The Effects of Using Translation Strategy To

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Effects of Using Translation Strategy To THE EFFECTS OF USING TRANSLATION STRATEGY TO OVERCOME CULTURAL PROBLEMS IN TRANSLATING WORDS RELATED TO TOOLS IN BUMI MANUSIA BY PRAMOEDYA ANANTA TOER INTO THIS EARTH OF MANKIND TRANSLATED BY MAX LANE AN UNDERGRADUATE THESIS Presented as Partial Fulfillment of Requirement for the Degree of Sarjana Sastra in English Letters By JAMIL NUR ARDIANSAH Student Number: 034214104 ENGLISH LETTER STUDY PROGRAMME DEPARTMENT OF ENGLISH LETTERS FACULTY OF LETTERS SANATA DHARMA UNIVERSITY YOGYAKARTA 2008 THE EFFECTS OF USING TRANSLATION STRATEGY TO OVERCOME CULTURAL PROBLEMS IN TRANSLATING WORDS RELATED TO TOOLS IN BUMI MANUSIA BY PRAMOEDYA ANANTA TOER INTO THIS EARTH OF MANKIND TRANSLATED BY MAX LANE AN UNDERGRADUATE THESIS Presented as Partial Fulfillment of Requirement for the Degree of Sarjana Sastra in English Letters By JAMIL NUR ARDIANSAH Student Number: 034214104 ENGLISH LETTER STUDY PROGRAMME DEPARTMENT OF ENGLISH LETTERS FACULTY OF LETTERS SANATA DHARMA UNIVERSITY YOGYAKARTA 2008 i ii iii LEMBAR PERNYATAAN PERSETUJUAN PUBLIKASI KARYA ILMIAH UNTUK KEPENTINGAN AKADEMIS Yang bertanda tangan di bawah ini, saya mahasiswa Universitas Sanata Dharma : Nama : JAMIL NUR ARDIANSAH Nomor Mahasiswa : 034214104 Demi pengembangan ilmu pengetahuan, saya memberikan kepada Perpustakaan Universitas Sanata Dharma karya ilmiah saya yang berjudul : THE EFFECTS OF USING TRANSLATION STRATEGY TO OVERCOME CULTURAL PROBLEMS IN TRANSLATING WORDS RELATED TO TOOLS IN BUMI MANUSIA BY PRAMOEDYA ANANTA TOER INTO THIS EARTH OF MANKIND TRANSLATED BY MAX LANE beserta perangkat yang diperlukan (bila ada). Dengan demikian saya memberikan kepada Perpustakaan Universitas Sanata Dharma hak untuk menyimpan, mengalihkan dalam bentuk media lain, mengelolanya di Internet atau media lain untuk kepentingan akademis tanpa perlu meminta ijin dari saya maupaun memberikan royalty kepada saya selamA tetap mencantumkan nama saya sebagai penulis. Demikian pernyatan ini yang saya buat dengan sebenarnya. Dibuat di Yogyakarta Pada tanggal : 11 March 2008 iv STATEMENT OF ORIGINALITY This is to certify that all ideas, phrases, sentences, unless otherwise stated, are the ideas, phrases, and sentences of the thesis writer. The writer understands the full consequences including degree cancellation if she took somebody else’s ideas, phrases, or sentences without proper references. Yogyakarta, March 06, 2008 Jamil Nur Ardiansah v v …qul hal yastawii, aladziina ya’lamuuna walladziina laa ya’lamuun. Innamaa yatadzakkaru uululalbaab (39:9). (…Katakanlah: “Samakah orang-orang yang berpengetahuan dengan orang-orang yang tidak berpengetahuan? Sesungguhnya yang mendapat pelajaran hanyalah orang-orang yang mempunyai pikiran.) v Seorang terpelajar harus juga berlaku adil sudah sejak dalam pikiran, apalagi perbuatan. Itulah arti terpelajar (Pramoedya Ananta Toer) v Every thing that happened to me creates me. Every, even, small thing around me. It can be every single drop of tears, single track of footsteps, or flowing wind caressing my face. Fear taught me how to bring light inside the dark… vi Allah SWT Muhammad SAW Father Mother Brothers and Sisters …and for May, who stands right behind me in every prayer. vii ACKNOWLEDGEMENTS Alhamdulillah, I would like to praise Allah SWT firstly for all the gift and blessings during the process of this undergraduate thesis writing. I would also like to thank my mother for every single word and tears she had during all-day long prayers, my father for every single drop of sweat he spent, my family for all patient and care. I am very grateful to my advisor Ms. Adventina Putranti, S.S., M. Hum and Mr. Harris H. S, S. S., M. Hum in guiding me during this undergraduate thesis writing with her advice, suggestion and patience. My gratitude also goes to all staff of the Faculty of Letters for helping me during my study. Many thanks must also be given to all students of English Letters 2003, my best: maya, denok, ike, sondang, ika, leni, al, elis, gembus, mei, ketut, nani, daud, muji, wahyu, damn-muz, mando, bigar, tyo, abit, dewi, yuni, punk Ve, susilo and all sastra mungil members, 2004s galih, roni, adit, martha, femme, ison, tita, patrick, ucok, pita, april, for having been so many memories with me; pak dammar, bu endut, mba umi, mas yoko-yoso, andika, hijrah, handi, bowo, yoga, mas nunung, sunar, mas arif, bebek, wiwik, and all HMI members for all laugh, smile and time we spent; home sweet home kampret, serge, cecep, sekar, pipit, sate; and also for my sweet November, May, for all warm-tight hug, tears, happiness, ambition and love she shared. Lastly, I would like to thank all people who helped me during my study in Sanata Dharma who are too many to mention. J.N. Ardiansah viii TABLE OF CONTENTS TITLE PAGE................................................................................................................... i APPROVAL PAGE ......................................................................................................... ii ACCEPTANCE PAGE.................................................................................................... iii MOTTO PAGE................................................................................................................ iv DEDICATION PAGE ..................................................................................................... v ACKNOWLEDGEMENTS ............................................................................................. vi TABLE OF CONTENT...................................................................................................vii ABSTRACT..................................................................................................................... ix ABSTRAK ....................................................................................................................... x CHAPTER I INTRODUCTION .................................................................................. 1 A. Background of the Study .................................................................................. 1 B. Problem Formulation........................................................................................ 4 C. Objectives of the Study..................................................................................... 5 D. Definition of Terms........................................................................................... 5 CHAPTER II THEORETICAL REVIEW ................................................................. 7 A. Review on Related Theories ............................................................................. 7 1. Definition of Translation............................................................................. 7 2. Principles of Translation............................................................................. 8 3. Problems in Translation..............................................................................10 4. Equivalence.................................................................................................13 a. Equivalence at Word Level...................................................................13 b. Equivalence above Word Level............................................................14 c. Grammatical Equivalence.....................................................................14 d. Textual Equivalence..............................................................................15 e. Pragmatic Equivalence..........................................................................15 5. Lexical Equivalents.....................................................................................16 a. Modifying a generic word with descriptive phrase...............................16 b. Modifying a loan word..........................................................................17 c. Using cultural substitution....................................................................17 6. Translation Strategies at Word Level..........................................................17 a. Translation by superordinate.................................................................18 b. Translation by less expressive word .....................................................18 c. Translation by cultural substitution......................................................18 d. Translation by loan word (plus explanation) ........................................18 e. Translation by paraphrase using a related word....................................19 f. Translation by paraphrase using unrelated word ..................................19 g. Translation by omission........................................................................19 h. Translation by illustration.....................................................................19 7. Meaning in Translation..................................................................................19 8. Loss, Gain, Wrong Translation, and Accurate Translation..........................20 B. Theoretical Framework ......................................................................................21 ix CHAPTER III METHODOLOGY..............................................................................23 A. Object of the Study...........................................................................................23 B. Approach of the Study......................................................................................24 C. Method of Study................................................................................................24 D. Data Collection.................................................................................................25
Recommended publications
  • Sejarah Budaya Pencak Silat Melalui Aktivitas Migrasi Pendekar
