The Powers of Storytelling Women in Libro De Los Engaños De Las Mujeres

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Powers of Storytelling Women in Libro De Los Engaños De Las Mujeres ABSTRACT Title of Dissertation: THE SPANISH SHAHRAZ D AND HER ENTOURAGE: THE POWERS OF STORYTELLING WOMEN IN LIBRO DE LOS ENGAÑOS DE LAS MUJERES Zennia Désirée Hancock, Doctor of Philosophy, 2004 Dissertation Directed By: Associate Professor Carmen Benito -Vessels Department of Spanish and Portuguese The anonymous Libro de los engaños e asayamientos de las mugeres (LEM ) is a collection of exempla consisting of a frame tale and twenty -three interpolated tales. It forms part of the Seven Sages/Sindib d cycle , shares source material with the Arabic Alf layla wa layla (A Thousand and One Nights ), and was ordered translated from Arabic into Romance by Prince Fadrique of Castile in 1253. In the text, females may be seen as presented according to the traditional archetypes of Eve and the Virgin Mary; however, the ambivalence of the work allows that it be interpreted as both misogynous and not, which complicates the straightforward designation of its female characters as “good” and bad.” Given this, th e topos of Eva/Ave as it applies to this text is re -evaluated. The reassessment is effected by exploring the theme of ambivalence and by considering the female characters as hybrids of both western and eastern tradition. The primary female character of the text, dubbed the “Spanish Shahraz d,” along with other storytelling women in the interpolated tales, are proven to transcend binary paradigms through their intellect, which cannot be said to be inherently either good or evil, and which is expressed through speech acts and performances. Chapter I reviews the historical background of Alfonsine Spain and the social conditions of medieval women, and discusses the portr ayal of females in literature, while Chapter II focuses on the history of the exempla, LEM , and critical approaches to the text, and then identifies Bakhtin’s theory of the carnivalesque and Judith Butler’s speech act theory of injurious language as appropriate methodologies, explaining how both are nuanced by feminist perspectives. A close reading of the text demonstrates how it may be interpreted as a misogynous work. Chapter III applies the theoretical tools in order to problematise the misogynous reading of the text and to demonstrate the agency of its female speaker -performers; the anal ysis centres on the Spanish Shahraz d, who represents a female subjectivity that transcends binary depictions of women and represents a holistic ideal of existence that is reflected in the calculated, harmonized use of both her intellect and corporeality. THE SPANI SH SHAHRAZ D AND HER ENTOURAGE: THE POWERS OF STORYTELLING WOMEN IN LIBRO DE LOS ENGAÑOS DE LAS MUJERES by Zennia Désirée Hancock Dissertation submitted to the Faculty of the Graduate School of the University of Maryland, College Park in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy 2004 Advisory Committee: Associate Professor Carmen Benito -Vessels , Chair Professor Sandra Cypess Associate Professor Ana-Patricia Rodríguez Associate Professor Hern án Sánchez Martínez de Pinillos Associate Professor Richard Walker © Copyright by Zennia D. Hancock 2004 Dedication In memory of my grandfather, Thomas Barnes, 19 25-2001. ii Acknowledgements I would like to take this opportunity to briefly thank the people that have supported me both professionally and personally in the writing of this dissertation and in the completion of other doctoral degree requirements over the past six -and-a-half years. I thank my a dvisor, Dr. Carmen Benito -Vessels, for always being so encourag ing and accessible , and for teaching me through challenge and example . Thanks to all of my former professors and mentors at the University of Maryland at College Park , for having contributed to so many different areas of my training and professional development . Wholehearted thanks to the Graduate School and to the St. Andrew's Society of Washington, D.C. for their generous funding . I also wish to thank my department chair , Dr. Jeff Chamberlain , of George Mason University , for his unwavering support and good humour. Finally, my greatest thanks go to my family and friends on both sides of the Atlantic , and in both hemispheres, as well as to an incredibly understanding , caring, and patient husban d. Thank you all for believing in me. iii Table of Contents List of Tables ...................................................................................................................... v Chapter I: The Historical Context...................................................................................... 1 Introduction..................................................................................................................... 1 From the Muslim Invasion to Alfonso X and the Thirteenth Century .......................... 14 Women in Medieval Society: Religious and Physiological Treatises, and Socio - Economic Practices ........................................................................................... 27 Complicating Misogyny: Women Protected, Empowered, and Defended .................. 39 Mary Magdalene and Speaking Women ....................................................................... 53 Beyond the Binary: Shahraz d and the Spanish Shahraz d......................................... 61 Chapter II: Criticism and Methodologies ........................................................................ 66 Exempla and Traditions ................................................................................................ 66 The Siete Sabios/Sindib d Cycle and LEM .................................................................. 