Similarities and Differences in the Language of Official Records in Selected Crimean and Ottoman Judicial Books*
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Stjepan/Ahmed- Paša Hercegović (1456.?-1517.) U Svjetlu Dubrovačkih, Talijanskih I Osmanskih Izvora
STJEPAN/AHMED- PAšA HERCEGOVić (1456.?-1517.) U SVJETLU DUBROVAčKIH, TALIJANSKIH I OSMANSKIH IZVORA Kontroverzne teme iz života Stjepana/Ahmed-paše Hercegovića Petar VRANKIć UDK: 929.7 Stjepan/Ahmed-paša Kath.-Theologische Fakultät der Hercegović Universität Augsburg Izvorni znanstveni rad Privatadresse: Primljeno: 14. ožujka 2017. Kardinal-Brandmüller-Platz 1 Prihvaćeno: 5. travnja 2017. D - 82269 Geltendorf E-pošta: [email protected] Sažetak Knez Stjepan Hercegović Kosača, prvotno najmlađi i si- gurno najomiljeniji sin hercega Stjepana Vukčića Kosa- če, postavši kasnije Ahmed-paša Hercegović, vrlo ugled- ni i uspješni osmanski zapovjednik, upravitelj, ministar, veliki vezir, diplomat, državnik i pjesnik, ostaje i dalje djelomično kontroverzna ličnost u južnoslavenskim, ta- lijanskim i turskim povijesnim prikazima. Nije ni danas lako točno prikazati njegov životni put. Povjesnici se ne slažu u podrijetlu i imenu njegove majke, godini rođenja, slanju ili odlasku na dvor sultana Mehmeda Osvajača, sukobu s polubratom, hercegom Vlatkom, uspjelom ili neuspjelom preuzimanju oporukom utvrđenoga nasli- 9 PETAR VRANKIĆ — STJEPAN/AHMED-PAŠA HERCEGOVIĆ... jeđa njegova oca Stjepana i majke Barbare, založenog u Dubrovniku, godini ženidbe, broju žena i broju vlastite djece, te o broju i mjestu najvažnijih državnih službi iz njegova četrdesetogodišnjeg osmanskog životnog puta. U ovom prilogu autor pokušava unijeti više svjetla u gotovo sva sporna pitanja služeći se prvenstveno, danas dostu- pnim, objavljenim i neobjavljenim vrelima te dostupnom bibliografijom u arhivima i knjižnicama Dubrovnika, Venecije, Milana, Firence, Riminija, Sarajeva i Istanbula. Ključne riječi: Stjepan Hercegović/Ahmed-paša Herce- gović; herceg Stjepan; hercežica Jelena; hercežica Bar- bara; hercežica Cecilija; Dubrovnik; Carigrad; talaštvo; konverzija na islam; herceg Vlatko; sultan Mehmed II.; sultan Bajazid II.; borba za obiteljsko naslijeđe; djeca Ahmed-paše. -
Ii Inci Bayezid'in O~Ullarindan Sultan Korkut
II INCI BAYEZID'IN O~ULLARINDAN SULTAN KORKUT Ord. Prof. ISMAIL HAKKI UZUNÇAR~ILI Sultan Bayezid'in o~ullar~ : Sultan Ikinci Bayezid'in Abdullah, ~ehin~ ah, Alem~ ah, Ahmed, Korkut, Selim, Mehmed, Mahmud adlar~nda sekiz O~lu vard~. Bunlardan en büyük o~lu Abdullah 5 ~evval 888 ve 6 Kas~m 1483'de Konya valisi bulunurken ve ~ehin~ ah 5 Rebiul- âhir 917 ve 2 Temmuz ~ 5~~ 'de yine Konya valisi iken ve ~ehzade Alem~ ah gog h 1503 Manisa'da (Çelebi Sultan) yani vali bulun- du~u s~rada ve ~ehzade Mehmed g ~ o h 1504 m'de Kefe Sancak beyi iken ve ~ehzade M ahmud ise 913 h 1507 m'de Manisa'da San- cak beyi bulundu~u esnada vefat ettiklerinden Sultan Bayezid'in son zamanlar~nda büyü~ü Ahmed, ortancas~~ Korkut ve en küçükleri Selim olmak üzere hayatta üç o~lu kalm~~ t~ '. Sultan Korkut bir kayda göre 872 h 1467 m ve di~er kayda göre de 874 h 1469'da Amasya'da babas~n~ n orada vali bulundu~u zaman do~mu~tur. Korku t'un validesi, Nigâr Hatun olup Bayezid'in k~z~~ Fatma Sultan'la ana, baba bir karde~dirler 2. ~ehzadelerin Sancak Beylikleri : Eyalet ve sancaklara tayin edilen Osmanl~~ ~ehzadelerinin Devlet divan~ndaki memurlar ve hizmetler gibi kendilerinin maiyyetlerinde 1 Ldtift tezkiresinde (matbu nüsha) s. 65, 66 Ahmed'in Korkut'tan büyük oldu~u zikrediliyor; Artus Tomas'da Ahmed'in büyük oldu~unu, K~nal~zâde Korkut'un Ahmed'ten büyük oldu~unu Tdc-iit-Tevaril~~ He~t Bihi~eden naklen (c. -
Ebussuud Efendi
