A Study of Patterns of Code-Mixing and Code-Switching Among Nupe

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Study of Patterns of Code-Mixing and Code-Switching Among Nupe International Journal of Research and Innovation in Social Science (IJRISS) |Volume IV, Issue II, February 2020|ISSN 2454-6186 A Study of Patterns of Code-Mixing and Code- Switching Among Nupe-English Bilinguals in Mokwa Town, Niger State, Nigeria YOOSUF, Fatima Niger state College of Agriculture Mokwa, Niger State, Nigeria Abstract: - Language contact has been identified as the prime contact since the users of English then were few and lived cause of bilingualism or multilingualism, hence many societies separately from the indigenes. The other type was in the later and individuals have become bilinguals. Bilingualism results to years of colonization when English and the indigenous or give birth to code-mixing and Code switching. The Nupe languages were interrelating tremendously, partly because of people engage in the practice of the phenomena consciously and the decline in the political, social, as well as the educational subconsciously. Hence, the study investigated the patterns of code mixing and Code switching among Nupe-English bilinguals. influence of the native speakers of English. Again, school To achieve this aim, the data used for the analysis were collected population increased and intimate contact developed between in Mokwa town through the use of tape-recording and the the local linguistic communities and English. Many people process of interview. The methodology employed for data thus became bilingual at varying degrees and this later collection is that of structural analysis of utterances produced in established the social and historical contexts of code mixing different sociolinguistic contexts of natural conversation. The and Code switching (Obafemi & Babatunde 2003). research employs simple random sampling technique and spontaneously recorded speeches from sixty (60) respondents. Some linguists e.g. Clyne (1991) use the term code Then, the tape recorded data were transcribed and the extracts mixing and Code switching more or less interchangeably. from the transcribed texts were analyzed based on the matrix Especially in formal studies of syntax, morphology, etc, both language frame model which holds that in bilingual code mixing terms are used to refer to utterances that draw from elements one of the speaker’s two languages can be considered his or her of two or more grammatical systems (Auer, 2009). The first or dominant language in relation to the other. The study contrast between code mixing and Code switching can be concluded that switching in Nupe-English Code switching highlighted thus: grammars are possible along morphemes, words phrases, clauses, and sentence boundaries. The paper recommended Code mixing and code switching are sociolinguistic among other things that, The English language and the phenomena which occur as an outcome of linguistic contacts indigenous languages like Hausa, Igbo, Yoruba & Nupe should especially among bilinguals and multilinguals. Code be put on equal footing and their roles should be explicitly stated so as to ensure that indigenous languages are no more de- switching is a communicative strategy utilized by bilingual emphasized. speakers to achieve certain communicative intent. Code switching refers to the movement by a speaker to and forth I. INTRODUCTION from one linguistic code to another. According to Hoffman nglish is an official language in Nigeria, as is the case in (1991, p. 110), the term “Code switching” refers to “the alternate use of two or more languages within the same E other English-speaking countries in the West African coast like Ghana, Liberia and Gambia (Banjo, 1989). Many utterance or during the same conversation”. This suggests that scholars have undertaken studies on language in contact and code mixing is the change of one language to another within their significance in Nigeria. Such studies have addressed the the same utterance or in the same oral/written text. It is a issue of forms or varieties of English that have emerged in common phenomenon in societies in which two or more Nigeria. Many bilinguals and multi-linguals in Nigeria often languages are used. Studies of code mixing enhance our understanding of the nature, processes and constraints of code-switch and code-mix their indigenous languages with the English Language in their conversation. This is a typical language and of the relationship between language use and example of what happens in language contact situation, individual values, communicative strategies, language especially since the point of contact in such cases is the attitudes and functions within particular socio-cultural bilingual individual who usually engages in language contexts. switching and mixing (Amuda 1986, Ofuya 1978 &Scotton Code mixing simply refers to the random alternation 1982). of two languages within a sentence. Pfaff (1983) says this In Nigeria, the contact between the indigenous language behavior is governed by linguistic and languages and English can beviewed