74 The Edition Used .......................................................................................................... 90 The Patron of the Text: Prince Fadrique...................................................................... 96 Critical Approaches to the Study of Exempla: Text Typologies and Narratology .... 110 The Suitability of Narratological Systems as Applied to Medieval Literature: In Search of a Methodology ................................................................................ 114 Questioning Authority: Barthes, Genette, and Bakhtin ............................................. 128 A Medievalist -Feminist Perspective........................................................................... 134 The Voice of the State and Constructions of Love: Female Depravity and Male Solidarity ......................................................................................................... 142 Chapter III: The Spanish Shahraz d and Her Entourage Speak .................................... 166 The Frame Story of LEM ............................................................................................ 166 Bakhtin’s Theory of the Carnival ............................................................................... 181 The Carnival in LEM: From Crownings and Masquerades to Billingsgate and Hyperbole ........................................................................................................ 185 The Shahraz ds: A Comparison................................................................................. 202 The Power of the Performing Word: Speech Acts and Influence .............................. 209 Conclusions................................................................................................................. 222 Appendix ......................................................................................................................... 232 Bibliography ................................................................................................................... 237 iv List of Tables 1. Praise/Abuse Dir ected Towards Women ……………………………………181 v Chapter I : The Historical Context Introduction As is the case with so many fragments of our western literary tradition, the origins of the anonymous Libro de los engaños e asayamientos de las mugeres (LEM ) lie in the East, where one of its ancient forefathers spoke Sanskrit and was clothed in a collection of words that bore the title Panchata ntra . Under this name, those words journeyed from India to Persia, to become the Tuti Nahmeh , before leaving for the Arabian Peninsula, where they adopted other names, such as the Hebrew Mishle Sendebar and the Arabic Alf layla wa layla . They continued ever westward, borne by the hands and tongues of conquerors and wanderers, until they reached entirely different eyes and ears, in the world of medieval Europe. Thus Semitic peoples brought the words to the Iberian Peninsula, where, in an Arabic manuscript that is long lost to us, they arrived in thirteenth -century Castile and found an admiring patron who belonged to a royal family known for its love of literature and learning. Prince Fadrique, brother to Alfonso X of Castile, adopted the words and sponsored their translation into romance , the Spanish vernacular, in 1253. LEM begins with a frame tale concerning the fulfillment of a prophecy, and an episode modelled after the story of “Potiphar’s Wife ”: One of the king’s ninety concubines propositions her stepson, the prince, and when he rejects her, she claims that he tried to violate her. The prince cannot defend himself since his tutor, Çendubete, having foretold possible doom if the young man utters a word, has bound him to an oath of silence for seven days. These circumstances instigate an eight-day trial, which is narrated within the frame by way of interpolated stories told by the opposing parties; the 1 queen tells
Recommended publications
  • Myth-Making and the Historical Imagination: an Investigation of the Historiography of Islamic Iberia Through Castilian Literature
    Myth-making and the Historical Imagination: An Investigation of the Historiography of Islamic Iberia Through Castilian Literature Gaston Jean-Xavier Arze Springfield, Virginia BA English, University of Virginia, 2017 A Thesis presented to the Graduate Faculty of the University of Virginia in Candidacy for the Degree of Master of Arts Department of Religious Studies University of Virginia December, 2018 Dr. Ahmed H. al-Rahim Dr. E. Michael Gerli 2 1. Introduction A historical narrative is thus necessarily a mixture of adequately and inadequately explained events, a congeries of established and inferred facts, at once a representation that is an interpretation and an interpretation that passes for an explanation of the whole process mirrored in the narrative. Hayden White, Tropics of Discourse (1978). The history of Islam in Spain is a deeply contested historical narrative, whose interpretation has significant implications for Spain’s perception of its national identity, as well as its historical memory, and modern political discourse. The rejection of Islamic Iberia plays an important role in the modern understanding of the nascence of the Spanish state. This is because, the history of medieval Iberia is largely framed as an 800-year struggle for independence from invading Muslims. This historical narrative is obviously at odds with the historical presence of the religion of Islam, the irrefutable linguistic contact between Arabic and Peninsular Romance, and the role of Arabic and Arabic sources in Iberia’s rich literary history. The aforementioned interpretation of the history of the Iberian Peninsula also rejects the influence that Islam played in the creation of identities unique to the peninsula: namely, the Mudéjars, the Moriscos and the Mozarabs.
