<<

THE BRITISH ESPERANTIST

with which is incorporated “ International Language”

Vol. XXXVI, No. 517/518 May/June 1948

SEIZE THIS OPPORTUNITY and convince all your friends of the value and progress of . Nothing will do this better than a gift of THE LANGUAGE PROBLEM Its history and solution s B y E. D. DURRANT, F.B.E.A. It gives a clear account of the history of the International Language movement, and shows the present position and pre-eminence of Esperanto. To enable every Esperantist to make the utmost use of the valuable matter contained in this book while it is still up-to-date we have decided to reduce the price of the paper- covered edition to 1 /- only. Postage on 1 copy 2d., 2 copies 4d. 3Jcopies 6d., 4-8 copies 9d. THE BOOK WHICH EVERY KEEN PROPAGANDIST NEEDS Published by THE ESPERANTO PUBLISHING COMPANY LTD. Order from THE BRITISH ESPERANTO ASSOCIATION, Inc., 140 Holland Park Avenue, London, W .ll TRI ANGLOJ f ° r ALILANDE Printing JOHN MERCHANT. Bookbinding The well-known classic of Esperanto and Humour, now in its fourth edition. Stationery Written in a simple, conversational style, this amuzing tale will hold your interest to the end. Ideal consult for students in the elementary or The Printer of this intermediate stages. Magazine 62 pp., price Is. 2d., post free.

BRITISH ESPERANTO ASSOCIATION T e l e p h o n e 140 Holland Park Avenue E a st b o u r n e 611 London, W .ll

Esperantaj vizitantoj al la 33a-Universala Kongreso en Malmo, kaj ĉiuj vojaĝantoj kaj libertempantoj. Po kelkaj ŝilingoj vi povas asekuri vian pakajon kontrau perdo kaj difektiĝo, ankaŭ vin mem kontrau akcidento. Bonvolu havigi informon pri la porvojaĝanta poliso de la "Norwich Union”. Ĝi ebligas libertempon senzorgan. Kompleze uzu la kuponon ĉi-kunan.

Mi petas informon pri via porvojaĝanta poliso. 32, Surrey St. N am e ...... NORWICH A ddress...... Norfolk The British Esperantist THE OFFICIAL ORGAN OF THE BRITISH ESPERANTO ASSOCIATION

Vol. XXXVI, No. 517/518 May /J u n e , 1948

PRI DERIVOJ Cis nun aperis du-tri gravaj vortaroj, rilaton kun la kroatoj ? ĉe tokolado, ĉu klarigantaj la signifojn de Esperantaj vortoj din nur ke ĝi estas internacia vorto prenita en la lingvo mem kaj ne nur en iu nacia el iu meksikia lingvo, aŭ ĉu klopodi havigi lingvo. Tiel ili similas la ordinarajn detalan klarigon de la signifo aŭ origino de naciajn vortaroj n, uzatajn de la hejm- la meksikia vorto mem ? ĉe telefon*, ĉu lingvanoj en ĉiu lando. Alivorte, la Esper- simple nomi ĝin internacia vorto, aŭ ĉu antista popolo havas proprajn klarigajn ankau klarigi kiel kaj kial oni fabrikis ĝin el vortarojn por sia propra lingvo. grekaj radikoj en la 19a jarcento ? ĉe La plej gravaj el tiuj verkoj estas Plena elektr’, ĉu klarigi ke la malnova greka vorto Vortaro, jus represita en Francujo : signifas sukceno, kaj kial oni elektis ĝin lcvankam certe ne plena en la preciza senco por la moderna teknika senco ? Ce vorto de tiu vorto (eble tute plena vortaro neniam veninta rekte aŭ ne rekte el latina formo aperos, ĉar ĉu iam necesos, aŭ eblos, enmeti kiu esence estas mem kunmetajo (ekz. ĉiujn teknikajn terminojn en unu grandegan konspiri), ĉu difini gin nur kiel internacia verkon tiaspecan ?), ĝi tamen estas valorega formo el latina fonto, aŭ ĉu analizi la verko: plue, pligrandigitakaj ilustrita eldono latinan vorton mem, kaj mencii la pra- nun prepariĝas, kvankam la dato de ties signifojn de tiu vorto kaj de ĝiaj elementoj ? apero devas resti nedifinebla pro diversaj Kaj tiel plu. Evidente la etimologia kialoj. La eldonistoj estas kore gratulindaj vortaro povus kreski preskau senfine, se oni pro tiu planita daurigo de ilia granda ne starigus iom severajn limojn—cetere, ĉe entrepreno. multaj radikoj, devige arbitrajn. Sed la nuna artikolo celas, precipe, Sed tute alia speco, aŭ almenau pli ilustri la eblan traktadon, en tia verko, de ampleksa speco, de vortaro kredeble aperos unu aparta kategorio de radikoj, t.e. radikoj je iu estonta dato—eble nur post multaj prenitaj rekte kaj entute el naciaj kun- jaroj, kiam la lingvo havos multe pli da metitaj formoj, kaj unua vide neniel uzantoj ol nuntempe. Tiu estos etimologia analizeblaj por alilingvanoj—eĉ ne ĉiam vortaro, verkita laŭ la principoj de la naciaj por samlingvanoj sen speciala scio pri etimologiaj vortaroj, kiuj iagrade klarigas derivoj. Sekvas, do, kelkaj tipaj ekzemploj la devenojn de la vortoj, kaj ne nur iliajn el tiu kategorio :— signifojn en moderna uzado. ĉe Esperanto, kompreneble, la unua deveno montrota por basbalo. E l angla baseball, t.e. baz-pilko. eiu radiko estus la internacia aŭ nacilingva Cu en la vortaro oni klarigu la kialon de la vorto, kiu(j)n ĝi reprezentas : kaj la lud-nomo, kaj ĉu ankau detalu la derivojn kompilantoj devos decidi—aŭ laŭ ĝeneralaj de la du anglaj vort-elementoj ? principoj, aŭ por ĉiu aparta Esperanta buldogo. E l angla bulldog, t.e. virbov- radiko—laŭ kiu grado ili iru malantaŭen hundo. (La franca bouledogue estas nur en la historion de la koncernaj vortoj. francigita formo de la angla): Cu oni Ekzemple, montrante ke bird’ venas el la klarigu, ke la nomo Ŝuldiĝas al la uzo de tiu angla vorto bird, ĉu ili haltu tie, aŭ ĉu ili raso de hundo en antaua tempo por turmenti •citu la anglosaksan formon—kaj se jes, ĉu virbovojn ? Plue, ĉu oni detalu la etimo- ili ankau menciu ties konjekteblan devenon logion de la anglaj vortoj bull kaj dog ? laŭ anglaj etimologoj ? ĉe kravat’, ĉu ili (Noto : la Esperanta vorto dogo signifas aludu nur al la franca kaj angla, aŭ iu alia alian specon de hundo—angle m astiff, lingvo enhavanta tiun radikon en la sama france dogue— kaj ne rekte rilatas al senco, aŭ ĉu ili klarigu ĝian etimologian buldogo). 150 T h e B r it is h E s p e r a n t is t May/June 1948 drednaŭto. E l angla dreadnought, t.e. vorton tandem kiel ŝercnomo. Poste ĝi timu-nenion. Cu klarigi la devenojn de la fariĝis teknika termino por angloj kaj anglaĵ vort-elementoj ? Apenaŭ necese, ankau aliaj nacioj. sed oni povus klarigi ke la angla vorto estas Mi nur tuŝis la randon de vasta kampo, la nomo de tipa militŝipo de la koncerna certe esplorinda, kaj espereble esplorota en speco—kaj eble plue, ke ĝi iam antaŭe estis estontaj jaroj de iuj etimologoj Esper- uzata, interalie, por sentima perSono. antistaj, kun multe da tempo kaj pacienco. futbalo. E l angla football, t.e. pied-pilko. En sia tuteco ilia tasko estus ja grandega. ĉe ĉi tiu kaj diversaj aliaj vortoj de la nun Tamen eĉ nuntempe, la parta esploro de la diskutata speco, oni povus diri ke ilia apero kampo povas provizi allogan distraĵon por en Esperanto ŝuldiĝas al jam establita plena kelkaj el miaj legantoj kiuj ĝis nun ne multe intemacieco. Sed, ĉu oni klarigu la atentis la temon. etimologion de la nacilingvaj vort-elementoj V e r d a n o . (ĉi-kaze foot kaj ball} ? ĝendarmo. El franca gendarme, origine BROADCASTS IN ESPERANTO mallongajo por gens d’armes. Eble apenaŭ The list in the current Esperanto, if ’ necesus klarigi al Esperantistoj la signifon correct and average, shows three Esperanto de armes, sed ĉu ion diri pri gens ? broadcasts daily, six weekly, three twice lokaŭto. E l angla lock-out, t.e. lockrng- weekly, one thrice weekly, three monthly : out=ŝlosado el=el-ŝlosado. Cu plue klarigi, yearly total, 1902. Duplications at other aŭ priskribi la procedon mefn ? wave-lengths give a further 609, total 2511. odekolonjo. El franca eau de Cologne, It is time the B.B.C. woke up ! t.e. akvo de Kolonjo. Cu valorus klarigi, In Kingston on Thames, with a Goblin kial la parfutno tiel nomiĝis : ĉu ankaŭ, set taking short waves 15-53m., I can now doni la derivojn de la franca vorto eau kaj hear the following Esperanto broadcasts la urbnomo, vidante ke nek unu nek la alia clearly (1182 yearly). Times (given in ion aldonas al la signifo de la termino ? British Summer Time p.m.) are subject to change. orangutango. El malaja kunmetita nomo por la besto, laudir® signifanta homo de la DAILY: arbaroj. Cu ion aldoni pri malajaj vortoj '6.15-6.30, Paris 41.21m aŭ esprimoj ? 9.0—9.15, Praha 49.92m Tiuj ekzemploj devas sufiĉi por la nuna MONTHLY: okazo, sed estas multaj aliaj samspecaj 4.0—4.15, Sweden 27.83m (1st Sun.) vortoj, kiel afura, bareliefo, bifsteko, fra- 10.0-10.30, Verda Stacio, 325m (1st Mon.) masono, katgoto, kaj rendevuo, por mencii 5.30—5.45 ?, Hilversum 415m (2nd Fri.) kelkajn. Plue—por reiri al pli simplaj formoj—estas multaj radikoj kiuj bezonus WEEKLY : specialan traktadon pro diversaj kialoj, kaj Mon. 9.50—10.0, Praha 470.2m certe iom da detala informo pri devenoj de 11.30— 11.35, Budapest 549.5m la naciaj au internaciaj formoj mem. Tues. 6.45-6.50, Bern 48.66m, 25m Ekzemple, oni povus verki sufiĉe longajn Wed. 9.10—9.25, Warsaw, 49.06m klarigojn pri vortoj kiel algebro, amoniako, 11.30- 11.35,Budapest, 549.5m fiakro, kanibalo, redingoto, striko, viskio. Thurs. 6.45-6.50, Bern, 48.66m, 25m k.t.p. Unu aparte interesan ekzemplon el 9.50—10.0, Praha, 470.2m tiu kategorio mi pritraktos. por fini la Pri. 11.30—11.35, Budapest 549.5m nunan artikolon : la vorto tandemo. kiu en Warsaw, Sweden, Verda Stacio : etimologia vortaro oni devus klarigi pli- occasional interruption by morse or other malpli jene :— programmes. Praha : well or moderately tandemo. Internacia : el angla tandem, audible, but marred by unorthodox land- kun sama (kaj sola) signifo. La origino de names and political propaganda. Paris, tiu vorto estas vere eksterordinara : ĝi Bern : uniformly and in every way estas la latina adverbo tandem, t.e. finfine, excellent. Praha 1945m, Brazil, Vienna* sed unuavide ne povas esti ia interrilato Sofia, Hradec Krdlovĉ, Ostrava, I can hear de la du ideoj, finfineco, k a j sinsekveco hardly or not at all. Elsewhere in Britain, (de ĉevaloj k.t.p.) en tandema aranĝo. or with other sets, reception will of course La klarigo estas angla vortludo, ŝajne farita differ for better or worse. en la 18a jarcento. La ĝusta angla traduko The Verda Stacio is brilliant Esperanto de la latina vorto estas at last aŭ (samsignife “Third Programme”. Bern broadcasts in l

