Aussteigen Bitte. Here We Are

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Aussteigen Bitte. Here We Are Aussteigen bitte. Here we are. Bergün, Filisur, Preda, Latsch, Stuls, Jenisberg Welcome to the railway town of Bergün Filisur Willkommen im Bahndorf 2 Willkommen / Welcome Bergün Filisur Inhalt Content Willkommen im Bahndorf Bergün Filisur Bei uns, im Herzen von Graubünden, verbringen Sie das ganze Jahr abwechslungsreiche Urlaubs- tage. Erleben Sie herzliche Gastfreundschaft, entdecken Sie unsere malerischen und intakten Dorfbilder, geniessen Sie die wunderschöne Berg- landschaft. Unsere Natur erfreut Sportler und Ruhesuchende zugleich und unser Bahnland ist Bahnland Seite 4 ein Paradies für Entdecker. Railway country Page 4 Welcome to the railway town of Bergün Filisur This is the place, right in the heart of the Swiss canton of Graubünden, to spend a holiday rich in variety and great experiences. Get to know the friendly hospitality of the local people, as you discover the region’s still-intact picture-postcard villages and take in some truly breathtaking Alpine scenery. Our natural landscape is a para- dise for winter and summer sports enthusiasts, and those seeking a bit of peace and quiet. Winter Seite 12 Winter Page 12 Auf einen Klick 12 Webcode: Geben Sie die entsprechende Num- mer im Suchfeld unserer Webseite ein und Sie er- halten direkt alle Infos zum jeweiligen Angebot. Ebenfalls sind alle Übernachtungsmöglichkeiten im Detail beschrieben. Die meisten Unterkünfte sind direkt online buchbar. 12 With one click Web code: enter the relevant number in the Sommer Seite 22 search field on our website and you will receive Summer Page 22 all information on the offer in question. All overnight stay options are also described in detail. Most accommodation can be booked direct online. Bergün Filisur Tourismus Dienstleistungszentrum Plazi 2A CH-7482 Bergün/Bravuogn Schweiz Tel. +41 (0)81 407 11 52 Fax +41 (0)81 407 14 04 [email protected] Impressum/Imprint: Ausgangsort / Starting point Herausgeber/Publisher: Bergün Filisur Tourismus Fotos/Photographers: Bergün Filisur Tourismus, < Dauer oder Zeit / Duration or time Yannick Andrea, Andrea Badrutt, Reto Barblan, Christof Sonderegger und www.bilder.gr. > Buchungsinformation / Booking information Panoramen/Panoramic maps: www.rohweder.com Gestaltung/DTP: Süsskind SGD, Chur Auskunft / Information Übersetzung/Translation: Grischlingua, Davos Druck/Print: FO-Fotorotar AG, Egg ¡ Webseite / Website Printed in Switzerland, 3/2013 www.berguen-filisur.ch 3 Railway country bahntastisch! Achterbahn. 4 Bahnland / Railway country Bahnland Albulabahn. Welterbebahn. 126 Mit dem Erlebniszug Albula ins UNESCO Welterbe reisen – einfach spektakulär! Ride the Albula UNESCO World Heritage experience train – simply spectacular! www.berguen-filisur.ch 5 Railway country Bahnland 117 Im Fahrsimulator die Krokodil-Lokomotive virtuell durch das Albulatal steuern - das gibt’s nur im Bahnmuseum Albula. Board the “Crocodile” loco simulator at the Albula Railway Museum for a virtual drive through the Albula Valley. 6 Bahnland / Railway country 12 UNESCO Welterbe RhB Seit Juli 2008 zählen die Albula- und Berninali- nie der Rhätischen Bahn zum UNESCO Welter- be. Die mehr als 100 Jahre alten Bahnstrecken zwischen Thusis und Tirano sind bezüglich Bau- technik und Linienführung eine einzige Meis- terleistung. Die Rhätische Bahn ist zudem ein einzigartiges Beispiel für eine Eisenbahn, die har- monisch in die Hochgebirgslandschaft integriert ist. Neben der Bahnlinie gehört daher auch die umgebende Landschaft zur Welterbestätte – und mitten drin liegt die Ferienregion Bergün Filisur. UNESCO World Heritage RhB 117 Bahnmuseum Albula The RhB’s Albula and Bernina lines have been Direkt gegenüber vom Bahnhof Bergün hat UNESCO World Heritage sites since July 2008. das Bahnmuseum Albula sein Zuhause gefun- The century-old sections of line between Thu- den. Die