    [Show full text]
  • Jaina Studies
    JAINA STUDIES Edited by Peter Flügel Volume 1 2016 Harrassowitz Verlag . Wiesbaden Johannes Klatt Jaina-Onomasticon Edited by Peter Flügel and Kornelius Krümpelmann 2016 Harrassowitz Verlag . Wiesbaden Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.dnb.de abrufbar. Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available in the internet at http://dnb.dnb.de. For further information about our publishing program consult our website http://www.harrassowitz-verlag.de © Otto Harrassowitz GmbH & Co. KG, Wiesbaden 2016 This work, including all of its parts, is protected by copyright. Any use beyond the limits of copyright law without the permission of the publisher is forbidden and subject to penalty. This applies particularly to reproductions, translations, microfilms and storage and processing in electronic systems. Printed on permanent/durable paper. Printing and binding: Hubert & Co., Göttingen Printed in Germany ISSN 2511-0950 ISBN 978-3-447-10584-2 Contents Acknowledgments .............................................................................................................. 7 Life and Work of Johannes Klatt ........................................................................................ 9 (by Peter
    [Show full text]
  • RUDOLF HIESTAND Kingship and Crusade in Twelfth-Century Germany
    RUDOLF HIESTAND Kingship and Crusade in Twelfth-Century Germany in ALFRED HAVERKAMP AND HANNA VOLLRATH (eds.), England and Germany in the High Middle Ages (Oxford: Oxford University Press, 1996) pp. 235–265 ISBN: 978 0 19 920504 3 The following PDF is published under a Creative Commons CC BY-NC-ND licence. Anyone may freely read, download, distribute, and make the work available to the public in printed or electronic form provided that appropriate credit is given. However, no commercial use is allowed and the work may not be altered or transformed, or serve as the basis for a derivative work. The publication rights for this volume have formally reverted from Oxford University Press to the German Historical Institute London. All reasonable effort has been made to contact any further copyright holders in this volume. Any objections to this material being published online under open access should be addressed to the German Historical Institute London. DOI: 10 Kingship and Crusade in Twelfth-Century Germany RUDOLF HIESTAND The title of ·this essay may seem paradoxical. Otto of Freising's chronicle contains a well-known passage deploring that because of the schism, Urban II's proclamation at Clermont 'Francos orientales minus permovit' .1 As for the Second Crusade, in which he had participated, he declares quite frankly that he will not discuss it at any length. 2 Most modern historians of the crusades accept his account. They describe the First Crusade as an enterprise in which no Germans except for Geoffrey of Bouillon and his men from Lorraine
    [Show full text]
  • Indology-Studies in Germany
    Indology-studies in Germany With special reference to Literature, ãgveda and Fire-Worship By Rita Kamlapurkar A thesis submitted towards the fulfilment for Degree of Ph.D. in Indology Under the guidance of Dr. Shripad Bhat And Co-Guidance of Dr. G. U. Thite Shri Bal Mukund Lohiya Centre Of Sanskrit And Indological Studies Tilak Maharashtra Vidyapeeth, Pune. December 2010. Acknowledgements : Achieving the ultimate goal while studying the Vedas might require many rebirths, as the ancient ãÈis narrate. In this scrutiny it has been tried to touch some droplets of this vast ocean of knowledge, as it’s a bold act with meagre knowledge. It is being tried to thank all those, who have extended a valuable hand in this task. I sincerely thank Dr. Shripad Bhat without whose enlightening, constant encouragement and noteworthy suggestions this work would not have existed. I thank Dr. G. U. Thite for his valuable suggestions and who took out time from his busy schedule and guided me. The constant encouragement of Dr. Sunanda Mahajan has helped me in completing this work. I thank the Librarian and staff of Bhandarkar Oriental Research Institute, Pune, Maharashtra Sahitya Parishad, Pune and Tilak Maharashtra Vidyapeeth for their help. I am very much grateful to Homa-Hof-Heiligenberg, Germany, its staff and Ms. Sirgun Bracht, for keeping the questionnaire regarding the Agnihotra-practice in the farm and helping me in collecting the data. My special thanks to all my German friends for their great help. Special thanks to Dr. Ulrich Berk and the Editorial staff of ‘Homanewsletter’ for their help.
