74 75 Norden

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

74 75 Norden norden Norden findes ikke. Hvilken mulighed! Tekst: Ingmar Lemhagen Illustration: Vivi Jul Nielsen I midten af 90’erne blev der afholdt en konference i København med titlen Ord i Nord. På programmet Sentura bad Ingmar var en debat om spørgsmålet: Er Norden en løgn? Mange mødte op, sandsynligvis på grund af det Lemhagen at skrive om det berømte panel. Suzanne Brøgger, Märta Tikkanen, Per Olov Enquist og Erik Fosnes Hansen udlagde nordiske. Han protesterede. samstemmigt teksten om Nordens sammenhørig- Det nordiske – det var jo hed, indtil en ung mand blandt publikum rejste sig og bønfaldt dem om at sige, at Norden er en løgn. lige så bredt som at skrive Der findes altså en nordisk retorik, som snører selv fornuftige og selvstændigt tænkende menne- om universet! Det blev istedet sker. Og en vigtig del af dette retoriske repertoire til en artikel, der undersøger består af harmoniserede billeder af Nordens poli- tiske og kulturelle forhold. Det er nødvendigt at om der overhovedet eksisterer bekæmpe denne idealisering, hvis det skal kunne lade sig gøre sige noget om spørgsmålet. Det var det, noget, vi kan kalde Norden. den unge mand blandt publikum forsøgte at sige. Sammenhørighedens Norden Den nordiske sammenhørighed bygger på en fælles historie, et sprogligt fællesskab og en fælles kul- turarv. Sådan lyder det officielle politiske perspek- tiv, som er blevet formuleret i magtens centrum. 74 75 norden Skal man forsøge at beskrive, hvordan Norden vir- Det Norske Samlaget tilegner deres årbog 2000 til de forstår. Ellers ville klagen være meningsløs. Det ler tager denne brist som sit udgangspunkt. kelig er sammensat, kan man begynde med at stille at give nynorsk en plads i et flerkultuelt samfund. findes en forventning om, at man skal forstå. Den Bogen er i højeste grad anvendelig. Kyndige redaktø- spørgsmålstegn ved dette perspektiv. Den 1. april 2000 fik fem sprog officiel stilling som nordiske sprogforståelse hviler på misforståelsens rer fra hvert af de nordiske lande har præsenteret Det nordiske handler om det besværlige ved at se minoritetssprog i Sverige: samisk, finsk, meänkieli faste grund. Forståelse og misforståelse er to sider af hvert sit udvalg til bogen. Linn Ullman præsenterer vores eget blik, det besværlige ved at finde et sprog, (tornedalsfinsk), romani chib og jiddish. samme sag – og måske har vi i alt for høj grad lagt altså det norske, Erik Skyum-Nielsen det danske, at stille egne konkrete erfaringer over for retorikken Men billedet er mere kompliceret end som så: vægt på forståelsen. Dagny Kristiansdottir det islandske. Og da jeg viste (Og det er det, som er litteraturens opgave). regionale sprog, dialekter, sociolekter. Hvert men- bogen til danske og norske kolleger udbrød de begej- Der findes på den ene side et ideologisk projekt, neske bærer på (rester af) mange sprog. Den forsvundne samtale stret: Hvorfor har vi ikke sådan en bog? ‘Nordismen’, med en stærk forankring i samfundets En nordisk litterær offentlighed vil i praksis For nogle år siden redigerede Anneli Jordahl og Men tanken med en nordisk litteratur skulle jo institutioner (eftersom det fremstår som et værdi- dække al litteratur på de sprog, som tilhører den Marianne Steinsaphir en antologi med ny nordisk være, at vi på en måde forholder os til hinandens fællesskab uden forpligtigelser), et perspektiv med nordiske sprogfamilie. Der indgår også mindre prosa. Titlen var Avsändare Norden. Måske fordi litteratur og ikke bare introducerer vores egen; at ambitioner om at hæve sig over ‘det sprog, som færøsk og man ville markere, at det ikke var sikkert, om der den litterære samtale i Norden skulle drives frem af nationale’. På den anden side