<<

HANDBOOK OF

PART II TEXTS AND GLOSSARY LONDON EAST EUROPEAN SERIES (LANGUAGE AND LITERATURE) Under the auspices of the Department of Language and Literature School of Slavonic and East European Studies University of London

GROUP . DESCRIPTIVE GRAMMARS Handbook of Old Church Slavonic, Parts I and II I. Old Church Slavonic Grammar, by G. NANDRI§ II. Texts and Glossary, by R. .UTY

GROUP II. HISTORICAL GRAMMARS

w. K. MATTHEWS. Russian Historical Grammar s. . MANN. Czech Historical Grammar

GROUP III. READINGS IN LITERATURE J. PETERKiEWicz. PoUsh Prose and Verse E. D. TAPPE. Rumanian Prose and Verse V. PINTO. Bulgarian Prose and Verse G. F. GUSHING. Hungarian Prose and Verse VERA JAVAREK. Serbo-Croatian Prose and Verse Handbook of Old Church Slavonic PART II Texts and Glossary

BY

R. AUTY Professor of Comparative Slavonic Philology in the University of Oxfwrd and Fellow of Brasenose College

UNIVERSITY OF LONDON SCHOOL OF SLAVONIC AND EAST EUROPEAN STUDIES THE ATHLONE PRESS Published by THE ATHLONE PRESS UNIVERSITY OF LOIJDON at 4 Gower Street, London, wc i Distributed by Tiptree Book Services Ltd Tiptree, Essex

U,S,A, and Canada Humanities Press Inc New Jersey

First Edition, i960 Reprinted with corrections, 1965, 1968 First Paperback Edition, 1977

I R, Auty, i960, 1965, 1968

ISBN 0485 175185

Printed in Great Britain at the University Press, Oxford by Vivian Ridler Printer to the University PREFACE

MOST of the extracts in this volume have hitherto been available to students in this country only in works published on the Conti­ nent, many of which are now out of print; no collection of Old Church Slavonic texts has ever been published in England. My main purpose, therefore, has been to provide a selection of representative texts, with an introduction and a glossary, for the use of students. The texts are reproduced from standard critical editions; and at the head of each extract the reader will find a summary of the main facts known about the manuscript from which it is taken—date, provenance, content, and language. He will also find a reference to the authoritative editions of the text, tojvhich sooner or later he may wish to turn. The manner in which the volume has been printed requires some explanation. Hand-composition of Glagolitic and Old Cyrillic types is extremely costly, and it was therefore decided to photograph the extracts directly from the best available editions, to hand-set only the Glossary, and to print the whole by offset- lithography. There is therefore a noticeable variation in type style and size; but it seemed better to sacrifice something in this respect in order to keep the book down to a price which the student could more easily afford. A list of the editions from which pages were photographed is given in Section I of the Bibliography; I am grateful to the editors and publishers of certain of these works for permission to use their material. I am also particularly grateful to Professor G. Nandris for helpful suggestions and to Mr. J. S. G. Simmons for his work in assembling the texts for the press. R. A. Selwyn College Cambridge January 1959 NOTE TO THE REVISED IMPRESSION

I AM grateful to those reviewers who have pointed out errors and suggested improvements, in particular to Professor Josip Hamm and Dr F. V. MareS. I am also much obliged to Professor F. J. Oinas for pointing out a number of slips and omissions in the glossary. In the present photo-lithographic reprint it has been possible to make only the most essential corrections and to add to the bibliography the titles of a few works of the first importance published in the last few years. R. A. London March ig65

NOTE TO THE THIRD IMPRESSION

APART from a small number of corrections iand biblio­ graphical additions the text remains unchanged. R. A. Brasenose College Oxford July 1968 CONTENTS

SELECT BIBLIOGRAPHY ix

INTRODUCTION I

A. GLAGOLITIC TEXTS

I CODEX ZOGRAPHENSIS 15

II CODEX MARIANUS 34

III CODEX ASSEMANIANUS 48

IV THE KIEV MISSAL 50

V PSALTERIUM SiNAITICUM 58

VI EUCHOLOGIUM SiNAITICUM 64

VII GLAGOLITA CLOZIANUS 70

B. CYRILLIC TEXTS

VIII TSAR SAMUEL'S INSCRIPTION OF 993 72

IX SAVVINA KNIGA 74

X CODEX SUPRASLIENSIS 77

C. TEXTS WITH MARKED LOCAL CHARACTERISTICS

XI OSTROMIR'S GOSPEL-BOOK 83

xii THE PRAGUE FRAGMENTS 88

XIII THE FREISING TEXTS 92

D. PARALLEL VERSIONS OF A GOSPEL TEXT

XIV FIVE TRANSLATIONS OF LUKE X. 25-37 97 (a) Codex Zographensis 97 (b) Codex Marianus 98 (c) Codex Assemanianus 100 (d) Sawina Kniga 100 (e) Ostromir's Gospel-Book 102

GLOSSARY 107 FACSIMILE PLATES

Codex Assemanianus, fol. 8ib facing p,^i

Codex Suprasliensis, fol. 6ia facing p. 80 SELECT BIBLIOGRAPHY

I. WORKS USED IN THE PREPARATION OF THE TEXTS

IVANOV, J. EhjizapcKu cmapmu U3h MaKebomn, 2nd edition, Sofia, 1931. jAGid:, V. Quattuor evangeliorum codex glagoliticus olim Zographensis nunc Petropolitanus, Berlin, 1879. Quattuor evangeliorum versionis palaeoslovenicae codex Marianus glagoliticus. Berlin and St Petersburg, 1883. NAHTIGAL, R. Euchologiumsinaiticum, Starocerkvenoslovanski glagolski spomenik. Ljubljana, 2 vols., 1941-2. SCEPKIN, V. Caeema KHuza. St Petersburg, 1903. SEVER'JANOV, S. CynpacjibCKan pyxonucb. St. Petersburg, 1904. CmaucKan ncajimupb. Petrograd, 1922. VONDRAK, V. Cirkevneslovanskd chrestomatie. Brno, 1923. VoSTOKOV, A. OcmpoMUpoeo Eeamejiie 1036-10^72. St Petersburg, 1843. WEINGART, M., AND KURZ, J. Texty he studiu jazyka a pisemnictvi staroslovenskeho, 2nd edition, Prague, 1949.

II. THE LIFE AND WORK OF SS. CYRIL AND METHODIUS {a) Original sources

LAVROV, P. A. Mamepuajiu no ucmopuu eomuKHoemuH dpeeHeumeii cjiaenHCKoH nucbMeHHocmu. Leningrad, 1930. Photomechanic reprint. The Hague, 1966. PASTRNEK, F. Dejiny slovanshr^ch apostolu Cyrila a Metoda. Prague, 1902.

SACHMATOV, A. A., AND LAVROV, P. A. C6opHUK xii emxa MocKoeacaeo Tcnmcxazo co6opa. Photomechanischer Nachdruck mit einer Einfiihrung von Dmitri Cizevskij (= Apophoreta Slavica I, ed. D. Cizevskij and C. H. van Schooneveld, The Hague, 1957). (Contains the Vita Methodii.) TEODOROV-BALAN, A. Kupmh Memodu, 2 vols., Sofia, 1920, 1934. WEINGART, M., AND KURZ, J., op. cit., contains the Vita Methodii and parts of the Vita Constantini.

(b) Translations of the Vitae French DVORNIK, F. Les Legendes Constantin et de Methode vues de Byzance. Prague, 1933 (pp. 349-80). X SELECT BIBLIOGRAPHY German BujNOCH, J. Zzvischen Rom und Byzanz. Graz-Vienna-Cologne, 1958. GRIVEC,^F. AND TOMSIC, F. Constantinus et Methodius Thessaloni- censes. Pontes (= Radovi Starosldvenskog instituta 4). Zagreb, i960. Czech VA§ICA, J. *2ivbt sv. Konstantina Cyrila' and *2ivot sv. MetodSje* in Literdmi pamdtky epochy velkomoravskS, Prague, 1966. Polish LEHR-SPKAWII^SKI, T. Zywoty Konstantyna i Metodego (obszeme). Poznah, 1959. Slovak STANISLAV, J. 2ivoty slovansk;fch apoHolov Cyrila a Metoda v legenddch a listoch. Turdiansky Sv. Martin, 1950. Slovene GRIVEC, F. 2itja Kcnstantina in Metodija, Ljubljana, 1951. {c) Studies DvoRNf K, F. Les Slaves, Byzance et Rome au IX' siecle. Paris, 1926. Les Ligendesde Constantin et de Mdthode vues de Byzance, Prague, 1933- The Slavs. Their Early History and Civilization. Boston (Mass.), 1956 (especially chapters iv and vii; cf. also the bibliographies to these chapters). GRIVEC, F. Konstantin und Method, Lehrerder Staven. Wiesbaden, i960 (the best general study of the life and work of SS. Cyril and Methodius).

KiSELKOV, V. S. CjiaemcKumenpoceemumejiu Kupuji u MemobuH. Sofia, 1946. LAVROV, P. .A. Kupujio ma MemobiH e daeHho-cjioeaHCbKOMy nuchMencmei. Kiev, 1928. RuNCiMAN, S. ^Byzantium and the Slavs' (in Byzantium. An Intro­ duction to East Roman Civilization, Oxford, 1948). VAJS, J. (ed.), DOBROVSKV, J. Cyrill und Method, der Slaven Apostel (= Spisy a projevy Josef a Dobrovskiho, xii, Prague, 1948).

III. THE ORIGIN OF THE OLD CHURCH SLAVONIC LANGUAGE AND ITS

GEORGIEV, £. CjiaePHCKdH nucbMeHHocmh do KupujiJia u Me^obun. Sofia, 1952. JAG I c, V. Entstehungsgeschichte der kirchenslavischen Sprache. 2nd edition, Berlin, 1913. SELECT BIBLIOGRAPHY xi

TAaroAiraecKoe nncbMo' (in BHuwcjionedun cjiaemicKou ^wiojiozuu, BbinycK 3. rpa^ma y cjiaem, St Petersburg, 1911).

KARSKIJ, J. CAasflHCKaH KHpHAAOBCKaH naAeoppa^HH. Leningrad, 1928.

TRUBETZKOY, N. S. Altkirchenslavische Grammatik. SchrifU, Laut- und Formemystem. Vienna, 1954 (^specially pp. 13-59). VAJS, J. Rukovet hlaholske paleografie. Prague, 1932.

INTRODUCTION

§ 1. Old Church Slavonic is the name now generally used in English for the language in which the earliest known Slavonic written texts were composed in the ninth century. It was a literary language, based primarily on a Macedonian Slavonic dialect but not identical in all its features with the speech of any single area (see § 8). Other designations of the language that are still in use are Old Bulgarian and Old Slavonic (Fr vieux slave, R. cmapo- cjiaeHHCKuu h3Uk, SCr staroslavenski jezik, Cz staroslovensky jazyk). Both these terms have misleading implications: *01d Bulgarian' (even if the term held to include the medieval dialects of Macedonia) has too specific a national and geographical connotation; and 'Old Slavonic', on the other hand, is too general and might tend to perpetuate, at least subconsciously, the romantic illusion that this language was in some sense the common ancestor of all the Slavonic languages. The writers of Old Church Slavonic used the term j§zyku sloveniskyji, which has been revived in Czech {v, supra) where it can conveniently be opposed to the normal word for * Slavonic', slovansky. The term Old Church Slavonic, cumbersome as it is, may thus best be retained in English.

§2. The establishment of the language was in all essentials the work of two men, the Apostles of the Slavs as they have come to be called—St. Cyril (Constantine) and St. Methodius. The story of their life and work has come down to us most fully in the Church Slavonic Lives of the tw^ Saints, Vita Constantini and Vita Methodii,^ the broad historical reliability of which has now been accepted, thanks largely to the researches of F. Dvornik.^ From these sources we learn how in 863 Prince Rastislav of Great

* The Vitae have been edited by P. A. Lavrov, Mamepuajihi no ucmopuu comuKHoeenuH dpeeHeumeu cjiaemcKOU nucbMemocmu, Leningrad, 1930, and by F. Pastrnek, Dejiny slovansk^ch apostolu Cyrila a Metoda, Prague, 1902. Lavrov's text of the Vita Methodii and of the chapters of the Vita Con­ stantini that are of most interest for Slavists is also available in the OCS chresto- mathy of Weingart and Kurz (see Select Bibliography, p. ix). 2 F. Dvomik, Les Legendes de Constanlifi et de Methode vues de Byzance, Prague, 1933. 2 INTRODUCTION Moravia sent an embassy to the East Roman Emperor Michael III in Byzantium, asking that a *bishop and teacher' might be sent to Moravia to preach the Christian faith to the newly converted Slavs of that country in their own language. For this task the Emperor immediately selected Constantine, a Greek from Salonika whose outstanding intellectual qualities had already earned him the name of *the Philosopher', and whose theological erudition, diplomatic ability, and linguistic talents had been proved in negotiations with the Saracens and the Khazars. Before his departure he composed an {slozi pismena) and began to translate the Gospels into Slavonic. He was to be accompanied by his brother Methodius, a monk well versed in public affairs. It is significant that the Emperor justified his choice by the words: *You two are from Salonika, and all Thessalonians speak pure Slavonic' {cisto slovintsky besedujutt. Vita Methodii, ch. v). The brothers made their way to Moravia, where they were well received by Rastislav, and devoted themselves to missionary activity among the Slavs of that country. Constantine soon translated the essential liturgical texts into Slavonic {Vita Con­ stantini, ch. xv); but the work of the brothers met with consider­ able opposition from the local (no doubt Bavarian or Prankish) clergy, who upheld the doctrine that God could be praised only in the three *holy' languages, Hebrew, Greek and Latin. After a stay of over three years in Moravia the brothers decided to return (pre­ sumably to Byzantium, though this is not certain) in order that their disciples might be consecrated priests: neither Constantine nor Methodius yet held episcopal office. Their journey took them through Pannonia (Western Hungary) where they were received with great favour by Kocel, ruler of the local Slavs (no doubt Slovenes). Some fifty further disciples from among Kocel's subjects accompanied them when they resumed their journey. They halted for a while in Venice (where Constantine had again to defend his vernacular liturgy in a disputation with the local clergy) and re­ ceived there an invitation from Nicholas I to visit him in Rome. Whatever reasons of ecclesiastical policy may have prompted the invitation, it seems to have been readily accepted; the brothers arrived in Rome in late 867 or early 868, to be received with great INTRODUCTION 3 honour and solemnity by Pope Hadrian H (the successor of Nicholas I who had died on 13 November 867). The Slavonic liturgy received the papal blessing—indeed the Vita Constantini tells us that a Mass was sung in St. Peter's in the Slavonic tongue—and the Moravian and Pannonian disciples of the brothers were consecrated priests. Constantine was never to see Moravia again. He fell ill and, feeling his end approaching, he became a monk and took on the name of Cyril. Fifty days later he died, having commended to Methodius the continuation of their common task (Vita Methodii, ch. vii). The urgency of this task was emphasized by the arrival of a message from Kocel requesting the Pope to permit Methodius to return to Moravia. This permission was given in a papal bull (whose text has only been preserved in Slavonic: Vita Methodii, ch. viii) addressed not only to Kocel but also to the two Moravian princes Rastislav and Sventopluk. This document gives explicit sanction for the use of the Slavonic liturgy, on the one condition that Epistle and Gospel should be read first in Latin and then in Slavonic. After a short visit to Pannonia Methodius returned to Rome again in order to be consecrated Archbishop of Syrmium (Srem). Thus the Pope was resuscitating a province that had lapsed at the time of the Avar invasions in the sixth century; and Methodius' activities received a further important mark of papal approval. Methodius' new authority extended over Pannonia and, we may assume, also Moravia; this brought him into^direct conflict with the Bavarian bishops of Passau and Salzburg who laid claim to authority over these same regions. This conflict came to a head in 870 or 871, at a time when one of Methodius' protectors, Rastislav, had been dethroned by his nephew Sventopluk who was now collaborating with the Franks. Methodius was arraigned by the bishops of Salzburg, Freising and Passau for usurping their authority and was imprisoned in Germany for two and a half years. In 873 the Pope (now John VIII) became aware of the situation and insisted on the liberation of Methodius who, nothing daunted by his experiences, resumed his work in Moravia. Circum­ stances now favoured him again, for Sventopluk was pursuing a 4 INTRODUCTION more independent policy and his people had just driven out the German priests w^ho had been working (and intriguing) amongst them (VitaMethodiiy ch. x). Nevertheless the opposition against the Slavonic mission was only temporarily silenced: in 879 John VIII was prevailed upon to forbid the use of the Slavonic liturgy (in the bull Pr§dicacionis tuf). But Methodius was able, in another visit to Rome, to plead his case with success, and a new bull {Industri§ tu§% addressed to Sventopluk in June 880, reinforced Methodius' authority and restored the Slavonic liturgy on the same terms as before. After a final journey to Byzantium (probably in 882) Methodius returned to his diocese. Among the activities that occupied the last years of his life was the completion of the work of translation that had been begun during his brother's lifetime. According to the Vita Methodii (ch. xv) the two brothers had together translated the Psalter and the New Testament (perhaps excluding Revela­ tion) ; now with the aid of two secretaries {dUva popy skoropisic§ zelo) Methodius further translated all the books of the Old Testa­ ment except Maccabees, as well as a nomocanon and a paterikon {octskyja knigy). On 6 April 885 he died and was laid to rest *in the cathedral church' {vU sUborinei crhuvi), presumably in Velehrad, the capital of Great Moravia. In Moravia itself Methodius' work did not long survive his death. The German party gained the upper hand. Pope Stephen V promptly banned the Slavonic liturgy^ and the German Viching (Wiching) was installed as Methodius' successor instead of the Moravian Slav Gorazd who had been designated by the Saint himself. Later sources (notably the Lives of St. ^ and of St. Naums) tell how Methodius' disciples were brutally expelled from the country and in some cases sold into slavery. Thus extinguished in its first home, the Old Church Slavonic language was spread by these refugees into other Slavonic lands (see §13). ' Mon. Germ. Hist,, Epistolae VII, No. 201. 2 Mon, Germ. Hist., Epistolae VIII, No. 255. 3 Mon. Germ. Hist., Epistolae VII, No. i. ^ See Perwolf (ed.). Pontes rerum bohemicarum, i, Prague, 1872, pp. 76-92. 5 See Select Bibliography, I, Ivanov, EhJieapcuu cmapmu ... pp. 305-13- INTRODUCTION 5 § 3. The statement in the Vita Constantini that St. Cyril com­ posed an alphabet is confirmed and supplemented by a number of other early testimonies. Notable among them is the probably tenth-century treatise O pismenecM of the monk Chrabr^ in which we are told that St. Cyril's alphabet consisted of 38 letters, *some after the system of the Greek letters, some according to Slavonic speech'. Even Pope John VIII referred (in the bull Industrie tu§) to *litteras . . . sclaviniscas a Constantino quondam philosopho reppertas'. The preserved OCS manuscripts, however, present us with two distinct alphabets, the Glagolitic and the Cyrillic (see Table of Alphabets, Grammar, pp. 3-4); it has been one of the foremost tasks of Slavonic scholarship to establish the relationship of these two alphabets with one another, to elucidate their origins and history, and, in particular, to decide which of them was the alphabet devised by St. Cyril. Although there is much that remains obscure in the study of these questions there is wide­ spread agreement that the alphabet invented by St. Cyril to take to the Moravian Slavs was that now called Glagolitic. The most important of the arguments that have been adduced in support of this position may be summarized as follows. (i) The language of the OCS Glagolitic manuscripts is, generally speaking, more archaic than that of the OCS Cyrillic ones: the former show a number of examples of uncontracted forms of the compound adjective (gen. and dat. sing, masc; see Grammar §§ 56-8); moreover the secondary sigmatic aorist is very rare in them (and indeed entirely absent from Mar. and Ps. Sin.); in other respects, too, the Glagolitic manuscripts seem to show us a language that cannot be far removed from that of Saints Cyril and Methodius themselves. (ii) It was presumably in the Czechoslovak area that St. Cyril's alphabet was first used; and the existence of a Glagolitic scribal tradition in that region is securely attested. The OCS text which, palaeographically and linguistically, displays more archaic features than any other is the Kiev Missal (see p. 50); and this text also shows marked peculiarities in its phonology and morphology that assign it (or its prototype) to the Czech-speaking area. Moreover ' It has been edited by Lavrov, Ivanov, and Weingart-Kurz, op. cit. 6 INTRODUCTION the probably eleventh-century Prague Fragments (see p. 88) bear v^itness to a Glagolitic tradition in Bohemia a century or more after the dispersal of Methodius' disciples. In this connexion it is also noteworthy that certain lexical elements in the OCS Glagolitic texts are claimed by scholars to be of Czech (Moravian) origin (e.g. resnota 'truth', asjutu *in vain', racfiti *to deign'); while certain other words, borrowings from Latin or Old High German, must have entered the language in Moravia or Pannonia (rather than in the Greek-dominated linguistic and cultural climate of the Eastern Balkans) and are also found predominantly and in some cases exclusively in the Glagolitic OCS texts (e.g. papezt < OHG babes Tope', mtsa < Lat missa *mass', viisgdu < OHG zvizzod *Holy Communion, sacrament', komukati < Lat communicare *to communicate', munichu < OHG munich 'monk', &c.). Linguisti­ cally, then, the Glagolitic manuscripts show a direct connexion with the Cyrillo-Methodian period; and this heightens the prob­ ability that the alphabet in which they are written was that of St. Cyril. (iii) It is striking that the other region in which we find a Glagolitic scribal tradition also lies on the western margin of the Slavonic world, in Istria, the Quarnero, and maritime Croatia; here the Church Slavonic liturgy (still used today) is read from Glagolitic service-books and dates from time immemorial, and we may reasonably connect its inception with the work of Methodius' disciples, either before or after their dispersal. (iv) The wording of the earliest testimonies concerning St. Cyril's linguistic work is hardly compatible with the relatively slight adaptation of the which gave rise to the alphabet we now call Cyrillic. It is unlikely that such phrases as slozi pismena {Vita Constantini), ustroivii pismena {Vita Methodii), litteras . . . sclaviniscas . . . reppertas (bull of John VIII) would have been used of the half-dozen or so non-Greek symbols of the Cyrillic alphabet. One later testimony, though indirect, is of the highest importance. A copy, made in 1499, of a manuscript originally dated 1047, reproduces the postface of the original, in which the writer, a certain Upir' Lichoj, states that he has tran­ scribed the manuscript is kurilovice: it may be fairly assumed that INTRODUCTION 7 for this eleventh-century Russian scribe the alphabet of St. Cyril was still the Glagolitic. (v) A number of palaeographic arguments are sometimes adduced to confirm the priority of the Glagolitic alphabet. They are of less importance than those already listed, but should be noted. There exist palimpsests, where Cyrillic writing has been superimposed on Glagolitic (e.g. the Evangelium Bojanum), but no examples of the reverse procedure; and some Cyrillic texts (including the important Macedonian Church Slavonic Psalterium Bononiense) contain isolated letters and even words written in Glagolitic— perhaps an indication that they were copied from Glagolitic originals.

