schließend werden die Programmteilnehmer in ei- près du bureau d’un député. nem Abgeordnetenbüro eingesetzt.

6. Deutsch-französische Zusammenarbeit in in- 6. Collaboration franco-allemande dans les as- ternationalen parlamentarischen Versammlun- semblées parlementaires internationales gen

Der Deutsche Bundestag und die Assemblée natio- L’Assemblée nationale et le Bundestag allemand nale nehmen durch Delegationen an Veranstaltun- participent, par l’envoi de délégations, aux activités gen etlicher internationaler parlamentarischer Ver- de différentes assemblées parlementaires interna- sammlungen, etwa der Interparlamentarischen tionales, telles que l’Union interparlementaire Union (IPU), der Parlamentarischen Versammlung (UIP), l’Assemblée parlementaire du Conseil de des Europarates (PVER), der Parlamentarischen l’Europe (APCE), l’Assemblée parlementaire de Versammlung der NATO (NATO PV) oder der l’OTAN (AP-OTAN) ou l’Assemblée parlemen- Parlamentarischen Versammlung der OSZE (O- taire de l’OSCE (AP-OSCE), ainsi qu’à différentes SZE PV) sowie an verschiedenen Parlamentspräsi- conférences de présidents de parlements. Réguliè- dentenkonferenzen (PPK) teil. Die beiderseitigen rement, les délégations des deux pays échangent et Delegationen tauschen sich aus und unterstützen se prêtent assistance. sich regelmäßig gegenseitig.

20

Deutsch-Französische Parlamentarische Versammlung • Assemblée parlementaire franco-allemande

Im Jahr 2019 kam es zu folgenden Begegnungen En 2019, les délégations des deux pays se sont ren- zwischen den Delegationen beider Häuser: contrées aux occasions suivantes :

Während der IPU-Versammlung vom 12. bis Durant l’assemblée de l’UIP, du 12 au 17 oc- 17. Oktober 2019 in Belgrad brachte die von Hu- tobre 2019 à Belgrade, la délégation française au bert Julien-Laferrière (LaREM) geleitete französi- sein du groupe géopolitique des « Douze Plus », sche Delegation innerhalb der geopolitischen conduite par Hubert Julien-Laferrière (LaREM), a Gruppe der „12 Plus“ einen Antrag auf Aufnahme présenté une demande d’inscription d’un point eines Dringlichkeitstagesordnungspunktes ein, der d’urgence à l’ordre du jour, qui visait à demander auf eine Forderung nach einem Ende der türkischen l’arrêt de l’offensive turque en Syrie. La délégation Offensive in Syrien abzielte. Die von Bundes- allemande, emmenée par la vice-présidente du tagsvizepräsidentin Claudia Roth (BÜNDNIS Bundestag, Claudia Roth (BÜNDNIS 90/DIE 90/DIE GRÜNEN) geleitete deutsche Delegation GRÜNEN), s’est ralliée à cette demande – ainsi que schloss sich diesem Antrag – ebenso wie andere d’autres délégations. La délégation turque a pré- Delegationen – an. Die türkische Delegation senté à son tour une demande d’inscription d’un brachte ihrerseits einen Antrag auf Aufnahme eines point d’urgence à l’ordre du jour, qui énonçait Dringlichkeitstagesordnungspunktes ein, der die l’avis que certains États d’Europe occidentale, et Auffassung enthielt, einige Staaten Westeuropas, nommément la France, soutenaient des organisa- namentlich Frankreich, unterstützten – beruhend tions terroristes – en s’appuyant sur une mentalité auf einer neo-kolonialistischen und imperialisti- néocolonialiste et impérialiste. En sa qualité de schen Mentalität – terroristische Organisationen. chef de la délégation allemande, la vice-présidente Als Leiterin der deutschen Delegation sprach sich du Bundestag, Claudia Roth (BÜNDNIS 90/DIE Bundestagsvizepräsidentin Claudia Roth (BÜND- GRÜNEN), s’est prononcée clairement contre cette NIS 90/DIE GRÜNEN) deutlich gegen diesen An- demande. L’assemblée plénière n’a fait droit à au- trag aus. Im Plenum der Versammlung setzte sich cune des deux demandes. keiner der beiden Anträge durch.

Im Januar 2019 trafen sich die Delegationen des En janvier 2019, les délégations de l’Assemblée Deutschen Bundestages und der Assemblée natio- nationale et du Bundestag allemand à l’APCE se nale in der PVER zu einem bilateralen Abendessen. sont rencontrées pour un dîner bilatéral. Les chefs Die Leiter beider Delegationen, Dr. des deux délégations, Nicole Trisse (LaREM) et (CDU/CSU) und Nicole Trisse (LaREM), waren Andreas Nick (CDU/CSU) étaient membres du bu- im Jahr 2019 Mitglieder des PVER-Präsidiums und reau de l’APCE en 2019, et se sont régulièrement stimmten sich regelmäßig über dessen Beratungs- consultés sur les objets de discussion du bureau. gegenstände ab.

Während der Jahrestagung der NATO PV in Lon- Lors de la réunion annuelle de l’AP-OTAN, à don vom 11. bis 14. Oktober 2019 lud die franzö- Londres, du 11 au 14 octobre 2019, la délégation sische Delegation unter Leitung des Vorsitzenden française, emmenée par son président Christian Christian Cambon (Sénat) sowie des stellvertreten- Cambon (Sénat) et son vice-président Philippe Fol- den Vorsitzenden Philippe Folliot (Assemblée na- liot (Assemblée nationale) a invité à un déjeuner tionale) zu einem frankophonen Mittagessen ein, francophone, auquel ont participé le chef de la dé- an dem der Leiter der deutschen Delegation, légation allemande, Karl A. Lamers (CDU/CSU) et Dr. Karl A. Lamers (CDU/CSU), sowie Alexander Alexander Graf Lambsdorff (FDP). Graf Lambsdorff (FDP) teilnahmen.

21