Geschichte der spektakulärsten Bahn sis und Tirano are regarded as a truly unique der Schweiz wurde in einer Erlebnisausstellung masterpiece of the railway engineer’s art. The eindrücklich inszeniert. So spricht das Museum RhB is a unique example of a railway that has nicht nur ausgesprochene Bahnfans an, son- managed to integrate harmoniously into a high dern auch Kulturinteressierte und Familien füh- mountain region. The World Heritage status of len sich wohl. Nebst der Ausstellung beherbergt the railway line also extends to its surrounding das Bahnmuseum Albula folgende Attrak- landscape in the heart of the holiday region of tionen: Fahrsimulator in der «Krokodil»-Loko- Bergün Filisur. motive, Modellbahnanlage und Modellwerk- statt, Schaudepot und spezielle Kindertour. Thusis – Tirano ¡ www.rhb.ch/unesco Albula Railway Museum The Albula Railway Museum is right opposite the station in Bergün. A series of striking ex- hibits lets you experience the story of Switzer- land’s most spectacular railway. The museum is designed to appeal to families and visitors with an interest in culture in general, as well as rail- way enthusiasts. The Albula Railway Museum also offers the following additional attractions: A driver simulator aboard a “Crocodile” loco- motive, a model railway and workshop, plus special children’s tours. Bergün Bahnmuseum Albula Tel. +41 (0)81 420 00 06 ¡ www.bahnmuseum-albula.ch Bahnmuseum Albula in Bergün www.berguen-filisur.ch 7 Railway country Bahnland 4 Der Wanderweg Via Albula/Bernina entlang des UNESCO Welterbes Rhätische Bahn gibt im- mer wieder bezaubernde Blicke auf die Bahnlinie frei. The Via Albula/Bernina hiking route that runs alongside the UNESCO World Heritage RhB offers great views at various points along the line. 8 Bahnland / Railway country 324 Bahnerlebnisweg Albula Der Bahnerlebnisweg Albula führt von Preda über Bergün bis nach Filisur, hautnah an den Kunstbauten der Rhätischen Bahn vorbei. Ent- lang des Weges vermitteln Informationstafeln auf anschauliche Weise mehr über die archi- tektonische und technische Pionierleistung, die nötig war, um die Bahnlinie in die wilde Land- schaft einzubetten. Anekdoten und Erzählun- gen berichten vom Leben entlang der Albula- linie und öffnen den Blick hinter die Kulissen dieses UNESCO Welterbes. Railway Adventure Trail Albula The Railway Adventure Trail Albula, which runs from Preda to Filisur via Bergün, provides views of the RhB’s infrastructure. Informative display boards along the way tell you more about what Filisur it was like for the railway’s pioneering engineers 1080 m ü.M. 1 26 Erlebniszug Albula and architects to build their train lines through Mit den nostalgischen Holz- und den offenen this wild country. Stories and anecdotes about Aussichtswagen mitten ins Bahnparadies im life along the Albula line offer a peek behind UNESCO Welterbe RhB reisen – der Erlebniszug the wings of this UNESCO World Heritage site. Albula macht’s möglich! Im Sommer zieht die Preda, Bergün, Filisur braune Kult-Lokomotive mit Baujahr 1926 < Preda – Bergün 2 h, Bergün – Filisur 3 h jeden Sonntag Familien und Bahnfans durchs Albulatal. Albula travel-experience train Bahnmuseum Albula Nostalgic wooden carriages and open-air Bergün/Bravuogn observation cars really add to the pleasure Plaz-Tunnel 1372 m ü.M. 262 m of experiencing a trip on the UNESCO World Heritage RhB Albula line. This brown-liveried vintage locomotive from 1926 chugs through God-Tunnel the Albula Valley on every summer Sunday. 