ĉiam amika kaj helpa : se parolis kun li komencanto, li ha vis kuraĝigajn vortojn; se venis spertulo, li estis preta diskuti la plej komplikajn temojn. Li postlasas ĉie en la mondo multajn geamikojn, kiuj neniam forgesos lin, kaj kiuj honoros lian memoron per eĉ pli forta kaj arda laboro por nia Afero. A.C.O. ORO KAJ ARĜENTO Kiu ne spertas, dum la nunaj tagoj, ke mono—kontanta mono—ne fluas tiel libere, kiel antaŭ du-tri jaroj ? Se vi tion dubas, demandu al la butikisto, la komercisto, la dommastrino ! Demandu al la B.E.A. ! Sendube tiu mona malabundo estas tio, kio malhelpas al niaj ^donemaj amikoj subteni la Propagandan Kason tiel grand- sume, kiel antaue. Komprenante la situacion, ni tamen faras proponon, lau kiu almenaŭ kelkaj membroj certe povus ROBERT ROBERTSON, F.B.E.A. helpi la Propagandan Kason, eĉ se ili ne 20/11 /1861—27/2/1948 povas sendi monon aŭ ĉekon. Preskaŭ ĉiu posedas ian valoran objekton el oro aŭ Kun tre granda bedauro ni anoncas argento, kiun li ne plu uzas kaj ne vere la morton de Robert Robertson, Vic- bezonas. Tiaj objektoj povus helpi al nia prezidanto de B.E.A. Li Esperantistiĝis propagando. en 1906, kaj de tiu tempo li ĉiam estis vigla Ni in vitas vin serĉi en via trezorujo, kaj laboranto por nia movado. Dum sia malavare sendi al la B.E.A. objekto(j)n esperantista vivo Robert Robertson okupis valora(j)n—broĉon, kolringon, cigaredujon, multajn oficojn, kiujn li akceptis ne kiel orcenon — ion ajn ! Unu/ komitatano, honorojn, sed ĉar ili donis al li la okazon aŭdinte pri ĉi tiu propono, hejmeniris kaj fari eĉ pli da laboro. En 1908 li komencis tuj eltrovis du antikvajn kulerojn, por kiuj instrui la lingvon ; en 1909 li fondis la la Kaso jam rice vis konsiderindan sumon. Wood Green Esperanto Society ; en 1914 Kiu sekvos tiun imitindan ekzemplon ? li elektiĝis kiel Konsilanto de B.E.A., kies Bon vole sendu la objektojn per registrita Honora Kasisto li estis en 1922, Prezi- poŝto al la sekretario, B.E.A., 140 Holland danto en 1931, Honora Kasisto denove en Park Avenue, London, W .ll. Au, se vi 1937, kaj Vicprezidanto en 1939. Ĝis tion preferus, vi mem monigu vian donacon proksimume unu jaro antaŭ sia morto li kaj sendu monon. Tre sincere ni vin estis membro de la B.E.A. Agad-Komitato, antaudankas. kaj spite siajn jarojn ĉiam estis preta batali R.B.W. tra la plej malbona vetero por ĉeesti gravajn kunsidojn. Li krome estis Honora Vic- AL LONDONAJ KRISTANOJ prezidanto de la Londona Esperanto, Klubo, La Esperanta Diservo en Londono okazas Pr^fidanto de la Esperanto Publishing Co., la duan dimanĉon ĉiumonate, je 3.15, en la de ĝia estiĝo, kaj fondinto de Denaska preĝejo St. Barnabas, Plimlico Rd., S.W.l Esperantistaro, per kiu lasta li disvastigis (apud Sloane Square kaj Victoria, buso 11 sian plej karan ideon, ke estu generacio de de Liverpool St.) Gi nun okazis preskaŭ homoj por kiuj Esperanto estas la denaska seninterrompe sum 39 jaroj : kaj oni gepatra lingvo. esperis festi ĝian 40an datrevenon en 1949. Esperanto ne estis por li la sola bonfara Sed pro deviga translokiĝo al loko malpli okupo, ĉar li interesiĝis pri ĉio, kio estas centra, kaj morto au foriro de antauaj progresema aŭ povas plibonigi la staton de kondukintoj, estas nun tre eble, ke baldau liaj kunvivantoj. Kiel ekzemplojn ni citu oni ne povos ĝin daŭrigi. Gi sorto dependas lian laboron por la Wood Green Congre­ de la Londona Kristanaro mem. Aparte gational Church, por la Dr. Barnardo’s bezonata estas helpant(in)oj pretaj konduki Homes, kaj lian pioniran studadon kaj la Diservon. Detaloj ĉe la Hon. Sekretario, instruadon de Pitmana stenografio. E. B. Johnson, 43 Huxley Gardens, N.W.10. Li estis bone konata ĉe Esperanto- Se pro manko de subteno oni devos ĉesigi la kongresoj, ne nur ĉar li estis tute elstara Diservojn, tion bedaŭri poste estos^ tro kiel vigla laboranto, sed ankau car li estis malfrue. 152 T h e B r it is h E s p e r a n t is t May/June 1948 nothing to the reader ignorant of Hebrew) PROPER NAMES (II)* in cases where, if it is not known, the whole TRANSLATION OF NAME-MEANINGS passage is meaningless. One of the things that make Moffatt’s English translation When a descriptive name is international : very helpful is the way in which he gives i.e., many languages use terms of their such translations in brackets. See Moffat, own with the same meaning, Esperanto for example, at Gen 11/9 ; 16/11 ; 17/5, does the same. E.g., Nigra Arbaro; 15, 19; 19/22; 21/31; 25/25, 26, 30; BZanka Monto, Nigra Maro, Meza Maro, 29/32-25 ; 30/6-13, 18-24 ; 33/17 ; 35/8, Novjorko, la Nigra Princo, Alfredo la 18, 22. And note his translation Ringdove, Granda. It is satisfactory to call M er Cassia, and Apple-scent (Job 42/14). Rouge (Red Sea) Ruĝa Maro, because most languages so name it. But to translate SEMI-TRANSLATIONS (HYBRIDS) Gris-Nez by Griza Nazo is more doubtful, because most other languages retain the Either Esperantize fully : (Kromvelo, French form unchanged. Kromveloj, Kromvelon, Kromvela), or n o t a t all (Cromwell) ; but do not mix the two Wholesale translation is not advisable. m ethods (Kromvel, or Kromwell, or Mfl.lkn.rn. Flanko (Cheapside) would be an Cromvelo). In the same way we may use insoluble enigma for the postman—and futbalo or piedpilko, but not a hybrid would also be etymologically incorrect. footpilko or piedbalo. Do not translate It would be unwise to represent Bath by bridge in Cambridge, or L a Roche in L a Bano, or Trouville by Trunrbo. And to Rochefoucauld. tran slate Newtown, Villeneuve, Neustadt, Novgorod, all alike by Novurbo, would confuse things that differ. Esperantists in UNASSIMILATED NAMES Southend or Bath may speak of Suda Fino, Sometimes the Zamenhofan Biblical or call themselves Bananoj, in the local names are assimilated : e.g., Damasko, circle, but not elsewhere. For the postman Jerifio, Josuo, Moseo, Salamono, Samario, and Nether Backwash must stand Satano. thus. And on the envelope, after the But generally (and especially in his later Esperanto name Hispanujo, it is well to translations) Zamenhof transliterates the add the landname in the language of the name without assimilation, reproducing the country in which the letter is posted (Spain sound of the Hebrew name as closely as in England, Espagne in France). may be. The name may end with a c o n so n a n t: TRANSLATION (BIBLICAL NAMES) Aaron, Abimelefi, Abraham, Adam, Amos, Asaf, Aier, Babel, Balak, Benjamin, Boaz, Dan, Daniel, David, Eden, In L a Biblio a compound name is Efraim, Esav, Gad, Habel, Hagai, fiabakuk, Hanon, Ijob, sometimes reproduced without translation : Izrael, Jakob, Jenezkel, Jerusalem, Joel, Jozef,K a in , Laban, Lot, Metnfielafi, Moab, Nabot, Nahum, Ruben, Abed-Nego, Beer-Seba, Ben-Hadad, Bet-El, Samuel, Saul, Sinaj, Ebed-Melefi, El-Paran, Kirjat-Arba, Pot-i- Or with a vowel : Fera, Ramat-Lefii, Tubal-Kain. Elija, Gomora, Jona, Tekoa ; Jefune, Sometimes it is translated, with a hyphen : Mamre, Manase, Nineve, Rabŝake;_ Eli, Dio-kra-min-vidis (Gen 16/13) ; Etemulo-Tie Gehazi, Jehudi, Levi, Naftali, Omri, Simei, (Jeĥ 48/35) ; Rapidu-Akiri-Baldaŭ-Rabado Zimri ; Nebo ; Elihu, Jehu. (Jes 8/3) ; Teruro-Cirkaŭe (Jer 20/3), Vivanto-Vidanto (Gen 16/14). Or without a Opinions differ as to the place of the hyphen : La Meza Pordego (Jer 39/3). accent in such names. It has been said La Ruĝa Maro ; La Saia Maro (Jos 3/16) ; (Heroldo 1929/38) that they ought to follow La Etemulo estas nia juste co (Jer 23/6), the accent of the original Hebrew, or that La Etemulo estas paco (Juĝ 6/24), La indicated by the meaning of the word Etemulo mia Standardo (FI 17/15), La (just as, in English, D^wteronowy is Etemulo Vidas (Gen 22/14). undoubtedly better than the usual DeuteTOnomy). But if one does not know In some cases such translations make a Hebrew, how is one to do this ? Other passage clear in the Esperanto Bible which solutions have been proposed. The is obscure in English. Sometimes a proper simplest and perhaps the best solution is name in English is not treated as. a proper to apply the Esperanto accent on the name in the Esperanto version. It is a penultimate to them all : Jerusalem, very great pity that Zamenhof did not give Abimeleĥ, Daniel, Efr&im, Naftali. B ut, (in brackets or in the margin) the meaning of course, in the accusative, Jerusalemon. of untranslated names (which convey National accentuations differ. In Hebrew it is usually, but not always, on the last * See “B.E.” July, 1947 syllable. See Kristana Gazeto, 1933—4. May/June 1948 T h e B r it is h E s p e r a n t is t 153