findes Jeg mener, at så godt islandsk, hvilket især er findes en modtager. vores viden om hinandens litteratur. Først når en en praktisk politik, realpolitik, som tydeligt, når man tænker Nu kunne man forestille sig, at antologien bog får kvalificerede kommentarer af kritikere og ofte kommer i konflikt med ideolo- som alt, der sker ude i på, hvilken fremtrædende opstod, fordi redaktørerne fandt en række nordiske læsere i andre nordiske lande, kan man tale om en gien. rolle islandsk litteratur har forfattere, som de ville sprede kendskabet til i Sve- nordisk litterær offentlighed. Økonomisk, militært og udenrigs- verden, har sit sidestykke spillet i de seneste år. Sprog- rige. Men tværtimod viste det sig. Grunden var, at Og alligevel findes der jo en lang række for- politisk set er Norden splittet. Dan- inden for Nordens forståelsen bliver for dem, de ikke vidste noget om emnet. Bogen blev til, står fattere, som vi oplever som ’vores egne,’ som mark er med i EU og Nato, men ikke som forstår hinanden alle- der i forordet, i »erkendelse af, at vi ikke kunne dele af en fælles nordisk litteraturarv: Peter i ØMU’en. Grønland og Færøerne er grænser. Der findes et rede fra starten. nævne fem norske forfattere, som debuterede i det Høeg, Ib Michael, Suzanne Brøgger, Roy Jacobsen, ikke med i EU, selv om de er en del Og som en konsekvens sidste år«. Jan Kjærstad, Erlend Loe, Kerstin Ekman, Per af Danmark, men har et vist selvstyre. uforløst potentiale i skal litteraturen på samisk, Det er et af paradokserne med det nordiske, at Olov Enquist, Sara Lidman, Pia Tafdrup, Tua Præcis som Ålandsøerne er en del af begrebet ‘Norden.’ grønlandsk (innuit) og finsk manglende viden danner udgangspunkt for en bog. Forsström, Monika Fagerholm, Kjell Westö, Einar Finland, som både er med i EU og analyseres i et postkolonialt Og et af goderne ved bogen er, at den uden krusedul- Már Gudmundsson, Steinunn ØMU’en, men ikke i Nato. Norge er perspektiv. (De nordiske Sigurdardottir osv. med i Nato, men ikke i EU. Island var en del af Dan- landes historie indgår i verdenshistorien). Håndte- Der foregår faktisk en intensiv litterær udveks- mark, men har siden 2. Verdenskrig været en selv- ringen af disse kulturer er forbløffende velordnet: ling mellem de nordiske lande; det er bare svært at Vores artikelforfatter Ingmar Lem- stændig stat, og det vil Færøerne også gerne være. danske aviser skriver om Grønland, svenske og få overblik over den. (I et foredrag i forbindelse med hagen er bl.a. rektor for den svenske Samerne ønsker det samme, men det kan de ikke norske aviser skriver om samerne, og Sverige tar sig Kalmarunionens jubilæum kaldte jeg det for »den forfatterskole Biskops-Arnö, hvor blive, fordi de ikke har deres eget territorium. af Finland og det finlandssvenske. Blandt de nordi- usynlige union.«) han har undervist siden starten af ske lande er det Sverige, som oversætter mest finsk- Den litterære udveksling finder sted i instituti- ‘70erne. Han var initiativtageren til Sprogligt virvar sproget litteratur til sit eget sprog. oner som Nordisk Ministerråd med Nordbok og at udvide samarbejdet mellem de Også sprogligt er situationen i Norden højst sam- tidskriftet Nordisk Litteratur og Nordisk Råds lit- nordiske forfatterskoler, som siden mensat. (Og hvorfor skulle den ikke være det?) Misforståelsens mulighed teraturpris. Og i samarbejdet mellem de nordiske 1991 har mødtes en gang om året. Engelsk er i praksis et nordisk sprog – men er offi- Ved det moderne gennembrud for hundrede år forfatterforeninger, som måske kan prale af den Han har udgivet poesisamlinger, cielt usynligt. Dertil kommer en hastigt voksende siden læste det dannede publikum Kierkegaard, mest succesrige nordiske indsats i Nordiske Forfat- arbejder som