historically from two sociolinguistic factors. Banjo (1983) calls it language mixing perspectives (Banjo, 1989). The first was a minimal type of and that it occurs in a sentence made of element of language www.rsisinternational.org Page 229 International Journal of Research and Innovation in Social Science (IJRISS) |Volume IV, Issue II, February 2020|ISSN 2454-6186 A and language B. According to Hammers and Blanc (1989), Example, O biara because a choromichuyan’oru. (He code mixing is unlike Code switching which to them is as a came because I wanted to sack him from work). result of language incompetence. Bentahila and Davies (1983) d) Intra-word switching is switching within a word itself, also say it is the ability to choose one or the other of a such as at a morpheme boundary. Example, God is bilingual‟s two languages in a particular situation, they also imirimious (imirimi in Igbo means mysterious, deep or argued that the nature of the interlocutor, topic, setting and complex but the suffix „ous‟ is English and helps in purpose determine the choice of the code. Ayodele and giving the word imirimian English status). Adeniyi (1990) perceive it as the mixing of two languages or codes in a discourse. That the bilingual may incorporate in his From the above disposition it could be deduced that discourse, some grammatical elements in the second language Code mixing and Code switching are linguistic phenomena even while basically using the first language or vice-versa for that have attracted a lot of interest within the linguistic cycle. example, “in fact naganyaronjiya” (Hausa) i.e in fact I saw the Despite the fact that various studies have been carried out on boy yesterday. this linguistic issue, yet to the best of the researchers‟ knowledge there is hardly any work that considered code Code switching can be said to be a verbal skill mixing and Code switching among Nupe-English bilinguals. requiring a large degree of linguistic competence in both Hence, the raison d‟être for the present study. languages. Besides, it is also a device or strategy used to convey both social information and stylistic purpose. It also Theoretical Framework has something to offer to language use in bilingualism This work uses the socio-linguistic model called (Stephens, 1983). Beside, code mixing is a speech act in matrix model developed by Myers-Scotton (1993). The model which the utterances contain element of language A and B. recognises that in the bilingual code mixing, one of the two Code switching according to Banjo (1983) is a phenomenon in languages of the speaker can be considered his or her first or which in speech events interlocutors make utterances sometimes in language A and sometimes in language B. dominant language in relation to the other. The dominant According to him, syntactically Code switching occurs in a language then functions as the matrix language (Chan, 1998, p. 199). The matrix language is sometimes called the Host discourse which is made up of sentences of language A as Code and the Embedded language the Guest Code (Chan, well as sentences of language B. 1998, p. 199).In this work the Nupe language is the Host Code The practice is individually based and emerges from because it is the dominant language while English is the Guest interactions. Muysken (2000:1) offers another distinction of Code. the terms, noting that Code switching is “the rapid succession of several languages in a single speech event”, Aim and Objectives of the Study while code mixing refers to “all cases where lexical items and The research was set out to achieve the following objectives grammatical features from two languages appear in one which are to: sentence.” Faltis (1989)code mixing is the intra-sentential switching whereas, Code switching is the inter-sentential a) Identify the various patterns of code mixing and switching. He notes that language contacts are the outcome of Code switching among Nupe-English bilinguals in increased social interaction between people of different Mokwa town; and linguistic culture, who are living as neighbors; and it is b) Examine the frequency of code mixing and Code usually initiated by the assumed prestigious and powerful switching among Nupe-English bilinguals. languages. Research Questions In a related study, Ngozi (2014) classifies switching The following questions are pertinent in line with the above into four major types. These are: objectives: a) Inter-sentential switching which is switching outside the a) What are various patterns of code mixing and Code sentence or clause level, for example at sentence or clause switching identifiable among Nupe-English boundaries. Example, He came here because akporo m bilinguals in Mokwa town? yanafomu. (He came because I called him on phone). b) What is the frequency of code mixing and Code b) Intra-sentential switching which is switching within a switching delineated among Nupe-English bilinguals sentence or a clause. Example, please, biko, call him with respect to the languages code-switched and („biko‟ is „please‟ in Igbo). code-mixed? c) Tag-switching: this type of switching happens when one II.