GRAMMATICAL TREATMENT Kantu al ni La Espero. K iu kriis It is not necessary to use a grammatical “Perfidulo !” ? ending after an unassimilated name (which A proper name may of course take the is a foreign word) ; but an ending or a plural if used as a common noun’: suffix may be added if desired (with or (Individuojn kiaj) Homeroj aŭ Pindaroj ne without an apostrophe or a hyphen. La troviĝas nuntempe. Newtona teorio. Du famaj Cromwelloj (or, Cromwell) ; li vizitis Cromwellon CLASSICAL NAMES (Cromwell) ; Oxfordano. The uniform transcription of Greek and In L a Biblio Zamenhof thus added a Latin classical . names is an unsettled grammatical ending to non-assimilated problem. One meets, for example, Herakleo» nam es. Herkulo, Herkuleso. And so on. Various ADJECTIVES, ADVERBS. L a E dena lists have been compiled, but they’ differ. ĝardeno ; la lando Egipta ; la dezerto See Enciklopedia Vortaro, Preface, 46/51 ; Gibeona; la Jeriĥa Jordano ; la lando and discussions in Lingvo Internacia, Kanaana ; tiu Moaba urbo ; en la landon 1905/555; B.E., 1906/55 and 1908/160; Araratan ; la gentoj Kanaanaj ; Jehoŝafat Germana Esperantisto, 1908/84. Such names faris Tarŝiŝajn ŝipojn. Iliaj infanoj duone are certainly “suitable for assimilation”. parolis Aŝdode, ,kaj ne povosciis paroli Jude. VARIOUS NAMES ACCUSATIVE AFTER A CON­ BUDAO : BUDHO. In a controversy in SONANT. Here Zamenhof added on. the Japanese Revuo Orienta (1932-4) most Faraono alvokis Abramon ; la Eternulo writers supported the form Budao (Buda- vokis Adamon ; li iris en Aŝkelonon ; ismo, -isto) as phonetically better, while Balak prenis Bileamon ; Isaak amis Budho (graphically more international) is Esavon ; al Mahir mi donis Gileadon ; less easy to say. Budao is used in Revuo La Eternulo atentis Habelon ; la rego Orienta and in Budaisma Fakvortaro eminentigis . Hamanon ; Rebeka amis (Japan, 1934), and seems to be gaining Jakobon ; Hi vokis Loton ; ŝi naskis ground. Kainon ; meti la manon sur Mordeĥajon N. Kohara, however, strongly supports atingi ŝeolon. Budho (Budao—he says—is ugly, misplaces ACCUSATIVE AFTER A VOWEL. the accent, and creates awkward derivatives, Here Zamenhof added n. La Eternulo e.g., Budaa. W e say darmo, nirvano, pereigis Gomoran ; li eksekvis Elij an ; la sutro, n o t darmao, nirvanao, putrao. And loto trafis Jonan ; Dio sendis Noan ; li Budho is really quite easy to pronounce). benis Rebekan ; Joab sendis en Tekoan ; The British Budhana Ligo in its organ li vokis Gehazin ; (ili) sendis Jehudin ; la La Budhismo, and Esp. literature generally, popolo elektis Omrin ; por voki ŝimein have used Budho. Dictionaries disagree. Jehun sanktoleu. The Buddhist world must decide this question for itself. The forms Buda» Budo (cp. hudo)» Buddo, Budeo, Budhao, Other names may be treated in the same have no support. way : Li volis preĝi Patronian (Fab. II 54/16). Mi vidis Tolstojon (Robinsonon). JESUO : JEZUO. FOR JEZUO : Be­ If the name is unphonetic, a hyphen may tween two vowels Esperanto generally uses be useful: Schiller-on, Seine-on ; Shakes­ z, not s (e.g-, muziko). Cp. Jezuito. The peare-on. But, as already said, an un­ sound z is more international in this name ; assimilated name may remain unchanged : even some languages, e.g., English, that Mi vidis Bordeaux. . Du famaj Cromwell. w rite s, pronounce z. J. M. W arden Cu vi konas Arturon Brown ? Mi vidis supported z, but advocated Jezo (Jezo- Smith hierau. Tio ne koncernas la U.E.A. Kristo). In “La Strato de la Fiŝanta Kato” are FOR JESUO : Danish, Spanish, Swedish, inconsistencies of usage : Annuŝ amas Welsh, have no z-sound. Most languages Vaŝja (66) (Vaŝjan would be better, because write the name with s, very few indeed clearer). Georgo atendas Pia (145) (better, with z. Graphism is here important. Pian). Cp. Cu vi amas Piŝtan ? (147). Most Esp. literature (Biblio, Komuna And Jani-n, Klari-n (204) would be better Preĝo, Himnaro, etc.) uses Jesuo : so also Janin, Klarin. Zamenhof (Rab 7/1 ; OV 329, 330). In quoted titles the accusative is not Esp. does not invariably use z between needed : the quotation marks or under­ two vowels: (e.g., Josuo, Moseo, asert, lining (expressed or understood) take them desegn, risort). There ' is a doctrinal out of the grammatical framework of the parallel between Josuo and Jesuo. And sentence. Cu vi legis (la verkon) Karlo ? with the proposed Jezo. imagine the 154 T h e B r it is h E s p e r a n t is t May/June 1948 inevitable abbreviation : » Tiam venis Jez’ e.g., Aurelio, Valerio (In English much kaj sidis en la mez* I The form Jesuo has confusion arises with similar names : won in practice, though in Germanic lands Francis, Frances ; and with names like Jezuo is still sometimes met. Evelyn, Leslie, Pat, used for masculine and ZAMENHOF : SAMENHOF. Zam enhof feminine alike). altered his own name from the original Such names in -a may of course be used Germ anic Samenhof to Zamenhof, to make legitimately. But they are NOT Esperanto it conform to Esperanto orthography names : they are unassimilated foreign (OV 427). names outside the language. In Esperanto nouns end in -o, and adjectives in -a, and MASCULINE NAMES no rule that feminine nouns end in -a is Some names (by usage or association) are admissible. masculine. E.g., Andreo, Georgo, Henriko, Kalocsay supports his proposal by saying Jakobo, Jozefo, Johano, Luko, Marko, that Zamenhof has used several feminine Mateo, Paŭlo, Petro, Timoteo, Tomaso, names ending with -a. E.g., in La Biblio Vilhelmo. we have Debora, Delila, Dina, Eva, Hana, Jemima, Ketura, Lea, Penina, Rebeka, FEMININE NAMES Sara . . . and in the N.T. Lidia, Maria, Some names (by usage or association) Martan Roda, Suzana ; also there is the book are feminine. E.g., the Biblical Abigail, Marta. But in all these names the ending Dorkas, Elizabeto, Ester, Hagar, Izebel, -a is coincidental. It is a part of the Mirjam, Naomi, Rafiab, Rafiel, Rut, Salome, unassimilated foreign name, and does not V aŝti; and those listed below (Debora, in any way indicate femininity. The Delila . . .). Feminine are also— following Biblical names, for example, are Agat, Agnes, Alic, AmeU, Ami, Ann, Arabel, Beatric, Dian, masculine : Dor, Dorote, Edit, Eleanor, Elias, Etel, Filis, Gertrud, Gladis, Adonija, Afiazja, Amasa, Asa, Asaja, Azarja, Baafta, Helen, Hild, Ifigeni, Iren, Klar, Katerin, Klotild, Lafir, Benaja, Cefanja, Ceruja, Cidkija, Ela, Eliza. Elifta, Elkana, Lidi, Lili, Liz, Margaret, Marian, Matild, Muriel, Nor, Ofeli, Ezra, Gegalja, Hilkja, Hofiea, flananja, flizkaja, Jehojada, Roz, Rozali, Silvi, Sob, Terez, Viktori, Vinifred, Virgini, Jehuda, Jeremia, Jesaja, Jona, Jofiija, Mifia, Nefiemja, whether they end with -o or w ith -a. Noa, Obadja, Remalja, Seraja, Sisera, Sebna, Semaja, Also Dolores, Judit, Karmen, Niobe, Zoe, Tobija, Uzija, Urija, Zefiarja, and many others. and the like. The nam es Abija and Mifia j a are b oth masculine and feminine. Gaza, Gilboa, FEMININE NAMES WITH -IN Golgota, Gomora, Morija, Pisga, Rama, Some feminine names are formed from Tekoa . . . are place-names. the masculine by the suffix -in. Often When Kalocsay revised the story Cu L i ? this is international. E.g., Aleksandr- and altered the name of the heroine from (Anton - Cecil - Emil - Ernest - Georg - Jozefino to Jozefa, he not only used a less Henrik - Jozef - Johan - Karol - Klaud - international form, but also as it were Klement - Ludovik - Paŭl - Robert - Stefan - introduced an entirely different girl into Tomas - Viktor - Vilhelm-) ino. the story. In derivations, also, the form -a is OTHER PROPOSALS inconvenient. From Elizabeto one can form Mario is generally used for M ary. B u t the adjective Elizabeta (Elizabeta modo : in Italian M ario is a masculine name. Elizabethan fashion). B ut Elizabetaa ? W e Mariino would be uninternational, while— can speak of Jozefa vesto (Joseph’s coat) and especially in the Roman Catholic world— Jozefina bluzo. L a Johana evangelio. Maria is international. Marto reminds one B ut Jozefaa ? Johauaa ? of the month. Ludovikino is longer than Mr. P. Carriere has recently proposed Luizo or Luiza ; Augustenino, Martenino, that all feminine names should end with and the like, are rather long. -eso (English -ĉss). Thus : Marieso. M ary, Such considerations led Kalocsay (P.G. Terezeso. But there has been no response and elsewhere) to propose that (with the to this suggestion. Even English does not exception of a few names like Agnes, say M ary ess ! Naomi, Rafiel) all feminine names should end w ith -a. Thus : With personal names, as with place Ada Antonia Berta Bernards Elvira Emma Efigenia names, there can be no hard and fast rule. Eva Franciska Gabriela Georga Greta Henrieta Ida Izidora Johana Jozefa Karola Komelia Livia Lucia Some names are international and Ludovika Maria Marta Monika Natalia Pafila Simona assimilable ; others are individual or Stefana Suzana Teodora Valeria Viktoria Vilbelma. national and unassimilable. Some are by The proposal is attractive, and avoids nature masculine, others feminine. They ambiguity in cases where a name in are foreign words, rather than an essential —O might be either masculine or feminine part of the language ; and in Esperanto, May/June 1948 T h e B r it is h E s p e r a n t is t 155 as in other languages, the solution of the MOBTOJ problem may differ with name and circumstance. Cocks— Je 11 Februaro, en Antverpeno, (To be continued) Anthony Cocks, Esperantisto de 1905. McCracken— Je 4 Julio, 1947, D avid M. McCracken, Glasgow, membro de 1922. WHEN YOU TRAVEL BY McLaren— En Februaro. S-ro R. J. McLaren, Christchurch, Novzelando (antaŭe THE TRAIN . . . Glasgow), Dumviva Membro de B.E.A. Older members will probably remember Tendall— Je 25 Januaro, 85-aĝa, F-ino th e old Answers jingle, but whether you Eliza Tendall, St. Leonards-on-Sea. remember it or not I wonder what you do under such circumstances. If you act as I do, you probably read a paper for some time, get tired of it, look at your fellow- passengers, wondering what they are SCOTTISH ESPERANTO FEDERATION thinking about, glance at the passing The 43rd Annual Congress and General scenery, look at the pictures opposite you Meeting will be held in the Caledonian Hotel, until you are bored stiff, and then calculate Aberdeen, 21—23 May. Details from the for the umpteenth time how long it will Sec., T. J. Mathieson, Manor House, be before you arrive at your destination. Kirkland, Leven. Tickets (3/—) from the Some such thought was probably in the Treasurer, D. Kennedy, 3 Harelaw Avenue, mind of one of our members when he Muirend, Glasgow, S.4. Programme : recently suggested that we should advertise Official Welcome by the Lord Provost ; Esperanto in railway carriages. This is no Church Service, Public Meeting, Two Social new idea, but it has never been put into Evenings, Excursion. operation because of the cost. He was very much surprised when given , the following information. a Such advertising can be done only if at least 100 panels are taken. The cost for exhibition was approximately £1 per panel per annum, and it may now be higher. To this must be added the cost of preparing LEARN TO TEACH • and printing a suitable advertisement, so that the final cost may easily exceed £150. Take a course ini the On the other hand he thinks, and so do most of the Executive Committee, that this form of advertising may be well worth “ CSEH” while. We should like to try it, but our present resources will not permit this. The proposer has offered to give £5 to make INSTRU-METODO a trial possible if another 19 members wiH do likewise. One member of the Committee at the Summer Seminary arranged by immediately offered to be No. 2, so that 18 Universala Ligo, in collaboration with similar conspirators are still required. If B.E.A. you are willing to be one of these, will you please send your promise or your cheque Accommodation is still available at to the B.E.A. secretary, so that we can see whether there are sufficient supporters to “Surrey Crest” where Sigismund •enable us to try out the plan. Pragano will conduct two one-week Even if you cannot afford to be one of the courses for Cseh-instruontoj, from _£5 donors, any smaller amount you care July 17 to 31. to send will be very much appreciated, as it will help to cover the cost of printing, etc. Write for Enrolment Form and further Do not forget that all forms of advertising particulars to :— have a much enhanced value while our film is being shown, so that a big effort now may ALAN MOORE, give much better results than similar 8 West Cromwell Road, London S.W.5. expenditure a year or two hence. C.C.G. 156 T h e B r it is h E s p e r a n t is t May/June 1948