litteraturkritiker og gruppe af indvandrersprog, som bliver en del af refe- Ibsen og Strindberg på originalsproget. I takt med ter- og Oversætterråd. Der har alle sprog plads, også lærer, skriver artikler, rådgiver og rencerammen, i hvert fald når indvandrernes børn standardiseringen af nationalsprogene og retstav- samisk og inuit. forelæser. bliver forfattere og udgiver bøger med rødder i to ningens centralisering er sprogforståelsen mindsket. I de seneste år er der også sket en akkumulering Det er Ingmar Lemhagens store kulturer. I et nationalt perspektiv tales forskellige sprog af kunstnerisk bevidsthed og litterær erfaring kendskab til, engagement og inte- De nordiske sprogs relation til hinanden i Norden. I et nordisk perspektiv taler flertallet blandt nye unge forfattere. Ofte i kredsen omkring resse for den nordiske litteratur, der rummer også paradokser: EU har 11 officielle sprog, næsten samme sprog i forskellige versioner. Og det tidsskrifter som Den Blå Port, Banana Split, Stan- var grunden til, at han i 2001 blev til- heriblandt svensk, dansk og finsk (medlemslande- er talesproget, som forener, skriftsproget adskiller. dart og Passage i Danmark, Vagant og Vinduet i delt Nordboks Journalistpris. Han nes nationalsprog). EU regner derudover med 40 Skønlitteratur – det skrevne – rammes. Ligesom Norge, Ord & Bild eller 00-tal i Sverige, Horisont, figurerer i hele Norden. Man kan minoritetssprog, heriblandt svensk, dansk og finsk. Norge – forbilledligt – har flere norske sprog, kan Kontur, Nuori Voima i Finland. Tidsskrifter, som finde hans artikler i alt fra Infor- EU’s sprogpolitik har medført en forbedret situa- Norden ses som et flerkulturelt, flersproget sam- er bevidste om, hvad der er kunstnerisk interessant mation til Kritikkjournalen og ofte tion for minoritetssprogene i Norden (ikke mindst i fund. i de andre nordiske lande, og som i stigende grad høre ham i nordiske, litterære sam- Sverige). Så godt som alle europæiske sprog er også Vi ved, at nordboer har svært ved at forstå hin- indeholder materiale på originalsproget. menhænge. minoritetssprog – undtagen norsk (da Norge ikke anden. Men når svenskere klager over, at de ikke er med i EU). Alligevel er det i dette perspektiv, at forstår dansk, så plejer jeg at påpege, at det viser, at 76 77.
Recommended publications
  • Aalborg Universitet Dialogues on Poetry Mediatization and New
    Aalborg Universitet Dialogues on Poetry Mediatization and New Sensibilities Ringgaard, Dan; Kjerkegaard, Stefan Publication date: 2017 Document Version Publisher's PDF, also known as Version of record Link to publication from Aalborg University Citation for published version (APA): Ringgaard, D., & Kjerkegaard, S. (Eds.) (2017). Dialogues on Poetry: Mediatization and New Sensibilities. (1. ed.) Aalborg Universitetsforlag. Studies in Contemporary Poetry / Studier i samtidslyrik, No. 4 General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. ? Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. ? You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain ? You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal ? Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us at [email protected] providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Downloaded from vbn.aau.dk on: June 16, 2020 DIALOGUES ON Mediatization and New Sensibilities Edited by Stefan Kjerkegaard Dan Ringgaard DIALOGUES ON Mediatization and New Sensibilities Edited by Stefan Kjerkegaard Dan Ringgaard DIALOGUES ON POETRY Mediatization and New Sensibilities Redaktører Stefan Kjerkegaard og Dan Ringgaard OA-udgave © Redaktørerne og Aalborg Universitetsforlag, 2017 4. udgivelse i serien Studies in Contemporary Poetry / Studier i samtidslyrik Serieredaktører: Professor dr.phil.