Recommended publications
  • Report Resumes Ed 012 990 Al 000 370 English Language Teaching in Northern Nigeria--A Survey
    REPORT RESUMES ED 012 990 AL 000 370 ENGLISH LANGUAGE TEACHING IN NORTHERN NIGERIA--A SURVEY. BY- TIFFEN, S.W. AHMADU BELLO UNIV., ZARIA ANIGERIAT REPORT NUMBER INST-EDUC-PAP-1 PUB DATE JUN 66 EDRS PRICE MF-50.25 HC-S2.04 DESCRIPTORS- *ENGLISH (SECOND LANGUAGE), *EDUCATIONAL FACILITIES, *EDUCATIONAL OBJECTIVES, AFRICAN CULTURE, LANGUAGE INSTRUCTION, GRIEVE REPORT, NIGERIA THIS SURVEY IS AN OVERVIEW OF ENGLISH LANGUAGE INSTRUCTION IN NORTHERN NIGERIA FROM PRIMARY SCHOOL TO UNIVERSITY. THE INTRODUCTION PROVIDES A BRIEF DESCRIPTION OF THE LINGUISTIC AND GENERAL EDUCATIONAL BACKGROUND OF THE COUNTRY. THE FOLLOWING CHAPTERS DEAL WITH THE PRIMARY SCHOOL, POSTPRIMARY WORK, THE SECONDARY SCHOOL, THE TEACHER TRAINING COLLEGE, AHMADU BELLO UNIVERSITY IN ZARIA, AND CURRENT EXPERIMENTS AND FUTURE NEEDS. SPECIFIC MENTION IS MADE OF THE "STRAIGHT FOR ENGLISH" AND "TOTAL ENGLISH" COURSES, AS WELL AS THE GRIEVE REPORT AND ITS EFFECTS ON THE ENGLISH TEACHING SITUATION. THE GRIEVE REPORT WAS ENTITLED "ENGLISH LANGUAGE EXAMINING" AND WAS PUBLISHED BY THE AFRICAN UNIVERSITIES PRESS FOR THE WEST AFRICAN EXAMINATIONS COUNCIL, LAGOS, 1964. (AMM) 1.41. 4,1 \INSTITUTE OFEDUCATION I ENGLISH LANGUAGETEACHING IN NORTHERNNIGERIA ' A SURVEY "PERMISSION TO REPRODUCE THIS tritlifiefe MATERIAL HA BEEN GRANTED BY %, TO ERIC AND ORGANIZATIONS OPERATING UNDER AGREEMENTS WITH THE U.S. OFFICE OF EDUCATION. FURTHER REPRODUCTION OUTSIDE THE ERIC SYSTEM REQUIRES PERMISSION OF 4 THE 1111611011POWNER." N B. W. Tiffen U.S. DEPARTMENT OF HEALTH, EDUCATION & WELFARE OFFICE OF EDUCATION THIS DOCUMENT HAS BEEN REPRODUCED EXACTLY AS RECEIVED FROMTHE PERSON OR ORGANIZATION ORIGINATING IT.POINTS OF VIEW OR OPINIONS ft STATED DP NOT NECESSARILY REPRESENT OFFICIAL OFFICE OF EDUCATION POSITION OR POLICY.
    [Show full text]
  • The Issue of Colour Naming in Some Indigenous Nigerian Languages
    European Scientific Journal May 2014 edition vol.10, No.14 ISSN: 1857 – 7881 (Print) e - ISSN 1857- 7431 EXPANDING THE DOMAINS OF ENGLISH INFLUENCE: THE ISSUE OF COLOUR NAMING IN SOME INDIGENOUS NIGERIAN LANGUAGES Rabi Abdulsalam Ibrahim Department of English and Literary Studies Bayero University, Kano, Nigeria Abstract This paper discusses the expanding domain of English in Nigeria, a country where English is its official language. Schmied (1991) explores the domains where English has impacted upon some African languages. One domain he did not include was that of colour naming. This paper investigates the impact of English on speakers of some indigenous Nigerian languages, with emphasis on Hausa, in relation to the languages’ colour terms. It finds that some English colour terms have been loaned into these languages. The terms commonly loaned are blue, and to a lesser extent yellow, gold and silver. The loaned terms have some of their phonemes adapted to follow the phonemic patterns of the indigenous languages. The most common phonemic adaptation that features in the languages is the split consonant feature. Examples of phoneme adaptations of English colour terms in some Nigerian languages include, ibulu for blue in Igala, bulu in Hausa and ehbulu in Esan, while yellow is yalo in Hausa. This paper concludes that with the global influence of English in world, more domains would be impacted upon by the language. Keywords: English Language, Domains, Nigeria Introduction Nigeria is a country with several ethnic groups and languages. Gordon (2005) lists 510 living languages in Nigeria. However, it is actually hard to give an exact number of languages in Nigeria because some linguists argue that some so called languages are no more than dialects of each other.