Christian-Muslim Relations A Bibliographical History Volume 7. Central and Eastern Europe, Asia, Africa and South America (1500-1600) Edited by David Thomas and John Chesworth with John Azumah, Stanisław Grodź, Andrew Newman, Douglas Pratt LEIDEN • BOSTON 2015 For use by the Author only | © 2015 Koninklijke Brill NV CONTENTS Foreword ....................................................................................................... vii Abbreviations ............................................................................................... xi Martha Frederiks, Introduction: Christians, Muslims and empires in the 16th century .................................................................................... 1 Alan Guenther, The arrival of European Christians in India during the 16th century .......................................................................................... 15 Works on Christian-Muslim relations 1500-1600 ................................ 27 Central and Eastern Europe ..................................................................... 29 Middle East and North Africa .................................................................. 549 Asia, Africa and South America ............................................................... 743 Index of Names ............................................................................................ 933 Index of Titles ............................................................................................... 946 For use by the Author only | © 2015 Koninklijke -
Topkapi Palace As a Moral and Political Institutional Structure in the Ottoman Palace Organization
International Journal of Humanities and Social Science Vol. 7, No. 3; March 2017 Topkapi Palace as a Moral and Political Institutional Structure in the Ottoman Palace Organization Samed Kurban Research Assistant Faculty of Economics and Administrative Sciences Department of Public Administration Dumlupınar University Kutahya/Turkey Abstract The Topkapı Palace is a building built after the conquest of Istanbul, where the Ottoman Empire was ruled and where the sultans and their families resided until the mid-19th century. The palace, which has been in service for a period of about 400 years in the Ottoman Empire's lifetime of six centuries, functions as a living space of Ottoman administration and politics and ethics with the practices, customs and traditions that took place during this period. Therefore, it is a very important reference for the Ottoman State. It must be said that this position is very different from a state or presidential residence existing in modern states. The rules, which have been strictly respected for centuries and the existence of a system that operates on a regular basis, place Topkapı Palace in a privileged position. It is possible to see this characteristic in the organizational structure of Topkapı Palace. Especially the Enderun and Harem constructions, which are located in the third yard within the palace, have very important functions in the Ottoman State regarding the distinction between public and private spaces. In the study, the place where Topkapı Palace has taken as a moral and political institutional structure in the Ottoman State shall be revealed in terms of the three main gates of the palace and the courts that these gates open to. -
Batının Tasavvufa Bakışı Uzun Bir Zaman İslâm Dünyasını Meşgul Etmiştir
Gümüşhane Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi Yayın Geliş Tarihi / Received: 09/02/2018 2019, 8, cilt:8, sayı: 15, Sayfa: 91-115 Yayın Kabul Tarihi / Accepted: 10/01/2019 ISSN: 2146-7900 Makale Türü / Article Types: Araştırma Makalesi OSMANLI MERKEZ TEŞKİLATINDA ULEMANIN MANSIBININ, ŞEYHÜLİSLAM VE KADI KARARLARI BAĞLAMINDA TAHLİLİ Murat BIYIKLI Öz Osmanlı merkez teşkilatı bütün idarenin başında olan hükümdar ve onun sarayı çerçevesinde şekil almaktadır. Merkezi yönetim biçimini oluşturan bu idare şeklinde yönetimin bütün unsurları başkenttedir. Bu unsurları tepede hükümdar olmak üzere Divan-ı Hümayun oluşturur. Osmanlı hükümdarları hukuka riayet etmişler, şeriat hukukundan ayrılmamaya çalışmışlardır. Şeriatın hüküm koyduğu bir alan ya da konuda hükümdarın yeni bir düzenleme yapma yetkisi yoktur. Bundan dolayıdır ki hükümdarın otoritesi ulemanın onayı ile sınırlandırılmaktadır. Hükümdarın yetkileri İslam hukukunun koyduğu ölçüleri aşmamış ve hükümdarlar karar noktasında gerektiğinde ulemadan istifade etmiş, kararların şeriata uygunluğu hususunda şeyhülislamdan onay almışlardır. Fatih kanunnamesinde şeyhülislamdan ulemanın başı olarak bahsedilmektedir. Bu mansıb şeyhülislamların fetva verme vazifesine ve liyakatine sahip olmalarına binaen bu yüksek mertebelerine hürmeten tesis edilmişti. Hükümdar ve divan yapacağı işlerin dine uygun olup olmadığı konusunda şeyhülislamdan fetva almıştır. Bu fetva bazen hükümdar kararlarına uyarken bazen de bu kararların aksi olmuştur. Bu makalenin amacı şeyhülislamların ve kadıların kararlarından hareketle -
