Tehillim 102.Indd
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
— ספר תהילים קב | Tehillim / Psalms 102 — ספר תהילים קב | Tehillim / Psalms 102 MATSATI.COM Ministry | http://www.matsati.com The poor and living stones In this week’s study from Tehillim / Psalms 102:1-28, the Psalm opens saying, 102:1 Hear my prayer, O Lord! And let my cry for help come to You. 102:2 Do not hide Your face from me in the day of my distress; Incline Your ear to me; In the day when I call answer me quickly. (NASB) The psalmist calls for help in the context of a poor man, what is the significance of that? The psalmist continues saying, 102:3 For my days have been consumed in smoke, And my bones have been scorched like a hearth. 102:4 My heart has been smitten like grass and has withered away, Indeed, I forget to eat my bread. 102:5 Because of the loudness of my groaning My bones cling to my flesh. 102:6 I resemble a pelican of the wilderness; I have become like an owl of the waste places. 102:7 I lie awake, I have become like a lonely bird on a housetop. 102:8 My en- emies have reproached me all day long; Those who deride me have used my name as a curse. (NASB) The psalmist speaks of his situation relating this to his sustenance, which is directly related to the provision of the Lord for our daily bread (Tehillim / Psalms 102:9-11). Even though all of these things have happened, the psalmist continues in his faith saying, 102:12 But You, O Lord, abide forever, And Your name to all gen- erations. 102:13 You will arise and have compassion on Zion; For it is time to be gracious to her, For the appointed time has come. 102:14 Surely Your servants find pleasure in her stones And feel pity for her dust. 102:15 So the nations will fear the name of the Lord And all the kings of the earth Your glory. 102:16 For the Lord has built up Zion; He has appeared in His glory. 102:17 He has regarded the prayer of the destitute And has not despised their prayer. 102:18 This will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the Lord. (NASB) What an amazing hope that we have in the Lord God of Israel. The psalmist continues saying, 102:19 For He looked down from His holy height; From heaven the Lord gazed upon the earth, 102:20 To hear the groaning of the prisoner, To set free those who were doomed to death, 102:21 That men may tell of the name of the Lord in Zion And His praise in Jerusalem, 102:22 When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the Lord. 102:23 He has weakened my strength in the way; He has shortened my days. (NASB) The psalmist concludes saying 102:24 I say, ‘O my God, do not take me away in the midst of my days, Your years are throughout all generations. 