Kristana Asocio de Junuloj (Triangula Small Announcements Vermelho), Rua Jose Falcao 95, Porto, 2d. per word. Minimum 2/- per issue. Portugalujo, havas Esp-kurson, kaj deziras Prepaid. Copy must be received at B.E.A. kontakti aliajn Y.M.C.A.-kursojn. Office by the 8th of the previous month. For Sale— "Elliot" addressing machine. 9 Time - saver for addressing envelopes, The Workers9 circulars, etc., /6. J. Holland, 52 Spring- (S.A.T.E.B.)— Esperanto with a purpose— field Road, Leighton Buzzard, Beds. world education for world socialism. Write for "The Worker Esperantist", the official Films developed, printed, enlarged. Re­ turn Service, Standard Charges, Satisfaction organ, 3d. post free, to K-dino N. Walton, assured. Warner, 38 Ash-Hill Road, Summerfield, Wadsworth, Hebden Bridge, Torquay. Yorks. Linguaphone — Esperanta diskaro, ' The League of Catholic Esperantists— (kompleta), kun murbildaro (mankas la Details from Hon. Sec., Norman W. Vigar, unua), por vendo. Prezo £4, aŭ plej alta 43 Defrene Road, London, S.E.26. propono super £2. R. Rossetti, Ponciau, B.E.A. Literary Service— Send stamp for W rexham . particulars of facilities offered to author Seaside Holidays— Bed and breakfast, and students. B.E.A., 140 Holland Park 35/- per week. (40/— July, August). Avenue, London, W .ll. Children half-price. Comfortable and “Devon Holidays99—Bed and Breakfast friendly. Rudd, 52 East Ham Road, 7/6 a day, Supper 2/—. Mrs. Frith, Littlehampton, Sussex. Millcombe, Blackawton, Totnes, S. Devon. The Labour Party Esperantists ask Ashover, nr. Matlock—Eastwood Grange, confidently for your support. Please write open from April 2nd as Conference Centre H. de Vere, Bela Monto, Wrotham, and Guest House : spring interior beds; Seven oaks, Kent. good catering ; delightful amenities ; Peaceful “Deck-Chair" Holidays in congenial company. Enquiries : Herbert modernized, enlarged Farm-House in Jones, 44 Union Street, Sheffield 1. - beautiful Ribble Valley (Lancs.) Be Stamped envelope. energetic or lazy, as you please ! Whatever the weather you’ll be comfortable ! Good 50 sheets notepaper printed with your and plentiful food. Warm rooms. Pleasant, address, with or without green "Esperanto" sunny lounge. Archery, tennis, croquet, star, for 2/9. Choice of styles in plain, putting, etc. Pianos, radio. Full board script, or text. F. H. Soles, BCM/SOLKO, (room with h. & c.), /4-10-0. Ni parolas London, W.C.l. Esperante 1 Large stamped envelope for Libertemp-Interŝanĝo—Juna Sveda ne- Brochure. C l a r io n H o u s e , C l a y t o n -l e - Esperantista instruisto, dezirante ricevi Da l e , nr. B l a c k b u r n . angla-lingvan praktikon, serĉas dusemajn- ajn restadon en junio aŭ julio ĉe Angla, prefere apudmarurba, familio, pagante, au reciproke senpage gastigante unu aŭ du BOOKSHOP NOTES personojn ĉe sia apudmara somera domo Now in Stock :— iom norde de Gotenburgo antaŭ aŭ post la Lemu Esperanton (reviewed in last kongreso en Malmo. Interesatoj skribu "B.E."). Is. 7d. post free. al S-ino A. L. Goodes, 7 Osborne Close, Kiu estas kiu inter Nordamerikaj Esper- Romford, Essex. antistoj (reviewed in Jan./Feb. B.E.). Schools, Groups, and others— For sale— 5s. 2d. post free. several cine-cameras and projectors (Kodak, La Reala Vivo de Nia Sinjoro kaj Savinto etc.), slightly used. In excellent condition. Jesuo Kristo (reviewed in March/April State requirements. J. Holland, 52 Spring- B.E.). 3s. 3d. post free. field Road, Leighton Buzzard, Beds. Malgranda Revuo 1948 No. 1— Is. 7d. post free. Please help the blind by sending used Ni Kantu (el Nederlando). 109 songs, foreign and colonial stamps to Frank words only, Is. 2d. post free. Thurgood, representative for the London U.E.A. Seals, round, 1£ inch diameter, Association for the Blind, 36 Lupus Street, silver with green star and lettering. 9d. per Westminster, S.W.l 100, postage 3d. on any quantity up to Kiu Kuragulo pruntos al literatur-amanto 1,000. por du semajnoj la Sekretajn Sonetojn de No. 6. Badge— (Green star with white P.P. ? Plej danke ricevos, plej fidele edges) again available. Price—button or resendos R. Rossetti, Ponciau, Wrexham. brooch— Is. 6d. post 3d. SUB MARO KA J TERO—AŬ EC TRA L’AERO VENU AL MALMO!