§4, The Cyrillic alphabet is held by most (though not all^) scholars to be of later provenance than the Glagolitic. The earliest preserved Cyrillic texts are inscriptions dating from the tenth century, e.g. the funerary inscription made by order of the Bul­ garian Tsar Samuel in 993 (see below, text No. VIII). The earliest Cyrillic manuscripts are the (probably eleventh-century) Sawina Kniga and Codex Suprasliensis (see §§ 10 and 11). The substitu­ tion of Cyrillic for Glagolitic is generally brought into connexion with the flowering of Slavonic letters in the Bulgarian Empire in the reign of the Greek-educated Emperor Symeon. It would have been natural for the Bulgarian monarch and his scholars to prefer the familiar Greek letters to the more esoteric and ornate Glagolitic ones. One attractive hypothesis suggests that the change was made at the Synod of Preslav in 893 when the Slavonic liturgy is believed to have been introduced into .^ How far the new alphabet was based on the earlier * unsystematic' adaptations of Greek letters to Slavonic speech referred to by the monk Chrabr, we do not know.3

§ 5, Much scholarship has been devoted to the investigation of

* A serious attempt to prove the priority of Cyrillic has been made by E. Georgiev, CjiaemcKaH nuCbMemocmh do KupujiJia u Me^oduHy Sofia, 1952. ^ See G. irinskij, T^e, Kor^a, kcm h c KaKOio ijeAbio rAaroAHija 6biAa saMeHCHa «KHpHAAHHeii»* Byzantinoslavica, iii (1931)> PP« 79 ff«; and S. Runciman, A History of the , London, 1930, p. 135. 3 This hypothesis is strongly argued by Georgiev, op. cit. 8 INTRODUCTION the sources of the Glagolitic alphabet, with its curiously Com­ plicated symbols. A solution which at one time gained wide acceptance is that, advanced by V. Jagic, which explained the Glagolitic letters as developments of the Greek minuscule script.' It is more likely, however, that the complex Glagolitic characters derive from a variety of sources, possibly including, in addition to Greek letters, non-alphabetical elements such as the Christian symbols of the cross, the circle and the triangle. The resulting complexity has caused the suggestion to be put forward^ that St. Cyril was anxious, for political reasons, to conceal the Greek origin of his alphabet when he took it to Moravia. A connexion between the Glagolitic and Greek alphabets is, incidentally, made certain by the fact that Glagolitic, like Greek, had two symbols for /(y, b: Greek t, rj) and o (§, O: Greek o, co), and represented w by a (»: Greek ov). More difficult is the question of the origin of those Glagolitic letters which represented Slavonic sounds that were absent from Greek and for which there was consequently no Greek letter available. Some of these (notably the letters for c, c, s} have been explained as modifications of letters from Semitic alphabets (Samaritan and perhaps Hebrew). The letters for^*, e, k, and, more doubtfully, b and / (s) have also been derived from the same Semitic sources; and the characters for z and c may possibly be from the . There is nothing surprising in the supposition that St. Cyril went beyond Greek to Semitic scripts to complete his alphabet. The Vita Constantini shows him to have been a first-class linguist and refers explicitly and in detail to his knowledge of Semitic languages (including Hebrew and Samaritan). Many attempts have been made to demonstrate the affinity of Glagolitic with alphabets other than those mentioned above (e.g. Gothic, Georgian, Armenian, &c.); but none of them can be regarded as successful.

^ See V. Jagic, TAaroAinecKoe HHCBMO* in dnu- cjiae. ^m., and A. M. SeliSCev, CmapocjiaemijCKUu HSUK, i, Moscow, 1951, pp. 44-46. ^ Notably by Sir Ellis Minns, *Saint Cyril really knew Hebrew*, in Melanges... Paul Bayery Paris, 1925. The author adds the less likely hypothesis that St. Cyril devised both the Slavonic alphabets. INTRODUCTION 9 § 6. The provenance of the is clear beyond any possibility of doubt: the majority of the letters are identical with the corresponding characters of the Greek uncial (majuscule) script of the tenth century. The characters representing the Slavonic sounds not found in Greek are in general clearly recog­ nizable as simplified versions of their Glagolitic counterparts (the letters for b, i, st, c, c, s, w, y, e, ju, p'). 35 {dz) is a modifica­ tion of the Cyrillic (Greek) ^. Cyrillic shows no character cor­ responding to the rare Glagolitic letter for^', which was no doubt felt to be unnecessary, occurring as it did only in foreign words. The slavish dependence of the Cyrillic alphabet on the Greek is, however, apparent in its inclusion of the unnecessary letters g and \|r, as well as in the retention of the Greek numerical values of the letters. (In Glagolitic the sequence of numerical values cor­ responds with the Slavonic, not the Greek, order of the letters: see the Table of Alphabets, Grammar^ pp. 3-4.)

§ 7. We cannot be certain of the original number or order of the Glagolitic letters. Early sources are conflicting: the monk Chrabr speaks of 38 letters while an alphabetical acrostic poem^ by the Bulgarian Constantine Presbyter (probably composed in 894) gives only 36. The original Cyrillic alphabet probably lacked the *prejotated' le, ra, IA, which are rare in the earliest manuscripts.3 § 8. It is now certain that the Old Church Slavonic language in its original form was based on a Macedonian dialect spoken in the Slavonic hinterland of Salonika. This was finally established by V. Jagic in the second edition of his book Entstehungsgeschichte der kirchenslavischen Sprache (Berlin, 1913). He thus authoritatively closed a controversy that had been pursued for the better part of a century. The Slovene scholar Bartolomaus (Jernej) Kopitar ^ The Cyrillic characters for the nasals seem to correspond to the Glagolitic ones placed on their sides. 2 Reprinted by A. Vaillant, Manuel du vieux slave, ii, Paris, 1948, pp. 76-79. 3 For detailed consideration of the questions referred to in § 7 see J. Vajs, Rukovet* hlaholske paleografie, Prague, 1932 (for Glagolitic), A. M. Seli§dev, op. cit., especially §§ 15-27; see also the tables of the original Glagolitic and Cyrillic alphabets as reconstructed by R. Nahtigal, Slovanski jeziki, 2nd edition, Ljubljana, 1952, pp. xxiii-xxiv. lo INTRODUCTION (1780-1844) had advanced the theory that OCS had been the language of the Slavs of ninth-century Pannonia and that these had been the ancestors of the present-day Slovenes; this inter­ pretation was accepted by Kopitar's compatriot, the great Slavonic philologist Franz (Fran) Miklosich (i813-91). Towards the end of the nineteenth century, however, the researches of Vatroslav Oblak showed the affinities of OCS with present-day Macedo- Bulgarian dialects, particularly those of the villages of Sucho and Visoko, and thus paved the way for Jagic's decisive demonstra­ tion of the true character of OCS in the work already mentioned. The most significant proofs were phonological ones. The South-East Macedonian dialects are unique in showing st, zd < Common Slavonic tj, dj (see Grammar § 21.2) together with'a < Common Slavonic e. These features also occur in OCS: st, irf occur in all the OCS texts except the Kiev Missal (for which see p. 50); and the Glagolitic alphabet represents by a single symbol the sounds that go back to Common Slavonicand S (e.g. rybare, gen. sing, of rybariy cf. raba from rabu: sestt < sed-ii [IE root sed-lsed-]) (see Grammar § 10). Jagic adduces other arguments (distinction of original u and i in Macedo-Bulgarian dialects as in OCS; presence of dz in these dialects and as a separate character in the Glagolitic alphabet; the existence of the Glagolitic letter M {g') which would only have been necessary in an area familiar with the palatalized Greek pronunciation of g in the groups , yt, &c. [see Grammar § 2. II. (i)], but they are of less weight than the coincidence of the two decisive features mentioned above.

§ 9. The OCS language is, however, much more than the reduction to writing of a ninth-century Macedonian dialect. It was a new literary language, intended for the use not (or not only) of the Slavs of Macedonia but of those of Moravia and perhaps else­ where besides. The dialectal differences between the various Slavonic communities must have been very much slighter in the ninth century than they are today; and in any case the new functions that St. CyriFs language was to assume soon obscured its special links with the everyday speech of Macedonia. St. Cyril was faced with the same problem that has taxed the skill of INTRODUCTION ii Others before and after him who have had the task of translating the literature of the Christian church into the languages of primi­ tive communities. An abstract vocabulary, often highly technical, had to be created; and the flexible syntax of Greek had to be adapted to a language whose basic syntactical structure was no doubt still paratactic. Some of the sources of the new vocabulary have already been indicated (§ 3): these West Slavonic, Latin, and German elements were added to the translators' native Greek and Macedonian Slavonic vocabulary to forge a language which must soon have become homogeneous through use. The extent to which the brothers succeeded in their task as translators becomes apparent when we compare the OCS Gospel translation with, say, the Old High German Tatian, a translation of parts of the New Testament made only a few decades earlier. The Slavonic version is much more independent in its approach to the original and con­ stantly adapts the wording and constructions of the Greek to suit the genius of the Slavonic language: rarely, if ever, does it resemble its German counterpart in providing a mere word for word gloss on the original. I

§ 10. No manuscript conveys to us directly the language of Saints Cyril and Methodius: the OCS manuscripts were all written in the eleventh century, with the possible exception of Kiev Miss., Zogr., and Mar., which may have been written in the late tenth century. While a comparison of the oldest Gospel codices (notably Zogr. and Mar.) makes it relatively easy to establish the character of the earliest OCS^ yet the preserved texts already show dialectal variations. It is not always possible to establish with certainty the region in which a given manuscript originated, but certain broad distinctions are clear enough: we can distinguish the manuscripts whose originals were written in Moravia, Macedonia, and (Eastern) Bulgaria respectively. To the first class belongs only Kiev Miss., which is further dis­ cussed on p. 50. ' For illustrations of the methods of the OCS translators see SeliS^ev, op. cit., § 10. ^ An example of such a reconstructed (^normalized*) OCS text is given by A. Vaillant, Manuel du vieux slave, ii, Paris, 1948, text No. 1. iz INTRODUCTION The texts whose originals can be traced to Macedonia include all the Glagolitic manuscripts represented in this book with the exception of Kiev Miss, and Prague Fr. with their Czech linguistic affinities. The features common to all the texts of this group are the tendency to vocalize the jers (w, t) as o, e and the presence (exclusive in Mar., Ps. Sin., and. Cloz.) of the old (asigmatic [tdu] and primary sigmatic [rechu, vesu]) aorist forms (see Grammar § 69). Other features found frequently but not universally in this group are the tendency to denasalize p as w and the retention of original dz. Two texts of this group (Mar. and Cloz.) have been assigned by some scholars to the Croatian or generally to the Serbo- Croat area, principally on the evidence of the features g>u,y>i, and (in Mar. only) gen. sing, sego > sega, vu- > u-. The tendency to vocalize the jers as o, e, however, prevents us from describing these two texts (with J. Hamm, Gramatika starocrkvenoslavenskog jezika, Zagreb, 1947, 164) as ^Croatian'. The remaining group of OCS texts includes the two Cyrillic manuscripts. Saw. Kn. and Supr., which are believed to have been written in the East Bulgarian area: some scholars assign Saw. Kn. to the northern, Supr. to the western part of this area. The charac­ teristic feature of this group is the retention of ii (cf. Modern Bulgarian), i is retained unvocalized in Saw. Kn., but Supr. shows a strong tendency to vocalize it as e. dz is absent from both manu­ scripts (see Grammar § 25); and while Saw. Kn. still has a number of asigmatic aorists beside the more frequent secondary sigmatic ones (idocM), Supr. shows no examples of the former type; and neither manuscript has any exampile of the primary sigmatic aorist except the coventionalized rechil.

§11. The OCS manuscripts may be divided, in respect of their content, into three main classes: (i) Translations of the Gospels and the Psalter; these comprise the three Glagolitic Gospel codices: Codex Zographensis (Zcgr.), Codex Marianus (Mar.), and Codex Assemanianus (Ass.); one CyrilJic Gospel manuscript, Savvina Kniga (Saw. Kn.); and a Glagolitic Psalter, Psalterium Sinaiticum (Ps. Sin.). INTRODUCTION 13 (ii) Liturgical texts: two Glagolitic manuscripts, the Kiev Missal (Kiev Miss.), and the Euchologium Sinaiticum (Euch. Sin.). (iii) Homiletic, martyrological, and other theological texts. Apart from short fragments we find texts of this nature in two fragmentary menologies: the Glagolita Clozianus (Cloz.) and the Cyrillic Codex Suprasliensis (Supr.). To these may be added (iv) the small group of OCS inscriptions, represented in this book by the most important example: the Cyrillic Inscription of Tsar Samuel.^

§ 12. The texts listed in § 11 all belong to the accepted *canon' of OCS writing, as do a number of smaller fragments which are enumerated in other manuals of OCS (e.g. those of Kul'bakin and Weingart). In addition it is necessary for the student of OCS to consider certain texts which are connected in language or content with the earliest period of OCS and belong to the tenth or eleventh centuries, but which in their preserved form show very marked divergencies from the OCS linguistic norm. Opinions differ as to whether such texts can properly be called OCS or whether they should not rather be classed with the later national ^recensions' of Church Slavonic which are mentioned in § 13. Three of these texts are represented in this book, one with Russian, one with Czech, and one with Slovene linguistic affiliations: Ostromir's Gospel-Book (Ostr.), the Prague Fragments (Prague Fr.), and the Freising Texts (Freis.).^

§ 13. As has been mentioned in § 2, Methodius' disciples carried the OCS language and the Slavonic liturgy to new lands—to Bohemia, Croatia, and Bulgaria. It was not long before Bosnia and were drawn into the Cyrillo-Methodian orbit. Bulgarian missionaries took the language to Russia after the conversion of the Kievan state in the late tenth century. Even non-Slavonic Roumania later accepted the language of St. Cyril in church and chancery, where, until the sixteenth century, it played the same

' More detailed information about all these texts will be found in the appro­ priate sections of the anthology. With the exception of the extract from Kiev Miss, on p. 51 the extracts from Glagolitic manuscripts reproduced in this book are given, in accordance with modern practice, in Cyrillic transcription. 14 INTRODUCTION part as Latin in the West. Under these conditions it could not be expected that the language would remain unitary. It took on a distinct local colouring according to the areas in which it was used and the result was the different national forms or 'recensions' of Church Slavonic: Bohemian, Croatian, Serbian, Russian and Roumanian Church Slavonic, and Middle Bulgarian.^ The Bohemian stream dried up after the expulsion of the monks from the Sazava monastery in 1096; but for all the other regions con­ cerned Church Slavonic was the principal, sometimes the exclu­ sive, vehicle of literature throughout the Middle Ages and even beyond. The literary languages of the Orthodox Slavs were formed by a process of emancipation from the influence of Church Slavonic. For a full understanding of the literature and civiliza­ tion of the Slavonic peoples a study of OCS is essential. It is thus not merely a necessary instrument for the Slavonic philologist: it is a common, unifying factor in Slavonic civilization.

* This inconvenient term is still the most common to describe texts in Church Slavonic of the Bulgarian recension. Bulgarian Church Slavonic would be preferable, but for the continued existence of the term Old Bulgarian along­ side OCS. Macedonian Church Slavonic is now sometimes distinguished from Middle Bulgarian as a separate recension. A. GLAGOLITIC TEXTS

L CODEX ZOGRAPHENSIS The Codex Zographensis (Zogr.) is a Glagolitic parchment manuscript of 303 ff. which takes its name from the Zographos monastery on Mount Athos, whose monks presented the manuscript to the Russian Tsar Alexander II in i860. The Tsar in his turn presented it to the St. Petersburg (now Leningrad) Public Library, where it is still preserved. The codex contains a tetraeuangelian or version of the four Gospels. The beginning is missing (the text begins with Matt. iii. 11) and fF. 41-57 (= Matt. xvi. 20-xxiv. 20) have been written by a younger (late eleventh- or early twelfth-century) hand. The gospel translation ends with f. 288; there follows a Cyrillic synaxarion (calendar of Saints' days with indica­ tion of the gospel for each day) of later date. The language of Zogr. (which was no doubt written in Macedonia, perhaps as early as the end of the tenth century) is a good reflection of the earliest OCS. A characteristic feature of this text, however, is the assimilation of the jers (H before front > f;i before back vowel > H), Zogr. has been edited by V. Jagi<5, Quattuor evangeliorum codex glagoliticus olim Zographensis nunc Petro­ politanus, Berlin, 1879 (photographic reprint, Graz, 1954).

(a) Matthew iv. 17-vii

17 CjSt'K TOAH HaHAT'k Hc^ nponoRl^A^TH i nuTH-

^pCTBHC HBCKOC- KOH- 18 ^< "PH MOpH raAHAls ICUttLMIi- BHAli X^¥iA RpATpa cHMOHa HapHLJtaiif^iiiTaaro CA niTpa- t aH'AP'fi^i^ cparpa iro- R'kMllTa»i^UJTa Up'b^KW^ Rlk Mopr R*baiii(Ti RO puRaptL- 19 I VKa iMa- rp^A^T"^ A'K MCHI- I ClkTROp'^lii; RTJ ^OM'K aoRku^a- 20 OHa }KC aRHC <»CTaRktlia MpKHCA- no HCMk Iaoctc- 21 i npt:iiJkA*i^ tx^x^ rh iHa A'l^ Rparpa* I'bRORa 3CRCAc^>^^' i$aHa Rpara c

34 GLAGOLITIC TEXTS

IL CODEX MARIANUS The Codex Marianus (Mar.) is a Glagolitic parchment manuscript of 174 ff. which was taken by the Russian scholar V. GrigoroviC in 1845 from the monastery of the Holy Virgin on Mount Athos to Russia. It is now preserved in the Lenin Public Library in Moscow, with the exception of ff. 1--2, which foimd their way to F. Miklosich and after his death to the Nationalbibliothek in Vienna where they now are. The manuscript contains an incomplete tetraeuangelion (Matt. v. 23-vi. 16 [= ff. 1-2]+Matt. vi. 17-John xxi. 17). The linguistic characteristics of Mar. are referred to in § 10 of the Introduction. It was probably written in Macedonia in the late tenth or early eleventh century. The edition of Mar., important for its glossary and its study of the language of the manuscript, we owe to V. Jagi<5, Quattuor evangeliorum versianis palaeoslovenicae codex Marianus glagoliticus, Berlin and St. Petersburg, 1883.

48 GLAGOLITIC TEXTS

III. CODEX ASSEMANIANUS The Codex Assemanianus (Ass.), a Glagolitic manuscript of 158 parch­ ment folia, was bought from Orthodox monks in Jerusalem in 1736 by the Syrian Christian Joseph Assemani, whose nephew S. E. Assemani left it to the Vatican Library where it is now preserved. Ass. is an evangelistary (aprakos gospel) or collection of the gospel passages read in the liturgy, followed by a menology or calendar of Saints* days (ff. 112^- 158). From the fact that the menology commemorates several Macedonian Saints (including Methodius' disciple St. Clement of Ohrid) the manu­ script is presumed to have been written in Macedonia. It probably dates from the eleventh century, but perhaps (as J. Vajs believes) from the tenth. The two nineteenth-century editions of this manuscript are not entirely satisfactory (F. Racki, Assemanov Hi Vatikanski evangeljistar, Zagreb, 1865 [in Glagolitic]; L CrnCid, Assemanovo izhorno evangjelje, Rome, 1878 [in Latin transcription]) and have now been superseded by the excellent edition of Vajs and Kurz, which includes a photographic facsimile as well as a Cyrillic transcription of the whole text: J. Vajs- J. Kurz, Evangeliarium Assemani, Tomus I, Prague, 1929, Tomus II, Prague, 1955.

so GLAGOLITIC TEXTS

IV. THE KIEV MISSAL The Kiev Missal (also known as the Kiev Folia [KHCBCKHC AHCTKH, Kyjevske listy, etc.]) (Kiev Miss.) consists of seven parchment folia of small format which were brought from Jerusalem to Kiev in the mid- nineteenth century and are still preserved there in the National Library of the Ukraine. The Glagolitic text contains an incomplete sacramen- tary (or collection of the variable prayers of the Mass) according to the Roman rite. The liturgiological researches of C. Mohlberg have shown that Kiev Miss, is a translation of a version of the Gregorian Sacramen- tary which probably dates from the seventh century; in his edition of Kiev Miss, (see below) Mohlberg has printed a Latin text (from a manuscript in the University Library at Padua) which, if not the precise original of Kiev Miss., is extremely close to it, corresponding often in detail to the Slavonic text. The fact that this sacramentary follows the Roman rite and not the Greek makes it probable that the translation was already made in the Cyrillo-Methodian period: for we know (cf. Introduction, § 2) that the Saints cultivated good relations with Rome and were working in a region which had hitherto known only Western ecclesiastical influence. Similar conclusions are suggested by the linguistic character of the manu­ script. Kiev Miss, is unique among the older OCS monuments in that it shows certain marked West Slavonic characteristics. CS tj (kt*), dj appear consistently as c, z (as against the Bulgaro-Macedonian H, ^d); stj appears as U (as against st)'y the regular form for the instr. sing, of masculine and neuter o-stems is -wmf. The last two characteristics are found equally in West and East Slavonic; but the presence oi c, z < tj, dj is decisive. This phenomenon is found only in Czech.^ The vocabulary also shows numerous Western elements: mUa, papeB, viisgdu (see Introduction, § 3), prifacija : Lat praefatio; oplatH : Lat oblata; pogamskii : Lat paganus. Certain errors in the text make it likely that the preserved manuscript is a copy; but the extremely archaic and regular character of the language (especially in the correct use of the jers and nasals), together with the fact that the Glagolitic letters are of a more archaic type than those of any other manuscript, allow us to ascribe the preserved version of Kiev Miss, to the middle of the tenth century and to regard it as in all probability a copy of an original written in Moravia by one of Methodius* disciples. The text of Kiev Miss, has often been printed, in whole or in part. The edition by Jagic, with a photographic facsimile of the whole manuscript, may be regarded as the standard one: V. Jagid, Glagolitica, Wiirdigung neuentdeckter Fragmente, Vienna, 1890 (reprinted from Denkschriften der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften

' J. Stanislav notes that z < dj also occurs in dialects spoken in the extreme south-western comer of (M. Weingart, Ceskoslovensk^^ typ cirkevnej slovancinyy ed. J. Stanislav, Bratislava, 1949, p. 36, n. i). The other Slovak dialects have dz < dj. THE KIEV MISSAL 51 in Wien, HisL-Phil. Klasse, xxxviii). We may also note that, already referred to, by C. Mohlberg, II messale glagolitico di Kiew (sec, IX) ed il suo prototipo romano del sec, VI—VII (= Atti della Pontificia Accademia Romana di Archeologia, ser. Ill, memorie, vol. 2, 207-320), Rome, 1928. A reconstruction of the Latin original by K. Gamber may be foimd in M. Hellmann et aL (ed.), Cyrillo-Methodiana, Zur Fruhgeschichte des Christentums bei den Slaven, Cologne and Graz, 1964, pp. 367-71.