102:25 ‘Of old You founded the earth, And the heavens are the work of Your hands. 102:26 ‘Even they will perish, but You endure; And all of them will wear out like a garment; Like clothing You will change them and they will be changed. 102:27 ‘But You are the same, And Your years will not come to an end. 102:28 ‘The children of Your servants will continue, And their descendants will be established before You.’ (NASB) Aramaic ελληνικός Greek ארמי Hebrew עברית 102 סםר טוביה פרק קב ספר תהלים פרק קב προσευχὴ τῷ πτωχῷ ὅταν ἀκηδιάσῃ 102:1 א צלותא על מסכינא ארום מיש־ א ְתּ ִפ ָלּה ְל ָענִי ִכי-יַ ֲעט ֹף ְו ִל ְפנֵי καὶ ἐναντίον κυρίου ἐκχέῃ τὴν δέησιν αὐτοῦ εἰσάκουσον κύριε τῆς προσευχῆς תלהי וקדם יהוה יימר צלותיה׃ ב יְה ָֹוה יִ ְשׁפּ ְֹך ִש ֹיחוֹ: ב יְה ָֹוה ִשׁ ְמ ָעה μου καὶ ἡ κραυγή μου πρὸς σὲ ἐλθάτω יהוה קבל צלותי ופגינתי לקדמך ְת ִפ ָלּ ִתי ְו ַשׁ ְו ָע ִתי ֵא ֶליָך ָתבוֹא: ג μὴ ἀποστρέψῃς τὸ πρόσωπόν 102:2 תיעול׃ ג לא תסליק שכינתך מיני אַל- ַתּ ְס ֵתּר ָפּנֶיָך | ִמ ֶמּנִּי ְבּיוֹם ַצר σου ἀπ᾽ ἐμοῦ ἐν ᾗ ἂν ἡμέρᾳ θλίβωμαι ביום עקתי אצלי לותי אודנך ביומא ִלי ַה ֵטּה- ֵא ַלי אָזְנֶָך ְבּיוֹם ֶא ְק ָרא κλῖνον τὸ οὖς σου πρός με ἐν ᾗ ἂν ἡμέρᾳ דאקרי סרהיב עני יתי׃ ד ארום ἐπικαλέσωμαί σε ταχὺ εἰσάκουσόν ַמ ֵהר ֲענֵנִי: ד ִכּי- ָכלוּ ְב ָע ָשׁן יָ ָמי μου 102:3 ὅτι ἐξέλιπον ὡσεὶ καπνὸς αἱ אישתיציאו היך תננא יומי ואיברי ְו ַע ְצ ַמוֹתי ְכּ ֵמוֹקד נִ ָחרוּ: ἡμέραι μου καὶ τὰ ὀστᾶ μου ὡσεὶ φρύγιον היך תפיא חררן׃ συνεφρύγησαν Copyright © 2016 MATSATI.COM Ministry 1 ἐπλήγη ὡσεὶ χόρτος καὶ ἐξηράνθη ἡ 102:4 ה לקא היך עסבא ויתיביש ליבי ארום ה ָהוּכּה- ָכ ֵע ֶש ֹב ַויִּ ַבשׁ ִל ִבּי ִכּי- καρδία μου ὅτι ἐπελαθόμην τοῦ φαγεῖν τὸν איתנשיתי אורית אולפני׃ ו מן קל תנחתי ָשׁ ַכ ְח ִתּי ֵמ ֲאכ ֹל ַל ְח ִמי: ו ִמקּוֹל אַנְ־ ἄρτον μου 102:5 ἀπὸ φωνῆς τοῦ στεναγμοῦ μου אידבק גרמי לבסרי׃ ז אידמית לקקתא ἐκολλήθη τὸ ὀστοῦν μου τῇ σαρκί μου 102:6 ָח ִתי ָדּ ְב ָקה ַע ְצ ִמי ִל ְב ָש ִֹרי: ז ָדּ ִמ ִיתי ὡμοιώθην πελεκᾶνι ἐρημικῷ ἐγενήθην ὡσεὶ דמדברא הוית היך קיפופא די בארעא ִל ְקאַת ִמ ְד ָבּר ָהיִ ִיתי ְכּכוֹס ֳח ָרבוֹת: ח נגובתא׃ ח שקדית כל ליליא והויתי היך νυκτικόραξ ἐν οἰκοπέδῳ 102:7 ἠγρύπνησα καὶ ָשׁ ַק ְד ִתּי ָו ֶא ְהיֶה ְכּ ִצפּוֹר ֵבּוֹדד ַעל- ָגּג: ἐγενήθην ὡσεὶ στρουθίον μονάζον ἐπὶ δώματι ציפר דפרח ונייד