    SEJARAH BUDAYA PENCAK SILAT MELALUI AKTIVITAS MIGRASI PENDEKAR THE HISTORY OF PENCAK SILAT CULTURE THROUGH PENDEKAR MIGRATION ACTIVITY Suryo Ediyono Faculty of Cultural Science, Universitas Sebelas Maret Surakarta E-mail: [email protected] Sejarah budaya pencak silat pada hakikatnya berasal dari bangsa Indonesia sendiri yang diturunkan generasi ke generasi sampai bentuk sekarang ini. Seni beladiri pencak silat digunakan sebagai sarana pendidikan di masyarakat Jawa. Melalui aktivitas pendekar bermigrasi dari pergurunan tradisional ke modern. Pendekar adalah seorang terhormat sebagai pemimpin di pergurua dan masyarakat. Penelitian ini bertujuan menganalisa dan mendiskripsikan sejarah budaya pencak silat melalui aktivitas migrasi di Jawa. Metode penelitian historis faktual, melalui studi pustaka pengkajian pada teks-teks pencak silat dan studi lapangan. Data kemudian dideskripsikan, dianalisis secara refleksi kritis untuk memperoleh gambaran tersebarnya pencak silat melalui aktivitas pendekar, sehingga diperoleh pemahaman secara komprehensif. Pendekar sebagai pemimpin perguruan adalah seorang tagwa, tanggap, tangguh, tanggon dan trengginas dengan sikap bijaksana dan berpengetahuan luas. Budaya pencak silat berisi beladiri, olahraga, seni dan mental spiritual sebagai satu kesatuan, yang berkembang melalui aktivitas pendekar. Kata kunci: sejarah, budaya pencak silat, aktivitas migrasi, pendekar. The history pencak silat culture in essence is effort of Indonesian nation that is developed from generation to generation till reaching current
    [Show full text]
  • Rules and Options
    Rules and Options The author has attempted to draw as much as possible from the guidelines provided in the 5th edition Players Handbooks and Dungeon Master's Guide. Statistics for weapons listed in the Dungeon Master's Guide were used to develop the damage scales used in this book. Interestingly, these scales correspond fairly well with the values listed in the d20 Modern books. Game masters should feel free to modify any of the statistics or optional rules in this book as necessary. It is important to remember that Dungeons and Dragons abstracts combat to a degree, and does so more than many other game systems, in the name of playability. For this reason, the subtle differences that exist between many firearms will often drop below what might be called a "horizon of granularity." In D&D, for example, two pistols that real world shooters could spend hours discussing, debating how a few extra ounces of weight or different barrel lengths might affect accuracy, or how different kinds of ammunition (soft-nosed, armor-piercing, etc.) might affect damage, may be, in game terms, almost identical. This is neither good nor bad; it is just the way Dungeons and Dragons handles such things. Who can use firearms? Firearms are assumed to be martial ranged weapons. Characters from worlds where firearms are common and who can use martial ranged weapons will be proficient in them. Anyone else will have to train to gain proficiency— the specifics are left to individual game masters. Optionally, the game master may also allow characters with individual weapon proficiencies to trade one proficiency for an equivalent one at the time of character creation (e.g., monks can trade shortswords for one specific martial melee weapon like a war scythe, rogues can trade hand crossbows for one kind of firearm like a Glock 17 pistol, etc.).
    [Show full text]
  • Scraps of Hope in Banda Aceh
    Marjaana Jauhola Marjaana craps of Hope in Banda Aceh examines the rebuilding of the city Marjaana Jauhola of Banda Aceh in Indonesia in the aftermath of the celebrated SHelsinki-based peace mediation process, thirty years of armed conflict, and the tsunami. Offering a critical contribution to the study of post-conflict politics, the book includes 14 documentary videos Scraps of Hope reflecting individuals’ experiences on rebuilding the city and following the everyday lives of people in Banda Aceh. Scraps of Hope in Banda Aceh Banda in Hope of Scraps in Banda Aceh Marjaana Jauhola mirrors the peace-making process from the perspective of the ‘outcast’ and invisible, challenging the selective narrative and ideals of the peace as a success story. Jauhola provides Gendered Urban Politics alternative ways to reflect the peace dialogue using ethnographic and in the Aceh Peace Process film documentarist storytelling. Scraps of Hope in Banda Aceh tells a story of layered exiles and displacement, revealing hidden narratives of violence and grief while exposing struggles over gendered expectations of being good and respectable women and men. It brings to light the multiple ways of arranging lives and forming caring relationships outside the normative notions of nuclear family and home, and offers insights into the relations of power and violence that are embedded in the peace. Marjaana Jauhola is senior lecturer and head of discipline of Global Development Studies at the University of Helsinki. Her research focuses on co-creative research methodologies, urban and visual ethnography with an eye on feminisms, as well as global politics of conflict and disaster recovery in South and Southeast Asia.