487 m Chur – St.Moritz Viadukt ¡ Bahnerlebnisweg Val Tisch www.rhb.ch/erlebniszug Albula Rugnux-Tunnel 686 m Toua-Tunnel 677 m Zuondra-Tunnel Albula-Viadukte I-IV 515 m Bahnerlebnisweg Naz Preda Albula 1788 m ü. M. Albula-Tunnel Via Albula/Bernina 5865 m St. Moritz www.berguen-filisur.ch 9 Great experiences Rhätische Bahn 7 12 Bahn frei! Mit dem graubündenPASS lässt sich ganz Graubünden mit Bahn und Bus von seiner sonnigen Seite entdecken. All aboard! The grau- bündenPASS lets you explore the sunny side of Graubünden by train and bus. 10 Bahnland / Railway country 93 UNESCO Welterbe Pass Der Pass für Entdecker der UNESCO Welter- bestrecke über Albula und Bernina, mit dem sich innerhalb von vier Tagen zwei Tage lang freie Fahrt geniessen lässt. Die namhaftes- ten Sehenswürdigkeiten auf der Strecke zwi- schen Thusis und Tirano sind das Landwas- serviadukt, die Kehrtunnels zwischen Bergün und Preda sowie das Kreisviadukt von Brusio. Nebst herrlichen Aussichten ist der Reisefüh- rer UNESCO Welterbe und ein vergünstigter Eintritt ins Bahnmuseum Albula im Paket ent- halten. UNESCO World Heritage Pass The UNESCO World Heritage Pass lets you discover the Albula and Bernina lines at your leisure for two whole days within any four. Outstanding landmarks on the way from Thusis to Tirano include the Landwasser Via- duct, the winding tunnels between Bergün 123 Bernina Express and Preda and the Circular Viaduct at Brusio. Die schönste Erfahrung der Alpen: Hoch hin- The package includes, along with great views, auf zum Gletscherglitzern der Berge, tief hinab a UNESCO World Heritage guidebook and a ins Palmenparadies Italiens. Der Bernina Express discount on entry to the Albula Railway verbindet auf der höchsten Bahnstrecke über Museum. die Alpen den Norden Europas mit dem Süden. Thusis – Tirano In den komfortablen Panoramawagen lässt sich ¡ www.rhb.ch/welterbepass die Reise auf der UNESCO Welterbestrecke be- sonders geniessen. Bernina Express The best Alpine experience: From a land of towering glaciers to one of swaying Italian palms. The Bernina Express, the highest moun- tain railway in the Alps, links northern and southern Europe. Comfortable observation cars provide an extra-special way to enjoy the UNESCO World Heritage
Recommended publications
  • Kulturweg Brienz/Brinzauls
    Kulturweg Brienz/Brinzauls Wegweiser Herausgeber: Gemeinde Brienz/Brinzauls Verfasser: Fridolin und Franco Quinter ©2007/2010 Kulturweg Brienz/Brinzauls Wegweiser Willkommen in Brienz/Brinzauls Unsere kleine Berggemeinde beherbergt überdurchschnittlich viele, allgemein zugängliche Objekte mit teils regional und überregional wichtigen Kulturgütern. Die verantwortungsbewussten Instanzen der politi- schen Gemeinde und der Kirchgemeinde, sowie kulturinteressierte Privatpersonen sind sich dieser Tat- sache bewusst und unternehmen grosse Anstrengungen, um diese von unseren Ahnen mit viel Fleiss und Sachkenntnis erstellten Werke unserer Nachwelt zu erhalten. So wurde in den Jahren 1979 bis 1981 die Pfarrkirche St. Calixtus/Son Tgalester aussen und innen restauriert. Die alte rundbogige Steinbrücke, genannt „Paunt dalla dieschma“ (Brücke des Zehnten) wurde ebenfalls 1982/83 bzw. 2000 erneuert. Die hochmittelalterliche Burg Belfort – heute unter dem Namen Ruine Belfort bekannt – wurde 1935/37 vom Schweizerischen Burgenverein durch Sicherungsarbeiten geschützt. Der im Jahre 2000 gegründete Ver- ein „Pro Ruine Belfort“ und die im Jahre 2001 gegründete Stiftung „Pro Ruine Belfort“ haben sich die dringend notwendige Restaurierung dieser Burgruine zum Ziel gesetzt und im Jahre 2007 auch abge- schlossen. An verschiedenen kleineren Bauten – vornehmlich Kapellen – wurden Unterhaltungsarbeiten ausgeführt. Die Erneuerung der „Tgeasa Gronda“ in Vazerol erfolgte auf Privatinitiative. Als Kultur versteht man die Gesamtheit der Lebensäusserungen von Menschen oder Menschengruppen, Sprache, Wissenschaft, Kunst und Religion. Die kulturelle Vielfalt ist heute gefährdet. Gerade deshalb ist es unsere Pflicht, diese stummen Zeugen vergangener Tage zu erhalten. Die einzelnen Objekte sind durch das offizielle Wanderwegnetz mit einander verbunden. Unsere Broschüre möchte allen Interessierten – Einheimischen und Gästen – einen Ansporn zum Besuch dieser Kulturgüter geben und gleichzeitig die Anleitung dazu liefern. Die ersten Arbeiten wurden durch die Evision, Chur, geleistet.