    [Show full text]
  • International Journal of Language, Literature and Gender Studies (LALIGENS), Bahir Dar- Ethiopia Vol
    1 LALIGENS, VOL. 8(2), S/N 18, AUGUST/SEPT., 2019 International Journal of Language, Literature and Gender Studies (LALIGENS), Bahir Dar- Ethiopia Vol. 8 (2), Serial No 18, August/Sept., 2019:1-12 ISSN: 2225-8604(Print) ISSN 2227-5460 (Online) DOI: http://dx.doi.org/10.4314/laligens.v8i2.1 BABEL OF NIGER STATE 1IHENACHO, A. A., JAMIU, A. M., AGU, M. N., EBINE, S. A., ADELABU, S. & OBI, E. F. Faculty of Languages and Communication Studies IBB University, Lapai, Niger State, Nigeria 1+2348127189382 [email protected] Abstract This paper is a preliminary report on an ongoing research being carried out in the Faculty of Languages and Communication Studies of Ibrahim Badamasi Babangida University, Lapai, Niger State, Nigeria. The research is on ‘Language education and translation in Niger State’. The languages involved in the research are: Arabic, English, French, Gbagyi, Hausa and Nupe. The aim of this research which is funded by the Nigerian Tertiary Education Trust Fund (TETFund) is ‘to help improve the outcome of language education and translation in Niger State in both quality and quantity’ As a preliminary inquiry, the research team visited 78 institutions of learning at all levels (primary, secondary and tertiary) in all the three geopolitical zones of Niger State, as well as media houses located in the capital, Minna, and obtained responses to the questionnaires they took to the institutions. While pursuing the aim and objectives of their main research, the team deemed it necessary to consider the position (and the plight) of the multiplicity of other languages of Niger State (than the three major ones – Gbagyi, Hausa and Nupe) in relation to Nigeria’s language policy in education.
    [Show full text]
  • Oral Literature Genres of the Nupe of Central Nigeria
    Oral literature genres of the Nupe of Central Nigeria [DRAFT CIRCULATED FOR COMMENT] Roger Blench Kay Williamson Educational Foundation 8, Guest Road Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/Ans 0044-(0)1223-560687 Mobile worldwide (00-44)-(0)7967-696804 E-mail [email protected] http://www.rogerblench.info/RBOP.htm This printout: July 16, 2010 Roger Blench Nupe oral literature genres Circulated for comment TABLE OF CONTENTS 1. INTRODUCTION: BACKGROUND TO NIGERIA.............................................................................. 1 2. THE NUPE PEOPLE ................................................................................................................................. 2 3. THE NUPE LANGUAGE .......................................................................................................................... 3 4. WRITTEN FORMS OF NUPE LITERATURE GENRES..................................................................... 5 4.1 Arabic script literature..........................................................................................................................................5 4.2 Roman script literature .........................................................................................................................................6 5. NUPE ORAL LITERATURE GENRES................................................................................................... 8 5.1 General....................................................................................................................................................................8
    [Show full text]
  • Generative Phonology and Dialect Variation a Study Of
    GENERATIVE PHONOLOGY AND DIALECT VARIATION A STUDY OF HAUSA DIALECTS 'Diesis submitted for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY in Linguistics of the UNIVERSITY OF LONDON by ABDULHAMID ABUBAKAR NOVEMBER 1982 ProQuest Number: 10731198 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 10731198 Published by ProQuest LLC(2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 2 ABSTRACT This thesis is concerned with the dialects of Hausa as spoken in Nigeria. There are five chapters and three appendices. The first chapter is composed of two parts. The initial part discusses two things, namely (i) the genitic affinity of Hausa and its status within West African languages, (ii) the various contributions made to the study of Hausa, in particular those which are either directly or indirectly connected with dialect variation. The second half of the first chapter examines different approaches to dialect study, such as the traditional approach, the structural approach and the generative approach. Of these, the generative approach is preferred, hence it is the method adopted here to account for Hausa dialect variation.