Bdgazîci UNIVERSITES! Dergïsi
1039 123 BDGAZÎCi UNIVERSITES! DERGÏSi Begeri Bilimler — Humanities Vol. 6 —1978 TÂCÎ-ZÂDE CATER ÇELEBÎ, AS A POET AND STATESMAN Ismail E. Eriinsal" ABSTRACT Tâcî-zâde Ca'fer Çelebi was a prominent figure in the political life of Ottoman society in the late 15th and early 16th centuries, who both as a member of the council of State and as a personality of distinction in the literary activities of the period was able to influence future developments in these spheres. However, apart from a few articles in works of an encyclopaedic nature, no study has hitherto been devoted to his life and his activities as a poet and statesman. The present study collects all the existing information on his life and his career, and presents for the first time a reliable biography, seeking as well to establish his position in the literary environment of the age and in the Ottoman administration. Tâcî-zâde Ca'fer Çelebi may be regarded as one of the representative men of Ottoman society in the late 15th and early 16th centuries. A scholar, a poet and a statesman, he achieved distinction in the nascent educational and administrative ins titution, and by his poetry and prose works contributed to the cultural life of the new society and the formation of a language in which this might find expression. While regarded as a poet of secondary rank, his verse is still superior to that of most of his contemporaries; and were it not that he was rivalled by such great poets as Ahmed Pasa, Necâtî and Mesîhî, it is likely that his reputation would have been greater than later critics allowed. -
Siposjános Angol Karacsáj.Indd
János Sipos – Ufuk Tafkul KARACHAY-BALKAR FOLKSONGS János Sipos – Ufuk Tafkul KARACHAY-BALKAR FOLKSONGS Institute for Musicology of the Research Centre for the Humanities of the Hungarian Academy of Sciences – L’Harmattan Budapest, 2015 The fi eldwork lasting 10 years were supported by the Stein-Arnold Exploration Fund of the British Academy (2010), the Mellon Fellowship for Research in Turkey (2005, 2011) and the Hungarian Scientifi c Research Fund (OTKA K-42461, K-67997) The publication of the book was supported by the Hungarian Scientifi c Research Fund (OTKA PUB 113373) Photos made by: János Sipos and Ufuk Tavkul English translation by Judit Pokoly © János Sipos, 2015 © Institute for Musicology of the Research Centre for the Humanities, the Hungarian Academy of Sciences, 2015 © L’Harmattan, 2015 ISBN 978-963-414-083-2 L'Harmattan France 5-7 rue de l'Ecole Polytechnique 75005 Paris T.: 33.1.40.46.79.20 Email: [email protected] L'Harmattan Italia SRL Via Degli Artisti 15 10124 TORINO Tél : (39) 011 817 13 88 / (39) 348 39 89 198 Email: [email protected] L’Harmattan Hungary: L’Harmattan Könyvesbolt Párbeszéd Könyvesbolt 1053 Budapest, Kossuth L. u. 14–16. 1085 Budapest, Horánszky utca 20. Tel.: 267-5979 www.konyveslap.hu [email protected] www.harmattan.hu Editor in chief: Ádám Gyenes Design: Gábor Kardos, cover design: László Kára Printed and bound by Séd Nyomda, general director: Szilvia Katona CONTENTS PREFACE . 7 INTRODUCTION . 7 IN THE WAKE OF THE EASTERN CONNECTIONS OF HUNGARIAN FOLK MUSIC . 11 Report on my fi eldwork series in researching folk music . -
Orthographic Transparency and the Ottoman Abjad Maithili Jais