    [Show full text]
  • Candidature UNESCO World Heritage | Rhaetian Railway in the Albula/Bernina Cultural Landscape |
    Thusis Piz Beverin Alp da Stierva Piz Ela St.Moritz Stazerwald Bernina 0 1 2 3 4 5 km ) #() &,#() !&,#( ! &, ! GRAUBÜNDEN Thusis (CH) St. Moritz (CH) Tirano (I) ) #( &, ! 2. Description > 2.a Description of Property > 2.a.8 Flora and fauna 187 Flora and fauna Altitude levels 3,000 – 4,000 m Nationalpark 2,400 – 3,000 m 1,600 – 2,400 m 1,000 – 1,600 m 400 – 1,000 m Moor landscapes of outstanding beauty and national importance Federal no-hunting zones Albris Berninapass Campasc Plan da Franzesch Core zone Core zone with railway and cultural landscape Buffer zone Buffer zone in the near area Horizon line Other contents Other stretches of the Rhaetian Railway Sources: Basic map: PK 200’000 swisstopo, Wabern Geo-data: Amt für Raumentwicklung Graubünden Thematic data: RIP 2000 Tirano Design: Süsskind, SGD, Chur Reproduziert mit Bewilligung von swisstopo (BM062220) 188 Candidature UNESCO World Heritage | Rhaetian Railway in the Albula/Bernina Cultural Landscape | www.rhb-unesco.ch 2.a.8 Flora and fauna either side of the Alps The profi le of the fl ora and fauna along the railway line from Thusis to Tirano is unique. Besides the close-to-nature cultural landscape that has been formed and infl uenced by man over thou- sands of years, the railway also runs through intact natural landscapes. It was even the scene of a pioneer achievement in the conservation of endangered species with the re-introduction of the ibex – enthusiastically supported by the Rhaetian Railway. The Albula/Bernina line of the Rhaetian Rail- a limit that is only rarely exceeded in the Alps.
    [Show full text]
  • Graubünden for Mountain Enthusiasts
    Graubünden for mountain enthusiasts The Alpine Summer Switzerland’s No. 1 holiday destination. Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden © Andrea Badrutt “Lake Flix”, above Savognin 2 Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden 1000 peaks, 150 valleys and 615 lakes. Graubünden is a place where anyone can enjoy a summer holiday in pure and undisturbed harmony – “padschiifik” is the Romansh word we Bündner locals use – it means “peaceful”. Hiking access is made easy with a free cable car. Long distance bikers can take advantage of luggage transport facilities. Language lovers can enjoy the beautiful Romansh heard in the announcements on the Rhaetian Railway. With a total of 7,106 square kilometres, Graubünden is the biggest alpine playground in the world. Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden. CCNR· 261110 3 With hiking and walking for all grades Hikers near the SAC lodge Tuoi © Andrea Badrutt 4 With hiking and walking for all grades www.graubunden.com/hiking 5 Heidi and Peter in Maienfeld, © Gaudenz Danuser Bündner Herrschaft 6 Heidi’s home www.graubunden.com 7 Bikers nears Brigels 8 Exhilarating mountain bike trails www.graubunden.com/biking 9 Host to the whole world © peterdonatsch.ch Cattle in the Prättigau. 10 Host to the whole world More about tradition in Graubünden www.graubunden.com/tradition 11 Rhaetian Railway on the Bernina Pass © Andrea Badrutt 12 Nature showcase www.graubunden.com/train-travel 13 Recommended for all ages © Engadin Scuol Tourismus www.graubunden.com/family 14 Scuol – a typical village of the Engadin 15 Graubünden Tourism Alexanderstrasse 24 CH-7001 Chur Tel. +41 (0)81 254 24 24 [email protected] www.graubunden.com Gross Furgga Discover Graubünden by train and bus.