    [Show full text]
  • A Stigmatised Dialect
    A SOCIOLINGUISTIC INVESTIGATION OF ACEHNESE WITH A FOCUS ON WEST ACEHNESE: A STIGMATISED DIALECT Zulfadli Bachelor of Education (Syiah Kuala University, Banda Aceh, Indonesia) Master of Arts in Applied Linguistics (University of New South Wales, Sydney, Australia) Thesis submitted in total fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of Linguistics Faculty of Arts University of Adelaide December 2014 ii iii iv v TABLE OF CONTENTS A SOCIOLINGUISTIC INVESTIGATION OF ACEHNESE WITH A FOCUS ON WEST ACEHNESE: A STIGMATISED DIALECT i TABLE OF CONTENTS v LIST OF FIGURES xi LIST OF TABLES xv ABSTRACT xvii DECLARATION xix ACKNOWLEDGMENTS xxi CHAPTER 1 1 1. INTRODUCTION 1 1.1 Preliminary Remarks ........................................................................................... 1 1.2 Acehnese society: Socioeconomic and cultural considerations .......................... 1 1.2.1 Acehnese society .................................................................................. 1 1.2.2 Population and socioeconomic life in Aceh ......................................... 6 1.2.3 Workforce and population in Aceh ...................................................... 7 1.2.4 Social stratification in Aceh ............................................................... 13 1.3 History of Aceh settlement ................................................................................ 16 1.4 Outside linguistic influences on the Acehnese ................................................. 19 1.4.1 The Arabic language..........................................................................
    [Show full text]
  • Download (1MB)
    The Politics of National Integration in Indonesia: An Analy sis o f The Ro le of M ilit ary in t he P ro vince o f A ce h This page is intentionally left blank Dr. Muhammad bin Abubakar The Politics of National Integration in Indonesia: A n A n a l y s i s o f T h e R o l e o f M i l i t a r y i n t h e P r o v i n c e o f A c e h Muhammad bin Abubakar, 2015 THE POLITICS OF NATIONAL INTEGRATION IN INDONESIA: An Analysis of The Role of Military in the Province of Aceh Editor: Nanda Amalia, SH, M.Hum Unimal Press, Lhokseumawe, Aceh ISBN 978-602-1373-23-1- Hak Cipta © 2015, pada Dr. Muhammad bin Abubakar, All rights reserved. No parts of this book may be reproduced by any means, electronic or mechanical,including photocopy, recording, or information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher. Dilarang mengutip sebagian atau seluruh isi buku ini dengan cara apa pun, termasuk dengan cara penggunaan mesin fotokopi, tanpa izin sah dari penerbit THE POLITICS OF NATIONAL INTEGRATION IN INDONESIA: An Analysis of The Role of Military in the Province of Aceh Hak Penerbitan pada Unimal Press Layout: Eriyanto Darwin Cetakan Pertama, Juni 2015 Dicetak oleh: Unimal Press Alamat Penerbit: Universitas Malikussaleh Jl. Panglateh No. 10, Keude Aceh, Lhokseumawe 24351 Nanggroe Aceh Darussalam INDONESIA +62-0645-47512 PREFACE the socio-political and cultural beliefs of the early Buddhist Kingdom of Shrivijaya and the Hindu Kingdom of Majapahit completely failed to penetrate into Aceh.