58 GLAGOLITIC TEXTS

V. PSALTERIUM SINAITICUM The Psalterium Sinaiticum (Ps. Sin.) is a Glagolitic manuscript, still preserved in the Monastery of St. Catherine on Mount Sinai. It contains, on 177 parchment folia, translations (from the Greek) of Psalms 1-137 (138 in the Hebrew and English Bibles) and is thought to have been written in Macedonia in the eleventh century. The edition of L. Geitler (1883), made on the basis of a transcription executed under difficult conditions in the monastery itself, has been superseded by that of S. Sever'janov, CHHaftcKaa ncaAxwpb, Petrograd, 1922, which was made from photographs of the manuscript and contains a glossary. A photo­ graphic reprint appeared at Graz in 1954.

{a) Psalm 3

64 GLAGOLITIC TEXTS

VI. EUCHOLOGIUM SINAITICUM The Euchologium Sinaiticum(Euch. Sin.) is a Glagolitic manuscript, com­ prising in all 109 fF., which is preserved in the Monastery of St. Catherine on Mount Sinai, with the exception of 4 ff. which are in the Leningrad Public Library. It is a euchology, or collection of prayers for various occasions (R. Tpe6HHK); in its original form it no doubt also included a service-book (R. CAyHce6HHK) with the prayers for the daily offices. It was probably written in Macedonia in the eleventh century. Geitler's edition (1882) is now superseded by that of J. FrCek, Euchologium Sinaiticum. Texte slave avec sources grecques et traduction franfaise, 2 vols., Paris, 1933 and 1939 (= R. Graffin (ed.), Patrologia orientalis, t. xxiv, fasc. 5, and t. XXV, fasc. 3) and by what is now the standard edition, including a photographic facsimile of the whole manuscript: R. Nahtigal, Eucho" logium sinaiticum, Starocerkvenoslovanski glagolski spomenik, I. del. Fotografski posnetek. II. del. Tekst s komentarjem, Ljubljana, 1941 and 1942.

70 GLAGOLITIC TEXTS

VIL GLAGOLITA CLOZIANUS The Glagolita Clozianus (Cloz.) consists of 14 ff. of Glagolitic text: these represent a small fragment of what must have been a vast menology (col­ lection of lives of Saints and homilies appropriate to the festivals of the ecclesiastical year). They contain five homilies for Holy Week; the Greek originals of four of them have been identified and are reprinted in Vondrdk's edition. The language of Cloz. has been referred to in the Introduction (§ 10). In view of the Serbo-Croat elements present in it, the fact that in the late Middle Ages the manuscript was preserved on the island of Krk (Veglia), where it belonged to the Frankopan family, is of particular interest. The manuscript is at present in the municipal museum at Trento in northern Italy, with the exception of 2 ff. which are in the Ferdinandeum at Innsbruck. Its designation comes from Count Paris Cloz (ti856) in whose library it was found by Kopitar, its first editor. The edition by V. Vondrdk {Glagolita Cloz^v, Prague, 1893) has now been superseded by that of A. Dostal, Clozianus, Codex palaeoslovenicus glagoliticus tridentinus et oenipontanus, Prague, 1959.

B. CYRILLIC TEXTS

VIII. TSAR SAMUELS INSCRIPTION OF 993 The Cyrillic Inscription of Tsar Samuel was made in 993 at the orders of Samuel, Tsar over Macedonia and Western Bulgaria from 976 to 1014. It commemorates the Tsar*s deceased parents and brother and was inscribed on a marble slab. One corner of the slab has been broken off, but the missing letters and words can easily be supplied. This monument was discovered in the village of German near Lake Prespa in 1888. As it is dated it is of importance for the history of the Cyrillic alphabet. It has often been reproduced: a photographic facsimile may be found in A. M. Seli§cev, CxapocAaBHHCKHft HSMK, i, Moscow, 1951, 75.

74 CYRILLIC TEXTS

IX. SAVVINA KNIGA Savvina Kniga (Saw. Kn.) is a Cyrillic manuscript of which 166 parchment folia have been preserved. Of these only 129 ff. contain the work of the original scribe. The manuscript contains an incomplete evangelistary and a synaxarion: it is estimated that the original may have consisted of about 200 ff. It takes its name from that of the scribe who may have written it, a certain *popu Sawa* to whom there are two references in the manuscript. Originally preserved in a monastery near Pskov, Saw. Kn. came to Moscow in unknown circumstances and is still preserved there in the Drevnechranilisce Centrarchiva R.S.F.S.R. It is likely that it was written in the eleventh century by a Bulgarian speaker, probably in north­ eastern Bulgaria but perhaps north of the Danube. The edition of Sreznevskij (1868) has now been superseded by that of V. SCepkin, CaBBHHa KHHra, St. Petersburg, 1903 (with a glossary).

CODEX SUPRASLIENSIS 77

X. CODEX SUPRASLIENSIS The Codex Suprasliensis (Supr.), a Cyrillic manuscript of which 285 ff. are extant, was discovered in a monastery at SupraSl near Biatystok (BSlostok) by M. K. Bobrovskij in 1838-9. The finder sent the manu­ script to Kopitar to be copied; ff. 1--118 were still in the latter's pos­ session at his death and were sent to Ljubljana where they are now preserved in the University Library. The remainder (with the exception of the first 16 ff. which are now in the Saltykov-S^edrin Library in Leningrad) foimd its way to Warsaw, where it was preserved until 1939 in the Biblioteka Zamoyskich. During the Second World War it disappeared but it was recovered in 1968. This longest of the pre­ served OCS manuscripts contains a menology for the nionth of March, comprising twenty-four lives of saints or other sacred legends, twenty- three homilies, and a prayer. Three items are versions of homilies also translated in Cloz. The language of Supr. has been referred to in the Introduction (§ 10). The first edition of Supr., made by Miklosich in 1851, has been superseded by that of S. Sever'janov, CynpacAbCKaa pyKOHHCb, St. Petersburg, 1904 (photographically reprinted in two volumes at Graz in 1956). A glossary to this manuscript was made by K. H. Meyer: Altkirchmslavisch'griechisches Worterbuch des Codex Suprasliensis, Gliick- stadt and Hamburg, 1935; see also Alfons Marguli^s, Der altkirchen- slavische Codex Suprasliensis, Heidelberg, 1927.

C. TEXTS WITH MARKED LOCAL CHARACTERISTICS

XI. OSTROMIR'S GOSPEL-BOOK Ostromir*s Gospel-Book (Ostr.) is a Cyrillic manuscript of 294 parch­ ment folia, now preserved in the Leningrad Public Library. It contains an evangelistary written in 1056-7 by the Deacon Grigorij for Ostromir, the posadnik of Novgorod. It is without doubt a copy of an original of East Bulgarian provenance; but the native Russian of the scribe has over­ laid the original language, so that we find w, ju < jg, tiirt, tOlt, ttrt: OCS trUtf tlaty trtt, 3rd pers. sing, and plur. pres. ind. in -tt, &c. There is no modem edition of Ostr. The edition of A. Vostokov, OcxpoMHpoBO EBaHFCAie 1056-1057 r., St. Petersburg, 1843, must be supplemented by the photolithographic reproduction which was made at the expense of the St. Petersburg merchant Ilja Savinkov: GcrpoMnpoBO EBanreAie, St. Petersburg, 1883 and 1889.

88 TEXTS WITH MARKED LOCAL CHARACTERISTICS

XII. THE PRAGUE FRAGMENTS

The text of the Prague Fragments (Prague Fr.) is printed here in fuU. These Glagolitic fragments are contained on two badly preserved parch­ ment leaves that belong to the archives of the Chapter of St. Vitus Cathedral in Prague. The second leaf is held to be some fifty years older than the first, and both must have been written before the end of the eleventh century. They contain translations of liturgical texts, probably from the Greek. Linguistically they show several markedly Czech features, e.g. c, z < *tj\ ^dj\ -if- in vif)SecM for OCS visickH, retention of dlf gen. sing, of y^-stems in (b(ogorodi)cS), It seems most probable that this text was copied (perhaps from a Bulgarian original) in the Sdzava monastery in South Bohemia, where the Church Slavonic liturgy was maintained until 1096. The most noteworthy separate edition of Prague Fr. is that of V. Vondrdk in O pHvodu kijevsk^ch listH a praSsk:fich zlomM, Prague, 1904; but that of J. Kurz (in Weingart-Kurz, Texty he studiu jazyka a pisemnictvi staroslovhtskdho^y Prague, 1949) is based on a new collation with the manuscript, and is reproduced here. A photo­ graph of the manuscript is contained in J. Vajs, Rukovit* hlaholske paleo­ grafie, Prague, 1932.

92 TEXTS WITH MARKED LOCAL CHARACTERISTICS

XIII. THE FREISING TEXTS In a Latin codex now preserved in the Staatsbibliothek at Munich, but formerly in the Cathedral at Freising, three short Slavonic texts in the are written on ff. 78 and 158-60. They are known as the Freising Texts (Freis.) or Freising Monuments (Slovene BriSinski spomeniki). All three are related to the theme of confession; they comprise a confessional formula, a homily, and a prayer. Palaeographic grounds make it probable that they were written down between 972 and 1039. The language appears to be a hybrid of OCS and early Slovene; but the ortho­ graphical system is based on that of Old High German. The texts may have been originally recorded in Carinthia (where the Bishop of Freising had estates) by German priests; they are ultimately connected with the Cyrillo-Methodian literary and linguistic tradition. The precise origins and linguistic character of Freis. remain obscure. They have been admirably edited (with photographic facsimiles) by F. RamovS and M.Kos, BriSinski spomeniki, Ljubljana, 1937. The text here printed follows Weingart-Kurz, op. cit.

I

GLAGOLITE PONAZ. REDKA ZLOUEZA:

Bofe gozpodi miloztiuvi. otze bofe. tebe izpovuede. vuez moi greh. V zuetemu creztu. V zuetei marii. 1 zue temu michaelu. luuizem crilatcem bofiem. I zuetemu tru. Iiizem zelom bofiem. Iiizem mufenicom bofiem. Iiizem vuernicom bofiem. Iiizem. devudm praudnim. Iiize praudnim. Itebe bofirabe. chokii. biti izpovueden. uzeh. moih. greh. R vueruiii. da mi. ie. nazem zuete. beufi. iti fe. na on zuet. pakife uztati. nazod"» den. fmeti mi ie. fivuot pozem. Fmeti mi ie. otpuztic nioih grechou. Bofe miloztiuvi. primi moiv. izpovued. moih grechou. Efe iezem ztuoril zla. pot den pongefe bih nazi zvuet. ^uuraken. i bih crifken. Efe pomngu. ili ne pomngu. Hi vuolu. ili ne viiolu. Ili viiede. ili ne viiede. Ili line praud nei rote, ili lilfi. Ili tatbe. ili zavuizti. ili v uzmazi. Ili vziniftue. ili efe mizetomu. chotelo. emufe mibi. ne doz talc, choteti. Ili vpoglagolani. ili zpe. ili nezpe. Ili efe THE FREISING TEXTS 93 iezem. ne zpazal. nedela. ni ziieta vuecera. ni mega pozta. i. inoga. mnogoga. efe protiubogu. f protiu me mu creztu. TI edin bofe. vuez. caco mi iega potre ba viielica. Bofe gozpodi miloztivf. tebe mil tuoriv. od. zih poftenih greh. f. odineh mnozeh. I. vuenfih. f minfih. Efe iezem ztvoril. teh ze! tebe miltuoriv. f, zuetei marii. f. vzem zvetim. f. 78b Idabim nazem zuete. tacoga grecha pocazen vzel. dcofe ti mi zadenef. iacofe tu4 milozt. itebe liubo. Bofe ti pride zenebeze. vfe ze da vmoku. za vulz ndrod. Dabini zlodeiu otel. otmime vzem zlo deiem. Miloztivui bofe. tebe ppronfo me telo. f. m6 dufu. I. moia zloueza. fme delo. f m6 vuoliu. I', mo vueru. Imoi fivu6t. I da bim uzliffal. nazodni den tu6 milozt vueliu. ztemi iefe vzovuef tvoi mi vzti. Pridete otza mega, izvuolieni. pri mete viiecfne vuezelie. i viiecfni fivuot Efev. iezt. ugotoulieno. iz uufeka v uuek. a men.

II f. 158b Ecc^ bi detd naf neze do neimoki Ibzzre grefil tevuekigemube duzemirt Ipagibra fiti ftarofti neprigem triia pomenem ze lioki nikoligefe pet dai zino uuebofi na fali neimugi niflzna refemze botomu Oz telezeimoki nuiivu^ ftanem zich mirzcih kigemubefiti bone del Efefunt dela foto fezavuiztiubui ne nina Efetrebu tuorim pri iazninu uvignan bratra Oclevuetam Efe Odfzlauuibofig^ Potom tatua Eferafzboi Efepulti nanarodzlovuezki ugongenige Eferoti Choi ftrazti Ipetzali boi fe Ih nepazem nuge pre 94 TEXTS WITH MARKED LOCAL CHARACTERISTICS ftopam Efene nauuizt temi temitize deli nizce teh del mirzene bogu briplifaze taco pred bofima ozima mo zinzi inam ze mod fete potomu zinzi uvi liti tomuge vuirch deti. Izami razumeti nemo Otzu Gofzpodi dof efebefe priuuae zlou- dani tamoge vzed uezi Uliza tazie aco li vzezarftuo fuoge. fe imuigezim tere ne Efeieft ligotouleno iz priiaznina uz nenauvi coni doconi izwo deffe Abofiu uzliubife lenico«°™ bofiem Igezm f. iS9a dabotomu nine ucircu bratria bozuuani ib vah ich clanam ze Imod bgeni Egofenemofem lim ze im Izefti ich nikifeliza niucri f. 159b pigem I obeti naffe im ti nicacofe ubega nezem Ozcepafgenige ti nugestati pred telez nafich iduf nafich ftolom bofigem ze Tigefemofem imui efte zopirnicom nafim buiti ecc§ tage dela zezlodgem ftarim nafnem delati iafeo igeftze pred bofi ni delafe Onibo laf ma of ima vzaco na natrovuechu feg mu zuoimi vzti na naboiachu bozza izuoim glagolom obuiachu naga ode izbovuedati Efege achu malo mogoncka nafemfzuete chifto uime bofie bozzekacho ftuoril libobodi do mrzna zigreahu ftran bro libolizi zlo na bodcrowi zuoge Dactomudini zinzi uvedechu Utim muzlite ide neca nizah iuzelezneh moze vcloniti nu wofich Uclepenih pred bofima of ima bozcekachu luime ftati izio prio imeti bofie uteffahu iufegezim bowedal THE FREISING TEXTS 95 Naf gozbod zueticruz vuefachu ifelezni cliufi ifegeft ball teleznaffih ge raztrgachu atobac f. i6oa izpafitel dufnaffih ton mui ninge nafu prau bozzledine balouvani dnu vuerun ipraudnv ge pozledge pozftaw izbovuediu toiemofim iucazalge imfeze nam ztoriti efeoni to vue dozftoi odgego zavue lico ftraftiu ftuorife kati igemuzeoteti dapotomu zinzi bofi preife naffi zefztoco raba prizzuauf e tere ftradacho nebo ie te ini grechi vuafa pofte pechu metlami ipri te fim izpowedni bo nizfe ogni petfachv dete grechov uuafih imetfi tnachu ipolezv

III f. i6ob lazze zaglagolo deuuiz. luzeh B moki. zlodeiu. luzem iego Da mirafite napomoki delom. luzem iego biti. Kibogu moih gre lepocam. Tofe uue chou. Dabim cifto iz ruiu ubog uze mo pouued ztuoril. I od goki. lu iega zin; puztic otboga priel. I u zuueti duh. Data Bogu uze mogokemu. tri imena. edin bog izpouuede uze moie gozpod zuueti. greche. Ifce marie. ife zuori nebo. Iz uzeh nepraudnih del. emlo. Tofe izco ie inepraudnega pomiflena. ga milozti. Ifce Efe iezem uuede ztuo mariae. Ifcemic ril. iii neuuede. nudmi hahela. Ifcepe iii lubmi zpe iii bdg. tra. lufeh bofih zil. Uzpitnih rotah. Vlifnih I uzeh bofih mofe refih. vtatbinah. Uzniciftv^. nic. lufeh 5" za Ulacomztue. Vlichogede?. f. i6ia connic. lufeh zu&ih Vlichopiti. Uuzmaztue. 96 TEXTS WITH MARKED LOCAL CHARACTERISTICS luuzemlichodiani. Efe def zodit. Siuuim. ief ztuoril j)tiuuo I mrtuim. comufdo bogu. odtogo dine pozuem dele. Tebe ponefe xpen bih. dafe bofe miloztivui dodiniz negodine. Togo poruf o uza moia uzego izpouueden bodo. zlouuez. I moia Bogu. Isce marii. I sco dela. Imoie pomif laurenzu gozpodi. lenie. I moie zridze. luzem zuetim. Itebe I moie telo. Imoi bofi rabe. Caiuze fuiuot. I moiu dufu. moih grechou. Iradze Criste bofi zinu. chocu caiati. elicofe ife iezi razil. nazi zimizla imam eche ZUU& priti. gref f. i6ib me bofe poftedifi. Daimi nike ifbauuiti. ot bofe gozpodi. tuuoiu zlodeine oblazti. milozt. dabim nez Uchraiiime otuzega ramen. ineztiden zla. Izpazime nazudinem dine, vuzem blafe. predtuima ofima Amen. ztoial. igdafe pri Amen. D. PARALLEL VERSIONS OF A GOSPEL TEXT

XIV. FIVE TRANSLATIONS OF LUKE x. 25-37

GLOSSARY

Words are listed in the order of the Slavonic alphabet (Pt. I, pp. 3-4). Orthography is normalized except for some non- Slavonic words which appear in the vocabulary in the form in which they are found in the texts, HIT should be sought under i|j, e under le. The words of the Freising Texts will be found (in normalized Old Church Slavonic forms) in the main vocabulary, with the ex­ ception of words and forms which have no close or obvious OCS cognates. These are separately listed in an appendix.