    [Show full text]
  • The Anxious Hero Updated
    THE ANXIOUS HERO: DISSECTING MASCULINITIES IN THIRTEENTH–CENTURY MEDIEVAL IBERIAN LITERATURE A Dissertation submitted to the Faculty of the Graduate School of Arts and Sciences of Georgetown University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Spanish By Anthony Javon Perry, M.S. Washington, DC November 7, 2018 Copyright 2018 by Anthony Perry All Rights Reserved ii THE ANXIOUS HERO: DISSECTING MASCULINITIES IN THIRTEENTH–CENTURY MEDIEVAL IBERIAN LITERATURE Anthony Javon Perry, M.S. Thesis Advisor: Emily C. Francomano, Ph.D. ABSTRACT My dissertation examines the varying and converging constructions of gender and genre in four thirteenth–century medieval Iberian texts: Poema de mio Cid, Libro de Alexandre, Libro de Apolonio and Alfonso X’s Estoria de Espanna. By contextualizing the texts historically and using the perspectives of feminist theory, gender theory and cultural studies, I examine the constructions of masculinities within these texts and the role that these constructions play in the text’s genre. I contend that these texts bear witness to the anxious relationship between masculinity and power in the thirteenth century and aim to shape the reader’s/listener’s image of kingship/leadership and, in turn, hegemonic masculinity. They serve as a mirror for and of male leaders, a speculum principis for their thirteenth–century audience. In each text, the male protagonist is a hero and, therefore, exemplary of what I term hegemonic masculinity. The self–fashioning of the hero’s masculinity, as manifest in the Fall/Redemption narrative structure, reveals itself to be anxious. I ground my argument in the medieval exegesis surrounding the Fall/Redemption trope and its ubiquity.
    [Show full text]
  • Dynastic Marriage in England, Castile and Aragon, 11Th – 16Th Centuries
    Dynastic Marriage in England, Castile and Aragon, 11th – 16th Centuries Lisa Joseph A Thesis submitted in fulfilment of the requirement for the degree of Masters of Philosophy The University of Adelaide Department of History February 2015 1 Contents Abstract 3 Statement of Originality 4 Acknowledgements 5 Abbreviations 6 Introduction 7 I. Literature Review: Dynastic Marriage 8 II. Literature Review: Anglo-Spanish Relations 12 III. English and Iberian Politics and Diplomacy, 14 – 15th Centuries 17 IV. Sources, Methodology and Outline 21 Chapter I: Dynastic Marriage in Aragon, Castile and England: 11th – 16th Centuries I. Dynastic Marriage as a Tool of Diplomacy 24 II. Arranging Dynastic Marriages 45 III. The Failure of Dynastic Marriage 50 Chapter II: The Marriages of Catherine of Aragon I. The Marriages of the Tudor and Trastámara Siblings 58 II. The Marriages of Catherine of Aragon and Arthur and Henry Tudor 69 Conclusion 81 Appendices: I. England 84 II. Castile 90 III. Aragon 96 Bibliography 102 2 Abstract Dynastic marriages were an important tool of diplomacy utilised by monarchs throughout medieval and early modern Europe. Despite this, no consensus has been reached among historians as to the reason for their continued use, with the notable exception of ensuring the production of a legitimate heir. This thesis will argue that the creation and maintenance of alliances was the most important motivating factor for English, Castilian and Aragonese monarchs. Territorial concerns, such as the protection and acquisition of lands, as well as attempts to secure peace between warring kingdoms, were also influential elements considered when arranging dynastic marriages. Other less common motives which were specific to individual marriages depended upon the political, economic, social and dynastic priorities of the time in which they were contracted.