    [Show full text]
  • Makna Rencong Bagi Ureueng Aceh (Sri Waryanti) 403
    Makna Rencong bagi Ureueng Aceh (Sri Waryanti) 403 MAKNA RENCONG BAGI UREUENG ACEH THE MEANING OF RENCONG FOR UREUENG ACEH Sri Waryanti Balai Pelestarian Sejarah dan Nilai Tradisional Banda Aceh e-mail: [email protected] Naskah Diterima: 18 Juni 2013 Naskah Direvisi: 24 Juli 2013 Naskah Disetujui: 2 Agustus 2013 Abstrak Salah satu upaya manusia mempertahankan diri adalah dengan menggunakan senjata. Pada setiap suku bangsa di Indonesia memiliki senjata yang khas menurut budayanya masing- masing. Rencong adalah senjata khas milik suku bangsa Aceh di Provinsi Aceh. Karya tulis ini mengungkap dan membahas makna rencong bagi suku bangsa Aceh, yang menyebut dirinya sebagai ureueng Aceh. Untuk tujuan tersebut, rencong dipandang sebagai bukan budaya materiil, tetapi sebagai simbol dari kebudayaan sehingga pendekatan yang dipergunakan paradigma interpretivisme simbolik yang dibangun atas asumsi bahwa manusia adalah hewan pencari makna. Keabsahan data diperoleh dengan teknik triangulasi. Teknik analisis data yang digunakan dengan cara reduksi data, penyajian data, dan menarik kesimpulan atau verifikasi. Dari penelitian ini terungkap bahwa rencong tidak hanya digunakan sebagai senjata untuk membela diri, tetapi lebih dari itu rencong juga bermakna sebagai martabat, keagungan, dan manifestasi dari unsur Islam. Oleh karena itu, rencong harus dilestarikan sebagai bagian dari budaya milik bangsa Indonesia pada umumnya dan Aceh khususnya. Kata kunci: makna, rencong, orang Aceh. Abstract Humans utilise weapons to defend themselves. In Indonesia each ethnic group has a unique weapon according to their culture. The Acehnese of the Province of Aceh has a typical dagger called rencong. This paper reveals and discusses the meaning of rencong for the Acehnese, who referred to themselves as ureueng Aceh.
    [Show full text]
  • Book Reviews -Timothy Barnard, J.M. Gullick, a History of Selangor (1766-1939). Kuala Lumpur: Malaysian Branch of the Royal Asiatic Society, 1989, Vi + 220 Pp
    Book Reviews -Timothy Barnard, J.M. Gullick, A history of Selangor (1766-1939). Kuala Lumpur: Malaysian branch of the Royal Asiatic Society, 1989, vi + 220 pp. [MBRAS Monograph 28.] -Okke Braadbaart, Michael L. Ross, Timber booms and institutional breakdown in Southeast Asia. Cambridge: Cambridge University Press, 2001, xvi + 237 pp. -H.J.M. Claessen, Patrick Vinton Kirch ,Hawaiki, ancestral Polynesia; An essay in historical anthropology. Cambridge: Cambridge University Press, 2001, xvii + 375 pp., Roger C. Green (eds) -Harold Crouch, R.E. Elson, Suharto; A political biography. Cambridge: Cambridge University Press, 2001, xix + 389 pp. -Kees van Dijk, H.W. Arndt ,Southeast Asia's economic crisis; Origins, lessons, and the way forward. Singapore: Institute of Southeast Asian studies, 1999, ix + 182 pp., Hal Hill (eds) -Kees van Dijk, Sebastiaan Pompe, De Indonesische algemene verkiezingen 1999. Leiden: KITLV Uitgeverij, 1999, 290 pp. -David van Duuren, Albert G. van Zonneveld, Traditional weapons of the Indonesian archipelago. Leiden: Zwartenkot art books, 2001, 160 pp. -Peter van Eeuwijk, Christian Ph. Josef Lehner, Die Heiler von Samoa. O Le Fofo; Monographie über die Heiler und die Naturheilmethoden in West-Samoa. Frankfurt am Main: Lang, 1999, 234 pp. [Mensch und Gesellschaft 4.] -Hans Hägerdal, Frans Hüsken ,Reading Asia; New research of Asian studies. Richmond: Curzon, 2001, xvi + 338 pp., Dick van der Meij (eds) -Terence E. Hays, Jelle Miedema ,Perspectives on the Bird's head of Irian Jaya, Indonesia; Proceedings of the conference, Leiden, 13-17 October 1997. Amsterdam: Rodopi, 1998, xiii + 982 pp. (editors with the assistance of Connie Baak), Cecilia Odé, Rien A.C. Dam (eds) -Menno Hekker, Peter Metcalf, They lie, we lie; Getting on with anthropology.