בלחודיה על איגרא׃ ט ὅλην τὴν ἡμέραν ὠνείδιζόν με οἱ ἐχθροί 102:8 כל יומא יחסדון לי בעלי דבבי מתלעבי ט ָכּל- ַהיּוֹם ֵח ְרפוּנִי אוֹיְ ָבי ְמ ָהוֹל ַלי μου καὶ οἱ ἐπαινοῦντές με κατ᾽ ἐμοῦ ὤμνυον ִבּי נִ ְשׁ ָבּעוּ: י ִכּי ֵא ֶפר ַכּ ֶלּ ֶחם ָאָכ ְל ִתּי ὅτι σποδὸν ὡσεὶ ἄρτον ἔφαγον καὶ τὸ 102:9 במימרי קיימו מגן׃ י ארום אפרא היך πόμα μου μετὰ κλαυθμοῦ ἐκίρνων 102:10 ἀπὸ מזונא סעדית ושקיותי בבכותא מזגית׃ ְו ִשׁ ֻקּ ַוי ִבּ ְב ִכי ָמ ָס ְכ ִתּי: יא ִמ ְפּנֵי-זַ ַע־ προσώπου τῆς ὀργῆς σου καὶ τοῦ θυμοῦ σου יא מן קדם רוגזך וקיצפך ארום נטלתני ְמָך ְו ִק ְצ ֶפָּך ִכּי נְ ָש ֹ ַאתנִי ַו ַתּ ְשׁ ִל ֵיכנִי: יב ὅτι ἐπάρας κατέρραξάς με 102:11 αἱ ἡμέραι וטלקתני׃ יב יומי היך טולא דיצלי ואנא יָ ַמי ְכּ ֵצל נָטוּי ַו ֲאנִי ָכּ ֵע ֶש ֹב ִא ָיבשׁ: יג μου ὡσεὶ σκιὰ ἐκλίθησαν καὶ ἐγὼ ὡσεὶ χόρτος היך עסבא איבש׃ יג ואת יהוה מדורך ἐξηράνθην 102:12 σὺ δέ κύριε εἰς τὸν αἰῶνα ְו ַא ָתּה יְה ָֹוה ְל ָעוֹלם ֵתּ ֵשׁב ְוזִ ְכ ְרָך ְלד ֹר μένεις καὶ τὸ μνημόσυνόν σου εἰς γενεὰν καὶ לעלם בשמיא תיתב מתיתיב ודכרנך לדר ָוד ֹר: יד ַא ָתּה ָתקוּם ְתּ ַר ֵחם ִציּוֹן ִכּי γενεάν 102:13 σὺ ἀναστὰς οἰκτιρήσεις τὴν ודר׃ יד את תקום תרחם ציון ארום עידן ֵעת ְל ֶחנְנָהּ ִכּי ָבא ֵמוֹעד: טו ִכּי- Σιων ὅτι καιρὸς τοῦ οἰκτιρῆσαι αὐτήν ὅτι למיחוס עלה ארום אתא זימנא׃ טו ארום ָרצוּ ֲע ָב ֶדיָך ֶאת- ֲא ָבנֶ ָיה ְו ֶאת- ֲע ָפ ָרהּ ἥκει καιρός 102:14 ὅτι εὐδόκησαν οἱ δοῦλοί רעו עבדך ית אבנהא אבנייהא וית עפ־ יְח ֹנֵנוּ: טז ְויִ ְיראוּ גוֹיִם ֶאת- ֵשׁם σου τοὺς λίθους αὐτῆς καὶ τὸν χοῦν αὐτῆς רהא יחייסון׃ טז וידחלון עמיא עממיא οἰκτιρήσουσιν 102:15 καὶ φοβηθήσονται τὰ יְה ָֹוה ְו ָכל- ַמ ְל ֵכי ָה ֶאָרץ ֶאת- ְכּ ֶבוֹדָך: ἔθνη τὸ ὄνομα κυρίου καὶ πάντες οἱ βασιλεῖς ית שמא דיהוה וכל מלכיא דארעא ית τῆς γῆς τὴν δόξαν σου 102:16 ὅτι οἰκοδομήσει יקרך׃ יז ארום איתבני במימרא דיהוה יז ִכּי- ָבנָה יְה ָֹוה ִציּוֹן נִ ְראָה ִבּ ְכבוֹדוֹ: κύριος τὴν Σιων καὶ ὀφθήσεται ἐν τῇ δόξῃ קרתא דציון אתגלי ביקרא׃ יח אתפ־ יח ָפּנָה ֶאל- ְתּ ִפ ַלּת ָה ַע ְר ָער ְוֹלא- ָבזָה αὐτοῦ 102:17 ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὴν προσευχὴν ני לות צלותיה דמצטדייאן ולא בסר ית ֶאת- ְתּ ִפ ָלּ ָתם: יט ִתּ ָכּ ֶתב ז ֹאת ְלדוֹר τῶν ταπεινῶν καὶ οὐκ ἐξουδένωσεν τὴν δέησιν צלותיהון׃ יט תתכתיב צלותא דא לדר αὐτῶν 102:18 γραφήτω αὕτη εἰς γενεὰν ἑτέραν ֲאַחרוֹן ְו ַעם נִ ְב ָרא יְ ַה ֶלּל-יָהּ: כ ִכּי- καὶ λαὸς ὁ κτιζόμενος αἰνέσει τὸν κύριον 102:19 בתראי ועמא דעתיד לאיתבראה ישבח ִה ְשׁ ִקיף ִמ ְמּרוֹם ָק ְדשׁוֹ יְה ָֹוה ִמ ָשּׁ ַמיִם ὅτι ἐξέκυψεν ἐξ ὕψους ἁγίου αὐτοῦ κύριος ἐξ יה אלהא׃ כ ארום אודיק