La B.E. A. aranĝos TRI karavanojn al la 33a Universala Kongreso de Esperanto en Malmo, Svedujo, de la 31a de Julio ĝis la 8a d£ Augusto, 1948. Detaloj estas jam senditaj al ĉiuj Kongresaligintoj kaj aliaj petintoj. Aliĝoj enfluas. Sendu poŝtmarkon por ricevi informon, se ankaŭ VI deziras partopreni. Ne prokrastu, ĉar lokoj estas lim igitaj.

THE BRITISH ESPERANTO ASSOCIATION, Inc. 140 Holland Park Avenue, London, W .ll

ESPERANTA UNIO DE LIBERALAJ RELIGIANOJ Por la liberala .Kristano, la Modern- STEP BY STEP isto, la Unitariano ; kaj por ĉiu, kiu kredas je la Interna Lumo de IN ESPERANTO la konscienco kaj la vivmaniero de amo, kaj kiu deziras kunligi kun tiu vivmaniero la sciencistan amon A SIMPLE TEXT-BOOK al la vero. Informoj haveblaj ĉe FOR CLASS TEACHING W. E. REEVE FOR HOME STUDY 32 Hillcourt Road, London, S.E.22 FOR STUDENTS OF EVERY AGE AND STAGE ★

Clear instruction, simple but “ESPERANTO thorough, on the principle "One thing at a time, and IN OUTLINE” that done well" T e x t b o o k -R e a d e r 244 pages B y R. A. M. KEARNEY, B.A. Price : Continuous text in Esperanto Paper 3/3, post 4d. ; Cloth 4/6, post 5d. illustrating grammar and structure, BRITISH ESPERANTO ASSOCIATION with full Directions and Index. 140 Holland Park Avenue 7d. post free from B.E.A. London, W .ll 158 T h e B r it is h E s p e r a n t is t May/June 1948 NEW BOOKS of his own overwhelming vanity, ambition, Order starred books from the B.E. A., others jealousy, and brutality, form so real a from the address given. picture that its vividness makes it almost walk out of the frame. Of the two women *Printempo de Morto—Lajos Zilhay, who bowled him over and fell for him and Tradukis el la Hungara originalo Ladislao wanted to marry and to keep him, one is Somali (Spierer). 119pp., 9ŝ. 6p. kartonita, a lovely jelly-fish, and the other the type afr. 5p. who adores brutality to herself when it is This Hungarian novel, written in 1922, motivated by jealousy. The British public, has been translated into eighteen languages. who to the number of nearly thirty million It would be interesting to enquire why, and read non-fiction as served up by the News to ask oneself whether its appearance now of the World, might well try this kind of in Esperanto is a matter for congratulation. fiction for another view of real life. The first question is the more easily Dealing now with the second question answered. Between the two world wars which I posed, whether the appearance of there was, for good or bad, a general the book in Esperanto is a matter for abandonment of Christian ethics among rejoicing, one finds it less easy to be European writers. Men such as Andrĉ objective. For myself, I think it very Gide in France, and Thomas Manq in worth while to have adapted Esperanto to Germany, whose work was largely decadent the rendering of this variegated study in by any standards, and depraved by • morbid psychology, but the majority of my Christian ones, were elevated to the highest readers would probably disagree, and some level, with only a few dissentient voices would rejoice that the protagonist finished among the Fascists or the stricter Christians. his life before "extending the account of it At lower levels the same tendencies were still further. On this again there is room shewn : narcissism, introversion, and the for more than one opinion. People of cult of beauty, of which last Mann himself quite a similar type have been known to declared truly that it has the sanction only evolve into preachers of virtue and altruism, of death. Such was the ethos also of much or have been later discovered washing of the literary work in a country of small napkins in a suburb. Perhaps they had had linguistic range and the highest cultural all the time latent leanings in such level, Hungary. directions. But no sign of such is evident The author of this novel was bora in in the human document under notice. 1891, in a family with a tradition of That is what perhaps detracts from its protestant pastors for three hundred years. literary value, that human beings are never He is a doctor of law, and well known as a so little complex. The man surely must pacifist and a humanitarian. In fact, the have had some other traits. An only child lamiliar pattern of the “break-away” who had lost both parents—even so he must writers of the period. have had an aunt he liked, or been fond of The book is true from the first page to the cats, had a scheme for a fixed Easter, or last, but it is beautiful only in a few a desire to reform social conditions. But passages, chiefly in the lyrical description it is not likely we shall ever know the rest of the romantic loves of an emotionally of him, if there was a rest. (but not physically) innocent young man The translation, except for a few of the well-to-do class in Budapest during peculiarities, seems very fine. the Hapsburg Empire. We find here all K. R. C. S t u r m e r the sensuous emotional intensity in which Hungarian novelists seem to specialize, Lingva Noto. Tra la tuta libro oni uzas and any man who has known the beauty la esprimon la alian tagon por esprimi “the and insanity which they describe will feel n ex t d ay ” = la postan (morgaŭan, sekvintan) the years lifted from upon him as he reads. tagon.— E d . B.E. For the rest, a more perfect emotional cad than the protagonist has yet to be *La Budhismo— A. da Silva. Trad. J. described. The work is supposed to be de F. Martins. Serio “Enkonduko en la Written by him just before committing K ulturon”. 23 pp., 9p., afr. Ip. suicide at the age of thirty, and is addressed Principe estas dezirinde, ke klarigon pri to his old school friend, who, he has just iu religio aŭ filozofio verku ano ties ; do ke discovered, is staying with his wife in the verkon pri Budhismo verku Budhisto. next room at the same hotel. At the start Tamen ŝajnas, ke en ĉi tiu verko S-ro Silva ■of the lengthy story of his erotic career he sukcesis prezenti klare, simpatie, kaj is at pains to tell his friend that his (the objektive, la esencajn faktojn pri la friend’s) wife was really in love with him Budhisma filozofio kaj pri ĝia Fondinto ; (the writer). From this piece of tact the kaj taksi ĝian gravecon por la nuntempa story unfolds in keeping. His description okcidento. Rekomendinda. May/June 1948 T h e B r it is h E s p e r a n t is t 159

Maŝinoj, Mono, kaj Mondpaco : Soci- members ; and much good work, including kreditano Parolas—We have received the financial support for various Esperanto first five chapters of this (8 pp. cyclo- causes. 60 of the 288 members on the styled). The translation (by J. W. Leslie) books have not renewed their subscription : is of course excellent. Those interested this has meant an adverse balance. Verb. sat. -can receive these chapters, and others as London : Balham— On 17 April the group they appear, post free, by applying to Social celebrated its 25th year with a social. A Credit Co-ordinating Committee, Gordon presentation was made to Miss Borel, who House, Carrington St., Nottingham. founded the group, and has given it Angers—8-page leaflet in Esperanto, hospitality from the» beginning. Meetings : Tichly illustrated, with map. No details Thurs., 7.30, at 20 Badminton Rd. whence obtainable. (Clapham South Station). London—Divine Service in Esperanto— 3.15, St. Barnabas’ Church, Pimlico Rd., LOCAL NEWS S.W.l, on 9 May (A. D. Debenham) and 13 Bradford— Meetings : Thurs., 7.30, at June. Liberal Christian Service — 3.0, 19 Kirkgate ; 2nd Sat., 3.0, at Laycock’s Unitarian Church, West Ham Lane, E.15, Rooms, Albion Court. Classes : Elem. 23 May, 27 June. ■(21 members) under Mrs. Walmsley ; Manchester — Meetings : 2.30, at 49 Reading Circle under Mr. Tempest. Lower Mosley St. 29 May, Poŝtkarta Bristol — The Annual Report is an Kunveno ; 26 June, Vojaĝo al Afriko. inspiring record of excellent work. M em ­ Newcastle-on-Tyne— Meetings : Tues., 7.0, bership : 79. New Sec., Margaret Dingle, at 33 Summerhill St., Newcastle 4. Sec., 24 Langham Rd., Bristol, 4. Sincere J. Brownlee, 4 Embassy Gardens. The thanks to the retiring secretary, Guy group has a small mixed choir for social Tordoff, for long and devoted service. events : this idea might well be copied. ■Summer Classes : Int., Folk House ; Adv., Nottingham— Mr. J. Gray lectured to •Quakers Friars, both Fri., 7.0. Club 'Heanor Toe H. on 16 March and aroused M eetings : Quakers Friars, 2nd Mon., 7.0. ’ much interest. The Esperanto group has T he Drama Rondo (Mon.) is practising , 63 members. '“The Winter’s Tale’’ and some comedies. Southboume— Classes at St. Michael’s Edinburgh— Meetings : 29 Synod Hall, Church and Stourfield School are doing Wed., 7.30. The 1947-8 programme had well. Our film will be shown at the largest ■“’’ as its main theme. cinema. High-light lectures : Zam enhof (Miss Baird), Sutton— Meetings : Wed., 7-30, at F.M.H. Nokto kun Burns (Miss Bald). Classes : 7 Worcester Gardens. The group is well two for beginners, one advanced. 2302 alive. Edinburgh Dictionary were sold in 1947. Watford— Meetings : Last Thurs., 7.0, at the Free School (South of Watford Parisi? Ipswich— An Ipswich and District Esper­ Churchyard). anto Organization has been formed. Sec. : Yorkshire Federation— At the Leeds W. G. Atkinson, 7 Redan St., Ipswich. Conference Mr. J. D. Applebaum was elected Ilford— Meetings : 12 June, 10 July, at President, Mr. W. H. Hirst Hon. President. 474 Green Lane. Details- from C. Veness, Warm thanks were given to Mr. B. B. 1 Stanley Avenue, Romford. Beaumont for six years’ untiring work as Kingston-on-Thames— On 10 Feb. Mr. secretary. Mr. A. Frankland (68 Essex St., J. W. Leslie addressed 25 Soroptimists. A Halifax), takes his place. After the usual small class may result. business meeting a concert, with items by Lancashire and Cheshire— Eight years nine girls trained by Misses Wilkinson and ago the Federation had a deficit of over /20. Riley. Next Conference : Tong Hall, Under present management it now has a Bradford, in October. credit of over /50. Congratulations. Liverpool— Sec., W. H. Wilson, 54 S.B.E.T. now has 213 members. Its Ramiles Rd., Liverpool 15. The group has Bulletin is full of help and interest. Every 30 members. The class at Liverpool Esperantist teacher should join. The Sec., Institute is flourishing. 20 candidates (a Miss Nixon, 183 Woodlands Park Rd., record number) will sit for the R.S.A. Boumville, B’m 30, asks all teachers of ■exams. Esperanto in schools to send details (name London — Meetings : Fri., and address ; name and type of school; 7.0, at 153 Drummond St., Euston. The age, sex, and number of pupils, class Annual Refrort shows an average attendance periods). The Netherlands' Esperanto of 60 ; very varied and excellent pro­ Teachers’ Society has 83 members : Esper­ grammes ; six classes with 100 new anto is taught there in schools to 791 pupils. 160 T h e B r it is h E s p e r a n t is t May/June 1948