    [Show full text]
  • PDF Format of 2013 Program
    KONCERTSALEN CAFE NORDFLØJ LIVE-SKÆRM (fra koncertsalen) GIACOMETTI-RUMMET ØSTFLØJ LOUISIANA LITERATURE 2013 præsenterer litteratur BØRNEHUSET i oplæsning, samtale, diskussion, sang, musikalske WEIWEI-SCENEN fortolkninger og performance. Forfatterne optræder på scener rundt omkring på museet, både ude og inde, VILLA-SCENEN HENRY MOORE så det skrevne og fortalte ord får plads mellem natur, MORRIS LOUIS-SCENEN arkitektur og billedkunst. Vi er stolte over at præsentere årets program med SKULPTURPARK væsentlige udenlandske og danske forfattere. De er VESTFLØJ inviteret, fordi de skriver gode bøger og har noget på BIOGRAF SYDFLØJ hjerte, og fordi de vil noget med os, som læser deres bøger. LOUISIANA LITERATURE 2013 tager os med ud i verden BUTIK med navne fra så forskellige lande som England, Japan, GL. STRANDVEJ INDGANG OG UDGANG Norge, Tyskland, Rusland, Sverige, Ghana/Nigeria, Algeriet, Finland, Irland, Island og Italien. TORSDAG 22.8 Traditionen tro byder vi på en række nyskrevne bidrag KL. KONCERTSALEN WEIWEI GIACOMETTI VILLA-SCENEN MORRIS LOUIS til projektet Lydtur, hvor forfatterne går i dialog med 16.30 16.30: kunst og steder rundt omkring på museet. Per Petterson Interviewer: Vi glæder os til fire dage, der hylder forfatterne og litte- 17.00 Kim Skotte raturen – og vi glæder os til at være i det særlige rum, der opstår, når forfatterne møder deres læsere, gamle 17.30 som nye. Velkommen til LOUISIANA LITERATURE 2013 18.00 18.00: Performance: Tomomi Adachi 18.30 18.30: Poul Erik Tøjner Christian Lund 18.45: Oplæsning Direktør Festivalleder Einar Már Zadie Smith, 19.00 Guðmundsson Nick Laird, Interviewer: Colum McCann, Erik Skyum- og Olga 19.30 Nielsen Grjasnowa 20.00 20.00: 20.00: Colum McCann Oplæsning Interviewer: Katarina 20.30 Synne Rifbjerg Frostenson (på engelsk) Oversættelse: Søren Ulrik 21.00 Thomsen LOUISIANA LITERATURE er støttet af Der tages forbehold for ændringer i programmet Følg festivalen på facebook og twitter: #LouisianaLit FREDAG 23.8 NB: Museet er åbent til kl 23.00 LØRDAG 24.8 KL.
    [Show full text]
  • Prisvinnere[Rediger | Rediger Kilde]
    Prisvinnere[rediger | rediger kilde] År Forfatter Verk Land/område transl 1962 Eyvind Johnson Hans nådes tid Sverige 1963 Väinö Linna Söner av ett folk ransl Finland 1964 Tarjei Vesaas Is-slottet transl Norge Delt pris: William Heinesen Det gode Håb transl Færøyene 1965 Delt pris: Olof Lagercrantz Från Helvetet till Paradiset Sverige 1966 Gunnar Ekelöf Diwán över Fursten av Emgión transl Sverige 1967 Johan Borgen Nye noveller transl Norge 1968 Per Olof Sundman Ingenjör Andrées luftfärd transl Sverige 1969 Per Olov Enquist Legionärerna transl Sverige 1970 Klaus Rifbjerg Anna, jeg, Anna transl Danmark 1971 Thorkild Hansen Slavernes øer transl Danmark transl 1972 Karl Vennberg Sju ord på tunnelbanan Sverige 1973 Veijo Meri Kersantin poika Finland 1974 Villy Sørensen Uden mål - og med transl Danmark År Forfatter Verk Land/område 1975 Hannu Salama Siinä näkijä missä tekijä Finland 1976 Ólafur Jóhann Sigurðsson Að laufferjum og Að brunnum ? Island 1977 Bo Carpelan I de mörka rummen, i de ljusa transl Finland 1978 Kjartan Fløgstad Dalen Portland transl Norge 1979 Ivar Lo-Johansson Pubertet transl Sverige 1980 Sara Lidman Vredens barn transl Sverige 1981 Snorri Hjartarson Hauströkkrið yfir mér Island 1982 Sven Delblanc Samuels bok transl Sverige 1983 Peter Seeberg Om fjorten dage transl Danmark 1984 Göran Tunström Juloratoriet transl Sverige 1985 Antti Tuuri Pohjanmaa Finland 1986 Rói Patursson Likasum Færøyene 1987 Herbjørg Wassmo Hudløs himmel transl Norge transl 1988 Thor Vilhjálmsson Grámosinn Glóir Island 1989 Dag Solstad Roman 1987 transl Norge År Forfatter Verk Land/område 1990 Tomas Tranströmer För levande och döda transl Sverige 1991 Nils-Aslak Valkeapää Beaivi, áhcázan Sameland 1992 Fríða Á.