    [Show full text]
  • Muhammad, Sharu
    FEMALE PRAISE SINGERS IN NUPELAND: A FORMALIST STUDY OF FATIMA LOLO BIDA AND HAWAWU KULU LAFIAGI’S SELECTED SONGS BY MUHAMMAD, SHARU DEPARTMENT OF ENGLISH AND LITERARY STUDIES, FACULTY OF ARTS, AHMADU BELLO UNIVERSITY ZARIA. NOVEMBER, 2016 i FEMALE PRAISE SINGERS IN NUPELAND: A FORMALIST STUDY OF FATIMA LOLO BIDA AND HAWAWU KULU LAFIAGI’S SELECTED SONGS BY MUHAMMAD, SHARU BA (1992) UDUS, MA (2008) ABU (Ph. D/ARTS/1986/2011–2012) NOVEMBER, 2016 ii FEMALE PRAISE SINGERS IN NUPELAND: A FORMALIST STUDY OF FATIMA LOLO BIDA AND HAWAWU KULU LAFIAGI’S SELECTED SONGS MUHAMMAD, SHARU (Ph. D/ARTS/1986/2011–2012) A Thesis Presented to the Post Graduate School, Ahmadu Bello University, Zaria, in Partial Fulfillment of the Requirements for the Award of the Degree of Doctor of Philosophy (Ph.D) in English (Literature) Department of English and Literary Studies, Faculty of Arts, Ahmadu Bello University, Zaria. November, 2016 iii DECLARATION I hereby declare that this thesis has been written by me, and it is a record of my own research work. It has not been submitted in any previous application of a higher degree. All quotations are indicated and the sources of information are suitably acknowledged by means of references. ------------------------------------------- Sharu Muhammad ------------------------------------------ Date iv CERTIFICATION This thesis, entitled “Female Praise Singers in Nupeland: A Formalist Study of Fatima Lolo Bida and Hawawu Kulu Lafiagi‟s Selected Songs” by Sharu Muhammad meets the regulations governing the award of the degree of Doctor of Philosophy in Literature of the Ahmadu Bello University, Zaria, and is approved for its contribution to knowledge and literary presentation.
    [Show full text]
  • The Nupoid Languages of West-Central Nigeria
    THE NUPOID LANGUAGES OF WEST-CENTRAL NIGERIA OVERVIEW AND COMPARATIVE WORDLIST A.W. Banfield learns Nupe (1905) Roger Blench Kay Williamson Educational Foundation 8, Guest Road Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/ Ans (00-44)-(0)1223-560687 Mobile worldwide (00-44)-(0) 7847-495590 E-mail [email protected] http://www.rogerblench.info/RBOP.htm 14 March, 2013 Nupoid overview and wordlists. Roger Blench. Working Document only TABLE OF CONTENTS 1. INTRODUCTION....................................................................................................................................... 1 1.1 Introduction............................................................................................................................................. 1 1.2 Sources .................................................................................................................................................... 1 1.3 An Annotated List of Nupoid Languages. .............................................................................................. 2 1.4 Internal classification of Nupoid............................................................................................................. 3 1.5 Language development ........................................................................................................................... 4 2. NUPOID PHONOLOGY............................................................................................................................ 4 2.1 Vowels....................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • English and Nupe Languages Are Different and from Unrelated Environments
    Journal of Science, Technology, Mathematics and Education (JOSTMED), 15(1), March, 2019 CONTRASTIVE ANALYSIS OF ENGLISH AND NUPE SOUND SYSTEMS: IMPLICATIONS FOR ENGLISH LANGUAGE TEACHERS DR AMINA GOGO TAFIDA1 & YUSUF MUHAMMAD BABA2 1General Studies Unit, School of Science and Technology Education, Federal University of Technology, Minna, Nigeria 2Department of Languages, Faculty of Humanities and Social Sciences, Federal University, Kashere, P.M.B. 0182, Gombe State, Nigeria Email: [email protected], [email protected] Phone No: +234-803-040-8982, +234-803-887-8416 Abstract English and Nupe languages are different and from unrelated environments. The pronunciation of English language poses different kinds of problems to the learners of English due to the difference between it and the learners’ mother tongue. The teaching and learning of pronunciation of English as a second language also poses problems to learners due to poor approach to its teaching and lack