    [Show full text]
  • Switzerland 4Th Periodical Report
    Strasbourg, 15 December 2009 MIN-LANG/PR (2010) 1 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Fourth Periodical Report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter SWITZERLAND Periodical report relating to the European Charter for Regional or Minority Languages Fourth report by Switzerland 4 December 2009 SUMMARY OF THE REPORT Switzerland ratified the European Charter for Regional or Minority Languages (Charter) in 1997. The Charter came into force on 1 April 1998. Article 15 of the Charter requires states to present a report to the Secretary General of the Council of Europe on the policy and measures adopted by them to implement its provisions. Switzerland‘s first report was submitted to the Secretary General of the Council of Europe in September 1999. Since then, Switzerland has submitted reports at three-yearly intervals (December 2002 and May 2006) on developments in the implementation of the Charter, with explanations relating to changes in the language situation in the country, new legal instruments and implementation of the recommendations of the Committee of Ministers and the Council of Europe committee of experts. This document is the fourth periodical report by Switzerland. The report is divided into a preliminary section and three main parts. The preliminary section presents the historical, economic, legal, political and demographic context as it affects the language situation in Switzerland. The main changes since the third report include the enactment of the federal law on national languages and understanding between linguistic communities (Languages Law) (FF 2007 6557) and the new model for teaching the national languages at school (—HarmoS“ intercantonal agreement).
    [Show full text]
  • Theme Documentation Cross-Country Skiing, Ice Sports, Fun in the Snow Winter 2010/11
    Theme documentation Cross-country skiing, ice sports, fun in the snow Winter 2010/11 Engadin St. Moritz Via San Gian 30, CH-7500 St. Moritz T +41 81 830 08 12, F +41 81 830 08 18 [email protected], www.engadin.stmoritz.ch 2/14 Contents 1 Engadin St. Moritz – swinging into action ..................................................................................... 3 2 Cross-country skiing ..................................................................................................................... 4 2.1 Trails: on the right track ........................................................................................................ 4 2.2 Practical: pins, passes and pizoccheri .................................................................................. 5 2.3 Events: marathon, multitudes & more ................................................................................... 6 2.4 Special offers: courses and package arrangements ............................................................ 7 3 Winter activities ............................................................................................................................. 8 3.1 Hiking & Nordic Walking – trekking silently through Paradise .............................................. 8 3.2 Adrenaline in the ice and snow ............................................................................................. 9 3.3 Sporting fun on runners and blades .................................................................................... 11 3.4 Sled rides: tradition meets
    [Show full text]
  • 2. Quartalsbericht 2020
    Informationen aus der Präsidentenkonferenz und der Geschäftsstelle der Region Albula (April 2020 – Juni 2020) - Die Vernehmlassung zur Teilrevision des Einführungsgesetzes zum Schweizerischen Zivilgesetzbuch des Kantons Graubünden (EGzZGB), bezüglich der Organisationsstruktur der KESB, an die Regierung weitergeleitet - Diverse Abklärungen mit dem ARE in Bezug auf die verschiedenen Leistungsvereinbarungen betreffend den regionalen Richtplänen - Verschiedene Abklärungen hinsichtlich dem regionalen Projekt Modellvorhaben nachhaltige Raumentwicklung 2020 -2024 - Besprechung der Regionalen Richtpläne (RRIP) Landwasserwelt, Regionale Campinganalgen und Parc Ela Trek mit den Gemeindepräsidenten der Region Albula - Abnahme und Genehmigung des Jahresberichtes