    [Show full text]
  • Buddhist Birth-Stories; Jataka Tales. the Commentarial Introd. Entitled
    Broabwa\> {Translations wither nor custom stale "Age cannot her, " Her infinite variety BUDDHIST ACADEMY MONTREAL, CANADA Broabwa\> translations BUDDHIST BIRTH-STORIES (JATAKA TALES) The Commentarial Introduction Entitled NIDANA-KATHA THE STORT OF THE LINEAGE Translated from Prof. V. Fausboll -s edition of the Pali text by T. W. RHYS DAVIDS New and Revised Edition by MRS RHYS DAVIDS, D.Lrrr., M.A. LONDON GEORGE ROUTLEDGE fcf SONS LTD. NEW YORK: E. P. DUTTON CO. ^^ PRINTED IN GKEAT BRITAIN BY STEPHEN AUSTIN AND SONS, LTD., HERTFORD TO GEHEIM-RATH PROFESSOR DOCTOR STENZLER MY FIEST GUIDE IN ORIENTAL STUDIES IN CONGRATULATION ON HIS DOCTOR JUBILAUM AND IN DEEP RESPECT FOR HIS PROFOUND SCHOLARSHIP THIS WORK IS DEDICATED BY HIS GRATEFUL PUPIL THE AUTHOR TABLE OF CONTENTS PAGE TRANSLATOR S INTRODUCTION . i PART I The Book of Birth Stories, and their Migration to the West Orthodox Buddhist belief concerning it. Two reasons for the value attached to it . i Selected Stories : 1. The Ass in the Lion s Skin . iv 2. The Talkative Tortoise . viii 3. The Jackal and the Crow . xi " " 4. The Birth as Great Physician xiii 5. Sakka s Presents ... xv 6. A Lesson for Kings . xxi The Kalilag and Damnag Literature . xxvii Origin of ^Esop s Fables . xxix The Barlaam and Josaphat Literature . xxxiii Other Migrations of the Buddhist Tales xxxix Greek and Buddhist Fables . xl Solomon s Judgment .... xlii Summary of Part I .... xlv vi TABLE OF CONTENTS PART II The Birth Stories in India PAGE Jatakas derived from the Pali Pitakas .