Orthographic Transparency and the Ottoman Abjad Maithili Jais University of Florida Spring 2018 I. Introduction In 2014, the debate over whether Ottoman Turkish was to be taught in schools or not was once again brought to the forefront of Turkish society and the Turkish conscience, as Erdogan began to push for Ottoman Turkish to be taught in all high schools across the country (Yeginsu, 2014). This became an obsession of a news topic for media in the West as well as in Turkey. Turkey’s tumultuous history with politics inevitably led this proposal of teaching Ottoman Turkish in all high schools to become a hotbed of controversy and debate. For all those who are perfectly contented to let bygones be bygones, there are many who assert that the Ottoman Turkish alphabet is still relevant and important. In fact, though this may be a personal anecdote, there are still certainly people who believe that the Ottoman script is, or was, superior to the Latin alphabet with which modern Turkish is written. This thesis does not aim to undertake a task so grand as sussing out which of the two was more appropriate for Turkish. No, such a task would be a behemoth for this paper. Instead, it aims to answer the question, “How?” Rather, “How was the Arabic script moulded to fit Turkish and to what consequence?” Often the claim that one script it superior to another suggests inherent judgement of value, but of the few claims seen circulating Facebook on the efficacy of the Ottoman script, it seems some believe that it represented Turkish more accurately and efficiently. -
An Ottoman Global Moment
AN OTTOMAN GLOBAL MOMENT: WAR OF SECOND COALITION IN THE LEVANT A Dissertation submitted to the Faculty of the Graduate School of Arts and Sciences of Georgetown University in partial fulfillment of the requirements for the Degree of Doctor of Philosophy In History By Kahraman Sakul, M.A Washington, DC November, 18, 2009 Copyright 2009 by Kahraman Sakul All Rights Reserved ii AN OTTOMAN GLOBAL MOMENT: WAR OF SECOND COALITION IN THE LEVANT Kahraman Sakul, M.A. Dissertation Advisor: Gabor Agoston, Ph.D. ABSTRACT This dissertation aims to place the Ottoman Empire within its proper context in the Napoleonic Age and calls for a recognition of the crucial role of the Sublime Porte in the War of Second Coalition (1798-1802). The Ottoman-Russian joint naval expedition (1798-1800) to the Ionian Islands under the French occupation provides the framework for an examination of the Ottoman willingness to join the European system of alliance in the Napoleonic age which brought the victory against France in the Levant in the War of Second Coalition (1798-1802). Collections of the Ottoman Archives and Topkapı Palace Archives in Istanbul as well as various chronicles and treatises in Turkish supply most of the primary sources for this dissertation. Appendices, charts and maps are provided to make the findings on the expedition, finance and logistics more readable. The body of the dissertation is divided into nine chapters discussing in order the global setting and domestic situation prior to the forming of the second coalition, the Adriatic expedition, its financial and logistical aspects with the ensuing socio-economic problems in the Morea, the Sublime Porte’s relations with its protectorate – The Republic of Seven United Islands, and finally the post-war diplomacy. -
Science and Related Institutions Within the Ottoman Administration During the Classical Period
Science and Related Institutions within the Ottoman Administration during the Classical Period IMPORTANT NOTICE: Author: Salim Ayduz PhD Chief Editor: Professor Salim Al-Hassani All rights, including copyright, in the content of this document are owned or controlled for these purposes by FSTC Limited. In Production: Nadeem Anwar accessing these web pages, you agree that you may only download the content for your own personal non-commercial use. You are not permitted to copy, broadcast, download, store (in any medium), transmit, show or play in public, adapt or Release Date: April 2004 change in any way the content of this document for any other purpose whatsoever without the prior written permission of FSTC Publication ID: 4054 Limited. Material may not be copied, reproduced, republished, Copyright: © FSTC Limited, 2003 2004 downloaded, posted, broadcast or transmitted in any way except for your own personal non-commercial home use. Any other use requires the prior written permission of