und Jahresrechnung 2019 der Region Albula und der Musikschule Grischun Central - Antrag – Vorfinanzierung des Projektes Aventura Alvra mit klaren Auflagen genehmigt - Neuüberarbeitung und Verabschiedung div. Reglemente für Kommissionen der Region Albula - ÖV –Fahrplan 2020/21 - Besprechung Fahrplanantrag Nachttaxi von Lenzerheide, Lantsch/Lenz, Tiefencastel, Surava, Alvaneu, Schmitten nach Davos und retour - Erste Lesung der Vernehmlassung zur Anpassung des Wahlsystems für den Grossen Rat des Kantons GR - Den Regionalen Richtplan Erlebnisraum "Landwasserwelt" zur Mitwirkung der Bevölkerung öffentlich aufgelegt - Besprechung der Aktualisierung des Regionalen Richtplans Parc Ela, gestützt auf Art. 27 der eidgenössischen Pärke-Verordnung (PäV) - Verabschiedung der Sekretariatsmitarbeiterin,
    [Show full text]
  • From Glaciers to Palms Chur / St
    From glaciers to palms Chur / St. Moritz – Poschiavo / Le Prese / Tirano – Lugano www.berninaexpress.ch ÖSTERREICH N AUSTRIA AUSTRIA Basel Zürich Bern Luzern Rhei Chur n Interlaken /Rhine/ ÖSTERREICH N Graubünden AUSTRIA SCHWEIZ Reno AUSTRIA Genève Zermatt Lugano Basel Zürich Bern Luzern Rhei Landquart Chur n Interlaken /Rhine/ Graubünden SCHWEIZ Reno Preda – Bergün helical tunnels Chur Davos Genève Zermatt Piz Linard 3411 m Lugano Permit the cogwheel-free World-famous health resort Plessur Inn crossing of the Albula pass. Reichenau- Davosand Platz ideal place to stay in the Tamins mountain world of Graubünden. Landquart r Vorderrhein Landwasse Chur Piz Linard 3411 m Plessur Inn Reichenau- Thusis Davos Platz Tamins r Filisur n Tiefencastel Vorderrhein Bergün Albu Landwasse lat unnel nterrhei Hi Preda Piz Ela Thusis 3339 m Samedan Filisur Piz Nair Muottas Muragl 3057 m 2453 m n Tiefencastel Bergün Albu Ospizio Bernina / Lago Bianco Alp Grüm lat St. Moritz unnel nterrhei Impressive spectacle of Awe-inspiring views SCHWEIZ Hi Preda Pontresina colors at 2 253 m a.s.l. Ospizio Bernina of the Bernina massif and SWITZERLAND Alp Grüm Berninapass Palü glacier. SVIZZERA Piz Ela 3339 m Samedan Piz Palü Piz Nair Muottas MuraglPiz Bernina 3901 m V 2453 m 4049 m vo Landwasser viaduct 3057 m a l p oschia The most spectacular o P St. Moritz s e c es structure on the Albula Line. h Pontresina ia Le Pr SCHWEIZ v Ospizio Bernina o Brusio SWITZERLAND Alp Grüm SVIZZERA Berninapass Piz Palü Piz Bernina 3901 m V Tirano 4049 m vo a l p oschia o P s c se h e ia Le Pr v Brusio Bernina glaciers o Valposchiavo The fascination of eternal ice.
    [Show full text]
  • 5. Protection and Management of the Property
    Candidature UNESCO World Heritage | Rhaetian Railway in the Albula/Bernina Cultural Landscape | www.rhb-unesco.ch 5. Protection and Management of the Property 5.a Ownership > 511 5.b Protective designation > 513 5.c Means of implementing protective measures > 535 5.d Existing plans related to municipality and region > 551 in which the proposed property is located 5.e Property management plan or other management system > 557 5.f Sources and levels of finance > 561 5.g Sources of expertise and training in conservation > 565 and management techniques 5.h Visitor facilities and statistics > 571 5.i Policies and programmes related to the presentation > 577 and promotion of the property 5.j Staffing levels > 579 Additional Information > 5. Protection and Management > Table of contents 509 Candidature UNESCO World Heritage | Rhaetian Railway in the Albula/Bernina Cultural Landscape | www.rhb-unesco.ch Albula line > The Glacier Express leaving Celerina. A. Badrutt / Rhaetian Railway Additional Information > 5. Protection and Management > 5.a Ownership 510 Candidature UNESCO World Heritage | Rhaetian Railway in the Albula/Bernina Cultural Landscape | www.rhb-unesco.ch 5.a Ownership The rail infrastructure of the Albula/Bernina line is owned by the Rhaetian Railway. The remain- ing ownership structures within the nominated World Heritage perimeter are also clearly de- fined, and the applicable terms and conditions are set out in the land register. Real property Company property The land and buildings in the core zone directly All structures in the core zone are owned by the serve rail operations and are, for the most part, Rhaetian Railway. The necessary legal basis, owned by the Rhaetian Railway.