    [Show full text]
  • Proses Dan Makna Simbolik Kerajinan Rencong Aceh Produksi H. Harun Keuchik Leumik
    PROSES DAN MAKNA SIMBOLIK KERAJINAN RENCONG ACEH PRODUKSI H. HARUN KEUCHIK LEUMIK SKRIPSI Diajukan kepada Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Yogyakarta untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan guna Memperoleh Gelar Sarjana Pendidikan Oleh: Rahmat Ramadhan NIM 08207241021 PROGRAM STUDI PENDIDIKAN SENI KERAJINAN JURUSAN PENDIDIKAN SENI RUPA FAKULTAS BAHASA DAN SENI UNIVERSITAS NEGERI YOGYAKARTA 2012 ii iii PERNYATAAN Yang bertanda tangan di bawah ini, saya Nama : Rahmat Ramadhan NIM : 08207241021 Program Studi : Pendidikan Seni Kerajinan Fakultas : Bahasa dan Seni Universitas Negeri Yogyakarta Menyatakan bahwa karya ilmiah ini adalah hasil pekerjaan saya sendiri. Sepanjang pengetahuan saya, karya ilmiah ini tidak berisi materi yang ditulis oleh orang lain, kecuali bagian-bagian tertentu yang saya ambil sebagai acuan dengan mengikuti tata cara dan etika penulisan karya ilmiah yang lazim. Apabila ternyata terbukti bahwa pernyataan ini tidak benar, sepenuhnya menjadi tanggung jawab saya. iv MOTTO Barang siapa menuntut ilmu, maka Allah akan memudahkan baginya jalan menuju surga. Dan tidaklah berkumpul suatu kaum disalah satu dari rumah-rumah Allah ,mereka membaca kitabullah dan saling mengajarkannya diantara mereka, kecuali akan turun kepada meraka ketenangan, diliputi dengan rahmah, dikelilingi oleh para Malaikat, dan Allah akan menyebut-nyebut mereka kepada siapa saja yang ada disisi-Nya. Barang siapa perlambat-lambat dalam amalannya, niscaya tidak akan bisa dipercepat oleh nasabnya. (H.R Muslim dalam Shahih-nya). v PERSEMBAHAN Teriring rasa syukur kepada Allah SWT, kupersembahkan karya tulisku ini kepada: Kedua orang tuaku Mariani, S. Pd dan Abu bakar, yang telah memberikan semangat hidup, mendidik dan membesarkanku dengan penuh kesabaran, ketabahan dan ketegaran... disertai doa dan kasih sayang yang tulus... Keluarga besarku serta rekan-rekanku semuanya yang telah memberikan kesempatan dan dukungan untuk study, terimakasih atas doa dan motivasinya.
    [Show full text]
  • The Morphology the Morphology of Rencong Of
    Jurnal Kajian Islam dan Budaya THE MORPHOLOGY OF RENCONG ACEH IN THE MUSEUM OF ACEH Abdul Manan, Nasruan Hakim dan Ahmad Zaki Husaini Universitas Islam Negeri Ar-Raniry, Banda Aceh Jl. Ibnu Sina, No. 2, Darussalam, Syiah Kuala, Kota Banda Aceh E-Mail: [email protected], [email protected] dan [email protected] Abstract: As a fascinating weapon, Rencong Aceh cannot be separated from the life of Acehnese people. In order to describe the morphology of which, a qualitative method was implemented to collect the data through obser- vation, interview and document analysis. The collected data were ana- lyzed with descriptive analysis. The four types of Rencong Aceh – rencong meucugek, rencong meukuree, and rencong podoi or puntong – have the structure of Bismillahirrahmanirrahim entirely. Those also possess the letter of Ba. Every morphology form of Rencong Aceh is constant, either in the form of Bismilla>h, Bismilla>hirrahmanirrahim, or Ba. Philosophi- cally, the compilation of morphology upon the weapons cannot be dis- connected from the Islamic context developed within the social and cul- ture understanding and its practice of the Acehnese people. Every begin- ning of an action should be initiated with the words of Bismilla>hirrah- manirrahim. The expression is done to get the mercy and blessing of God, particularly when the enemies attack. Keywords: morphology, rencong, Museum of Aceh, weapon Abstrak: Sebagai senjata yang memesona, Rencong Aceh tidak dapat di- pisahkan dari kehidupan masyarakat Aceh. Untuk menggambarkan morfologi, metode kualitatif diterapkan untuk mengumpulkan data melalui observasi, wawancara dan analisis dokumen. Data yang terkumpul dianalisis dengan analisis deskriptif.