of professional teachers. It is in the light of this that the paper carries out a contrastive analysis of consonants and vowels of English and Nupe languages with the aim of identifying possible areas of differences which will likely pose difficulties for Nupe learners of English as a second language. Some of the differences and possible difficult areas for Nupe learners of English consonants include the palato- alveolar / ʃ/ ʒ/ and dental /θ/ð/ fricatives as well as the palato-alveolar affricates / ʧ/ and /ʤ/ while the vowels are/ æ /a: /, / ʊ /, /u: /, /ʌ/, /ə/ and /ɜ: /. The difference between the number of vowels in the two languages as well as the distinction between long and short vowels which occurs only in English are also areas likely to constitute problems in the process of learning English sounds.
    [Show full text]
  • An Appraisal of Indigenous African Languages and the Crusade of Morality in Hamza’S Ewogboka
    ISSN 9091 4582 7142 www.ejlls.com AN APPRAISAL OF INDIGENOUS AFRICAN LANGUAGES AND THE CRUSADE OF MORALITY IN HAMZA’S EWOGBOKA Shuaibu ADAMU Abdu Dan AZUMI [email protected] [email protected] Sokoto State University, Sokoto, Nigeria Federal University, Dutsi-Ma, Katsina State, Nigeria. Abstract The sustenance of moral values in every society across the globe, is fundamentally achieved not only through the dictate of the religious practised in such society, but also through the efforts and reinforcement offered by singers through their songs composed in indigenous languages. It is noted that Songs in indigenous African languages are reflections of African traditional society where cultural and moral values define its uprightness. In Nupe society, singers through their songs often render checks on social vices, with specific thematic preoccupation, composed in Nupe language. The reinforcement of the issues of morality is cogently achieved by the manipulation of language in such songs. In our society today, people are departing from the cultural and moral values which are significant reflection of subconscious adoption of western heritage. It is on this premise that this paper seeks to examine how language is used in addressing issues of morality in the song “Ewobgoka” by Hamza, using Modified Divine Command as theoretical framework. The paper discusses the pattern of language used employing primary data drawn from the song. The data used by this paper are obtained through the interview and excerpts retrieved from the singer’s achive. The analysis reveals that the thematic preoccupation and content of some of these songs are better understood through the medium of indigenous languages.
    [Show full text]
  • Material. Under Cetzbin Conditions Specified in the Law, Libraries and Archives Specific Mditions Is That the Phohmpy Or Reprodu
    .. ....... .. I. ... ., ... : .. , . j;. ..... .. .... The Copyright law of the United States (title 17, United States Code) governs the making of phwtmwpies or wtha reproductiwns of mpyrighted material. Under cetZBin conditions specified in the law, libraries and archives are authorid to furnish a photocopy or other reproduction. One of these specific mditions is that the phohmpy or reproduction is not to be “Used fir my purpose other than private study, schdanhip, or research.” If B user make3 a quest far, or later uses, a photompy or repductim for puqmses in ecess of ‘‘fair we9’’that user may be liable for mpyright infringement, This institution reserves the right to rehe to accept a copying order if, in its judgmenk fulfitlrnent of the order would involve violation ofcoMght Jaw- By the using this materid, you are couwnting t~ abide by this copyright policy, Any duplication, reprodndinn, nr modification of this material without express waitken consent from Asbuv Theological Seminary andhr the original publisher is prohibited. Q Asbury TheoIogi@alSeminary 2009 ASBURY SEMINARY 1390507371 THE CHRISTIAN FAITH AM> DIVISNE ETHN-ICITY IN AFRICA: A Case Study of the Evangelical Church of West Africa (ECWA) in Nigeria A Dissertation presented to the Faculty of the E. Stanley Jones School of World Mission and Evangelism Asbury Theological Seminary In Partial Fulfillment of the Requirement for the Degree Doctor of Philosophy by Barje S. Maigadi May 1997 DISSERTATION APPROVAL SHEET This dissertation, entitled THE CHRISTIAN FAITH AND DIVISIVE ETHNICITY IN AFRICA: A Case Study of the Evangelical Church of West Africa (ECWA) in Nigeria l49b."4" written by Bade S.