    [Show full text]
  • Interfaces. a Journal of Medieval European Literatures, Offering Free Availability for All
    vol 1 · 2015 Histories of Medieval European Literatures New Patterns of Representation and Explanation Lucio Fontana, Concetto Spaziale, 1968, idropittura su tela, 73 × 92 cm. cat. gen. 68 B 16 © Fondazione Lucio Fontana, Milano Published by Histories of Medieval Università degli Studi di Milano, Dipartimento di Studi letterari, filologici e linguistici: European Literatures riviste.unimi.it/interfaces/ Edited by Paolo Borsa New Patterns of Representation Christian Høgel Lars Boje Mortensen Elizabeth Tyler and Explanation Initiated by Centre for Medieval Literature (SDU & York) with a grant from the The Danish National Research Foundation vol 1 · 2015 università degli studi di milano, dipartimento di studi letterari, filologici e linguistici centre for medieval literature Contents Paolo Borsa, Christian Høgel, What is Medieval European Literature? 7–24 Lars Boje Mortensen, and Elizabeth Tyler Simon Gaunt French Literature Abroad Towards an Alternative History of French Literature 25–61 Panagiotis Agapitos Contesting Conceptual Boundaries Byzantine Literature and its History 62–91 Stephan Müller Gute Geschichte/n Literarische Selbsterfindungen und die Geschichte der Literatur des Mittelalters 92–109 Pavlína Rychterová Genealogies of Czech Literary History 110–141 Benoît Grévin Les frontières du dictamen Structuration et dynamiques d’un espace textuel médiéval (XIIIe-XVe s.) 142–169 Enrico Fenzi Translatio studii e translatio imperii Appunti per un percorso 170–208 Ryan Szpiech From Founding Father to Pious Son Filiation, Language, and Royal
    [Show full text]
  • To Make the Short Story Long: the Development of the Frame-Story Structure in Sanskrit Narrative
    Virpi Hämeen-Anttila To make the short story long: the development of the frame-story structure in Sanskrit narrative The Vedic and Epic models Academic dissertation to be publicly discussed, by due permission of the Faculty of Arts at the University of Helsinki in lecture room PIII on the 18th of January, 2019 at 12 o’clock. ISBN 978-951-51-4769-1 (print) ISBN 978-951-51-4770-7 (PDF) https://ethesis.helsinki.fi Unigrafia Oy Helsinki 2018 1 Abstract The dissertation is interdisciplinary: it is divided between South Asian studies (material, philological methods) and comparative literature (methods of narratology). Its special area is Sanskrit literature. It investigates the first frame structures in Vedic literature (ca. 1200 - 500 BCE) and follows the development of the frame to the age of the epics Mahābhārata and Rāmāyaṇa (ca. 400 BCE - 300 CE). The material consists of Vedic hymns and later Vedic texts, mainly of commentaries (Brāhmaṇas), and the two epics mentioned above. The “omphalos” and dialogue hymns of the Ṛgveda and complex narratives embedded in the Brāhmaṇas receive special attention, and later on the emphasis is on the frames, levels and narrators of the Mahābhārata. In the analysis methods of narratology are used, most of all theories and concepts concerning frame structures, with reference to such theorists as Wolf Schmid, Monika Fludernik and William Nelles. Samples from chosen texts are analysed paying attention to narrative technique, narrative levels, narrators, narratees and narrative situation. The questions of text types, defitions of the frame and the narrative, and the literalization of oral tradition are also discussed in the light of the material.
    [Show full text]
  • KALILA Wa DEMNA I. Redactions and Circulation in Persian Literature
    CORE Metadata, citation and similar papers at core.ac.uk Provided by Columbia University Academic Commons KALILA wa DEMNA i. Redactions and circulation In Persian literature Kalila wa Demna has been known in different versions since the 6th century CE. KALILA wa DEMNA i. Redactions and circulation In Persian literature Kalila wa Demna has been known in different versions since the 6th century CE. The complex relations between the extant New Persian versions, a lost Sanskrit original, and a lost Middle Persian translation have been studied since 1859 when the German Indologist Theodor Benfey (1809- 1881), a pioneer of comparative folklore studies, published a translation of extant Sanskrit versions of the Pañcatantra (lit. “five topics”; for the debate about possible interpretations of the Sanskrit title, see Pañcatantra, tr. Olivelle, pp. xiii-xiv). The scholarly construction of the migration of an Indian story cycle into Near and Middle Eastern languages has received considerable attention, because the project touches on the fundamental question of how to conceive of national and international literary histories if narrative traditions have moved freely between Indo-Iranian and Semitic languages. Two philological approaches dominate the research. Johannes Hertel (1872-1955; q.v.), Mojtabā Minovi (Plate i), and others have focused on editing the earliest versions as preserved in Sanskrit and New Persian manuscripts, while Franklin Edgerton (1885-1963) and François de Blois have created 20th century synthesized versions of the lost Sanskrit and Middle Persian texts. The circulation of Kalila wa Demna in Persian literature documents how Iran mediated the diffusion of knowledge between the Indian subcontinent and the Mediterranean.