    [Show full text]
  • Mountain Guide Sommer 2021
    © SeraGioFotografie © bereits ab einer Übernachtung einer ab bereits – inklusive Bergbahnen Piz Beverin 2998 Grauhörner 3000 Signina Gruppe 2880 Welt. anderen Piz Vizan 2471 Piz Alv 2854 einer an nah So Piz Grisch 3022 Piz Curver 2971 Piz Platta 3392 Piz Forbesch 3202 www.valsurses.ch Tälihorn 3164 Piz Mez 2718 PASS DA SCHMORRAS 2564 Val Curtegns Feil 2501 Piz Forcellina Alp Schmorras 2274 Fuorcla Curtegns Piz Arblatsch 3203 Piz Cartas 2713 Piz Toissa 2662 Muttner Horn 2401 12 11 Uf da Flüe Fuorcla da Faller 2838 Piz ScalottasScalottas 2991 2991 Ziteil 2433 Piz Martegnas 2670 5 12 11 Bargias Alp Foppa 2004 6 11 1 Obermutten al Gromda Crap Farerras 2225 V 10 1 6 Mutten STALLERBERG 2579 Radons 1866 10 5 11 2 Mot Laritg Cre digl Lai 7 6 7 Munter Pass da Septimer 7 Piz Spegnas 2620 4 2 3 Tga 1930 Tigia Sars Naladas Somtgant 2112 Lai Lung 7 1 3 1 Piz Arlos 2696 Sommer 2021 Sommer Plaz Fravesch 2021 Sommer 3 Stierva Malmigiucr 4 Guide Mountain Monas Guide Mountain 5 Lunga Tigia 2 6 1 Salaschigns Planezza 5 2 13 6 1 9 9 9 Rodas Barlegn 2 1 Pro Barnagn 2 Tigignas 1600 9 Crap da Radons 2365 V Parnoz 9 4 Mon Alp Pra Miez AL F 13 Talvangas 8 F Alp Tscharnoz Parsonz 9 ALLER 1 Salouf Del 1988 1 Salouf Chur Alp Tarvisch Parseiras 3 1 Sur Ragn 8 Riom Information und Reservation 8 6 7 Furnatsch 13 3 Mulegns Spegnas 3 4 TIEFENCASTEL 4 2 Infostellen Lai da Marmorera 12 CUNTER Stalveder Julia 18 Gästeinformation Savognin Infostelle Bivio Burvagn Motta Palousa Stradung 42, 7460 Savognin BIVIO Marmorera Sur SAVOGNIN Burvagn Motta Palousa10er-Gondelbahn Julierstrasse
    [Show full text]
  • Swiss Travel System Map 2021
    ai160326587010_STS-GB-Pass-S-21.pdf 1 21.10.20 09:37 Kruth Strasbourg | Paris Karlsruhe | Frankfurt | Dortmund | Hamburg | Berlin Stuttgart Ulm | München München Swiss Travel System 2021 Stockach Swiss Travel Pass Blumberg-Zollhaus Engen Swiss Travel Pass Youth | Swiss Travel Pass Flex Bargen Opfertshofen Überlingen Area of validity Seebrugg Beggingen Singen Ravensburg DEUTSCHLAND Radolfzell Schleitheim Hemmental Lines for unlimited travel (tunnel) Mulhouse Thayngen Mainau Geltungsbereich Meersburg Schaffhausen Ramsen Linien für unbegrenzte Fahrten (Tunnel) Zell (Wiesental) Wangen (Allgäu) Erzingen Oster- Neuhausen Stein a.R. Konstanz fingen Version/Stand/Etat/Stato:12.2020 (Baden) Rheinau Kreuzlingen Friedrichshafen Waldshut Due to lack of space not all lines are indicated. Subject to change. Marthalen Basel Weil a.R. Aus Platzgründen sind nicht alle Linien angegeben. Änderungen vorbehalten. Bad Zurzach Weinfelden Lines with reductions (50%, 1 25%) No reductions EuroAirport Riehen Koblenz Eglisau Frauenfeld Romanshorn Lindau Basel St.Johann Basel Möhlin Laufenburg Immenstadt Linien mit Vergünstigungen (50%, 1 25%) Keine Ermässigung Bad Bf Nieder- Stein-Säckingen Bülach Sulgen Arbon Basel Rheinfelden weningen Braunau Sonthofen Delle Pratteln Turgi Rorschach Bregenz Boncourt Ettingen Frick Brugg Zürich Bischofszell Rheineck Bonfol Liestal Baden Flughafen Winterthur Wil Rodersdorf Dornach Oberglatt Heiden St.Margrethen Aesch Gelterkinden Kloten Turbenthal St.Gallen Walzenhausen Roggenburg Wettingen Also valid for local public transport
    [Show full text]
  • Pfarreiblatt Graubünden, Ausgabe