    [Show full text]
  • Undervisningsbeskrivelse For: 3M Da Fag: Dansk Niveau: a Institution: Marie Kruses Skole Hold: 3M Termin: Juni 2014 Uddannelse: Stx Lærer(E): Lhp
    Udskrevet den 30.04.14 Undervisningsbeskrivelse for: 3m da Fag: Dansk Niveau: A Institution: Marie Kruses Skole Hold: 3m Termin: Juni 2014 Uddannelse: stx Lærer(e): Lhp Forløbsoversigt (29): 1 16.08.11 Introduktion til danskfaget og screening 2 24.08.11 Introduktion til de skønlitterære genrer 3 28.09.11 Forløb om processorienteret skrivning, notatteknik og komma 4 25.10.11 Værklæsning: Jan Guillous "Ondskaben" 5 15.11.11 Mundtlighed 6 29.11.11 Folkeviser og værklæsning: Ravnkel Frøjgodes Saga 7 10.01.12 Folkeeventyr 8 23.01.12 Kronologiforløb 9 05.03.12 Forløb om journalistiske nyhedsgenrer 10 27.03.12 Forløb om skriftlighed og introduktion til Kronik og DHO 11 17.04.12 Romantikken 12 16.08.12 Dokumentar (Medieværk) 13 10.09.12 Essay 14 04.10.12 Skrift- og talesprog 15 29.10.12 Værklæsning: Jeppe på bjerget 16 12.11.12 Argumentationsanalyse og retorik 17 04.01.13 Forfatterskabslæsning: Søren Aabye Kierkegaard 18 31.01.13 Periodelæsning: Det Moderne Gennembrud (selvvalgt værk 1) 19 20.03.13 Skriveværksted 20 03.04.13 Symbolisme 21 01.05.13 Eksistentialisme i moderne litteratur 22 16.08.13 Introduktion til litterære analysemetoder 23 12.09.13 Science fiction 24 24.10.13 Modernismens faser 25 13.11.13 Skriveværksted 26 05.12.13 Postmodernisme: 1990-2000 27 18.02.14 Hiphop under danskfaglig lup 28 03.04.14 De seneste fem års litteratur (selvvalgt værk 2) 29 25.04.14 Repetition Samlet materialeliste Litteratur: 1) fra "Krydsfelt": De skønlitterære genrer: s78-83 2) fra "Krydsfelt": Novellen og tilværelsens afgørende øjeblikke 3) H.C.