RECENT LECTURES Except for the end of May our engage­ Feb. ment book is almost blank. What about 9 Wallington. Rotary Club. it ? 12 Lisburn. Friends’ School. M.C.B. 15 Belfast. Dr. Stoneley’s class. 16 Belfast. Downey House School. 17 Belfast. Friends’ Institute. 18 Belfast. Irish Vegetarian Society. DIVERSAĴOJ Lisburn. Friends' School. Bombardas nin ĉiaj anoncoj kaj alvokoj 19 Belfast. Methodist College. multpaĝaj, kaj dense presitaj. Por presigi 20 Belfast. Musical Recital. ĉion senditan ni bezonus 50 paĝojn, sed 21 Belfast. Society of Professional disponas nur unu. Oni do pardonu mencion Musicians of Ulster. telegrame koncizan, aŭ eĉ nenian. N i kion 25 Belfast. Esperanto Society. povas, ni faras ! 28 Manchester. Esperanto Club/ 28 (to Mar. 4) Denton. Mod. Sec. School B.E.A. Library— The Librarian gratefully (four lessons) acknowledges the following gifts : J. Mar. Cresswell, 13/— ; J. W. Leslie 5/- ; G. L. 1 Manchester. St. Mark’s C.E. School. Preedy, documents. Manchester. Mr. Davies’ Class. Skoltoj — Por informoj pri Skolta Esper- 2 Manchester. Withington Girls’ School. antista Ligo, kun listo de naciaj agentoj, Manchester. Central High School (B) skribu al F. N. Blythe, 103 Leopold Rd., 3 Manchester. Mrs. W oytas’ class. Ipswich, Anglujo. Oni esperas eldoni 4 Manchester. Conversation Circle. gazeton La Skolta Mondo, 6 St. Neots. Rotary Club. SBET Paska Lemejo— Oni kunvenis en 22 Pendlebury. St. Augustine’s C.E. School. bela kaj komforta W.T.A. gastejo en Manchester. Metropolitan Vickers Warwickshire. Inter la 32 anoj estis Esperanto Group. Franco kaj Danino, kiuj interese priskribis Apr. sialandan lemejan vivon. 6 Manchester. Young Friends’ Group. ĉiumatene : du kunvenoj. Je 10.0 inter- 7 Culcheth. Modern Sec. School parolo, traduko, aŭ legado. Je 11.30 8 Swinton. Cromwell Rd. S.B. School. specimenaj lecionoj ; diskutoj pri intemacia Denton. Mod. Sec. School. kunlaboro, projektita vortaro porinfana, Manchester. Friends’ Monthly Meeting. k.a. Posttagmeze : oni promenis aŭ 9 Uppermill (Nr. Oldham, Yorks) ekskursis ; interalie al Stratford on Avon. Council School. Dimanĉe Diservo. Vespere : prelegoj. L a 14 Sutton. Esperanto Group. alilandanoj pritraktis nian movadon en 17 Balham. Esperanto Group. siaj landoj ; ni studis Bulgarajn novelojn de Jovkov kaj la historion de Esperanto. Du These meetings were crowded with vesperoj kun ŝaradoj, ludoj, kaj kantado. interesting experiences which we long to La semajno estis feliĉa kaj ĝuplena. Ĝi relate. Alas ! want of space absolutely multe utilis kaj al la partoprenintoj kaj al forbids. They comprise 21 lectures to la laboro de la Societo. schools (1400 children, 62 teachers), 16 to other gatherings (500) ; sales £15. Esperantista Somera Lemejo por Geinstruistoj okazos 9-31 Aŭg., en La High lights were (a) A brilliant per­ Rochelle, ĉe la Atlanta marbordo. Oni formance of the Ca’ the Yowes variations logos kaj manĝos komune en ŝtata liceo in Belfast by a Mus. Doc., two L.R.A.M.s., (por aparta ĉambro necesas enskribiĝi frue). and an excellent singer, before a very Elspezoj ; proks. po 300 frankoj tage. appreciative audience of professional Kursoj : dugradaj seminario gvidata de musicians ; (b) Five lessons to the school in eminentuloj. Petu sciigon (sendu respond- Denton, where it is proposed to teach French kuponon) al H. Micard, Instruisto, Epineux- to stream A, and Esperanto to stream B, in le-S£guin, Mayenne, Francujo. a, four-year course. 100 Svedaj Eronoj ! La Komitato de la Very grateful, thanks to Dr. Stoneley Universala Kongreso en Malmo donos ĉi (Belfast) and Mr. McGrath and Mrs. Acton tiun sumon al tiu(j), kiu(j) ekster Svedujo (Manchester) for most of these engagements; aperigos la plej grandan kaj (de reklama to Dr. and Mrs. Kidney (Belfast) and Ivor vidpunkto) bonan artikolon pri Esperanto and Hilda Williams (Manchester) for kaj la Kongreso, en sia nacia gazetaro. hospitality; and to local Groups for Artikoloj atingu Malmon antaŭ 20 Julio generous fihancial support. Most of the kun nomo kaj adreso de la aperiginto, kaj Belfast expenses were covered by lecture- sciigo pri eldonnombro. Aro da artikoloj fees given by outside societies. pligrandigos la ŝancojn. May/June 1948 T h e B r it is h E s p e r a n t is t 161 Radio Talk— In "The Woman’s Hour”, Belgujo. Tuta kosto (inkl. de mono por 8 March, Mrs. A. Hughes, describing her persona uzo, hoteloj, busoj, asekuro) : miner’s home : "One thing I never miss, proks. £19. Skribu Esperante por detaloj and that’s our weekly Esperanto class. al Prof. P. Montfort, Tervurenselaan 310, My daughter goes with me. We enjoy Woluwe, Bruselo, Belgujo. Tamen oni ne every minute of the lessons, and they cost povas nuntempe preni monon al Belgujo. only sixpence a week.” Intemacia Muzdka Festo, Llangollen, Belga Esperantista Turista Servo— S-ro 15-20 Junio (vidu p. 142). La Esperanta Rt. LoeCkx, U.E.A. Del., Konijnenperken Sekretario (S-ino Roseti, School House, 109, Bosch voorde-Brussel, in vitas petojn Ponciau, Wrexham) raportas, ke per ŝi (respondkupono por respondo) pri (a) aliĝis diversaj ĥoroj kaj soloistoj, kaj Senpagaj broŝuroj pri Belgaj urboj ; (b) ke ŝi ricevis 229 korespondajojn el 23 landoj. Loĝejo (kontrau kompenso) en Belga Kalocsay tradukos Kimran kanton honore Esperantista hotelo aŭ ĉe samideanoj ; al la Festo. (c) Gvidado ; (d) Reciproka gastigado. Libertempo Nordlanda— Ni ricevis tre Antau ol vojaĝi en Francujo, petu allogan okpaĝan prospekton en Esperanto informojn pri vagonaroj. Dek kunvoja- pri someraj libertempejoj en Svedujo, ĝantoj rajtas rabaton. Respondas en Norvegujo, kaj Danujo; aparte pri Esperanto : Bureau des Renseignments, Internacia Feno, Bergholmen, 20 Jul.-20 Gare St. Lazare, Paris. Aug. Temas pri zorge organizitaj liberi- tempoj kun karaktero naturisma (plej- International Friendship League— The Easter Conference, York, unanimously parte tendara), nudista, sentabaka, resolved : That in order to facilitate the work senalkohola, kaj laŭvole vegetara, por of the International Committee, the British ambaŭ seksoj ; ekz. gepatroj kun infanoj. Section recommends that all documents used Petu detaloj n ĉe Nacia Sunsporto, Gotgatan at International Conferences, or by the 124, Stockholm 4 (enmetu respondkuponon). International Committee, be written in Tutmonda Junular-Organizo aranĝas Esperanto in addition to any other language internacian Junularan Kunvenon en Groet, used. 3-10 Aŭgusto. Alloga programo : kompe- tentaj aranĝoj. Petu detaloj n ĉe W. Bant, La XIa Sokol-festaro (Junio-Julio 1948) Wagemakersweg A 154a, Groet, (N-H), en Praha. An 8-page leaflet in Esperanto, Nederlando. Por informoj pri TJO mem and 12 different coloured postcards with skribu al 74 Dales View Rd., Ipswich. striking descriptive pictures, will be sent free (till the stock is exhausted) on applica­ Petojn pri diskonigo ni ricevis de (a) tio n to Komitato de Sokol-Kongreso, Ndrodni Intemacia Komerca Unio (S-ro M. M. 3, Praha I. Lourence de Gouveia, Rua das Dificuldades 28, Funchal, Madejro) ; (b) Privata Esperanta Film-Grupo (Antwerp schestraat Esperanto-Rondo (S-ro K. A. Metzkes, 45, Bergen op Zoom, Nederlando). In our Burggrafenstrasse 52, (22a) M . Gladbach, last issue (p. 140) we described this new venture and its first film-strips. We now Brita Zono, Germanujo (ĉiuspecaj informiĝ- have three additional texts : M eksiko oj) ; (c) Intemacia Perejo por Korespondo, Interŝanĝo, kaj Komercaj Rilatoj) (S-ro (13/3) ; Kun Sven Hedin al Transhimalajo J. Gunther, Postfach (13a) AnsbachjMittel- (Tibeto) (16/3), and Zelando kiel Turistre- franken, Germanujo. Por detaloj skribu al giono. The project is a good one, the ili. Esperanto texts are suitable, and the films should be a boon to any group possessing “ Esperantologio” . Ni reklamis ĉi tiun a film-showing apparatus. E.F.G. will send gazeton en nia lasta numero (p. 143). Jam details on application and invites appli­ venis preskau 300 abonpromesoj el la 350 cations for agentship from all countries. bezonataj. Espereble baldaŭ venos la B.E.A. cannot stock these films at the ceteraj 50. Sendu firman pro meson (ne m om ent. monon) al D-ro Neergaard, Gothersgade Mrs. Roosevelt, in her recent visit to 158, Kopenhago K, Danujo. La abono England, expressed a "hope that the day (£1-2-0) pagos por numeroj ĝis sumo de will come when all over the world every 250—300 paĝoj en proks. du jaroj. child will learn one universal language, “In Other Words”. This film has so which every other child is learning at the far had 55 bookings. same time throughout the .world, no matter La B.E.A. Kongreso kaj Jarkunveno, what his native tongue may be.” She Southport, 14-17 Majo—Ois nun aliĝis 242 should have given its name : Esperanto. membroj. Oni tre esperas pluajn. Skribu La Belga Registaro organizas rondvojaĝon al la Sek., 139 Sefton St., Southport, Lancs., 31 Jul—8 Aŭg. al la ĉefaj vidindajoj de por ĉiuj informoj. Aliĝo : 7Ŝ. 6p. 162 T h e B r it is h E s p e r a n t is t May/June 1948