משמי מרומא | ֶאל- ֶא ֶרץ ִה ִבּיט: כא ִל ְשׁמ ֹ ַע ֶאנְ ַקת οὐρανοῦ ἐπὶ τὴν γῆν ἐπέβλεψεν 102:20 τοῦ דקודשיה יהוה מן שמיא לארעא אסתכל׃ ִאָסיר ְל ַפ ֵתּ ַח ְבּנֵי ְת ָמוּתה: כב ְל ַס ֵפּר ἀκοῦσαι τὸν στεναγμὸν τῶν πεπεδημένων τοῦ כא למשמע אניקותא דאסיריא למשרי ְבּ ִציּוֹן ֵשׁם יְה ָֹוה ְוּת ִה ָלּתוֹ ִבּ ָירוּשׁ ָלם: λῦσαι τοὺς υἱοὺς τῶν τεθανατωμένων 102:21 בניא דמסירין למיתותא׃ כב למישתעי τοῦ ἀναγγεῖλαι ἐν Σιων τὸ ὄνομα κυρίου καὶ כג ְבּ ִה ָקּ ֵבץ ַע ִמּים יַ ְח ָדּו ַוּמ ְמ ָלכוֹת τὴν αἴνεσιν αὐτοῦ ἐν Ιερουσαλημ 102:22 ἐν τῷ בציון שמא דיהוה ותושבחיה בירושלם׃ συναχθῆναι λαοὺς ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ βασιλείας כג באיתכנשות עמין עממין כחדא ומלכ־ ַל ֲעב ֹד ֶאת-יְה ָֹוה: כד ִענָּה ַב ֶדּ ֶרְך כּ ֹ ִחו τοῦ δουλεύειν τῷ κυρίῳ 102:23 ἀπεκρίθη וותא למיפלח קדם יהוה׃ כד איסתגיף מן [כּ ֹ ִחי] ִק ַצּר יָ ָמי: כה א ֹ ַמר ֵא ִלי אַל- αὐτῷ ἐν ὁδῷ ἰσχύος αὐτοῦ τὴν ὀλιγότητα טורח דאורח גלותא חילי איתקצרון יומי׃ ַתּ ֲע ֵלנִי ַבּ ֲח ִצי יָ ָמי ְבּדוֹר ִדּוֹרים ְשׁנוֹ־ τῶν ἡμερῶν μου ἀνάγγειλόν μοι 102:24 μὴ כה אימר קדם אלהי לא תסלקינני מן ἀναγάγῃς με ἐν ἡμίσει ἡμερῶν μου ἐν γενεᾷ ֶתיָך: כו ְל ָפנִים ָה ֶאָרץ יָ ַס ְד ָתּ ַוּמ ֲע ֵש ֹה γενεῶν τὰ ἔτη σου 102:25 κατ᾽ ἀρχὰς σύ κύριε עלמא הדין בפלגות יומי אתי יתי לעלמא יָ ֶדיָך ָשׁ ָמיִם: כז ֵה ָמּה | י ֹ ֵאבדוּ ְו ַא ָתּה τὴν γῆν ἐθεμελίωσας καὶ ἔργα τῶν χειρῶν σού דאתי מטול די בדרי דריא שנתך׃ כו מן ַת ֲעמ ֹד ְו ֻכ ָלּם ַכּ ֶבּגֶד יִ ְבלוּ ַכּ ְלּבוּשׁ ַתּ ֲח־ εἰσιν οἱ οὐρανοί 102:26 αὐτοὶ ἀπολοῦνται שירויא דאיתברי כל בירייתא ארעא יס־ σὺ δὲ διαμενεῖς καὶ πάντες ὡς ἱμάτιον ִל ֵיפם ְויַ ֲחֹלפוּ: כח ְו ַא ָתּה-הוּא ְוּשׁ־ דתא ועובדי ידך אידייך שמיא׃ כז הינון ֶנוֹתיָך ֹלא יִ ָתּמּוּ: כט ְבּנֵי- ֲע ָב ֶדיָך παλαιωθήσονται καὶ ὡσεὶ περιβόλαιον ἀλλάξεις יהובדון ואת תקום וכולהון היך לבושא αὐτούς καὶ ἀλλαγήσονται 102:27 σὺ δὲ ὁ αὐτὸς יִ ְשׁכּוֹנוּ ְוזַ ְר ָעם ְל ָפנֶיָך יִכּוֹן: εἶ καὶ τὰ ἔτη σου οὐκ ἐκλείψουσιν 102:28 οἱ יתבליין היך איצטלי תחליפינון ויתחל־ υἱοὶ τῶν δούλων σου κατασκηνώσουσιν καὶ τὸ פן׃ כח ואת הוא די בריתינון ושנתך לא σπέρμα αὐτῶν εἰς τὸν αἰῶνα κατευθυνθήσεται מישתלמן׃ כט בני עבדך ישרון ארעא וזרעיתהון קדמך יתקנון׃ 2 Copyright © 2016 MATSATI.COM Ministry — ספר תהילים קב | Tehillim / Psalms 102 — Tehillim / Psalms 102 Toviyah / Psalms 102 Psalmoi / Psalms 102 102:1 Hear my prayer, O Lord! 102:1 The prayer for the poor man, A Prayer for the Poor; when he And let my cry for help come to for he is weary, and will speak his is deeply afflicted, and pours out You.