    [Show full text]
  • Brynja Stefánsdóttir Randi Benedikte Brodersen
    Brynja Stefánsdóttir Randi Benedikte Brodersen Útgefið af Iðnú með styrk úr Þróunarsjóði námsgagna Sjá höfundarrétt undir: https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ Opgavesæt til antologien GLØD udarbejdet af Brynja Stefánsdóttir, Fjölbrautaskólanum í Breiðholti, & Randi Benedikte Brodersen, Universitet i Bergen Indhold i opgavesamlingen til antologien GLØD Forord ........................................................................................ 3 Opgavesæt til kapitlet "Samtidslitteratur" ........................................ 4 Opgavesæt til 37 litterære tekster: "på café" – af Randi Benedikte Brodersen (2016) .......................... 5 "flyv" – af Randi Benedikte Brodersen (2016) ............................... 7 "Selvoptaget Ensomhed" – af Brynja Stefánsdóttir (2016) .............. 9 "Under Træet" – af Jens Monrad (2015) ....................................... 11 "Tre Slags" – af Dorthe Nors (2011) ............................................ 13 "Den Blå Engel – af Sólrún Michelsen (2009) ................................. 16 "Pendlerne" – af Simon Fruelund (2007) ....................................... 19 "Sit Eget System" – af Helle Helle (2000) ...................................... 23 "Den Tredje, Hver Måned" – af Jan Sonnergaard (2000) .................. 26 "Kaffe" – af Peter Adolphsen (2000) .............................................. 29 "Brystholder" – af Jacob Ejersbo (2000) ......................................... 31 "Min Mors Hånd" – af Pia Tafdrup (1998) ....................................... 35 "Bjørn
    [Show full text]
  • University of Dundee the Effaced Poetic Text in Intermedial Art Works
    University of Dundee The Effaced Poetic Text in Intermedial Art Works Roberts, Andrew Published in: Dialogues on Poetry Publication date: 2017 Document Version Publisher's PDF, also known as Version of record Link to publication in Discovery Research Portal Citation for published version (APA): Roberts, A. (2017). The Effaced Poetic Text in Intermedial Art Works. In D. Ringgaard, & S. Kjerkegaard (Eds.), Dialogues on Poetry: Mediatization and New Sensibilities (1 ed., pp. 13-37). (Studies in Contemporary Poetry; No. 4). Aalborg University Press. General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in Discovery Research Portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from Discovery Research Portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain. • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal. Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 06. Oct. 2021 Aalborg Universitet Dialogues on Poetry Ringgaard, Dan; Kjerkegaard, Stefan Publication date: 2017 Document Version Publisher's PDF, also known as Version of record Link to publication from Aalborg University Citation for published version (APA): Ringgaard, D., & Kjerkegaard, S. (Eds.) (2017). Dialogues on Poetry: Mediatization and New Sensibilities.
    [Show full text]
  • Neue Weibliche Dominanz 23 2.4
    DISSERTATION Titel der Dissertation Tendenzen in der dänischen Frauenliteratur im 21. Jahrhundert. Eine Analyse anhand von vier Fallbeispielen. Verfasserin Mag. phil. Angelika Schlacher angestrebter akademischer Grad Doktorin der Philosophie (Dr. phil.) Wien, März 2009 Studienkennzahl lt. Studienblatt: A 092 394 Dissertationsgebiet lt. Studienblatt: Skandinavistik Betreuerin / Betreuer: Univ.-Prof. Dr. Sven Hakon Rossel Inhaltsverzeichnis Vorwort 4 1. Einleitung 5 2. Die Frauenliteratur in Dänemark – ein Überblick 8 2.1. Die 1970er Jahre – weibliche Emanzipation 8 2.2. Die 1980er Jahre – die Lyrik am Vormarsch 17 2.3. Die 1990er Jahre – neue weibliche Dominanz 23 2.4. Das neue Jahrtausend 33 3. Fallbeispiele 38 3.1. Anne Lise Marstrand-Jørgensen: Det vi ved 38 3.1.1. Die Autorin und ihr Debüt 38 3.1.2. Textanalyse: Det vi ved 40 3.1.2.1. Die Vatersuche 41 3.1.2.2. Ödipus und Inzest 48 3.1.2.3. Konklusion 51 3.2. Leonora Christina Skov: Rygsvømmeren 53 3.2.1. Die Autorin und ihr Debüt 53 3.2.2. Textanalyse: Rygsvømmeren 54 3.2.2.1. Die Rolle des Opfers 56 3.2.2.2. Die Rolle der Frau 59 3.2.2.3. Die Rolle des Außenseiters 64 3.2.2.4. Konklusion 69 3.3. Helle Højland: Alt forladt 71 3.3.1. Die Autorin und ihr Debüt 71 3.3.2. Textanalyse: Alt forladt 72 3.3.2.1. Die Ehe – mellem soap og slim 73 3.3.2.2. Die Mutter-Tochter-Beziehung 78 3.3.2.3. Der Untergang der Familie 82 3.3.2.4.