    [Show full text]
  • The Mahæbhærata in the West
    The Mahæbhærata in the East and in the West From A. Holtzmann Vol. IV - 1895 Second Part The Mahæbhærata in the West Translated from German by Gilles Schaufelberger Chapter17 Aperçu sur la littérature English, German, French and American scholars have looked in the different parts of the epic, and in its relation with the rest of the Indian literature; but it is only since 1883 we have at our disposal a work dedicated to the Mahæbhærata, written by a Danish scholar, Sören Sörensen. 1. England has opened up the road into the Sanskrit literature’s studies, and particularly into Mahæbhærata’s. It is a young merchant, Charles Wilkins, who first gave a translation of the Bhagavadg∞tæ in 1785, opening thus the literature on the Mahæbhærata. A translation of the episode of Amƒtamanthana, from the Ædiparvan, followed. An other episode from the same, ›akuntalæ; followed in 1794 and 1795. In the annals of Oriental-literature, London, came out in 1820 and 1821 an anonymous translation of the beginning of the Ædiparvan, ending however with the Paulomæparvan, and not including the table of contents; this translation was also ascribed to Charles Wilkins, as in Gildemeister, bibl. Sanscr., p. 133: “interpres fuit Ch. Wilkins”; but H.H. Wilson in his Essays, ed. R. Reinhold Rost, T. I, p. 289, says more cautiously: “rendered into English, it is believed, by Sir Charles Wilkins”. In any case, from the introduction (dated Benares, 4th October 1784, the postscript 3rd December 1784) of the Governor General of India, the famous Warren Hastings, we know that Wilkins was working on a translation of the Mahæbhærata, “of which he has at this time translated more than a third”.
    [Show full text]
  • MEG-16 Indian Folk Literature Indira Gandhi National Open University School of Humanities
    MEG-16 Indian Folk Literature Indira Gandhi National Open University School of Humanities Block 1 FOLK LITERATURE AND LANGUAGE: RESEARCH AND PEDAGOGY UNIT 1 An Introduction to Folklore 7 UNIT 2 Thematic and Narrative Concerns of Indian Folk 21 Literature UNIT 3 Indian Folklore: Forms, Patterns and Variations 37 UNIT 4 Theoretical Approaches to Folklore 49 EXPERT COMMITTEE Late Prof. U.R. Ananthamurthy Prof. Satyakam Eminent Writer Director (SOH). Padmashree Prof. Manoj Das English Faculty, SOH Eminent Writer Prof. Anju Sahgal Gupta Prof. Neera Singh Prof. Indranath Choudhury Prof. Malati Mathur Eminent Writer Prof. Nandini Sahu Prof. K. Satchidanandan Dr. Pema E Samdup Eminent Writer Ms. Mridula Rashmi Kindo Dr. Parmod Kumar Prof. T.S. Satyanath, Formerly Professor Dr. Malathy A. Dept. of MIL and LS, University of Delhi COURSE COORDINATOR Prof. Nandini Sahu Professor English School of Humanities, IGNOU BLOCK PREPARATION COURSE EDITORS Prof. Nandini Sahu Prof. Nandini Sahu Dr. Vibha Sharma Dr. Banibrata Mahanta Associate Professor of English, AMU Dr. Durbadal Bhattacharya Assistant Professor, Department of English LPU Secretarial assistance: Mr. Sandeep K. Tokas, C. O. (SOH) PRINT PRODUCTION Mr. C.N. Pandey Section Officer (Publication) SOH, IGNOU, New Delhi June, 2018 © Indira Gandhi National Open University, 2018 ISBN : 978-93-87960-54-1 All rights reserved. No part of this work may be reproduced in any form, by mimeograph or any other means, without permission in writing from the Indira Gandhi National Open University. Further information on Indira Gandhi National Open University courses may be obtained from the University's office at Maidan Garhi. New Delhi-110 068 or visit University’s web site http://www.ignou.ac.in Printed and published on behalf of the Indira Gandhi National Open University, New Delhi by Prof.
    [Show full text]