A aaeKCAAP^B*^ ^4}- Alexan­ a conj. but; and; § i, § 32.6^, der § 50. §104. aaH (i) interrogative particle; aBHie, dEkie adv. straightway, (2) conj. if § 32.6^, § 104. immediately § 32.6c, § 33.3. aaKaTH (aaiiKaTH, aaKaTH), AAHJI^ aBBa m. father (Gr. appd from (AA^^), aaneuiH (aaMeuiH) to Aramaic) §45. hunger §36, §48.% §65.1, §74> dseceaoyAi'ik m. Absalom § 45. §92, §96.36. aBHaHK adj. of Abijah § 50. aaiHH'K (aaiHHk), verily; amen aBHTH see »BHTH. (Gr. dfirjv from Hebr.). aBaiaTH see laBamTH. dH^p'ka (dH^pea, dH^p-kH, aBpaMab adj. of Abraham § $oa. dHK/^p6H) m.Andrew § 45. j^BpaaUk m. Abraham § 45, §50^. aHtieakCKii adj. angelic, of ^BT^roycTK m. Augustus. angels § 50/. aB-k see laB-k. aHT^heaii (Cyrillic aHrea'k, arhbi^k m. lamb § 32.2,6c, § 34.7, arreaT\) m. angel §2.11 §48.2- Note I, 2. Afi^MHs. m. Adam. ^Hb^^peH m. see dH^p-ka. AZ,!^ (lazze = w^Ti Freis. Ill) anocToaT\ m. apostle § 40. I § 32.2, 6c, §55.1^. dpHaiaT-kra (-Tea, -THW) /. aKo;K6 see mKOHce. Arimathaea. aKpH^i^ m. locust (Gr. d/cpiV). apOHk adj. of Aaron § 50. aKiki (tAKisi) conj. as § 100, § 104. apXHienHCKOynik m. archbishop. aaasacTpi^ m. alabaster, vessel apXHiepeH (-'kH) m. chief priest of alabaster. §45- io8 GLOSSARY dpXHiepeoBTi adj. of the high Eaaro-BoaHTH, -Boah^, -EoaHUiH priest. to be pleased, take pleasure aea<|>OB'K adj. of Asaph, (in, o)§93.IV. aqje conj. if § 32.2, 6c, § loi, BaarO-B-fccTHTH, -B-fclJIA^, -B-fccT- § 104; (after relatives) . . . HUJH to announce, bring good ever. tidings § 93.IV. Baaro-KHkcTOBaTH, -R'fccToyKR, -B-fccToyieuiH, see BaaroR'fccT- BaaHH m. doctor, healer § 39c, HTH. §48.1. Baaro^-fcTii/. grace. BaaoBaHHie n. healing, cure. Baaro^'kTbHTk adj. favoured, full BaakCTBO n. medicine, healing. of grace. Be^ (Bee) prep, with gen. with­ BaarooBpa^KHnk adj. of honour­ out. able estate. Be^aKOHHie n. lawlessness, in­ BaaropacTBopeHHie n. state of iquity. being well mixed, tempered Be^aKOHbHHKis. m. lawless man. (of wine) (Gr. evKpaaia). Be^aKOHKHHie n. see Be^aKOHHie. Eaaro-caoKecTHTH -caoBei|iA^, ce^aKOHbHl^ adj. iniquitous. -caoEecTHUJM to bless § 93.IV. Be^oyaiHie n. unreason, foolish­ Eaaro-caoBHTH, -caosaiA^, -caoB- ness §48.1. HUJH to bless § 93.IV. Be^oyaikHT^ adj. mad, foolish. EaarocTiiiHH /. good deed. BecXBaabHl^ adj. thankless, un­ EaaroA^XaHHie n. fragrance. grateful. Eaar'K adj. good § 48.3,6, § 51. ic. BeciiaipbTiiHT^ adj. immortal. EaariiiNH /.kindness §396, §48.6. Eec^lf^a /. speech, discussion Eaa^KeHiiHa /. song of praise (Gr. §65.3. fMaKapLGfjios). Becfc^^oKaTH, Becfc^oy^ii^* EQC^- Eaa;KHTH, EaaHw^, Eaa;KHUiH to ^OYieuJH to speak, converse bless; Eaa^bHT^ blessed. §65.3, §96.4/. EaHmHb adj. near; EaH^HMH BHCbpik m. pearl § 34.2. neighbour. BHTH, BMii^, BbieiUH to beat, EaHi^'K prep, with gen. near, scourge §37, §48.2, §65.1, close to § 48.2, § 99.2, § 103. §77.16, 4, §96.1^. Eai^^'K m. dish. Baaro n. good thing; treasure; EaA^b /. lewdness § 43. bliss (Freis. III). EO conj. for § 104. BaaroKoaeHHie n. goodwill, BoraTHTH CA, EoraijiA^, EoraT- favour § 79. HUJH to be rich. GLOSSARY id9 Eoropo^^HLJ^d /. the Virgin, EiiiTHie n. being § 79. Mother of God § 47. E'krdTH, E'krdiif^, E'krdieujH to EorK m. God §2.11, Note 7, run (away) § 93.II. §20.3, §21.1, §23.1, §30.2, E-fc^^d /. misery, wretchedness. §38.1.11.1^1, §40. E-k^^HTH, E-k^K^A^, E'k^HtUH tO BO;KHH adj. of God, divine § 49. compel. BomcTBiiHi^ adj. divine. E-k^ndTH, E'k^Kil^, E'k^KHUJH tO BO/IHH comp. adj. greater § 26, run (away) § 90a, § 97^. §Si.ir, §56. E^kan^ adj. white. BO/fkTH, BO/trii^, BO/tHLUH to be ill E'kcTi m. demon. §97^- EHkcbHl^ adj. possessed (with BOC'K adj. barefoot. devils) § 34.2. BOid^Hb /. fear § 38.2. BOidTH CA, Boiif^, EOHUJH to fear E § 66, § 97^. EdpdBBd m. Barabbas. BpaK'K m. wedding, marriage. BdpHTH, Bdptif^, BdpHlUH tO gO BpdTHld /. colly see BpdTpHtd. before § 93.IV. BpdTpHia /. coll. brothers § 38.3, BdUJli pron. adj. your § 5S.2.II. §48.1. BeaHH adj. great § 50^:, § 51.1c. BpdTpi^ m., BpdT'K tn. brother BGdHKOTa /. greatness § 48.3. §3» §6.1, §38.3, §50«- BeaHKT^ adj. great, big § 48.3, BpdiiiiiHO n. food. §So^> §5i-i^- BphBkHO n. beam, plank. BeaHMHTH, BeaHMA^, ReaHMHlUH to Ep'fcn^ m. slope, bank § 10.4. magnify, Ep'ki|JH, Ep'kr/f^, Ep'kmuJH to BeaHMHie n. greatness, great care for, about (0) § 94^. things. EoyH foolish §496; Boye {voc.) B6ai\EA^;K;^ii adj. of a camel. thou fool. BeabMH adv. very (much) § 99.6, Eoypiii/. storm §35.3. § 100. E'K^p'T^ adj. wakeful; ready BeceaHTH, BeceaiiR, BeceaMiuH to §50*- rejoice {trans.); B. CA to rejoice ETs.^'fcTH, ETOK^;i^, Bl^^HLUH (intrans.), be glad. to wake, watch § 33.2, § 37.5^, ReceaHie n. joy, gladness. §50*, §64.1, § 97c, d. BecTH, B6^;f^, B6;^6UJH to lead, EWM, lec/Mii, lecH to be; to take §20.4, §37, § 69.2c, come to pass § 60.2c, § 61.V, § 77«» § 90» § 94^. § 97*- §65.2, §69.2/, §72, §74, §78, BeTT^XT^ adj. old § 22.1, § 33.1. § 84, § 89, § 96.46, § 98^, q. Rei|ib /. thing, matter. no GLOSSARY B6M6pi^ m. evening §48.6; gen. Bpariv m. enemy § 48.4, § 50^. sing, ziieta vuecera (Freis.) BpaJKk^oBaTH, Rpa^Kk^oyiiR, vigil (?). Bpa^Kk/^oyieLUH to hate, be an B6M6pl2l /. supper. enemy to {with dat.). B6H6p»TH, Em^^mMhy B6M6p»- BpaTa n.pl. gate § 3, § 38.3, leUJH to sup. §48.10. BH^'kTH, BH;K^A^, BH^HUJH to see BpaTHTH (CA), BpaqiA^, BpaTHlUH §6.4, § lO.I, § 12.2, § 19.I, to turn § 3, § 37.5^/, § 66, §66, §69.2^, §74, §77.2, §7oa, §77.ic, §93-IV, §97- § 9o«> §93lV, §97*; BHAH/HTJ. BpkXOBkHk adj. supreme, high­ seen, visible, seeming § 97A. est. BHHa /. guilt. BpK\'k m. peak, summit § 22.1, BHHO n. wine. §30.1, §42; BphX^v {withgen.) BHHorpa^'K m. vineyard § 47. above, on § 99.1. EHnbHls. adj. of wine. Sp'ky^HTH, Bp'k;K^;i^, Bp'k/^HUIH EHT4HH» /. Bethany. to harm, damage § 93.IV. EneMeoAiik m. Bethlehem. Bp'kaiA n. time §29.4, §316, Baa^ikiKa m. ruler, lord; no^Ts^ §44-2. Baa^iiiKaaiH under authority B1\ prep, {with loc. and acc.) in, §38.i.I,§39A,§48.2. into; among; {with acc.) in RaacTH, Baa^;!;, Baa^eiuH to rule place of, for §92, § 102.2; BTi. (over, instr.) § 20.4, § 48.2, 3, Meaik for what {els ri). § 62.2, § 94^. BTv-BecTH, -Re^;i;, -BG^eUIH to BaacTK /. power, authority introduce, lead § 92. §48.3. B'^k-BO^^HTH, -BO^K^;!^, -BOy^HUIH Baac<|>HaiH» /. blasphemy. see BTi-BecTH. Baacii m. hair. Bls^-Bp-kipH, -BpkPA^, -Bpli;K6UJH BaivKls. (BakKli) m. wolf § 2.II to throw (into). Note 6, § 15.3, § 16.2, § 17, BT^-^aTH, -^aaib, -;^acH to give, §37.6. provide. Bi!k-^araTH, -HKaraieuJH Ba-kijJH, Ra-kK/i^, Ba-kneiUH to drag, draw § 69.2A, § 76, § 94c, to light. h § 97*- BTi3 prep, with acc. for, in RO^a /. water. exchange for § 102.2. BOHHlk m. soldier § 41a. BTiS-BpanrnTH, -Bpaniaiif^, -Bpan- Roai^ m. ox § 42, §46.1. laieuJH to hinder, prevent. Roaia /. will § 37.5c. Bli3-B6aHMHTH, -BGaHMA^, -B6aH- ROHia /. scent, smell § 32.3. MHllJH to magnify. GLOSSARY III

BTi3-Bece/iHTH CA, -RecediiR, B'K3-a6l|JH, -aAPA^, -aA;K6UJH -Rece/IHUJH to rejoice. to lie down, sit down. BT^3-ReCTH, -Be^A^, -Rey^euiH Bik3-aHBaTH, -aHBaiif^, -aHBaieiuH to lift up. to pour on. RTi3-BpaTMTM, -BpaifJA^, -RpaT- B'^k3-aHiaTH, -aHwiiR, -aHmieuiH HUJH to bring back; B. CA to to pour on. return. BTi3-ao;KHTM, -aOH^A^, -aOHCHUJH RT^3-B"fccTHTH, -B-fclJi;!^, -R-fccT- to lay upon, inflict. HUJH to announce, show forth. B'K3-aiOBHTH, -aiOBarA^, -aiOBHlUH BT^3-R'fc«TM, -R-fcj/R, -R-fcieiJUH to become fond of, love. to blow. Bi^S-atomHii adj. possible. Bni3-raacHTH, -raaiu;K^, -raacHiuH BT^3-aiOl|JH, -aiOPA;, -aiO^KGIUH to announce, give tongue, to be able. crow. Bi^3-ai'kpHTH, -ai-kpiiR, -ai-fcp- B'T^3-;^aTH, -^aaik, -^acH to give HUJH to measure, mete out. back, pay, render. Bli3-H6-Ha-BH;^'kTH, -BH^K/^A^, RTk3-^RHrH;RTH, -^BHPHA^, -BH^^HUJH to hate. -^^BHPHeuJH to raise up. BT^S-HeCTH, -HeCA^, -H6C6tiJH tO R'k3-A-pa;^0BaTH CA, -pa^oy^iR, lift up, exalt. -pa^oyieuJH to rejoice. BTi3-HMCTH, -Hk3A^, -Hk3eiUH tO BTi3-;^-pacTH, -pacT^, -pacTeujH put on. to grow, increase. B'K3H0liJ6HHie n. lifting up, ele­ BTv3-Ap'taiaTH, -^p-fcaiaiiR, vation. -^p'kaiaeiiiH to fall asleep. BTi-3T^BaTH, -30BA^, -30B6UJH tO cry, call, summon. HeujH to sigh. B'K3-lknHTH, -l\nH(if^, -l^HHieiilH B'^k3-A'l'lX^N*^>^ sigh, sighing. to cry out. BTk3-HrpaTH CA, -HPpaiiR, -MPpa- BTi-3kp'fcTH (< B'K3-3kp'fcTH), leuJM to leap (Zogr., L. i. -3kp}A^, -3kpHUIH to look up, 41). look at. RTi-3HpaTH, -3Hpa3ifv, -3HpaieiliH BT^3-ATH, -kaiA;, -kaiHlUH tO see Bi^Skp'kTH. take, take away, put on §34.9, BT^-HCKaTH, -Hl|IA^, -HipeUJH tO §90. seek. BliHHA^ adv. always. RTi3-HTH, -H^A^, -H^eUIH tO gO BTs^KOYnkHTik adj. complete. up § 92. BTiKoyn-fc see Koyni^. BT^3-ae;KaTH, -ae;Ka!iR, -ae>Ka- B^k-KOyCHTH, -KOyiUA\, -KOyCHLUH leuJH to recline (at table). to taste, try. 112 GLOSSARY Bl^aHTHie n. libation. implant; B. CA to come to KTi-aO^KHTH, -/!0;KA^, -/!0?KHUJH dwell, settle. to lay (in), implant. BTs^CKpHdHie n. hem. KT^-zl-kcTH, -/I'ksA^, -/i-fcseiiJH to BliC-KpKCHA^TH, -KpkCNA^, -KpkC- enter. HeuJH to rise, rise from the BT^-zM-fcTdTH (BTs^-AieTdTH), dead § 69.1^, § 79, § 956, -iW'kTdWR, -dl-fcTdieiUH to §97^. cast, throw in. BTs.C-Kp'kcHTH, -Kp-fclUA^, -Kp-fcc- Bls.H6^ddnA^ adv, suddenly. HlilH to rouse, encourage §97^. BliH-HAIdTH, -SMAl^y -6dtdieilJH BlkCKA^liR adv. why. take heed, beware. BliC-npH-tATH, -HMA;, -HdlGlUH BTiH-HTH, -M^A^, -H^GIUH tO gO receive. in, come in, enter § 92. Bi\C-npocHTH, -npoiuA^, -npOCHUJH BI^Hl^ adv. out § 34.3, § 99.2. to ask § 29.8. BI^H-ATH, 'kAVhy 'hMemU tO BiiC-n'kTH, -noiA^, -noieiuH to take. sing (a hymn, song), crow. BlkHA^Tpk adv. within § 506; B'K-CTdTH, -CTdHA^, -CTdH6UJH tO B. right inside (Gr. ecos eaco). rise up, arise, stand up § 90. BliHAlTpkHli adj. inward, in­ B'KCTOKT^ m. east, sunrise, day- ternal § 506. spring. BT^HA^TphWR^oy adv. within, in­ BT\C-TpA^BHTH, -TpA^BdJiR, -XpAl- wardly. EHLUH to sound a trumpet. Bli-ndCTH, -nd^A^, -nd^eiuH to BT.C-XOAHTH, -XO;K^A^, -x^AHiuH fall into, among § 90. to go up, come up § 92. Bls.nHTH, BlinmA^, Bl^nHUIH to cry § 19.2, § 34.7. to long for, desire. BT^-n/lT^THTM CA, -ndTs^l^JA;, BI^Clil/ldTH (< BTi3-C-), -CTild- -n/tl^THliJH to become incar­ dhfR, -CliiddieiiJH to send (up). nate § 17c. B^KCA^^nk m. eucharist, com­ Bi^-npdiiJdTH, -npdujdi^, -npdUJd- munion § 35.1. leiUH see BT^-npocHTH. Bl\TopHi]^6(A^ adv. for the second Bl!k-npOCHTH, -npOlUA^, -npOCHIUH time § 59.6«, § 99.3. to question, ask. B^K-xoAHTH, -X^;KAA^, -X^A""^" BTj^-CdAHTM, -Cd^K^A^, -Cd^HlUH to enter, go in, come in. to seat. BT^x^ATs^ ^- entrance. Bi^C6/i6Hdr2i /. world (Gr. OIKOV BHk-L^'kcdpHTH CA, -L^-kcdplii;, lM€Vrj). -i^'kcdpHUlH to reign. BT^-CedHTH, -C6dlA^, -CedMlUM tO BTS.-MATM, -MkHA^, -MkHeUJH tO GLOSSARY "3 begin; also used as .auxiliary B-fcpkHTs. adj. faithful § 34.7. to form the future tense § 86. B-fccTk /. news, report, rumour

BkH'k adv. outside § 103. §48.3. RkC6B/iaAi^iKd m. almighty ruler. B'kTpTk m. wind. Bkcer^d adv. always § 100. B'kHkHTk adj. eternal. BkC6Apii>KHT6ilk m. ruler of all BAijJHH comp. adj. greater, more

things (Gr. iravroKpaToyp) § 47. §5i.i^»§54. BkC6Atorii adj. almighty. Bkcen/iOAkHii adj. full of fruit. BkCk /. village, place § 16.1, rdKpHMdTs. (FdEkpHH/ITk) m.

§43- Gabriel § 45. BkCk/)row. adj. all, whole § 30.2a, FddHderzi /. Galilee. §33.i> 2, §55.2.11, 5. Fd/iHd'kdHHHTk m. Galilaean BkCk^e adv. everywhere § 100. § 48.6. BkClsiKli adj. all manner of, every PddH/I^HCKTk, TddHdeiCKTi adj. §55.2.1. GaUlaean, of Galilee. BkcrziMkCKii adj. every (kind of) TddKd /. head § 6.3, § 39, § 48.6, § 54» § 100. §49. B'kl pron. you § 9.2, § 55.1. P/idPOddTH, -rodWR, -rodieijJH RTil-n^HaTH, ->K6HA^, -;K6H6UIH to speak, say §47, § 60.2a, see HsrKHdTH. §65.1, §9^§96.3>4«. BiiicoKli. adj. high § 506, j, rddro/iTk m. word § 47. § 5I.I*- P/idCTi m. voice, saying, utter­ RI1IIIJ6 comp. adv. from BnkicoKli ance § 426. § 51.4, § 99.2; CTk BTiiiiie from PddlUdTH, P/ldUJdhf^, PddUJdieUIH above, from the top. to call, call upon. BTiiuikHkH adj. highest, most PH-feedTH CA, PH-fcedW;, PH'bKd- high § 506. leiiiH to be angry. R'fcA'feTH, B-fciMk (R'bA'fe), K'fe^H PH'fcBTsk m. anger. to know § 47, § 48.3, § 6o.2c, POAHHd /. hour. §6i.V,§84,§9i,§98*. ^ POATi^ ^. time. B"kKTk m. age; eternity (Gr. alwv) FodTiPOTd /. Golgotha. § 34.7; A^ E^EA for ever­ POdA^Bk m. dove § 43. more. r^^Af mountain, hill, B'khki^ m. garland, crown. pope int. woe! § 105. B-fcpd /. faith. PopkKTs. adj. bitter § 51.2a, § 54. B-fcpoBdTH, B-fcpoyiA^, B-fcpoyieiiJH PopkHHi^d /. upper room. to believe § 96.4. PocnoAd /. inn. 114 GLOSSARY rotn^^mis.m. master§§4I6,48.6. AapoBdTH, A^P^Y*^' A^P^Y*^^" ROENOAK Lord § 43^, § 48.6, to present § 96.4/. § 50a. Adp'k m. gift § 6.2, § 37.16, § 426. rocno^i^Hk adj. of the Lord § 50a. AdT6dh m. giver. v^cmTK^A f. lady. AdTH, A4AIK, AacH to give §37.16, rocTHHHi^a /. inn. § 48.6, § 60.2C, § 61.V, § 69.2/, rocTHHhHHKik m. inn-keeper. §77-2,§8O,§9I,§93.V,§98I. roTOKTv adj. ready. AdtaHHie n. giving, gift. RPDA'K m. city § 6.3, § 16.5, AdWTH, A4»*> A^»^>^" § 32.5^ §38.1.11, §48.6. § 93.V, § 96.3» § 98^, see AdTH. rpa^T^ nt. hail. ABopik m. court. RPHPOPLK, RPHPOPHH m. Gregory AEhfkf.sg., ^EhfHf.pl. door § 43. AeBATTi adj. ninth. §45. 4R6KDNOD'kH m. Decapolis § 45. rpoETk m. tomb § 37.4, § 48.2. AecHHi^d /. right hand § 48.2. rposAT^ (rposHTk) m. bunch of AecHli adj. right. grapes § 426. AecATii rpi^AT^ adj. proud. /. ten § ii.i, § 14.2, § 44.4C, §59.1. RP^KAink m. tree, bush. AHBHH adj. wild. rp-fcXCRLHTi adj. sinful, of sin. AHBHTH CA, AHSdlA^, AHBHLUH tO rp-FCXTI. m. sin § 426, § 48.2. wonder (at, dat., o+foc.) RP'kiJJKHHKlk m. sinner § 48.2. A/VTI.roTpiin'fcHHie n. long-suffer­ pp'kuJkHnk adj. sinful. ing §47- rp'fcwTH (rp'tiTH), RP-fciiR, RP-fc- A/n^riv m. debt § 2.II Note 6, LEUJH to warm. rpACTM, rpA^A^, rpA^eiuH to §47- come, journey § 94C, i. A^TOKbHHKli m. debtor § 47. viAE'kAk f. loss, destruction AO prep, fjoith gen. up to, until. §48.5. AOBpii adj. good § 9.3, § 33.3, PA^Bd /. sponge § 13.2. §49, §5I.IC, §56. AOBOdik m. sufficiency. AO-Bkd*kTH, -BMlif^, -BMIEUJH tO AD conj. that, so that; and so suffice § 37.SC, § 97/. § 104. AOHAe?Ke conj. until § 100. ADBNIIAOBLI adj. of David. AOKOd-fc adv. how long? § 100. X^KTIIA'L^ David. AOMTk m. house § 7.2, § 27.1, A^6 cow/, than; until, before; §42. dafe do (Freis. Ill) until, AOHbA^^KB conj. until § 100, § 104. § 104. AOCTOHHTk adj. worthy § 33.4. GLOSSARY 115 AOCTOidHHie n. inheritance. ATK^KAII nt. rain. AO-CTOWTH, -CTOKI^, -CTOHyJH tO ATKIIIH /. daughter § 7.3, § 15.1, be fitting, right. §38.i.V.5, §44.S^» §46.1. A^TO/l'fc adv. until that time, ATKI{iHL^d/. writing-tablet § 29.13. before. ALKH6BBHTK adj. daily. AparTi adj. dear, expensive ABHK m. day § 16.1, § 3 3,1, § 34.5, § 51.1a. § 44.2c, § 506. ApeBbHb adj. old, ancient § 506. ABHKCII adv. today § 33.1, § 34.2, ApoyPTi pron. other § 55.5a; §50*. A- KTK AP^V'^^V another. AliHliCKHK adj. of today. AP^JKDBD /. might, power § 48.8. ATiiXdTH, A'L^III'^, A'*^""J®'J"" to APKJKDTH, API^^KA^, AP»^^"l"" breathe, blow § 93.II. hold § 48.8; § 97^; A- {^^^h A-FEKD/. virgin §30.3/. gen.) to hold to. A'^BHU^d /. girl, maiden § 30.3/. APbSdTH, ^^K^AWhy API^BdieiJLJH; A'feddTedii m. labourer § 41, see APK3HA^TH. §48.3. APKSHA^TH, API^B"^) AP^^"^^>^ ^'kAATUy ^'kAAYi^y ^^AAieiUH tO to take courage, grow bold do, make § 48.3, § 65.2, § 91, §69.2rf,§77.irf, §93.11, §95a, §96.4^. b. A'bdo n. work, deed § 40.26, APK30CTL\ /. boldness, audacity. §44.3, §46.1, §48.5, §65.2. APIIKODII m. club, stave § 43. A-feTedK (A-feT-k/IK) /. action, AP'BKOW. tree § 44.3, §5oc. deed §43, §48.5. AoyxoBiiHTi adj. spiritual. A'BRATH (A'fedTH, A'fe'TH), A't^^» AoyxTk m. spirit; breath A'bieuiH to do, put, commit (Gr. TTvevfia) § 20.3, § 21.1, § lo.i, § 27.1, § 48.5, § 65.1, §30.2, §40.1, §426. § 96.1a, § 96.3a; He A'tw let A^YIUD /. soul, life (Gr. ilfvxrj (be). Zogr., Mt. vi, 25) § 21.1, §37.6, §38.1.16, §39> §46.1, 6 see under 16 §49. ATkBd num. two § 55.2.I, § 59.1; }K A. HD AecATe twelve. ?Ke conj. and, but (Gr. Sc) § 104. ATVBOH num. adj. twofold; two ^Ked-fe^HTK adj. of iron § 50k. (with pluralia tantum) § 59.3. TKSHA f. woman, wife § 37.6, ATKEOHU^D /. pair § 59.6a. § 38.1.I, §46.1, §50/. ATK>KAHTH, AT^^KAIA^, A^^^A"*^" >K€CTOKTK adj. hard; H^ecTOKO to rain. adv. sorely. ii6 GLOSSARY ^KHBOHOCKHli adj. life-giving. because. ;KHKOTTk m. life. 3aBHCTK /. envy § 38.2, § 43, ^KHBlk adj. alive, living § 3, §47, §505. §I2.i,§2I.i; ;K. BTiiTH to live. saB'kTik m. covenant, testament. :KH3Hli /. life § 48.6. SA-B'fcqjaTH, -B-KIJIAIII^, -B-kipa- miM f. vein, sinew; ;KH/iaaiH leujH to make a covenant; ocaaBaieHnk paralysed, sick of zavuekati (Freis. II) solemnly the palsy. renounce (?). ;KHaHL}J6 n. abode, dwelling- 3aBA3aTH, -BA3aiA^ -BAsaieujH place. bind up, mend. >KHTH, :KHBA^, ^KHBeUJH to live 3aAH adv. behind § 99.1; Ch. 3. §48.6, §62.7. behind, from behind. ;KHTHie n. life. 3aA"bTH, -A'tiA^, -A'BI^uJH to ^KHTkHHi^a /. barn. force, compel. ^KpkTBa /. sacrifice § 48.3. 3a-KaHHaTH, -KaHHaiA^, -Kanna- ;KpkTH, m^^Nx, mpeiUH to sacri­ leiUH to adjure, conjure. fice § 34.3, § 48.2, 3, § 60.2, 3aKoaieHHie n. slaughtering. § 69.2^, § 94A. saKOHonp'kcmnkHik adj. unlaw­ ;Kp'fcBHH m. lot. ful, sinful. 3aK0Hik nt. law. euJH to wait (for), expect 3aK0HKHHKl\ m. lawyer; priest §21.1, §63.1. (Kiev Miss., Freis. III). TVi^^ATHy ^KAAaieiuH SaKbxeoBik adj. of Zacchaeus. to desire, long for {with gen.). saaiaTop-kxH --kwR --kieujH to ;KAA4T'H (;KAA'feTH), ^A>KAA^, grow old. >KA^A^UJH to thirst § 65.1, SAATIKICAIK m. understanding, § 92, § 96.3*> § 97^. intelligence. JKAAIiHTk (jKA^KAKHTk) odj. SANAAII m. west § 50C. thirsty. sanoB'KAI^ /. commandment. ;KATH, mM?Ky ^KkHeiUH to reap sa-CTA^RHTH, -cmnaiA^, -CMN- §21.1, §65.1, §96.2/. HIUH to care for, protect, sustain. 3acmnKHHKTk m. protector. 3a-tB0pHTH, -TBOplA^, -TBOpHUJH sa prep, {with acc.) for, because to shut § 92. of; by; {with instr.) behind; SaxapHra m. Zacharias § 45. {with gen.) on, at (in expres­ 3axapHHHik (saxapiiiHHik) adj. sions of time) § 102.2; 3. He of Zacharias. GLOSSARY 117