    GRAUBÜNDEN Nummer 72/73 | Juli/August 2021 PFARREIBLATT Fegl parochial grischun | Bollettino parrocchiale grigione 2 Pfarreiblatt Graubünden | Juli/August 2021 MARIÄ HIMMELFAHRT – Editorial Foto: Atelier LE RIGHE GmbH Foto: EIN FEST DES ZEITGEISTS Liebe Leserin Lieber Leser Das Fest Mariä Himmelfahrt am 15. August kann als leibliches Die Aufnahme Mariens in den Himmel ist Fest bezeichnet werden. Denn es besagt, dass Maria, die eines der grossen Feste im August. Warum Mutter Jesu, am Ende ihres irdischen Lebens mit Leib und dieses alte Fest eigentlich sehr gut in un- Seele in den Himmel aufgenommen worden ist. sere heutige Zeit passt, lesen Sie auf den ersten beiden Seiten. Seit dem 7. Jahrhundert wird das Fest Mariä Himmelfahrt begangen –, und dennoch entspricht es dem heutigen Zeitgeist eigentlich sehr gut. Zeigen Besonders freut mich, dass wir in dieser die verschiedenen Angebote für Wellness-Wochenenden, die zahlreichen Fit- Ausgabe des «Pfarreiblatts Graubünden» ness-für-daheim-Filme und die ungezählten Ratgeber für die Erholung von von unserem Bischof Joseph Maria ein Körper und Geist doch deutlich auf: Das Bemühen und die Sorge um Köper anregendes Sommerwort mit auf den Weg und Geist ist ein aktuelles Thema. Die korrekte Benennung des Feiertags lautet Fest der «Aufnahme Marias in erhalten (S. 4). Schon jetzt wünschen wir den Himmel». Damit wird die theologische Unterscheidung zur Himmelfahrt ihm einen problemlosen Umzug und freuen Christi ausgedrückt. An Maria vollzieht sich beispielhaft das, was jedem Ge- uns auf seine Wohnsitznahme in unserem tauften nach christlicher Lehre zugesagt wird: die Auferstehung von den To- ten mit Leib und Seele. Kanton. Mit dem Fest wird zudem in bildhafter Sprache gezeigt, wozu Mensch und Bestimmt haben Sie aus der Tagespresse Welt durch Gottes Willen berufen sind: zu einem guten, gerechten und ewi- vernommen, dass die Bündner Regierung gen Leben, zum Leben im Reich Gottes – im «Himmel».
    [Show full text]
  • Beschluss Kommunales Räumliches Leitbild Der Gemeinde Albula/Alvra
    Beschluss Kommunales räumliches Leitbild der Gemeinde Albula/Alvra Inhalt Einleitung .................................................................................................... 3 Analyse Porträt ........................................................................................................ 4 Demografie ................................................................................................. 5 Wirtschaft und Mobilität ............................................................................. 6 Siedlung, soziale Infrastruktur und Versorgung ......................................... 7 Bauzonenreserven und Bedarf ................................................................... 8 Grossräumliche Strukturen ........................................................................ 9 Räumliche Analyse Gesamtgemeinde ..................................................... 10 Stärken-, Schwächen-, Chancen- und Risiken-Analyse ........................... 11 Konzept: Ziele, Strategien und Massnahmen Strategie Historische Dorfkerne .............................................................. 13 Strategie Siedlungsentwicklung Wohnen ................................................ 14 Strategie Siedlungsentwicklung –Versorgung und öff. Nutzungen ......... 15 Impressum Strategie Siedlungsentwicklung – Arbeiten ............................................. 16 Auftraggeber Strategie Tourismus ................................................................................ 17 Gemeinde Albula-Alvra Strategie Kleinsiedlungen und
    [Show full text]