Ephemerides for astrology students— LA PETSERIBO Received from Bulgaria (a) Despairing appeal forRaphael’s Ephemeris (1900-1948), (Ciferoj ĝis 5 Aprilo) unobtainable there, and for which they may not send cash anywhere whence obtainable ; Landoj (b) Offer of payment in cigarettes ; (c) Germanujo . .1213998 Islando . . 4348 Unasked sample 500 cigarettes ! (Excise ĉeĥoslo vaku j o 1031464 Portugalujo 3462 confiscated these, and will release only on N orvegujo . 459692 Australio 3370 payment of duty plus fine for improper Francujo . 61611 Nov-Zelando 2540 posting—total : more than cost price here). Nederlando . . 47024 Svisujo . . 1946 I cannot afford £5 (cost of 48 ephemerides), B ritujo . 27769 E giptujo 1825 b u t do want to help. Can anyone give spare Bulgarujo . 21992 Maroko . . 1037 copies ? If so, postcard first (saving Svedujo . 18373 Grekujo . . 860 duplication), stating years available, to A ustrujo . 14356 Palestino. . 528 C. Evans, 10 St. Philips Place, London, W.2. Jugoslavujo . . 14138 Irlando . . 463 Italujo . 11531 U rugvajo 460 Internacia Ekspozicio de Infanaj Desegnoj Polujo 9714 K anado .. 360 el ĉiu lando (Lyon, 22 Majo—13 Junio). D anujo 9108 Sud-Afriko 290 S-ro R. Levin, 55 Avenue Felix Faure, Usono 6776 H ispanujo 276 Lyon, Francujo, volonte ricevus ankorau Brazilo 6711 Hindujo . . 236 pluajn desegnoj n (prefere pri tipaj scenoj de Belgujo 6614 Ceteraj Lokoj 594 la lando, grando proks. 21x27 cm.) La tuta Finnlando 6354 materialo poste disponeblos al Esp. societoj. A rgentino 6248 sumo . .3002228 Hungarujo . 6160 La Pranna Turisma Klubo (65 Avenue de la Grande ArmĜe, Paris 16) Jus restarigis Esp-kurson post longa interrompo. I Jen detaloj de Kolektivaj Subskriboj ĝis nun ricevitaj (Ni listigasnur tiujn kun mil aŭ pli). The University of Chile includes E speranto^ in its courses for 1948. - Teiitoria Skoltstabo ĉeĥoslo vaku j o 2100 Bavara Sindikato : “Homoj, kiujn la reĝo volas honori”— Loka Komitato, S-ro H. W. Holmes Jus ricevis la ordenon M unchen G erm anujo 127360 M.B.E., kaj S-ro D. Kennedy la ordenon Socialdemokrata O.B.E. Ni varme gratulas niajn membrojn P artio G erm anujo 119863 pri la bone merititaj honoroj. Laborista Faka “The Linguist” (12 issues, 10/6; 20 Land-Organizo. . Norvegujo 440000 Grosvenor Place, S.W.l) continues its Tramista Asocio en regular Esperanto page, which is out­ Oslo . . Norvegujo 2100 standingly excellent. We recommend the Koopera Societo, magazine to all language students. L oten. . N orvegujo 1076 Nacia Asocio de Universal Congress in Malmo— D irectly the Government withdrew their ban on Blinduloj Norvegujo 1167 travel to Sweden, our Secretary set to work Turista Asocio La and produced a wonderfully detailed Naturamikoj A ŭstrujo 4600 prospectus of B.E.A. caravans to MalmO. Federacio de Sindi- This has been sent to all known to be katoj . . G erm anujo 54000 interested. A few copies are still available. Sindikata Ligo, This is the last chance of visiting a Universal Niedersachsen . . G erm anujo 512600 Congress abroad for two years, and should Estraro de Sindik­ not be missed. See the advertisement on ato j fervojistaj. . G erm anujo 310000 p. 157. • Sokol ĉeĥoslo vaku j o 1000000 Stop Press News— Owing to the unsettled Unuiĝo de fer- state of Europe, our French friends with­ vojistoj francaj Francujo 28000 drew their invitation to France for 1949, Suprabavara Sindik­ and THE 1949 UNIVERSAL CONGRESS ato Komitato .. G erm anujo 59859 WILL BE HELD IN BOURNEMOUTH. Junsocialistoj, This is a unique opportunity, and a call to M unchen G erm anujo 5936 work. During the coming months let us start or support classes all over the country, to double our numbers, and to perfect our Jam enkalkulita en la tuta sumo : 2668661 own knowledge of the language. • May/June 1948 T h e B r it is h E s p e r a n t is t 163 THE BRITISH ESPERANTO ASSN. INC. President : Miss Margaret Jay, M.A. Hon. Secretary : Bernard Long, B.A. Hon. Treasurer : A. Venture. Secretary : R. B. Wilkinson. Education Secretary : M. C. Butler, M.R.S.T. Registered Office : 140 Holland Park Ave.„ London, W .ll. Hours —Weekdays : 9- a.m. to 5.30 p.m. Saturday : 9 a.m. to- 12.30 p.m. Telephone : PARK 7821.

1000-945 = 55 ! NEW MEMBERS Can it be done ?. Aldridge, K. M ansfield Anderson, J. R. Corwen, NT Wales Our membership stands at 945 to-day Barnby, G. A. Staines (April 16th) and we can estimate that by Bone, Mrs. M. L. Portsmouth Bram m er, C. W. M ansfield the Southport Congress it will be quite 960. Browell, Mrs. G. West Hartlepool So.!—Will the British Esperantistaro Browell, E. West Hartlepool Cheetham, Miss M. Letchworth rally round and allow us to report the Coles, G H. Weston-super-Mare C rotty, T. Bandon, Co. Cork FIRST THOUSAND Dagg, Miss P. J. Taunton D anter, Miss C. Birmingham before the Congress ends ? Doddridge, W. A. Liverpool, 4 Douglas, Mrs. A. Moonah, Tasmania I.S.C.A. is the most practical of all Ellis, T. G. London, W .9 propaganda schemes. Evans, S. M. London, W.3 Farah, M. ' Beirut. I.S.C.A. carries Esperanto into a vast Forder, A. N. Norwich ■ - field at home and overseas where it has Gray, Miss V. Newcastle-on-Tyne Hobrough, S. G. Colchester : not penetrated before. Howard-Smith, D. Oldham I.S.C.A. distributes 1500 copies of its Hoyle, J. Sowerby Bridge Humphreys, W. J. West Bridgford excellent organ "The International Postage John, Mrs. M. Rhosnessney, Stamp Review", in which are 16 pages of Kintish, Miss J. Crumpsall, Esperanto, to its members. Manchester, 8 Lambert, Mrs. F. E. King's Lynn I.S.C.A. starts a new international Langham, W. Iver L arrad, Miss M. E. Manchester campaign at Malmo and needs all the Longbottom, Miss E. Bristol support you can give. Lum b, G. Oldham Marshall, R. F. Blackwood, Mon. I.S.C.A. subscription is only 5/— per M atthews, Miss T. C. W eston-super-Mare annum, and the I.P.R. alone is worth that Moore, Miss A. Bristol small sum—96 pages of interesting m atter in Murray, Miss D. Haddington McClenn, J. T. A s king ton Esperanto for your 5/-. O ’Neill, T. M. Washington, U.S.A^ I.S.C.A. urges your attendance at the Regulo Perez, J. Canary Islands Pickard, A. H. London, S.E.3 special meeting to be held at Southport— Russell, H. G. Broadstairs see notices there. Smith, W. H. P. London, 2V.20 Sproat, J. B. M. Exeter Prospectus in either English or Esperanto Swift, Miss E. Nuneaton now available. Please send stamp. Tanner, Miss M. Blandford Tattersall, H. Leeds International Stamp Collectors9 Association W alsh, J. W itney W atson, M. E. Stoke-on- Trent Xpdo House, Didcot, Berks. W atts, Miss C. H. Cromer, Norfolk Wilkinson Jones, Brize Norton, Oxon- [Advertisement] S/Ldr. R. M. 164 T h e B r it is h E s p e r a n t is t May/June 1948