Sa-ipHTHTH, -l4iHl|JA^, -qjMTHIUH HPoydieHTk m. abbot. to protect § 29.13. H^e, H^ejKe rel. conj. where SdMAao n. beginning. § 100, § 104. 3d-MATH, -MhHA;, -MbH61iJH tO Hepen (n-fepen) m. priest § 40.1c, begin, conceive (a child) § 79. §45. 3di6ifllk m, loan. H;KA6 conj. since, because § 100. 3d-IATH, 'HMThy -HdieUJH tO H^K^HTH, H^A"^^> HH^AHSeUJH borrow. to spend (in addition [Saw. 3B'kpK m. animal, beast § 43, Kn., L. X. 35]). §48.6. H>Ke ra?Ke, ie>Ke rel. pron. SeBe^eH m. Zebedee. who, which § 33.4, § 55.2.!!, seBe^eoBTk adj. of Zebedee. § 554- 36dldKCK'^k adj. earthly § I'jc. H3-BdBHTH, -BdBdrA\, -BdBHlUH tO 36dld» /. earth, land, ground deliver, save, free. §i7^§39^, §46.1. H3-BdBdieHHie n. salvation. 3edlKMTk adj. earthly, of the H3-BlilTH, -BA^A^, -BA^A^^'^ earth. exceed, abound § 98^. 3ddTHi^d /. gold coin. HSBTilTTkmiCTBOBdTH, H3BTilTTk- 3AiHW /. serpent § 39IC, § 49. MbCTBOYlif^, H3BTklT'^KMIiCTB0Y- 3Hdiii6NHie n. sign § 12.3, leiUH to abound. § 38.1.II.2.6, § 40.2, § 49, H3-BecTH, -Be^A^, -Be^eiuH to §65.2. lead out, drive forth § 90. 3lkdOBd /. evil, trouble (Zogr., HS-B/ffciirn, -B/fkKA;, -B/fkMeiuH Mt. vi. 34) §34.6, §48.7. to pull out, draw (the sword). 3TwiOA'tH m. evil-doer. H3B0d6HHKlk m. one who is 3lwtOA'kHNlk adj. of the evil­ chosen. doer (devil). H3-B0dHTH, -BOdlA^, -BOdHLUH tO ^^KAl\ adj. bad, evil § 47, § 48.7, choose; H. CA to seem good. HSB-fecTbHTkat^*. certain, definite. 3lwlK /. evil, wickedness § 33.3, H3-rddroddTH, -PddroddJiR, -P/id- §38.2, §47. PO/idieuiH to utter, speak. SKp'kTH, 3lipiil^, SbpHlUH to See, H3-P0HHTH, -POHIiR, -POHHIUH behold § 96.2A, § 97^. to drive out, persecute. SA^Bli tn. tooth §13.1. H3-PTkHdTH, -^K^eHA^, -;KA6H6UJH drive out, persecute § 92. H(U,I) H3Add6M6 adv. from afar, far off. H conj. and, also, even § 104. H3 ApdHdieBTk adj. of Israel § 50a. HBO conj. for § 104. HsAPdHdk m. Israel. ii8 GLOSSARY HSAP'feujeHHie n. redemption, (Mar., Mk. xiv. 25) §48.2, liberation. §55.2.1, 2.II6. HHliA6 adv. elsewhere § 100. HeiJUH to expire. HHTkAMKTTk m. indiction. H3-HTH, -HAA^, -HAeUJH tO gO HoaHOBli adj. of John. out, go forth, come out HoaHii (HoaH'HTv) m. John. §92. HopA^Hii m. Jordan. mAW\A adv. to excess, vehem­ lopi^A^NkCKlk adj. of Jordan. ently. HOCHOBik adj. of Joses. H3-Al-kHHTH, -iM-fcHliR, -AI-fcHHlUH HocH(|>ik m. Joseph. to change. HpoATk m. Herod. HS-iM-fcHWTH, -AI-fcHWlA^, -iM-fcH- HcaaBOBik adj. of Esau. raieuiH see mMkmrw. HcaKik m. Isaac. H3-H6-AI0l)JH, -AiOPA^, -AfOH^GlUH HceaHTH (< H3-C-), -cea»if^, -cea- to be impossible. HUJH to drive out, expel (from, M3-ATH, -b/UA^, -bAieuJH to take gen.). out. HcKapHOTbCKlk adj. Iscariot. H/tH cmj. or § 104. HCKaTH, HljJA^ (HCKA.), Hl|16UJH H/lHHHlk adj. of Elias. to seek §21.26, §22.1, §30.1^, HaHta tn. Elias. § 63.2, § 63.3, § 96.36. HMdHHie n. taking, gathering. HCKOHH adv. from the beginning, H/H'feHHie n. property, goods in the beginning § 24. §48.2. HCKpkHii adj. near; {as masc. HatH^TH, HAi'ktif^, H/U'kieiiJH and noun = o irXrjalov) neighbour. HAtdAik, HAiaujH to have {also HC-KOyCHTH, -KOyUJA^, -KOyCHUJH an auxiliary forming the to test, try, tempt. future tense) \ ViAxk was able HC-KOYHiaTH, -KoyiuaiA^, -Koyuj- (Gr. €ax€v Mar., Mk. xiv. 8) aieiUH see HCKoycHTH. §3,§6i.V,§65.2,§86,§96.46, Hc-naiiHHTH, -naikHiA^, -naikHHiiiH §98r. to fill, fulfil. H/UA n. name § 12.4, §38.i.V, HC-no-B-feAaTH, -B'fcAa^i^, -B-fcA- §44.2, §5oA. aieiUH see HcnoB'kA'bTH. HHOKOCTik /. pilgrimage, wan­ HcnoB'^AK/. confession. dering. HcnoB'kAiiH'b adj. OHG bigihttg; HHonaeaieHbHHKik m. stranger, H. BTkiTH to confess. foreigner (Gr. oAAd^vAo?). HC-nO-B-fcA'^T'" -K'fe'HI^, HHOMAAli adj. only-begotten. -B'kcH to profess; utter; con­ HHTk adj. other; fresh, new fess. GLOSSARY 119 HC-npdBHTH, -npdKdw^, -npasHiuH to correct, set in order. fteoHd/. hell § 2.II Note i, § 3a, Hc-npocHTH, -npolUA;, -npocHiuH §45. to ask for, demand. tieTlkCHMdHH (heACHMdHH) HCTHH4 /. truth § 48.6; Klk HCT- HHii; truly. Gethsemane § 2.II Note i. HCTHHikHik adj. true. HC-TORHTH CA, -TORdW;, -TOR- K HiUH to suffer shipwreck. KdAHao n. incense § 48.4. HC-TTkKHAiTM, -TlkKMA^, -TTkK- KdAHdikHik adj. of incense. H6I1JH to pluck out. KdKO adv. how. HCoycoBik adj. of Jesus § 50a. KdKTk, KdKd, KdKO pronominal adj. HcoycTk m. Jesus § 50a. of what kind § 30.3. Hc-xoAHTH, -x^^A-^, -x^AHi"" Kddi6Hik Iff. stone, rock, § 44.2. to go out. Kddio interrogative and relative MCXOA'K m. exit. adv. whither § 100. H-ClklRdTH (< M3-C-), -CTklR/IW^, KdHdrddHd-kHCKik adj. of Cana cikiR/tieiUH to cast {lit. pour) in Galilee. out. KdnepikHdoydi'ik m. Capernaum. M-C'kl||H (< H3-C'kK-), -ckKA;, KdiiiTH CA, kdiif^, KdieiiJH to repent -ckMeiiiH to cut out. § 96.3«- HTH, MA^^, MAeiUH to gO § 62.7, KBdCK m. ferment; TEopeHlk §69.ic,§79,§90,§9i,§94/, KBdClk a fermented drink (Gr. GLKcpa). H-U^'k/tHTH (< HC-IJI-), -H-feaiiR, Kedd HOBd/. kcAAai/djSa. I^'k/IHUJH to heal § 79. KGHTVpHOHik m. centurion. H-l^-k/l-kTH (< HC-l^-), -l^-b/l-kliR, KecdpTk (Kecdpik) m. Caesar, -L^'kd'kieiiJH to recover, be (Roman) emperor § 2.II Note healed § 27.3. 7» § 50^- KHpH6Kf^ scribal error for EHpH- HwAa m. Judas § 39A, § 45, Hoy from EHpHHik m. Qui- §5o«. rinius. HiOA6HCKlk adj. Jewish. KddHtdTH CA, KddHMlTf;, KddH»- HwAetd /. Judaea § 32.5. leuiH to bow down before, Hi^AOBlk adj. of Judah. worship {with dat.), do homage Hi2iK0B/lik adj. of Jacob. §90. HndKOBik tn. James, Jacob. EdHdieHTik m. Clement. HiepoYca/tHAink m. Jerusalem. EdHOCKdypik m. EXoioaKwipif]. IdsHik tn. John (Prague Fr.). Kd'fcTK /. chamber, cell. I20 GLOSSARY K/tlOMHTH CA, KdWMA^, K/IIOMHUJH KpdTTi m. time (in TpH KpdTTil to fall to one's lot, happen thrice, &c.) § 59.4. §93.11. KpnmHlk adj. of the cross. K/liOMk m, key. KpcBik m. roof. K/lATBd /. oath § 48.8. KpoAi'kujbHlk adj. outer. K/IATH, KdhHA^, K/1liH6LUH tO KpOT'bKTk adj. meek, gentle swear, curse; K. CA to swear § 5L2a. an oath § 48.8, § 62.4, § 69.2c, KpTkBOTOMHBIk adj. with a flux of §77.3. blood. KOBli m. insurrection. KpiiBb /. blood § 2.II Note 6, KOBkHHKik m. insurgent. §i7^»§33.i, §44.1, §50*. Kor^d interrogative particle KpkCTHTH, KpklJJA^, KpbCTHllIH tO when. baptize § 17c, § 93.IV. KOKOTTk m. cock. KpkCTTk m. cross § 17c. KOdHm^o adv, with relatives Kp'knHTH CA, Kp'kndl?!^, Kp'knHlUH . . . ever § 100. to grow strong. KOdHKO interrogative pron. how Kp-knocTK /. strength. many § 55.2.1. Kp-knivKlk adj. strong, mighty KOdL adv. how (much) § 100. § 33.1; comp. Kp'kndHH § 51.16. KOdbdlH adv. by how much; how KoynHTH, Koyndiii^, KOYnniLiH to great § 99.6, § 100. buy § 3, § 19.3, § 90, § 93.IV. KOd'tHO n. knee. Koynik m. heap; BT^ KOYn-fc to­ KOHApdTb (KOHTkAP^TTk, KO^- gether. pdHTT\) tn. KoSpdvrrjg, farthing. Koyi^Hid /. boiled wheat. KoHCTATHHbrpdA'K w. Con­ KTi prep, with dat. to, towards. stantinople. Kik^B adv. where § 34.2, § 100, KOHbL^iim. end §24, §316, §33.1. § 104. KOHKMHHd/, term, limit § 33.1. KlkSHL /. (KlkSHH Prague Fr. KopdBdb m. boat, ship § 2.II II A20 is probably voc. for Note 7, § 17c, §40.1. nam.) manner; intrigue, con­ KcpdBiiHHKnk m. sailor, seaman. spiracy (?). KpdH m. end, extremity § 16.5, KlkHHrd /. writing, document, §37.6, §38.1.11, §40, §46.1. letter, book; KikHHriii the KpdHHieBlk adj. Mar., Mk. xv. scriptures; KikHHnii pdcnoyc- 22 KpdHHSBo di-kcTO the place TTkHiiiiA writing of divorce­ of a skull (Gr. Kpaviov TOTTOS). ment §31, §48.2. KpdCTH, Kpd^A^, KpdAeuiH to Steal K'^KHHJKkHHKTk nt. scribe. §48.1, §69.ic, § 94c. KliHASli m. ruler, prince § 14.4, GLOSSARY 121 § 23.16, § 25, § 30.3a, /, gy § 51.1a, d\ dHXoe cew Zogr., §40.16, 0, §5oa. Mt. V. 37 'whatsoever is KlkHA^k adj. of a ruler § 50a. more than these'; dHiue all the KTkTO pron. who, anyone § 33.1, more, to excess. §34.2, §55.3- dHi^e n. face, countenance KTkiH, Kara, Koie prm. what (kind § 30.3/, § 37.6, § 38.1.11, of)? §55.3. §4o.2J, §44.3. KTiiH^KAO/)r(?«. any, every; any­ dHL^edi-bplk m. hypocrite. one, everyone. dOBTkSdTH, dOBTkJKA^, dOB^KJKeUJH KTkiC"fcaTk adj. sour. to kiss § 93.III, § 96.36. Kvp'kHHHnk m. a Cyrenian. dOBbl^K m. hunter; fisher (Mt. iv. 19) § 48.2. dOJKe n. bed § 40.2, § 48.1, adBddHOBlk adj. of Laban. §49. ddKdTH, ddMA^, ddMeiUH see ddKdTH. d03Hie n. vine-branches. ddKTiTb m. cubit § 43/, § 44.4c. d03kHlk adj. of the vine. ddHHTd /. cheek; BHTH 3d dd- doyHd /. moon § 29.5. HHTA^ to slap. doyMHH comp. adj. better § 51.1c. ddMbHTi adj. hungry. dT^rdTH, dlk^KA^, dTkJKeUJH to lie deBtlHTTk (devtlHTTk, dSBTk- §21.1, §96.36. tlHHTTi, deOyPHTTk, deyHTTk, dTk^d /. lie. deyftHH) m. Levite § 45. Xhme CTiHS'fecTOBdTH, -B'fccTOy- dejKdTH, de^w^, de^KeiuH to lie, Mhy -B-kcToyieujH to bear false recline § 6.4, § 97^. witness. d6l{JH, d/APA^, dA?K6llJH tO lie dlkm adj. lying, false § 21.1, down § 30.2a, §48.1, §62.7, § 34.4, § 496, § 50^; BTi dTk?Ke §93I. §94^*. KdATH CA to forswear oneself; devtiHTTk see deBllHTTk. dTk>KA\ falsely. dH conj. either; or; {interro­ dTOKbHlk adj. lying, false. gative particle) Lat. -ne § 100, dbCTK /. guile, cunning §16.1. §104. d-fcnoTd /. beauty; (Freis. Ill) dHKTk m. dance, chorus, com­ pomp. pany. d'tcTk m. wood, forest. dHdid why? {from Aramaic i<»V). d-fcTO n. year § 17a, § 37.6, dH^OKdATBd /. false oath, per­ § 38.II.2. jury. dIOBHTH, dl^BdhA^, dIOBHIUH tO dHXowAeHHie n. gluttony. love § 2.II Note 7, § 3, § 176, dHXTk m. excessive, vain; evil §66, §77.ic, §97j. GLOSSARY awEO conj, or § 99.2; A. , . , A. aiHaocpkAHie n. compassion. either... or § 104. aiHao-cpkAOBaTH, -epKAoyiit^, /tlOEOA'kHHlk adj, of fornication. cpkA^V*^^" to have mercy, iliOB0HHi|;ii adj, loving the poor feel compassion. (Gr. 2> §55.2.1. ai;i^MHTH, ai;!^MA\, ai;i^MHuiH to aiiiHomcTBO n. multitude. torment § 93.IV, § 97a. f. reward § 20.1, § 22.1, aiiAHnKHa see MdWh.WA. §34.5. H aikSAOHaiKi^b m. tax-gatherer, publican. Ha prep, {with loc.) on; in; {with acc.) on to, against, for {of AlkHHH c(mp. adj. smaller, lesser; duration) § 3, § 102.2. least § $i.ic. MkH'kTH, MlMiYNxy iHbHHIlJH tO Ha-B6CTH, -Be^^, -Be^eiuH to think § 97^; at. CA to appear, introduce, guide. seem. Harik adj. naked. MhtTW f. revenge, HaA'^k prep, {with acc.) over, aibiua /. mass. upon; {with instr.) over, atiiicaHTH, aiTiiujaMi^, aUkicaHiiiH above § 102.2. to think § 3, § 79, § 97a. HasapexTk m. Nazareth. aiiiicaii /. thought § 43. HasapeTkCKik adj. of Nazareth. aiiiiujiii^a /. arm (-muscle) Hasap'kHHHik tn. Nazarene §30.3/. §48.6. ai'kpa /. measure. Ha-HTH, -HA^, -HA6I11H to enter ai'kpHTH, aiHspiif^, at'kpHiuH to into, come upon § 92. measure, mete. Haai'kcTkHHKii tn. successor; ai-kcTo n. place, spot § 40.2, representative. §49. Ha-na^aTH, -na^aiif^, -naAaiemn ai-kcAi^K m. month § 23.26, § 90; see HanacTH. § 30.3/. Ha-nacTH, -na^^, -na^eiuH to ai'kcAMKHik adj. lunatic. fall upon, beat upon. aiAKikK'^k adj. soft, fat § 30.3a. HanacTk /. temptation; TBO- MNx^wvyi, MUsTVif^i^y MNx^mm pHTH HanacTk use despitefuUy to delay § 35.2, 4, 6, 7. (Zogr., Mt. V. 44). aiA^AP^CTk /. wisdom § 38.2. Ha-naidTH, -naiai^, -namieuJH see HanoHTH. aiAUKk tn. man § 16.5, § 34.5, Ha-nakHHTH, -nakHt^, nakHHUJH §38.1.11, §40.1, §46.1. to fill. 124 GLOSSARY Ha-noHTH, -notify, -noHiuH to give Ha-OY^HTH, -oym;r, -oymhujh to to drink. teach, instruct. Ha-npaBHTH, -npaBaiif^, -npaBHiuH Ha-MHHaTH, -MHHaiif^, -MHHaieUJH to direct. to begin. Ha-nkcaTH (-nHcaTH), -nHiUA^, HaMAao n, beginning § 48.5. -nHiueiUH to write down, Ha-MATH, -MkHA^, -MkH6llJH tO inscribe, enroll. begin § 24, § 48.5, § 69.2c, /, Ha-peujTH, -peKA^, -peMeujH to §86, §946. name, call, appoint § 65.2, He adv. not § loi, § 104. § 96.4a. H6B6CiiHik adj. of heaven, of the Ha-pHi^aTH, -pHi^aiiR, -pMi^aieuiH air. to name, call § 30.2a, § 65.2, HeBGCKCKlk adj. heavenly, of § 96.3, 4a, b. heaven. Hapo^Ts^ m. multitude, people. HeBO n. heaven § 26, § 44.3. Hapn^Ai^Hik adj. of nard. HeBO conj. for, as. Ha-caAHTH, -ca^K^A^, -caAHiUH HeBiiiTHie n. non-existence, to plant. non-being. HacHaHie n. violence. He-roAOBaxH, -ro^OYWR, -ro^oY- HA'tAi^ji^ATH CA, -caaJKAah^, leiUH to be indignant. -caaH^aieuJH to enjoy. HGA'kata /. Sunday; acc. plur. Ha-ca-fcAHTH, -ca-fc^K^;!^, -ca-fc- nedela (< (Freis. I) holy AHIUH to inherit; to follow, days (?). imitate. H6A^rik tn. disease. Ha-cai'A^BaxH, -ca-feA^Y*^' H63aBHAb/iHBik adj. without -ca-fcA^YieuJH see Haca-kAHTH envy. §65.3. HeKawMHaiTk adj. useless, super­ Ha-ca-kAkCTBOBaTH, -ca-fcAk- fluous. cTBOYiiR, -ca-fcAi^^T'BOYieiDH to HeaiHaocTHBik adj. merciless. inherit. HeatoqjiiHik adj. weak. HaCTOI?rTH,-CTOW\, -CTOHUJH tO Heai'kpiiHlk adj. measureless, be present; HacTOiAiiiTTk pre­ infinite. sent. H6-Ha-BHA'kTH, -BHH^A^, BH^- Ha-CTilTHTH, -CTkmi;^, -CTilTHlUM HUJH to hate. to fill, satisfy. H6HaBKCTii /. hatred. Ha-Tp^YTH, -TpOBA;, -TpOBeUlH HenaoAHii /. barren (woman) to feed. §44.1. Ha-OYCTHTH, -OYl|iA^, -OYCTHIUH NenocpaaiaieHnk adj. without to persuade. shame. GLOSSARY 125 HenpaBbAbHnk adj. unjust. H'kApa n.pl. bosom. HenpasAbHlk adj. pregnant. n^K^m pronominal adj. a certain HenpHtasHHHii adj. of the devil. § 55.3^. HenpHiasHii /. the evil one, the H-katik adj. dumb. devil § 47. H'kMkTO pron. something, any­ HepA^KOTBopeHlk not made by thing § 55.3/. hands. HA^A*^^^ of necessity § 99.6. mconj. andadv. not; no; neither; HA^^KA^ /. necessity § 35.9, nor § loi, § 104. §54. HH^Ke comp. adv. below § 51.id; AO HHH^e to the bottom. 0 HH30Y adv. below § 35.2, § 99.1. 0 prep, {with acc.) on, by; HHSlkaOHCHTH, -aoH^, -aO^KHlUH {with loc.) about, concerning; to put down. around, by § 102.2. HHKaKlk pronominal adj. no, not 0 (w) interjection oh! § 105. any. OBa OB'k dual num. both § 55.2.I, HHKOAHatlk m. Nicodemus. §59.3. HHKoaa m. Nicholas. 0BaM6 conj. or adv. but, yet, after HHKoaH;K6, nikoligefe (Freis. II) all, only § 99.2. adv. never. oB-HaiaTH, -leaiawR, -leaiaieiuH HHKikTOHce pron. no one § 55.3/, (-Haiaiif^ -HaiaieiUH) to gather, §101. pick (fruit).