    [Show full text]
  • Language Planning in a Multi–Ethnic State: the Majority/Minority Dichotomy in Nigeria Oluwole S
    Nordic Journal of African Studies 12(1): 105-117 (2003) LANGUAGE PLANNING IN A MULTI–ETHNIC STATE: THE MAJORITY/MINORITY DICHOTOMY IN NIGERIA OLUWOLE S. OYETADE Universität zu Köln, Germany ABSTRACT Language policies and planning in Nigeria have hitherto not been realistically responsive to the linguistic diversity in the country. Rather, they have succeeded in accentuating ethnic consciousness and vitality with language as a symbol. For example, Nigeria is now polarized along two linguistic lines – linguistic majority and linguistic minority. Our standpoint in this paper is that a situation such as this is inimical to our emerging democracy and our aspiration for national development. The paper, therefore, will examine language policy and planning attempts in Nigeria since independence to the present. Against the backdrop of a case study of language planning in a country like Canada, with similar linguistic problems, this paper advocates a government’s strategy of governance, which allows for greater decentralization of power and which recognizes and protects the linguistic rights of all Nigerians. Keywords: language, language policy, linguistic rights INTRODUCTION Nigeria is widely known as a country with extreme linguistic fragmentation. In actual fact, the present linguistic situation in the country may be understood in the context of a worldwide process of balkanization. This, according to Connor (1991: 2) is a process caused by "the almost total lack of coincidence that exists today between political and ethnic borders in the world". He points out that while there are at present thousands of ethnic groups or nations in the world, there are only 160 states. This means that thousands of ethnic groups exist as minorities within larger inclusive political states, and that emerging elites within these minority groups cannot but feel disadvantaged as they compete with members of the majority for position in the larger community.
    [Show full text]
  • The Niger-Congo Languages
    The Niger-Congo Languages A classification and description of Africa's largest language family Editor: John Bendor-Samuel Assistant Editor: Rhonda L. Hartell UNIVERSITY PRESS OF AMERICA - Lanham • New York • London ~ 1 !~ :.'1\ ; . Copyright © 1989 by University Press of America,® Inc. 4720 Boston Way Lanham, MD 20706 3 Henrietta Street London WC2E 8LU England All rights reserved Printed in the United States of America British Cataloging in Publication Information Available Library of Congress Cataloging-in-Publication Data The Niger-<:::ongo languages. Bibliography: p. Includes index. I. Niger-<:::ongo languages- -<:::lassification. I. Bendor-Samuel, John. II. Hartell, Rhonda L. PL8005.N54 1989 496'.3'012 88-36268 CIP ISBN 0-8191-7375-4 (alk. paper) ISBN 0-8191-7376-2 (pbk. : alk. paper) Co-published by arrangement with the Summer Institute of Ungulstics All University Press of America books are produced on acid-free paper. The paper used in this publication meets the minimum requirements of American National Standard for Information Sciences-Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI Z39.48-1984. 9 • 14 Nupoid Roger M. Blench 14.1 EARLY SCHOLARSHIP 'Nupoid' was introduced to replace the term 'Niger-Kaduna' first introduced by Hyman (1972:175). It refers to a group of languages whose 1 principal representatives are Nupe, Gwari, Gade, and Ebira. The unity of f 1-- this group was recognized by its first investigator, Koelle (1854:8-9), who lll named it 'Niger-Dshadda', a grouping also accepted by Greenberg I (1963:8). Koelle based his classification on word lists of Nupe, Kupa, Dibo, Nupe Taka, Asu, three Gwari and three Ebira dialects.
    [Show full text]