Wilson, Miss E. J. L. Bournemouth Miss S. Burnett, 3/— ; Miss N. Booth, 2/9 ; Zimber, Mrs. H. M. Bodm in Miss E. W. Anderson, G. B. Atkinson, A. E. Bailey, Mrs. E. M. van Beever, Miss A. D. Junior Members— Bolton, Miss D. Dawe, P. Esslemont, D. Beckley, R. M. Northampton Fall, W. H. Hoe, G. H. Jeffery, L. H. May, ■Constantine, New Malden J. V. Moffatt, Miss R. F. H. Parsons, Mrs. H. Miss P. E. Roberts, R. R. Tredgold, 2/6 ; L.A.D., 1/3 ; Halsall, T. Preston D. R.L., G.P., 1/-; T.F., 9d. ; V.F.H., 6d. Koster, P. J. London, E.7 May, Miss J. F. Greystones, DONATIONS TO ADVERTISING AND Co. Wicklow PUBLICITY FUND, FEB.-MAR. Richards, A. W. Cliffe-at-Hoo, Kent Mrs. N. Coates, £2. 2s. ; T. G. L. Hickson, Tofield, Miss K. E. Rickmansworth £1. 17s. 6d. ; L. C. Spies, £1. 3s. 3d. ; G. L. Warboys, F. E. Bishop’s Stortford Preedy, V. V. Sumfield, A Friend, £1. ; G. D. Edwards, 12/— ; L. G. Dore, Miss A. TXEW LOCAL DELEGATES Massey, Misses N. A. & E. G. Stacey, Mrs. Carshalton— D : A. Venture. E. Wolfskehl, N. Wooding, 10/-; W. Paignton— D : T. L. Warburton. Brown, C. L. Hinton, Miss C. M. Liversedge, London W.7—VD : E. H. A. Beck. R. Trickey, 7/6 ; J. Brownlee, 7/— ; Miss N. Rees, 6/— ; Miss E. M. Alexander, J. D. B.E.A. EXAMINATION SUCCESSES Applebaum, A. E. Bissell, Miss D. T. Diploma— *W. Auld, Glasgow, S.W.2 ; Cummant, J. D. Rodgers, R. L. Stemp, K. L. G. Smith, Mossman, N.S.W., E. J. Williams, 5/—; R. England, 4/6 ; .Australia ; Miss R. Goodall, G. Cettini, J. A. Farmer, 4/- ; E. E. Mason, 3/2 ; Miss Claremont, W. Australia ; E. Lewis, Epsom ; E. W. Anderson, G. B. Atkinson, A. E. E. R. Deamley, Wellington, N.5, N .Z. Bailey, Miss E. Baldwin-Smith, Miss J. M. Advanced ’RTfl.mina.tion— Written Part— Bryan, M. S. Ferriman, H.H., A. D. Hunter, Miss C. M. Glennie, Birmingham, 28 ; Miss Miss E. Kay, H. J. Kirk, J. V. Moffat, R. F. N. Bailey, Bolton ; Mrs. E. M. Shaw, Parker, Mrs. H. Roberts, F. J. Rogers, P. C. Wanganui, N.Z. ; F. E. Coulthard, Nelson, Taylor, G. B. Warren, Miss D. F. Wilkinson, N.Z. Miss W. A. Young, 2/6 ; Miss P. Hitchings, S. E. Kirby, 2/- ; W.G., 1/9 ; H.P.S., 1/7 ; Elementary — *R. R. Farquharson, Grahamstown, South Africa; *Miss J. V.F.H., 6d. H aslam , Bolton ; *Mrs. M. J. Perry, Herne DONATIONS TO SUSTENTATION FUND B ay ; Miss D. Armstrong, Cotehill, Carlisle ; FEB.-MAR. Mrs. D. E. Baesjou, Mount Barker, W. N. Wooding, £1 ; E. J. Williams, 5/T ; Australia ; Mrs. N. J. C. Foster, Walgett, Miss E. Kay, Miss C. S. Mead, Mrs. H. N.S.W., Australia’, Mrs. I. G. Cassiet, Roberts, 2/6 ; V.F.H., 6d. Adelaide, Australia ; *Miss E. J. Stephenson H ylton ; *T. Hedley, South Shields ; *Miss Grateful thanks to all donors. J. R udd, Hetton-le-Hole ; *W. B. Smith, R. B. W il k in s o n , New Seaham ; *J. R. Douglas, Mrs. R. Secretary. Douglas, L. Douglas, Mrs. E. Richardson, Whitburn ; *J. E. Burke, Sunderland ; M. F. Toulmin-Rothe, West Drayton. The British Esperantist * With Distinction. Publishers : THE BRITISH ESPERANTO ASSOCIATION, Inc. DONATIONS TO B.E.A., FEB.-MAR. 140 Holland Park Avenue, London, W.i i . T. Cumner, V. V. Sumfield, £1 ; B. E. Tel. : PARk 7821. Parker, 18/6 ; W. E. Reeve, 17/6 ; S. Wales Editor : MONTAGU C. BUTLER, M.R.S.T., and Mon. Fed., 15/6 ; Miss Z. A. Inman, 36 Pbnrhyn R oad , Kingston-on-Thames , Surrey . G. L. Preedy, 15/- ; Mrs. C. Bowen, E. B. Tel.: KINgston 1484. Contributions should be typewritten, and sent in by Foreman, A. Hill, Mrs. H. M. Wainwright, the 8th of the previous month. The Editor reserves O. A. Wood, 10/- ; Miss D. M. Ashbee, Miss the right to refuse, correct, or shorten them. He is not G. E. Cock, W. S. H arper, Mrs. M. Holmes, necessarily in agreement with views expressed in signed Mrs. R. Johnson, E. R. Mitchell, T. Walker, articles, but accepts responsibility for those unsigned. 7/6 ; E. S. Maude, 6/4 ; E. L. Johnson, 6/- ; P. H. Ball, Miss I. M. Cochrane, D. W. All communications respecting display advertising Collings, E. Comer, Mrs. E. Dawson, M. S. in The British Esperantist should be sent to Ferriman, J. A. Hardie, E. C. Hilder, Miss Mr. H. L. Walker, 173 Fleet Street, London, E.C.4. A. B. Howlett, Miss E. Kay, W. F. Lambert, Telephone: CENtral 3610. When communicating with advertisers, kindly Miss M. Nuttal, W. Steeples, Miss E. Waller, mention The British Esperantist. E. J. Williams, 5/-; J. C. Costello, 3/6;

1 Nelson's Subtlety Esperanto and Tact

Course It is sometimes so hard to by bring up the subject of EDWARD G. LOCK, B.A. Hons. (London), Senior Modern Language Esperanto with your friends Master, Hemsworth Grammar School without "ramming it down and MASON STUTTARD, their throats'’. Always wear­ Special Examiner, British Esperanto Association ing a badge gives a reminder W ith an Introduction by Professor W . E. Collinson, Liverpool University to those you meet ; having This book provides the student a green star on your notepaper with a complete course in serves the same purpose at a Esperanto. It is planned on distance. ' sound educational principles and is equally suitable for private study and for class Notepaper printed with a instruction. The grammar is green star and a private introduced by easy stages and all grammatical points are fully address is available in fourteen explained and amply illustrated. different styles. The cost is The exercises provide a great variety of suitable material for about 10/— for 250 sheets, reading, translation, and con­ 8in. by 5in., depending upon versational practice, and a key the quality of paper desired. to the exercises is included. CLOTH 7s. 6d., postage 5d. (It can also be supplied The “ Edinburgh” without green star, if preferred, Esperanto Dictionary at no extra charge !). Esperanto-English and English-Esperanto Send for free descriptive folder to A Standard Work of Proven Worth C LO TH 3s. Od., postage 2d.

Publishers The Esperanto Thomas Nelson & Sons Ltd Parkside Works *' Edinburgh Printers Limited

Obtainable from 57 Woodland Rd., Maple Cross THE BRITISH ESPERANTO ASSN. (INC.) 140 HOLLAND PARK AVE., LO N D O N , W .ll Rickmansworth, Herts. or any Bookseller ESPERANTO Esperantista ferio FOR ALL en Norvegujo Thirty-two pages giving information Gesamideanoj, ni invitas vin al about the Language and the unusemajna ferio de la 10a ĝis la 17a Movement together with grammar de aii gusto en Lofthus, Hardanger. and exercises. Attractive cover. Jen vi havas ŝancon vidi la plej belan regionon en okcidenta Norvegujo. Get a supply for your friends and La restadejo situas kiel perlo ĉe la acquaintances. bela Hardangerfjordo—unu el tiuj mondfamaj fjordoj kiuj estas tiel tipaj por Norvegujo. Kaj ĉirkaŭ tiu perlo Ask your bookseller to stock it and ĉe la bela fjordo leviĝas la montaro give it a good show—he can obtain kun eterna glaciejo kaj altaj akvofaloj. supplies from his usual wholesaler Venn vidi per propraj okuloj. or from us. Petu prospektoj, aŭ anoncu vin tuj, se vi deziras kunesti. Ni havas lokon 4d. each, post Id. por nur 50 personoj. La prezo estas 4/— doz., post free. n.kr. 125.00 kaj kovras ĉiujn kostojn (lum la restada semajno.

BRITISH ESPERANTO ASSOC., Inc. Adrcso : 140 Holland Park Avenue Esperanto ferio, poŝtkesto 132. London, W .ll HAUGESUND, Norvegujo.

■^Zt “Taxi ^etvlce ANYWHERE to ANYWHERE — AT ANY TIME

Piloted by Ex A.T.A. Pilot (1,500 hours)

Full information and details from—

Telephone : LITTLEWICK GREEN WHITE WALTHAM AIRFIELD 2 7 2 /3 MAIDENHEAD, BERKS

MEMBER OF THE BRITISH ESPERANTO ASSOCIATION

Printed by S umptbld & D a y , L t d ., Station S »r the Publishers, The B ritish Esperanto A ssociation , I ng., 140 ue, London, W .n