HHKiiiH pron. adj. no, none OBHTM (< OB-BHTM), OBMKR, § 55.3^. OBHieiUH to wind, wrap § 5, HHi|Jii adj. poor § 49. §29.9, §92. HHL^ii adj.: na^e m\\K fell on his OB-HTH, -HAA^, -HA611JH tO SUr- face. round, walk around; go HHMIiTOHCe (HHMb^Ke) pron. HO- round, circulate § 92. thing §55.3/, §101. OBHT'kak /. lodging, inn. Hora /. leg, foot § 39a. OBaacTk /. power, authority HOJKb m. sword. § 29.9. HOCHTH, HOUJA^, HOCHiiiH to carry, oB-aHMaxH, -aHMatA^, -aHMaieiuH bear § 90, § 93.IV, § 976. to accuse. HOl|Jk /. night §29.11, §30.16, oB-aoBiiisaTH, -aoBiiisaiA;, §3i*>§34.7> 8, §99.3. -aoBikisaieiuH to kiss § 92. HOi|ikHlk adj. nightly, of night. oBa-fcijiH, oBa-kKA^, oBa-kMeiuH to conj. but § 104. clothe; 0. CA BTi {with acc.) NniiH-k adv. now § 99.1, § 100. to put on (clothes). 126 GLOSSARY

OC-HHl|JaTH, -HHIfiaFA^, -HHIjJa- OBbi^a /. sheep § 7.2, § 23.26, leiUH to become poor § 96.46. §30.3, §39/§47> §48.2, §soa. OBpasik tn. image, form. OBbMK adj. of a sheep, sheep's OEpaTHTH (OKpaTHTH CA), §50^. OBpaijiA;, oBpaTHUJH to turn. oPHb m. fire § 18, § 29.5, §43^, OB-p-ksaXH, -p-fc^KA;, -p^^KeUJH §50^. to circumcise. orHbHlk adj. fiery, of fire § 50c. OBp-kCTH, OBpAlflA^, 0BpAl|i6lilH o-rpa^HTH, -rpa;KAA^, -rpaAHiuH to find § 69.1 a, § 80, § 96.2^, g. to fence in, guard § 47, § 92. oBp-fcraTH, oBp'kTdiii^, oBp-fexa- o-rpACTH, -rpA^A^, -rpAAeiiiH leiUH see OBp-kctH. to go round, come round; OB-pA^MHTH, -pA^MA^, -pA^MHliJH a-kra orpfA^A^i^'k annually. to betroth. ^^eTK^A f. clothing, raiment. oBoyTH, OBoyiif;, oBoyiemH to put someone's shoes on O-ApTi^KaTH, -ApT^^KA^, "AP"^" § 96.1a, e. >KHilJH to seize, hold. o-BOYidTH, -Boyww^, -BoyiaieiiJH o-A-kTH (-A'fcwTH), -A-kwR to become foolish; to become (-AeJKA'^), -A'fe'^'i'M to clothe. tasteless. o-^KeijJH, -H^erA^, -JKen^eiuH to OBikiMaH m. custom § 30. i, § 48. i. burn. OB-k^OBaTH, OB-kA^Ylil^, oB-kAoy- O-;KHTH, -HCHBA;, -:KHB6UJH to leujH to dine. come to life. OB-fcxTk tn. vow, promise. o-KaeBeTaTH, -KaeBeTawR, -Kae- oB'fcuiaTH, oB-kiiiafiR, oB-feipaieiuH B6TaieiiJH to slander. to promise. OKO n. eye § 7.2, § 44.3a. oBAsaTH (< OB-B-), OBA;KA^, O-KOBaTH, -KOBA^, -K0B6UJH tO 0BA;K6iiJH to bind up. fetter; OKOBaHik prisoner. OB-ATH, -baiA^, -baieiUH to com­ O-KOHKMaTH, -KOHKMaJiR, -KOHbMa- prehend, apprehend, take, leuiH to conclude, complete, receive. perfect. OBor^a adv. then § 100; 0. ... 0 OKpbCTk adv. or prep, round now. . . now, sometimes . . . about, near by § 100. sometimes. oaikTapb tn. altar § 7.1. OBOi}JliHl\ adj. of fruit. oa'kH tn. oil. OBTk, OBa, ^K^pron. that; 0. ... 0 O-aiOMHTH, -aiOHA^, -aiOMHIUH to the one ... the other § 55.2.!, dip. 2.II6. o-aipasHTH CA, -aipa;KA^, -aipa- OBbH^k m. ram. 3HUIM to become odious, arouse disgust. GLOSSARY 127 OHTk pron. that (= ille)\ he gen.); oCTdHH \s\^ (Mar., Mk. § 55.1a, 2.1, §2.116. xiv. 6) let her alone. onadT'^K m. offering, host (cf. ocTporiv m. stake § 48.9. Lat. oblata, OHG oblat). O-C'bHHTH, -C-bwiR, -ckHHliJH tO onoHd /. curtain § 37.5^. overshadow. onpdKkAdHHie n. justification, 0-CA^A"TH, -CA^^K^A^, -CA^A""^" ordinance. to judge, condemn. O-npdKliAHTH, -npdSkJKAfA^, ^-CA^H^A^TH, -CA^JK^dlA^, -CA^JK- -npdBbAHUJM to justify. AdieuJH see OCA^A"'*'"- onp'fccHlkK'Ti n. unleavened OT-HTH, -H^A^, -HAeuJM to de­ bread. part, go away. o-np-fcTM CA, -nhpA^, -nkpeuJH OTpOKTk m. child; servant § 30.2, to be supported (by, dat.)\ §48.3. to beat against {dot.). OTpoMA n. child § 38. iV, §44.4, o-noycTHTH, -noYi|iA\, -noy- §48.3. CTHIUH to lay waste. OT'k prep, with gen. from, away opA\H