FSTC Limited. You agree not to adapt, alter or create a derivative work from any of the material contained in this document or use it for any other purpose other than for your personal non-commercial use. FSTC Limited has taken all reasonable care to ensure that pages published in this document and on the MuslimHeritage.com Web Site were accurate at the time of publication or last modification. Web sites are by nature experimental or constantly changing. Hence information published may be for test purposes only, may be out of date, or may be the personal opinion of the author. Readers should always verify information with the appropriate references before relying on it. -
Turkic Toponyms of Eurasia BUDAG BUDAGOV
BUDAG BUDAGOV Turkic Toponyms of Eurasia BUDAG BUDAGOV Turkic Toponyms of Eurasia © “Elm” Publishing House, 1997 Sponsored by VELIYEV RUSTAM SALEH oglu T ranslated by ZAHID MAHAMMAD oglu AHMADOV Edited by FARHAD MAHAMMAD oglu MUSTAFAYEV Budagov B.A. Turkic Toponyms of Eurasia. - Baku “Elm”, 1997, -1 7 4 p. ISBN 5-8066-0757-7 The geographical toponyms preserved in the immense territories of Turkic nations are considered in this work. The author speaks about the parallels, twins of Azerbaijani toponyms distributed in Uzbekistan, Kazakhstan, Turkmenistan, Altay, the Ural, Western Si beria, Armenia, Iran, Turkey, the Crimea, Chinese Turkistan, etc. Be sides, the geographical names concerned to other Turkic language nations are elucidated in this book. 4602000000-533 В ------------------------- 655(07)-97 © “Elm” Publishing House, 1997 A NOTED SCIENTIST Budag Abdulali oglu Budagov was bom in 1928 at the village o f Chobankere, Zangibasar district (now Masis), Armenia. He graduated from the Yerevan Pedagogical School in 1947, the Azerbaijan State Pedagogical Institute (Baku) in 1951. In 1955 he was awarded his candidate and in 1967 doctor’s degree. In 1976 he was elected the corresponding-member and in 1989 full-member o f the Azerbaijan Academy o f Sciences. Budag Abdulali oglu is the author o f more than 500 scientific articles and 30 books. Researches on a number o f problems o f the geographical science such as geomorphology, toponymies, history o f geography, school geography, conservation o f nature, ecology have been carried out by academician B.A.Budagov. He makes a valuable contribution for popularization o f science. -
Language Use in the Ottoman Empire and Its Problems
LANGUAGE USE IN THE OTTOMAN EMPIRE AND ITS PROBLEMS (1299-1923) by Yelda Saydam Dissertation submitted in fulfilment of the requirements for the degree M. Phil. in the Faculty of Humanities (Department of Greek and Centre for Islamic Studies) at the University of Johannesburg Supervisor: Prof. B. Hendrickx Co-supervisor: Dr A. Dockrat Johannesburg 2006/7 Abstract The Ottoman Empire, an imperial power that existed from 1299 to 1923, was one of the largest empires to rule the borders of the Mediterranean Sea. Ottoman Turkish was used especially between the 16th and 19th centuries during the Ottoman Empire. This ornamented, artificial language separated the general population from intellectual and palace elite and a communication problem followed. Although the minorities of the Ottoman Empire were free to use their language amongst themselves, if they needed to communicate with the government they had to use Ottoman Turkish. This thesis explains these language differences and the resulting problems they created during the Empire. Examples of original correspondence are used to highlight the communication differences and the difficulties that ensured. From this study, the author concludes that Ottoman Turkish was not a separate language from Turkish; instead, it was a variation of Turkish in inexistence for approximately 600 years. I Preface My family and I came to South Africa from Turkey during August 2002 for my husband’s sabbatical as a post-doctoral fellow at University of The Witwatersrand. We both took a years leave from our jobs when we came to South Africa. I was working for Havva Özişbakan High School in İzmir, Turkey as a Turkish Language and Literature teacher.