    [Show full text]
  • State Symbol
    [State Symbol] THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA REGULATION OF THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA NUMBER 10 OF 2021 ON BUSINESS FIELDS FOR INVESTMENT WITH THE GRACE OF THE ONE ALMIGHTY GOD THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA, Considering : that to implement the provisions of Article 77 and Article 185 letter b of Law Number 11 of 2020 on Job Creation, it is necessary to stipulate a Presidential Regulation on Business Fields for Investment; In view of : 1. Article 4 paragraph (1) of the 1945 Constitution of the Republic of Indonesia; 2. Law Number 25 of 2007 on Investment (State Gazette of the Republic of Indonesia of 2007 Number 67, Supplement to the State Gazette of the Republic of Indonesia Number 4724); 3. Law Number 11 of 2020 on Job Creation (State Gazette of the Republic of Indonesia of 2020 Number 245, Supplement to the State Gazette of the Republic of Indonesia Number 6573); HAS DECIDED: To stipulate : A PRESIDENTIAL REGULATION ON BUSINESS FIELDS FOR INVESTMENT Article 1 In this Presidential Regulation, what is referred to by: 1. Business Field means any form of business activity that is carried out to produce goods or services in the economic sector. 2. Investment means any form of investing activities either conducted by a domestic investor or a foreign Investor to do business in the territory of the Republic of Indonesia. 3. Central Government means the President of the Republic of Indonesia that holds the power to run the government of the Republic of Indonesia, assisted by the Vice President and ministers as referred to in the 1945 Constitution of the Republic of Indonesia.
    [Show full text]
  • Guida Al Coltello Moderno Tutto Quello Che Vorreste Sapere Subito…
    Dario “Darrex” Giacalone Guida al Coltello Moderno Tutto quello che vorreste sapere subito….. Guida per l’introduzione al mondo delle lame. 1 By Dario “Darrex” Giacalone Presentazione. Salve, Credo di potermi presentare come un piccolo collezionista, ed appassionato dei coltelli e delle lame in genere. Spero di non essere confuso con coloro che vedono il coltello “solo” come un oggetto atto ad offendere, e spero che, proprio questa guida che ho compilato, potrà far luce sulle differenze che ci sono tra noi appassionati, e coloro che invece usano questo “attrezzo”, in maniera deprecabile. Inoltre voglio far notare, a coloro che non sono appassionati del settore, che i modelli che descrivo e di cui parlo, a volte, costano svariate centinaia, se non migliaia, di euro, e quindi non sono degli oggetti che si possono trovare nelle bancarelle dei mercatini, ma delle vere opere d’arte, che hanno alle spalle uno studio ed una progettazione che richiede anche molti mesi di lavoro. Questa guida, vuole essere, appunto, un orientamento per coloro che si stanno avvicinando al mondo del coltello e delle lame in genere. E che hanno un certo livello di educazione, culturale e responsabilità che gli permetterà, dopo un eventuale lettura o consulto, di apprezzarle ancora di più. Ho cercato di inserire quanto più materiale possibile per diminuire l’impatto che si ha quando si cominciano a frequentare i forum sull’argomento. Desidero ringraziare tutti gli amici dei forum che frequento, per i loro consigli e il loro sapere, senza i quali non avrei potuto scrivere questa semplice guida;inoltre ringrazio anche coloro che hanno messo a disposizione, descrizioni, tabelle, disegni ed immagini (molti trovati in rete), in quanto una parte del mio lavoro è stato proprio la ricerca, per la creazione di questa guida, dei tanti elementi che la compongono, sommati al mio mediocre sapere sulle lame in genere.
    [Show full text]
  • THE PRACTICE of TORTURE in ACEH and PAPUA 1998-2007 with an Annex on the Situation of Human Rights in Timor Leste
    REPORT THE PRACTICE OF TORTURE IN ACEH AND PAPUA 1998-2007 with an annex on the situation of human rights in Timor Leste jayapura • jakarta november 2007 SUBMITTED BY Office for Justice and Peace of Jayapura Imparsial-Jakarta Progressio Timor Leste The Synod of the Christian Evangelical Church in Papua Franciscans International C O N T E N T S Contents ..................................................................................................................................................................3 Foreword by Chris Sidoti.........................................................................................................................................5 Glossary....................................................................................................................................................................9 1. Introduction ........................................................................................................................................................7 1.1 Explanation of torture and other inhumane acts.................................................................................................7 1.2 Signature and Ratification of the Convention....................................................................................................8 1.3 Responsibility of the government of Indonesia after ratification ......................................................................13 2. The Success and Failure of the Government of Indonesia to implement the Committee’s recommendations
    [Show full text]