OTTk-iWeTdTH CA, -dieTdW^, ndKOCTK /. harm. -dieTdieiUH to deny. ndKTii adv. again § 51.id, § 100. oTTkHiedHH^e see OTT^. nddlATK /. memory, memorial, OTTkHA^A**^ ^t all § 54, § lOO. monument § 14.2, § 102. i. OTTkHiiRA'^^® whence. ndnd m. pope. oTii-ndCTH, -nd^A^, -ndAeiuH to ndnem m. pope. fall. ndpdCK6BiitlH /. the Preparation oTTk-noycTHTH, -noyijiA^, -noy- (Gr. TTapaGKevTj) § 45. CTHUJH to send away, yield, ndCKd see ndC\A § 30.26. to release; forgive. ndCTH (ca), nd^A^, ndABiuH to oT'Tk-noyi4JdTH, -noyqjdiA^, -noy- fall § 60.2a, § 69.IC, § 80, § 90, i|idieiiJH § 92; see oTT^noycT- §93.1, §94a. HTH. ndCTH, ndCA\, ndceuiH to guard, OTTknoyi}ieHHie n. remission, keep, pasture § 62.2, § 94a. forgiveness. ndCToy^Tk m. shepherd. OTTk-pHHA^TH, -pHHA;, -pHHeUIH ndCTTiipk m. shepherd. to reject §77.id. ndc^d f. Easter; Passover. OTTkCed'b adv. henceforth. ndxpHdpxoBlk adj. of the patri­ OTTk-IATH (OT-ATH), OT-kdiA., arch. -hdieiUH to take away § 92. ndTpHdpXTk m. patriarch. OTki^k m. father § 3, § 23.26, ndTpHdpUJKCKik adj. of the §29.1, §30.3/, §33.1, §34.7, patriarch. §37.6, §38.1.11, §40.16, a, ndTpHdpUJkCTKO n. patriarchate, §47, §48.3. office of patriarch. OTbMbCTKHie n. family, tribe ndMe adv. more, rather § 51.id, §48.3. §99.2. oi^bTlk m. vinegar. IleTpTk m. Peter § 45. ol^KTbH'K adj. of vinegar; n6i{JH, usK^y n6M6UJH to bake, mingled with myrrh (Mar., burn § 81, § 94A; n. ca to be Mk. XV. 23). anxious about (instr. or 0). O-l^-bcTHTH, -l^-fclJIA^, -H-bcTHUJH neMddb /. grief § 38.2. to purge, purify. neMddkHlk adj. sad, downcast. 0-HHCTHTH, -MHlilA^, -MHCTHIUH IlHddT'^k m. Pilate. to cleanse, purify § 31c. HHCdiA n. letter; jot § 44.2. nHCTHKHH /. (Mar., Mk. xiv. 3) n = Gr. maTLKrj (mpSo?), ndBkdlk (IldydTk) m. Paul. genuine, probably made into a ndPoycd /. destruction § 102. i. noun in error by the translator. ndHK6 as, foras­ to liken, make similar; to be much as; botomu (Freis. II) due, fitting; n. CA to resemble; = no Toaioy therefore. agree. nO-KliA'tTH, -BTi^KAA^, -KTk- no^oBbHlk adj. similar; con­ AHlUH to watch, wake. venient (B'^K noAOBikHo Bp'baiA no-K-bAHTM, -E'fcn^A'^, -K-b- Mar., Mk. xiv. 11 = Gr. AHIUH to conquer; to compel evKaipws) § 34.2. (Freis. II). noApd?KdTH, noApdJKdiA^, noAPd- no-Bea'bTH, -Bearii^, -BeaniuH to ;KdiemH to mock. order, command. noAP^yrik m. neighbour, com­ noBHHbHlk adj. guilty, liable. panion. nO-BMTH, -BHIii;, -BHieiUH to noApidH^dTH see no^pd^KdTH. wrap, swaddle § 77.4. no^lk prep, with acc. and instr. no-B-b^aTH, -B-b^aiA^, -B-b^a- under § 102.2. leiUH to relate, tell, proclaim nOA'K-KOndBdTH, -KOndBdWf^, -KO- §98*. ndBdieuiH see noAi^-KondTH. 139 GLOSSARY noAT^w-KondTH, -Kondi/R, -Kond- nO-dldBdTH, -didBdhiR, -dIdBdieUJH leuJH undermine, dig through to make signs. §92. nO-dld3dTH, 'MA3A\^ (-dld;KA^), noAlkHo;KHi€ n, footstool § 48.1. -dld3dieiiJH {-MATKEULU) to noA'T^n'brd/. divorced woman. anoint. nO-dldHA^TH, -d1dHA\, -dldHeiUH leuiH to wait. to make signs, indicate. nosA'fe adv. late § 99.1. no-dlHdOBdTH, -Ml\A^\\^y -dlM- nO-3HdTM, -3Hd»iR, -3Hdl€llJH tO doyteuiH to have mercy on. know, get to know. no-dlOdHTH CA, -dlOdWR, -dIOdHIUH nO-3TiK4TH, -30KA^, -30KeilJH tO to pray. invite, summon. nO-dlOl|JH, -diOPA^, -dlO;K6llJH to no-HdidTH, -ledidii^, -ledidieiuH help § 92. to take, marry. nodioi|jii /. help. nO-Kd^HTH, -Kd^K^A^, -KdAHlliH nodioi|]iiHHKTk M. helper. to burn incense. M-M^Y^HT^y -/HOY^K^A^, -dioy- nO-Kd3dTH, -KdH^A^, -KdH^eUJH tO AHlUK to delay, linger. show § 92. nO-dililCdHTH, -dllklUJdh/f^, -diTil- noKdid3Hk /. repentance. CdHUJH to think, reason. nO-KdtdTH CA, -KdfA^, -KdieUJH tO no-diiiiuJdmTH, -dtiiiiJUdtiitA;, repent § 32.5. -diiiiiiJddieuJH see nodiiiicdHTH. noKddHidHHie n. worship, adora­ nodiiiiiudieHHie n. thought; tion. mind, understanding § 79. nO-KddHtilTH CA, -KddHtdlif^, nO-dHiH-bTH, -dIbHIiR, -dikHHUJH -KddHiiiieuJH to bow down. to remember. nO-KdOHHTH CA, -KdOWiR, -KdO- nOdl-fcHA^TH (nOdlAHA^TH), RO- HHUJH to bow down, stoop dl-bHA^, nodi-bHeiUH to re­ down; to worship {with dot.). member § 35.2, 5, 6, §69.2^; noKpoBlk tn. covering, shelter. pomenem ze (Freis. II) = nO-KTilBdTH, -KTilBdlil^, -KTilBd- nodi'kH'kdi'ii CA. leuJH to shake {with instr.). no-di'bTdTH, -di-bTdKR, -di-bTd- no-ddPdTH, -ddPdM^, -ddPdieiiJM leiUH to throw. to lay, lay down, establish. nO-HOCHTH, -HOIUA\, -HOCHLUH nO-dO;KMTH, -dOH^, -dO^KHUJH {zoith dat.) to reproach to put, place §48.1. §92. nodTi tn. half; side § 42, § 59.5. noHomeHHie n. reproach. nodkSd /. advantage, profit § 25, no-nHpdTH, -nHpdiA^, nHpdieujH § 30.3/. see nonbpdTH. GLOSSARY 131 no-nkpaTH, -nepA^, nepeujH to no^Baaa /. praise, glory § 47. trample (on). nojfoXK /. will, lust, desire. no-pasHTH, -pa?KA;, -pasHuiH to no-XpH3aiHXH to anoint. smite, kill. nO-ipAA'bxH, -IfJAM^AA^, -l|JAA- nopoKik m. blame. HUJH to spare, have mercy (on). nopA^raHHie n. derision, blas­ nO-MHBaXM, -MHBa»A\, -MHBaieUIH phemy. to rest. no-pA^raTH CA, -pA^raiA^, -pA^ra- nO-MHCTH, -MkXA^, -MbTeUJH tO leiUH to deride, blaspheme. honour; to read; g. pi. p. part, nO-pA^MHTM, -pA^MA^, -pA^MMUJH pass, poftenih (Freis. I) recite. to commend, entrust. no-MHxaxH, -MMxaiA^, -MMxaieiuH no-caoyuiaTH, -caoyiuatA^, -caoy- to read. uiaieiUH to listen (to) § 50^. no-iacxH, -walk, -WCH to devour. noca'kAii adv. afterwards, later. noiacik m. girdle. noca'kAkHk adj. last. no-iAXH, -HaiA^, -HaieujH to take; no-cpaaiHTH, -cpaaiarA^, -cpa- impress (Zogr., Mt. v, 41). aiHiUH to shame, put to shame. npaBlk adj. straight; right nO-CTaKHTH, -CTacaiA^, -CTaKHlUH § 48.4, § 54> § 99.6. to put, place, dispose of, ap­ npaBk^a /. righteousness, jus­ point. tice § 34.2, § 48.4, § 50^. no-CTaeaiiiTH, -cTaeataiA;, -cTa- npaBkAkH^k adj. just, righteous BaiaieiUH see nocTaBHTM. §33.1- nO-CTHPHA^TH, -CTHPHA^, -CTMP- npaSAkHHKlk m. hoUday, feast- HeuJH to reach, attain, come. day, feast. nOCTHTH CA nOlflA^, nOCTHUJH npanpA^^i^ tn. purple. to fast § 97a. npH prep, with loc. by, near nocTTk m. fast. § 102.2. no-cTbaaTH, -cxeaiA^, -cTeaeiuH npH-BaH>KaxH, -BaH^naw^, -BaH^:- to spread, strew (Mar., Mk. aieujH see npHBaH^KHXH. xiv. 15); 'furnish' [scil. with npH-EaH^KHTH CA, -BaH^, cushions]. -BaH^KHUJH to approach, be at no-ckaaTH, -CT^aiA^, -cikaieujH hand. to send. npHBTiiXTkKik m. profit, gain. no-c-bKaTH, -c-bKarA^, -c-fcKaieiiJH npH-B'fcpaxH, -B-fepaiA^, -B-fcpa- to cut down. leiiJH to take refuge (with, no-cbxHTM, -c-biiiA^, -ckxuujH KTk). to visit. npH-BaaHXH, -BaatA^, -BaaHiuH noxp'kBa /. need. to roll (up to). 132 GLOSSARY npH-B6CTH, -Ke^A^, -KeAeujH to npH-CTpaUJHTH, CTpaUJA^, cTpa- bring (up, to), lead § 92. lUHlUH to frighten. npHAA^Tik (Zogr., Mt. vi. 28) npH-CTA^RHTH, -CTA^naw;, -CTA;- error for npAAA^Tik; see npA- •HUIH to come up, approach CTH. § 2.II Note 7. npH-31iBaTH, -30BA^, -30B6UJH npH-cfcxHTH, -cfclfJA;, -cfcTHUJH to summon, call (together) to visit. § 37.5^. npHTH (< npH-HTH), npH^A^, npH-3lip'fcTH, -3bpliR, -3bpHlllH npHABUJH to come § 90. to look upon. npH-H>KA"'r"» -H;KAHBA^, -H;K- to come § 90. AHB6IIJH to spend in addition. npH-MHCTH, -MbTA;, -MbTeUiH tO npH-H/MdTH, -leAI/IM^, -ieai/ll€llJH reckon. to receive § 90, § 96.3d. npHMACTHie n. participation. npHK/iiOMaH m. happening, co­ npH-iATH, -HaiA\, -HaieiuH to incidence § 48.1. take, receive; to help (Zogr., npH-KOCHA\TH CA, -KOCHA^, -KOC- L. i. 54 = Gr. drrtAajLtjSavo/Ltat). HeiUH to touch (with loc). npo-A^TH, -AaaiK, -^acH to sell npH-KpTklBaTH, -KpTilBdriR, -KpTil- §92. BdieiUH to cover. npO-Ka3HTH, -Ka;KA\, -Ka?K6UJH npH-/ie;KdTH, -/!eHK6Hik adj. UJH to take care of, look after leprous. (with loc). npo-aHBaTH, -aHBaiA^, -aHBaieiuH npH-/10;KHTH, -/IO>KA^, -/lO^KHUJH see npoaHTH. to add to (foe.) § 47. npo-aHTH, -aHiA^, -aHieuuH to npH-H6CTH, -H6CA^, -HeceUJH tO shed. bring, offer §90, §91, §94. npo-aHWTH, -aHWJA;, -aHiaieiuH npH-HHKHA\TH, -HHKHA^, -HHKH6- see npoaHTH. liJH to incline. npo-no-B-fcAaTH, -B-fcAajA^, -B-fc- npHHOClk m. offering, oblation. AaieiuH see nponoB'kA'feTH. npH-nacTH, -na^A^, -naAeiuH to npo-no-B'fcA'feTH, -B'kaiK, -B-fccH come up. to preach, proclaim. npHCKpikBkHlk adj. very sorrow­ npo-RATH, -nbHA^, -nbHeujH to ful. crucify § 37.55, § 79, § 92. npHCHO adv. always. npo-peijJH, -peKA^, -peMeuJH to npH-cn'kTH, -cn-kti^, -cn-kieiuH prophesy § 92. to come about, be at hand npopoKik m. prophet § 50a. (Mar., Mk. xiv. 41). npOpOMbCTBOBaTH, npOpOMkCT- GLOSSARY 133 KoyiA;, npopoMkCTKOYieiuH to npnknkpHi|J6 n. mile. prophesy. npbB'kHiiL^k m. first-born son. npO-CK-fcTHTH, -CK'fcllJTA;, -CK'k- np'k-BTilBdTH, -BTklBaW^, -BlilBa- THUIH to light, illuminate; leuJH to remain, continue, npocK-fcTHTH CA to shine. abide. npO-CK-fcuJdTH, -CK-fcuMlil^, -CB-fc- np-fc-BTklTH, -BA^A'^, -BA^^eiUH ifjaieiiiH see npocB-kTHXH. to abide, stay. npocHTH, npouiA^, npocHiuH to ask np-k-rTkiBaTH, -riiiBaiif^, -riiiBa- (for)§77.ic, §93.IV. leuiH to bend. npO-C/ldBHTH, -CddBdKR, -C/tdKHlUM np-kAaAHTeaieBTk adj. of a to glorify. traitor. npO-C/lb3HTH CA, -CdbH^, -C/lb- np-k-A^TH, -Aaaib, -^acM to 3H11JH to weep, burst into tears. deliver, give up, betray § 92. rrpo-CiUpaM^AdTH, 'CMfA^AWf.y np'fc-AaiiiTH, -^aw^, -^aieuiH to -CMpd^KAdieiUH to disfigure. give up, surrender. npocTpdHHk adj. wide. np'kAparik adj. (very) precious npO-CTp-kTH, -CTbpA^, -CTbpeUJH § 102.1. to spread out, develop §69.2/. U^^X^prep. with acc. and instr. npocTTk adj. simple, single. before (of place or time) npOTHBHTH CA, npOTHB/tlTi^, § 102.2. npOTHBHUiH to resist §93.IV. np^ ^' porch. npoTHBTk prep, with dat. against n^'kA^'HTH, -H^A^ (np-fc^T^iAA^), §27.1, §99.2. -HA6UJH (np*kAnklA6UJH) to npOTHBbHlk adj. opposed; dis­ precede, go before § 92. obedient (oLTreiOeis Zogr., L. np'fcA'T^TeMa m. forerunner § 39A. i. 17). np'k^K^e adv. formerly; (prep, npoTHBAV prep, with dat. against with gen.) before § loi, § 103. §99.2, §103. np'fc-3bp'fcTH, -3bpw;, -3bp6IUH npo-xoAHTH, -xo>KAA^, -x^A"iJ"" to overlook, disdain. to go about, through. np'kHAibHHK'ik m. successor. npoMHH adj. remaining § 55.35; np-fc-HTH, -H^A^, -HA6UJH tO gO cTkOHTe npOMeie (Mar., Mk. on, forward, over, through; xiv. 41) sleep on. to pass away § 36. npo-rdB/irdBdTH, -rdBdidBaiif^, -WB- np-k-ao^KHTH, -ao;KA^, -ao^KHUJH /iWBaieujH to reveal. to transfer, change. npikBii adj. first § 2II, Note 6, np'k-aoaiHTH, -aoaiaiii;, -aoat- §16.2, §i7c, §33.2, § 59.2a; HUIH to break. comp. npikB'kH prior, earlier. np-kaiOBiii /. adultery. 134 GLOSSARY np'kMH/tocTHB'K adj. most merci­ npACTH, npA^A^, npA^emH to ful. spin § 94a, c. np'kaio prep, with dat. opposite, ncdddiik (ncddTkdnk) m. psalm. against § 103. noYCTHTH, noYijiA^, noYCTHUJH np-fc-zMOYAHTH, -aioy^KAA^, -/HOY- to let, leave; to utter; to put ^HUIH to delay, linger. away (Zogr., Mt. v. 31) § 21.2a, np'kaiA^AP'^ ^ost wise. §93.IV, §97;'. np"fc-HecTH, -HecA\, -neceuiH to nOY^TOiiJb /. vain things. transfer, carry over. nOYCTTiiHH /. desert, wilderness np-fc-OBpdSMTH, -OBpd^KA^, -OKpd- §396, §48.6. 3H11JH to transform, trans­ noYU'TdTH, ^0YlUTd^iR, noYUJTd- figure. leuJH let, leave, put away np^kno^oBHie n. holiness, sanc­ (Mt. V. 32) §6.4. tity. nikTHi^d /. bird, np'knoAOBbHik adj. venerable, nkpid /. dispute. holy, saintly. nLCdTH (nncdTH), nnmA^, nnme- np-fc-CTdBHTH CA, -CTdBdh/R, UJH to write §3, §33.1, §34.7, -CTdBHUJH to be transferred; §6i.III6, §77.2, §96.36, c. to depart this life, die (Prague nbcik ni. dog. Fr.). •"knASK m. penny, denarius np'kcTdBdieHHie n. transference; §25, §30.36,/. death. n-fccHii/. song § 43, § 48.6. np-fccTOdTk m. throne. n'fcc'lkK'Tk m. sand. np^-CTOIdTH, -CTOIA^, -CTOHUJH n-fcTH, nojA^, noieiiJH to sing to stand by. §48.6, § 69.2a, § 96.1a, c. np-fc-CTA^ndTH, -CTA^ndWR, -CTA^- HATHKOCTH (niAHTIkTHKOCTH ndieuJH see np-fccTA^OHTH. Prague Fr.) /. Pentecost, np-fc-CTA^RHTH, -CTA^ndlA^, -CTA^- Whitsuntide. nHHJH to transgress. UJ^Th m. path, way, road np-fcTHTH, np-fciiJA^, np-fcTHUJH §i3.i,§38.i.IV,§43,§46.i. (with dat.) to threaten, scold. niATTkTHKOCTHiii (-6 Prague Fr.) np'fcTop'k m. praetorium. /. see HATHKOCTH. np'fc<|>di^Hid /. preface, intro­ ductory prayer (^ Lat. prae­ fatio). pdBd /. handmaid, servant §48.1. np'kMHCTTk adj. most pure. pdKOTdTH, pdBOTdJiR, pdBOTdieUJH np-fclATH, -HdiA^, -HdieUJH tO to work, {with dat.) serve. receive, take. fAETKm. slave, servant § 3, § 16.5, GLOSSARY 135 § i7«» § 33-1, § 36, § 37.6, pasaMmiHTk adj. different. §40.1, §46.1, §48.1, 6, §49. paS-OpHTH, -OpfA^, -OpHlUH tO paCHkiNH /. maidservant § 396, break, destroy. §48.6. pasoyaiTk tn. knowledge, under­ paBBH m, master, Rabbi (Gr. standing § 65.2, § 102.1. paj8j3t from Aramaic). pas-OYai-kKaTH, -OYai-feBarA^, paBkH'k ad], equal, alike. -oyai'kBaieiiJH see pasoyai'fcTH. pa^M prep, with gen. on account pasoYai-fcTH, pasoyai'fciiR, pasoy- of, for § 103. ai'kieuJH to understand pa^oBaTH CA, paAoyrii^, pa^ov- §60.26, §65.2, §93.111, §96.4. leiiiH to rejoice; pa^oyH ca pan tn. paradise. (Mar., Mk. xv. 18) hail! (= paK'Ka Gr. paKa empty, foolish Gr. (from Aramaic, lit: 'spitting'). paAOCTb/. joy § 38.2, § 43a. pacnoycTbHTk adj. of divorce. paA^CTbHTk adj. joyous, glad. pacnA^THie n. cross-roads § 47. paAoqia/.joy. pacTH, pacTA^, pacTGUJH to grow pdAT^ adj. willing(ly), glad(ly). §48.5. pa>KAei|iH(< *raz-g-), pajKAer^^, paC-TOMHTH, -TOMA;, -TOMHUJH pa>KA6H{6iiJH to inflame; p. CA to scatter. to burn. paC-TpKPHA^TH, -TpbrHA^, -TpKP- pas-apiaTH, -aptaiif^, -aptaiemH HeuJH tear to pieces, rend see pasopHTH. §64.1. paSBOH m. robbery; murder. pac-TpbsaTH, -Tpl^sa^A^, -Tpbsa- pasBOHHHKik tn. robber § 37. leuJH see pacTpbPHA^TH. pas-B'krHA^TH CA, -B-fcrHA^, pac-Tka-fcxH, -TM-fciA^, -Tba-fc- -B 'kpHeiiJH to disperse, be leiUH to rot, be corrupted. scattered § 92. paMHTM, paMA^, paMHUJH to deign, pa3-B0AHTH, -BO^KAA^, -BOAHIiJH vouchsafe. to divide, open. peatGHii m. thong, latchet § 44.2. paSB'k prep, with gen. except, pei|JH, peKA^, peHeoJH to say saving for § 103. § 30.2a, § 62.5, § 69.2/, § 77a, pasApoymeHHie n. destruction. §80, §91, §93.1, §94*. pas-A-P'kuJHTH, -p-fcujA^, -p-fcui- pHsa /. garment, coat. HUJH to unloose. pH3iiHHL^a /. treasury. pas-Ai^paTH, "AepA^, -AepeiuH pHSbHO n. garment. to tear (up). pHaikCKii adj. Roman, of Rome. paa-A'feaMTM, -A'feaw^, -A'feaHUJH pH^|sHalHra /. Ripsimia. to divide up § 92. poBaHHia /. gift, offering. 136 GLOSSARY poPTi tn. horn § 30.1, § 50c. GdBeKTi m. Sabek. pO^HTH, pO?KAA^, pOAHUJH tO give Cd^HTH, t^^Nxy CdAHUJH tO birth (to), bear § 3, § 37.5a, plant. § 93.IV, § 97; p. to be born. CdKGddpHH, CdKGddpK tn. treasurer. po^'k tn. generation § 3, § 426. OddOdiH /. Salome. poH^A^""*^ ^- relations, kin. Cddldp'kHHHli tn. Samaritan. po^K^iiCTBO (posTiCTBO Prague CddiOBHAbM,b tn. eyewitness, Fr.) n. birth §316, c, §35.10, (Gr. aVTOTTTiqs). § 40.26. OAAXWXK tn. Samuel. po3l\CO Prague Fr.: scribal error Cddlli, Cddid, CAM^ pronominal adj. for poSTiCTBO = pOH^KCTBO self § 55.2.1. q.v. CBHHHH, CBHHHId /. Swine. pOTHTH CA, pOlfJA^, pOTHUJH tO CBOH his, her, &c. (own) swear (an oath), curse. §5^.2.11/. poY/UbCKli adj. Roman, of Rome. CBbT-kTH (CA), CBKipA^, CBkTHlUH pKBbHHie n. jealousy. to shine § 29.3, § 66, § 97^. piiiBd /. fish. CB'kTHAa'KHd see CB'kTHdkHd. piilBdpK m. fisherman § 41. CB-fcTHdbHd /. hymn (Gr. pTilAdTH, pTil^dliR, pTilAaieiUH oyrayo}yiK6v \rp07Tapiov\\ see to lament. Vondrdk, Cirkovneslovanskd p'fcA'Ts^KTi adj. scarce; redka chrestomatie, p. 278). zloveza(Freis. I)few(?) words. CB-kTHdiiHHKli m. lamp. p'fcKd /. river, stream, flood § 3. CB-kTHTH, CB-fcoim, CB'kTHUJH p-knHH tn. thistle. to shine § 21.2. p'kcHOTHBkHli adj. true. CB-fcTOHOCbHTiad/. light-bringing. pAA'k tn. order § 17a. CB'fcT'k m. light; world § 29.3. pA^PdTH CA, pA^Pdfif^, pA^PdieUUH CB-kTKdTk adj. light, bright. to laugh at, mock; {with dat.) CB'kijJd /. light, fire (= Gr. a)s to blaspheme. Mar., Mk. xiv. 54). pA^Kd /. hand § 23.2a, § 30.2, CB-fcqikHHKTi m. lamp-stand.

§39«. CBATHTH, CBAI{JA^, CBATHIUH tO pA\KOTBop6Ml^ adj. made by hallow, sanctify §93.IV. hands § 47. CBATT^ adj. holy §14.1. pv+OBTi adj. of Rufus. ce interjection lo!, behold! § 105. C6AAt6pHU^6IA\ (C6AdiOpH1^6Mi) G adv. sevenfold § 59.6a. CdBd^TdHH (Aramaic) thou hast cedo n. settlement; field; forsaken me. country § 11.2, § 40.26. GLOSSARY 137 cedhHii adj, of the field, CdbSbHli adj, tearful, sad. ce/i-fc see oTii § 100. CdlilUJdTH, CdlilllJA^, CdlilUIHUIH GHdBHa (Supr.) scribal error for to hear § 6.4, § 21.i, § 61.IV6, QH/IBH». § 66, § 97. CH/id /. Strength, force, power. Cd'kA'T^ m, trace, footstep § 65.3; GH/1BH» /. Silvia. BTi Cd-fcATi {with gen,) after, CHdiiHli adj, strong, mighty. behind. GHdlOHli tn, Simon. Cd'fcmk adj, bUnd § 49a. GHOHHi tn, Zion. CMOK'bl /. fig §44.1. OHpHid /. Syria. CH'fcn\ tn. snow § 10.3. CHiiiTH, CHiiirii^, CHI2II611JH shinc COBOTd /. the Sabbath. § 96.1a. codHdO n, dish. CKBpbHOCTk /. stain, pollution. GodOiUWH'K tn, Solomon, CKopo adv, quickly. ccdb/. sak§43. CKOTTi m, beast. conki^k tn, ffute-player. CKpiiBbHlk adj, distressed, GoTOHd m. Satan § 39A, § 45. afflicted. coTOHHHli adj, of Satan. CKpliB-kTH, CKpTiB/WiR, CKpliBHllJH cnHpd/. cohort, unit (of soldiers) to grieve § 97^. (Gr. CTTetpa), CKpkmTli m. gnashing. eniilTH adv, vainly, without CKA^Al^dbHHKli m. pitcher. cause. CddBd/. glory §3. cui^^lx tn, bushel. CddBHTH, CddBdlA^, CddBHtlJH tO cpdHHU^d /. tunic, cloak. glorify, praise § 3, § 97a. cp'kA'^i^e n, heart § 17c, § 20.2, CddBbHli adj, famous, excellent. § 27.2, § 30.3/, § 40.2, § 47, CdOBO n, word, thing said, reason §48.2. (Gr. \6yos) § 74, § 38.1.V, cp'k^d /. centre, midst. §4o.2rf, §44.3, §46.1. CTd^o n, ffock. Cdoypd tn, servant, officer, min­ CTdpocTK /. old age. ister § 30.2, § 39A, § 48.7. CTdpT!. adj, old § 48.2, § 51.2, 4, CdOyH^HTH, CdOy^KA^, CdOY^KHUJM §57. to serve. CTdpki^b tn, elder § 48.2. CdoymBd /. service § 34.7, CTdp'kHUiHHd tn. captain. §48.7. CTdTH, CTdHA^, CTdH6LlJH tO Stand, CdoyX"^ ^- hearing, report §21.1. come to stand § 37.16, § 64.3, cdiiHiii^e n, sun § 15.2, §40.26, §90, §95. §48.2. CTeneHbH^K adj. of steps, of Cdii3d/. tear § 2.II Note 6, § 17c. degrees. 138 GLOSSARY

CTO/l'K m. throne; table. to be fulfilled, come to pass CTOWTM, CT^m^y CTOHliJH to Stand §98/^. §6.4, §7.3, §6i.m, §90, cT^-B/i-kiim, -B/ffcK;!;, -Bd'kMeuiH § 97^- to undress, strip. CTpdy^dTH, CTpdHt^A^, CTpaJK^- C'k-BpbUlHTH, -BpbUJ;!^, -Bpb- eiUH to suffer § 96.36. lUHiiJH to perfect, complete, CTpdJKa /. watch, guard. fulfil; cl^BpiiiiJ6Hl]L perfect. CXpdHd /. region, country. C1\B'KIUJ6 adv. from above. CTpdHkHls^ adj\ strange, alien, CT^B'k^'fcTe/ib m. witness §48.3. foreign. CT^K-fc^-kTedhCTBO n. testimony, CTjJdCTK /. suffering, torment witness. §43- C'kB'feyi^'fcTedbCTBOKdTM, CT^B'fcA- CTpdX'^K m. fear. 'fcTe/ikCTBoyiii^jCT^B'ky^'feTedii- CTpOHTH, CTpOW;, CTpOHlUH tO CTBoyieuiH to testify, bear prepare, arrange. witness (to) § 96.46. CTpoynii m. wound. CT^-B'fey\'kTK, -B'bdib, -B-fccH tO CTp-fcljIH, CTp-fcr;!^, CTp'k^KeUJH be aware of, understand to guard, keep § 94^. §48.3, §91, §98. CToy^K^b see i^^yni^h. C'KB'kT'K m. council, consulta­ CTkPHd /. street. tion. CTkSd /. path § 25, § 30.3/, § 39. ciiB'kTiiHHK'i^ m. counsellor. coyH adj. § 48.3; K'K t^\ie in CT^-BA3dTH, -BAH^A^, -B/fi?K6IUH vain. to bind § 65.3, § 92. toymHTH, coyuj;!^, COYLUHUIH to ci\BA3KHii m. prisoner. dry § 21.1. cTi-rp'kiiJdTH, -rp'kujdiii^, -rp-k- VKprep. {with instr.) with; (zvith ujdieiiJH see CT^rp-kiUHTM. gen.) from, down from § 102.2. CT^rp-kiueHHie n. offence, tres­ C'K-BHpdTH, -BMpdlil^, -BHpdlBliJH pass. to gather § 92. c'K-rp'kujMTH, -rp'kujA^, -rp-k- CT^-K/ldH^HiaTH (-E/ld^KHdTH), UJHiUH to sin. -Bdd>KHWii«^, -K/id>KHraieiuM see cT^-rp'fcwTH, -rp-ktii^, -rp'fciemH C'KE/ldSHHTH. to warm. CT^k-EddSHHTM, -B/td>KH»if;, -Kdd3- ci^/^pdBHi6 n. health § 48.1. HHliJH to lead astray, offend. CTi-^'k/ldTH, -^-k/ldWi^, ^-kddieiUH C'KBddSHni m. offence § 47. to do §91, §96.4. CT^-B/lWCTH, -BdW^A^, -BdlO^eUJH cT^-sk^dTM, -3H:KA;?v, -3H>K^e- to guard, preserve § 91. UJH to build. CT3.-BTilTH CA, -B^^A^, -B;i;AeUiH CT^-Kd3dTH, -Kd3dlA;, -Kd3dieillH GLOSSARY 139

to explain, relate, make CTvH-HTH, -H^A^, -i^^Bmii p. part, known. act. ti\\n\s.^i^ to come down; CT^-KOHbMdTH -Md»3R -MdieiiJH c. CA to come together, end, finish. assemble § 92. ci^-KpOBHi|i6 n. treasure § 40.26. ci^HbdiHi|i6 n. place of assembly, CT^-KpoyuiHTH, -KpoyuiA^, -Kpoy- synagogue, council § 40.26, mHiUH to break. §48.2. C'K-KpiilKdTH, -KpiilBdriR, -KpTil- C'KHbM'K fit. assembly, council BdieUJH see CTi-KplilTH. §33.1, §47, §48.2. CTi-KpTilTH, -KpiilKR, -Kpiill6UJH cTs.H-'feAaTH, --kAdw;, -'bA^ieilJK to hide, amass, lay up see CTs.H'bcTH. (treasure). CT^H-"fecTH, -'fedlli, -'bcH to eat CT^-ddrdTH, -ddPdKR, -ddPdieUJH (up). to reflect on, ponder. CT^H-ATH, -bdiA^, -bdieuJH to take CkdT^ m. apostle, messenger. down § 36, § 48.2. CTs.-dlHpHTH, -dIHpriR, -MHpHUJH ci^-ndCdTH, -ndCdrifv, -ndCdieujH to reconcile. to save; p. part. act. zpazal CT^-dlHpWTH, -diHpWIiR, -dlHpfil- (Freis.) absolve, celebrate (?). leuJH see cisLdiHpHTH. ci!kndC6HHie n. salvation § 33.3, CTi-dlOTpMTH, -dl01|/pjil^, -dlO- §79. TpHUiH to observe, consider ci\ndCHT6dii m. saviour. (with^cn.) § 21.2C, § 97a, y. cTk-ndCTH, -ndCA;, -ndceuJH to CTidipKTbHT^ adj. of death. save, rescue § 79. C'Kdi'KiCd'K m. reason, under­ C'KndCTi. m. saviour. standing. cT^ndTH, cTindiA^, cn^nHuiH to Cli-AI'kpHTH, dl'bpiif^ -dffapHUJH sleep § 176, § 66, § 975. to humble; rkdi'tpieHTi hum­ CT^ndedieHbHHKT^ m. fellow- ble. countryman. ciwU*kpKHii adj. humble. cTsL-ndecTH, -RdeTA^, -ndexeuiH CT^M-fepieHHie n. humbUng, to plait, weave. humility. cT^-noAOBHTH, -noA^Bdiii^, -no- CTS.-AIACTH CA, -/MATA^, -MA- AOBHLiiH to think fit, deem TeUJH to grieve; to be worthy. troubled, afraid. CT^npHHdikHHKnk m. participant. ciidiATeHHie n. uneasiness, dis­ CT^peBpo (ckpeBpo) n. silver. tress. CT^peBpbHHKTs. m. piece of silver, C^L-Hd-BT^A'tTH, -B'K>KAA^, -BT^- penny; CTkpeBpkHHKTir (silver) AHUIH to preserv^e. money. I40 GLOSSARY rb-p-fecTH, -pAlJJA^, -pAljieiUH to ckTk /. net, snare. meet §65.1, § 69.1a, § 96.2a. ckraTH, C'kiA^, c-kieuiH to sow CT^CTdKl^ m. being, essence. §96.1/, § 96.3a. CTs^CA^^T^ m. vessel. CA^AHH w. judge §34.3, §38.1.1, CTsL-TKOpMTH, -TKOpKR, -TfiOpHLUH §39^»§45»§ 46.1, §48.1. to make, produce § 33.1, § 91. CA^^HTH, CA^^K^A^, CA^^HIIJH tO cnkTO n. a hundred § 15.2, § 20.2, judge § 90a, § 93.IV, § 97a. §59-1- CA^^Hij^e n. court, place of trial CTs^TliHHK'K m. centurion. §48.2. CA^A'K m. judgement §48.2; c. leiiJH to trouble {with acc. or npHMif H to go to law. dat.). CA^^kHlv adj. of judgement. CA^nkpli m. adversary §102.1. to go down, come down. CA^nbpbHHKT^ m. adversary. C'K-XifAmTHy -XP^HI/f^, -XP^HHUIH CA^c-k^'^k m. neighbour § 47, to guard, keep, protect. §48.6, § 102.1. CKXP^"*^"^ safely. CA^Mbi^K m. splinter. CK, CH, cepron. this § 55.2.11a, j. OvpHW /. Syria. Ch^e adv. here § 100. CbpeepiiHik adj. silver. ciiiHis^ m. son § 18, § 20.1, Td (Prague Fr.) is for TA. §38.1.111, §42, §46.1. TdHH'K adj. secret; Kl^ TdHH-k ck^H^/ii^Hd see C^/^HAKHA. in secret. ck^HdkHd /. Gr. KadiGiia {lit. TdHTH, TdiA^, TdieuJH to conceal. sitting: portion of the Psalter TdKO adv. so, thus § 99.2. sung in a sitting position). TdKO^K^e adv. so also, in the cfc^T^ arfy. grey (haired). same way §101. ck^-feTH, C-fc^K^A^, ck^HUIH tO TdTb m. thief § 43. sit§§6i.m, 70, 90, 97^. TdTbKd /. theft, stealing. fkMA n. seed § 10. i, § 14. i, TdTkEHHd /. theft, stealing. §44.2, §46.1. TBdpli/. creation §§ 37.5, 43, 47. ckHO n. hay, grass. TKOH, TBora, TK^ie pron. adj. thy ckHb /. shadow. §55.2.11. C-kCTH, CA^A^, CA^eUUH tO sit TBOpHTH, TBOpiA^, TBOpHUJH tO down § 37.5, § 62.7, § 69.ir, make, do; to act; to produce § 90, § 93X § 97^- §37-5>§47>§90>§9i- ckTOKdTH, ckTOyiA^, ctTOYIBUlH TBpk^K /. fortress, stronghold to be downcast, sad. §i7^>§47- GLOSSARY 141 T6/lbl^b m, calf. TT^r^d adv. then § 100. Teo+H/n^ m. Theophilus. TT^A^, TdJK^e, T^TVi^Qpron. the TeTM, TenA^, TeneiuH to beat same § 55.2.I, § loi. §94«. Tl\K"l\d40 adv. only; except TeiJlH, TSKA^, TeMeiuH to flow, § 100. run § 60.2a, § 70a, § 94a, h, Ti\i|JdHHie n. haste, eagerness. T/l-fcljIH, T/IT^KA^, T/IT^MeilJH tO TT^ijik adj. empty. knock § 62.5, § 90, §91. TKdHTH, TMIiR, TMHUIH tO TO/IH adv. § 100; OTTi TOdH destroy, spoil, consume. from that time. TMW /. moth. TO/iHKTx adj. so much § 50/; Tkdid /. darkness; myriad, very TO/lHKO only § 55.2.1, 5a. large number § 16.2, § 33.2, Tpdnesd (Tpenesd) /. table (Gr. §34.2, 5, §59.1^. rpaTTC^a). TbAlHidHl^ m. incense (Gr. TpeTHH adj. third; TpeTHie for Ovfiiafia) § 45. the third time. TMtliHHl^d /. prison § 16.2, TpeTHHi^H adv. for the third §48.2. time § 59.6a. TbdlkHli adj. dark § 35.10. TpoHL^d/. Trinity §48.2, § 59.6a. TTii pron. thou § 55.1. Tpoy^HTH, TpoyH^A-^' Tpoy- TTiiCAi|id (TTkiCA^i[Jd) /. a thou­ AHUJH to trouble; T. CA to toil sand § 59.1. §66, §77.ic, §93.IV. T'k conj. then {introducing apo- TpOy^K^dTH (ca), TpOY;KAdhA^, dosis after dijie, Zogr., Mt. TpoY^K^dieiUH see TpoY^HTH vi. 23, Freis. II) § 104. §6.4. T'fcdo n. body, stature § 44.3. TpoynHie n. dead bodies. T'bcHT^ adj. narrow, strait. Tpi^CTb /. reed. TAPOTbHT^ adj. heavy. TpbHHie n. thorns. TA^A'^ adv. thence § 100. TpiiHOBlsL adj. of thorns. TA^?KHTH, TA^>KA\, TA^^HUJH tO TpHbcd /. (pagan) sacrifice. be distressed. Tp-bEOKdTH, l^p-bBOYlA^, Tp-fcEOy- leuJH {with gen.) to need. OY Toy adv. there §99.1. OY prep, with gen. with, at Toy^K^i^ (Toysii) see ipoY^K^ii. § 102.2. TOYMKHT\ adj. fat. oy, oy;Ke (lOH^e) adv. already TT^, Td, TO prm. that (one); TO §32.2, §99.1, §104; oy He no introduces a following clause: more. so, then § 55.2.I, z.llb. oyBHHCTKO n. murder § 40.26. 142 GLOSSARY Oy-BHTH, -KHhiR, -BHieUJH tO kill, HHIUH to cause to take root, destroy § 92. implant. oyBO conj. therefore § 104. Oy-KpTilTH, -KpTillA^, -KpT^lieiUH oyEorii adj. poor, wretched § 47, to hide. §5oA, §51.2. Oy-dipbTBHTH, -MpblUTBA;, Oy-BOMTH CA, -BOrA^, -BOHIUH tO -dtpKTBHUiH to put to death, kill. fear, become afraid § 92. oydn\ m. intelligence, under­ CtyBd inL ah! {exclamation of standing § 65.2. mockery or surprise) § 105. Oy-An^HO>KHTH, -dns.HO?KA^, -dns.HO>KHUJH to increase. Oy-B-fcA-fcTH, B-fedlb, -B-fecH tO oy-Mbp-kTH (oydtp-kxH), -dikpA;, learn § 91, § 98; oy. CA to -MKpeujH to die § 37.5^, § 79. become known. Oy-MTilTH, -An^llA^, -dlHilieUIH to Oy-B-fcllJdTH CA, -B^kqjdhS^, -B-fc- wash. qjdieuJH to agree. oyAi-fcTH, oym-fciA^, oydfkieiiiH to oy-rdA^BHTH, -rdA\Bdrii\, -r/iA^- be able, know how (to) § 6.4, BHUJH to deepen §64.1. §65.2. oy-r^;^HTH, -ro>K;\A^, -PO^HLUH oy-diA^^praTH, -diA^/^pmiiR, -AIA^- to please. ^^praieiUH to make wise. oyro^iiHT^ adj. pleasing. oy-no;^oBMTH, -no^oBdbR, -no^o- oyro^K^eHHie n. satisfaction; BHUJH to liken, compare; to service. make worthy. oy-roTOBdTH, -roTOBdiiR, -roTo- oyni^BdHHie n. confidence, hope. BdieiUH to prepare. oy-p'fcsdTH, -p-fcjKA^, -p-fc^KeiUH oy-roTOBHTH, -roTOKdi;^, -roTo- to cut off. BHiiJH see oyroTOKdTH. Oy-CdTiimdTH, -CdTilUJA^, -CdTil- Oy-^dpHTH, -A<*P»^, -^dpHllJH to UJHUJH to hear. strike, smite. oycHHmHli adj. leathern. oy^''K m. limb, member § 426. oycpb^^Hie n. zeal. Oy-?KdCdTH CA, -?KdCdHI\, ->KdCd- oycTd n. pi. mouth. leiUH to be afraid, Oy-CTpdUUHTH, -CTpdUIA^, -CTpd- oyn^e adv. already § 32.2. Oy-3Kp^TH, -3bpliR, -SlipHlUH tO LUHUJH to frighten; oy. cA to see, notice § 92. be frightened. Oy-Kd3dTH, -Kd>KA^, -KdJKeUlH tO Oy-CT^HA;TH, -C'KH/'R, -CliH6UJH show. p. part. act. oycbn^K to fall Oy-KdOHHTH CA, -KdOHIi^, -KdO- asleep § 29.5. HHUJH to turn aside, away. oy-cfcijJH, -cbKA^, -ckMeiuH to oy-KopeHHTH, -KopeNiA^, -Kope- cut off. GLOSSARY 143 XBaaHTH, xBaaiA^, xb^^h^^h to AHLUH to confirm, strengthen. praise § 60.2a, § 93.IV, oyrBpii^KAeHHie n, reliability, §97^. certainty (Zogr., L. i. 4); Xa'fcBT^ m. bread. foundation, citadel (Prague X^^aTaH m. mediator § 48.3. Fr.). Xo^aTaHTH, x^A^T^ah^, oyTpHie n. morning; Ha oyTpb-fc X^A^'t^- (na oyTpHia Saw. Kn., Ostr., HUJH to intercede. L. X. 35) on the morrow. X^AHTH, x<>^A-^» X^A"u^" to go oyTpo n, morning §32.2; oyTp'fc §30.i>§90, §94^, §97*. tomorrow § 99.1. XOT^fcxH, X^yJA^, X^M^^^" to wish oyTpkHK adj. of tomorrow; na §86, §97^. oyTpKHH on the morrow. XpaaiHHa /. house § 48.6. oyTp'fcn adj. of tomorrow; na oy. Xpaai'K m. house § 48.6. on the morrow. XpaHHaHL{i6 n. store-house. oy-T-fciuaTH, -T-fcmahiR, -T-fcma- XpaHHTH, XpaHiiR, XpaHHiiJH to leiUH see oyT-fcuuHTH. guard, keep, protect § 97a. Oy-T-fclUHTH, -T-fcuJA^, -T-fcuJHUJH Xpnaaia/. ointment § 45. to comfort. XPHsaibHii adj. of ointment. Oy-TAPHA^TH, -T/APHA^, -TAP- XpHCTOCOB'k adj. of Christ. HeuJH to succeed, achieve, be Xpi^cocToan^ m. Chrysostom. worthy of {with inf.). X^^ adj. wretched, miserable §5i.i«>^. oyXOn. ear §8.1, § 44.3a. XOyaHTH, \<>\{A\N,y to oyMeHHKT\ m. disciple § 48.2. x^V*"^" blaspheme, rail (against). oyMeHHMb adj. of a disciple. X'KiBHHa /. cottage, cell (= Gr. oyneHHie n. teaching § 38.3. KiXKa Supr.). oyMHTeab m. teacher § 41, §48.3. X^KiiiJTbHHKik m. robber {as adj. oyMHTH, oyMA^, oyMHiUH to teach Zogr., Mt. vii. 15) rapacious. §32.1, §48.3, §65.1, §93.IV, §97^. ip i|ieAP0Ta /. mercy. 0 i|ioy;KAK (Toy;KAK, Toysh, •apHC-kn (-cen) m. Pharisee § 19, CTOyjKAK) adj. foreign, alien, §40^, §45. of others § 55.56. •eani^bTa, •eani^HTa /. Felicity.

t TTi m. flower § 23.2^, Xeaaa /. praise, thanks. §37.5*, §47. 144 GLOSSARY L^MpKl^Hl^ adj. (Kiev Miss.) see M/iOB-kKoawBHie n. love of man­ kind. l^HpTiKTii /. see l^pbKTil. MaoB-kKoaiOEkHii adj. loving man­ i^pi^HOpHSKi^K m. see HpkHO- kind, philanthropic. pHSkl^K. MaoB'kKoai^Bki^k m. lover of man­ L^pkKls.BbHli adj. of the church, kind. temple. MaoBHkKii m. man § 23.2a, § 40. ift, i^pkKTii /. church, temple § 3, §48.3. §50/. §17, §30.2rf, §44.1. MaoB'kMk adj. of man. IJ^-fe/lHTH, \i^^A\N.y l^-fc/tHUIH tO MaoB'kMkCKii adj. of man, hu­ heal. man § 50/. L^-k/ioBaxH, i^'k/ioyii^, n-k/ioyie- MpTiTa /. tittle; ; UJH to greet, salute. mark § 24. i^-kcapHTH, iJ^'kcaphA^, i^'kcapHiiiH MpkBk m. worm § 43. to reign. MpkHOpHSki^k m. monk. L^'kcapk m. king § 10.3, § 17a, MpkHlk adj. black § 16.2, § 30.1, §30.2^/, §41, §48.3. §47. u.'kcapkCTBHie, i^-kcapkcxBo n. Mp'kBHH m. shoe. kingdom, realm § 40.2A, § 48.3. Mp'fcBO n. womb § 44.3A. Mp-fc^^a /. order, turn; ^kH6BkHarzi Mpii^a course (= Gr. i§43- MHCTH, MkTA^, MkTeujH to read MkCTkHl\ adj. honourable, vener­ § 20.4, § 37.5, § 69.2^, § 94/, able. k. MkTO pron. what § 2.II Note 7, MHCTT^ adj. pure § 48.3, § 30.1, § 34.2, 5> 7> § 55.3- §51.2. MA^o n. child § 14.4, §47, §48.2. GLOSSARY 145

m lesd interrogative particle {=Lat. mecTT^ adj. sixth § 59.2. num) surely not. iJUHpOKl^ adj. broad, wide. leH affirmative particle or inter- lUOYH adj. left; lUOYWW left hand. jectim yes; oh § 105. uiOYHii^a /. left hand. SftionTT^m. Egypt § 2.II Note i. leaeH m. see od-fcH. ledeoHhCKi^ adj.: ropd ledeoHkCKd WBHTH, laeaiif;, taBHiUH to dis­ Mount of Olives. play, show; Id. CA to appear ledHKli pron. however many § 176, § 32.2,6r,§93.IV,§97a. § 52.2.1, § 55.5a; BliCId ledMKO tdBdidTH, idBdtdlTf^, idBdidieiilH all things whatsoever . . . see idBHTH. (Zogr., Mt. vii. 12); elicofe xm'k adv. openly. (Freis. Ill) however much, to idSBd/..wound § 32.66. the extent that. W3Tk § 55.15; see dSTi. SdHCdBeTk Elizabeth § 45. WKO conj. as, when, for, that edWH (Aramaic) my God. §32.6^; idKO^Ke conj. just as, ledkiUd conj. since, because ;pron. even as; adv. {with numerals) how much, however much about § 104. §99.7, §104. idCdH /. pi. manger § 32.66. led'fc adv. scarcely, hardly § 99.7, idCTM, Wdib, tdCH to eat § 6.4, § 104. §32.66, §47, §60.2^, §6i.V, IgpHXO n. Jericho. § 69.2^, § 98W. ©pH^A^ see I6pHX0. idi[J6 conj. § 32.2; see di|i6. lepoYCddHdid^iHHHii m. man of Jerusalem. lep-fcHCKT^ adj. priestly, leBdHliedHCT'K m. evangelist. lexepi^ adj. a certain, rt? § 55.5^. i6BdHbtiedMie n. gospel, glad leijje adv. still, even § 32.2, tidings (Gr. evayyeXiov) § 45. § 99-2. ler^d (>Ke) cmj. if, when § 100, § loi, § 104. H) le^d interrogative particle surely lO^Ke §32.2; see oy. not (= Lat. num) § 104; le. lOHOUJd m. young man §38.1.1, KdKO lest (Gr. JLC-^TTOTC). § 39A. leAHHOMAAi^ adj. only-begotten. iBAHHli num. one; leAHHH some 2L § 55.2.1, § 59.1a. A^rdTk m. corner. IGAI^HOIA^ adv. once § 99.3. A;;Ke n. fetter. 146 GLOSSARY A^^KHKd m, f. kinsman, kins­ edvoi] M^S'KlUfi Gentiles, hea­ woman § 39A. then § 35.10. A^STjkKT^ adj. narrow §13.1. lASiiiMbHHKli m. Gentile, hea­ A^TpoBd /. womb § 35.5, then. §48.7. lATH, HMA^, HAieiiJH to take § 36, §69.2^:, §77.3, §90, §91, §93.1, m § 947; B-fepA^ Mi. to believe. M^pn^ adj. swift. MKSA f. sickness § 30.3/. lAS'KiK'K m. tongue, language; vnoKpMTTk m. hypocrite.

GLOSSARY OF WORDS AND FORMS FOUND ONLY IN THE FREISING TEXTS (Words not found below should be sought in the main glossary under corres­ ponding OCS forms.) A dofda conj. until; ? = ;Ke ;^d. amen amen (Lat. form; cf. doztalo see ^OCTOWTH. OCS AMUHh from Gr. dfirjv).

B ecc^, eche conj. if; cf. dijie. bac ? = ^UdHTK adv. again, on the other hand; see ndKiii. hbgeni probably for noB'k;i^6HH ge = *ie for lecTTv is. from noB'k^^HTH q.v. bozzekacho (bozcekachu) = I nockijjadXA^ from noc-fcxHTH iazze = rasTi q.v. q.v.

laurenzu = "^ildBpGHi^io dat. chiftO = Klim^^O or KlilH^KK^O. sing. Lawrence, crilatcem dat. pi. masc. angel, lichodiani loc. sing, from ^dH^o- cruz mm. sing.y creztu dat. sihg.y ^^•krziHHie n. misdeeds, sins; criste voc. sing. masc. Christ OHG missatdti. (cf. OHG Krist). lichopiti loc. sing, from *dM)(onH- THie n. excessive drinking, D lifnih loc. pi. from Aism.H'K q.v. dokoni adv. to the end; cf. lubmi = ^di^ElidiH willingly; cf. HCKOHH. GLOSSARY 147 M forebears or ^np-knc^i^^Ke conj. malo mogoncka gen.-acc, sing. before. masc. ^ */Hd/lOAionii, -A^ijJ- prinizfe = *npHHk3TiiiJe from sick; cf. Ata/l0dl0i{Jli. *npHHCTH to put down, metlami instr. plur. of ^AieTdd ptiuuo = npoTHBA^ q.v. /. rod, scourge, michael ncm. sing, masc, raztrgachu = *pdCTpiirddXA^ michahela gen.-acc. sing. from *pdCTpiirdTH; see Michael, pdCTpkrHA^TH. mirze = AlpKH^e comp. of rote loc. sing.fem.y roti nom. pi. aipkSLK'K q.v. fem. oath; cf.poTMTH CA. modliti see MO/tHTH. moku see aiA^Kd. ^ ^ S mrzna = ^dipK3bHd from see, SCO Lat. sanctae, sanctOy &c. ^dipKSbHTk cold. si {in li bo li si) indefinite par- ticUy cf. Sin bodisiy Cz bud'si N whether. ne = *Hie for HiecTTi is not. nezramen = ^HecpddiKHii with­ out shame, without blemish; tamoge adv. to that same place; cf. OHG unscamanti. = TdiMO^K^e. neztiden = *HecTTiiAKH'Ti un­ tazie = *TA\\W¥i^%nom.pl. masc. ashamed. tere = T'k H^e qq.v. nizce see HMMkJKe. tige = THH^^e. nikife no doubt for HHKiiiHdlli^Ke. tnachu = *TkH'fcdXA^ from *TATH, *TKHA^, *TkHeilJH tO O cut, hew. otpuztic (odpuztic) = *OTT\- toie = TO^K^e q.v. noYCTbKTk m. forgiveness, re­ ton perhaps for TT^ Wh\. mission. U(V) ubegati = ^oyB'fcrdTH to run pocazen acc. sing. fern, penance away. (?); cf. noKdidSHii. uchrani 2nd pers. imp. sing, of poglagolani loc. sing. neut. cal­ *OYXPaHHTH to protect. umny (OHG bisprdhha). uclepenih loc. plur. of p. part, poftenih see noMHCTH. pass, of *OYKdendTH to cast preife = *np'k;KAM ;Ke and our (into fetters). 148 GLOSSARY ugongenige see ^\r^mf^mym. X vuernicom dat. pi. masc. con­ xpen = Kpki|J6Hii from Kpk- fessor. CTHTH q.v. vuefachu ^B'kiuaax;!; from B'kiuaTH to hang, vuirchnemo dat. sing. masc. zadenef 2nd pers. sing. pres. to from adj. "^Bpk^i^Hk supreme, impose; cf. sa^-kxH. highest, zaglagolo = ^saraaroai^ from wofich see A^H^e. *3araaroaaTH to forswear; vuuraken p. part. pass, to turn, cf. OHG forsahhan or intsa-- send; cf. BpaTHTH. uuzmaztue loc. sing. neut. see zil = CTwlT^ or CHA'h. uzmazi. ziniftue loc. sing. neut. lewdness. vzedli see B'^kceaHTH. zinzi nom. pi. masc from uzemogoki acc. sing.y -kemu ^ciiiHkK'K son. dat. sing, from *BkceMor'ki zlouuez error for zlouueza = pres. part. act. almighty; cf. C/tOB6Ca. Bkceaiork. zpitnih loc. pi. from HrndThWh. uzmazi loc. sing, fem. blasphemy vain, false; cf. cmiiTH. (?); fornication (?) (-v§ III). ztoriti see CTs^TBopHTH.