    [Show full text]
  • HIER IST DIE WELT, HIER IHR RAND.« Zeitgenössische Literatur Aus Nordeuropa / Zusammengestellt Von Uwe Englert, Roland Holtnmnn & Stefan Moster
    Xd »HIER IST DIE WELT, HIER IHR RAND.« Zeitgenössische Literatur aus Nordeuropa / Zusammengestellt von Uwe Englert, Roland HolTnmnn & Stefan Moster. Mit BuchBildern1 von Anton Würth & Marginalien von Alfred Anderseh. L Inhalt Jouni Inkala: Tässä on maailma / Hier ist die Welt 4 Editorial: Gegenwartsliteratur aus Nordeuropa 5 Tomas Tranströmer: Wie meine Augen schmerzen! 11 [77 Aus dem Schwedischen von Hanns Grössel Leena Krohn: Beim Betrachten eines Buches 13 [77 Aus dem Finnischen von Stefan Moster DIE ALTEN MÄHTEN JEDEN HALM... Erik Skyum-Nielsen: Ist der Norden eine Fiktion? 19 EU/Aus dem Dänischen von Roland Hoffmann Paal-Helge Haugen: Die Schrift der Geschichte 24 77/ Aus dem Norwegischen von Siegfried Weibel Pia Tafdrup: Stille wie wachsende Bäume .-. 29 [27 Aus dem Dänischen von Hanns Grössel Claes Andersson: Eine Zeit der Vorbereitung 32 LZ/Aus dem Schwedischen von I. Schellbach-Kopra BÜCHER MÜSSEN ATMEN WIE MENSCHEN... Kjell Askildsen: Elisabeth 37 777 Aus dem Norwegischen von Wolfgang Butt Gyröir Eliasson: Heugabel und Gummischuhe 42 CI7 Aus dem Isländischen von Gert Kreutzer Anna Karin Palm: Die Einsamkeit des Sumo-Ringers 45 LZ? Aus dem Schwedischen von Verena Reichel ETWAS HAT SICH LANGSAM VERÄNDERT... Raija Siekkinen: Hunger 55 I /Aus dem Finnischen von Antje Mortzfeldt Katarina Frostenson: Gesichter in den Birkenstämmen 58 [11/ Aus dem Schwedischen von Verena Reichel Tua Forsström: Der Duft von Phlox 61 EZ7 Aus dem Finnlandschwedischen von Paul Berf Cathrine Grendahl: Herzbenzin 65 [17 Aus dem Norwegischen von Siegfried Weibel Fortsetzung Seite 3 42. Jahrgang, Band 1 / 1997, Ausgab18e 5 Inhalt Kirsten Hammann: Was für eine Plage '. 67 777 Aus dem Dänischen von Roland Hoffmann DIE STUNDE DES GROSSEN RISIKOS..
    [Show full text]
  • Cafe' EXISTENS
    cafe' EXISTENS Nr 22/23 NORDISK POESI UWIVERSITÄTSBIBLIOTHEK KI@H ZENTRALBIBLiOTHEK DANMARK: Även höjden i berget Erik Skyum-Nielsen Digtetsforfald og sjunger 60 Karsten Hoydal Nu störtar alla rosen 60 tendenser i dansk lyrik Regin Dahl Kvardröjande gäster 61 efter 1965 4-12 Steinbjorn B. Jacobsen Regn 61 Palle Nielsen Linoleumsnitt 7 Jöannes Dalsgaard Medan vi väntar pä Frede Christoffersen Träsnitt 10 framtiden 62 Ordlista 13 Gunnar Hoydal Hälsning dagen till ära 63 Porträttbilder 14 Röi Patursson Regn 64 Inger Christensen ur Alfabet 15-17 Solens öga 65 Per Hojholt Nattevagtfor Brancusi 17 Hedin M. Klein Morgon 65 Ivan Malinowski Implosion: sidstefase 18 Alexandur Kristiansen Att vara fisk 66 Lean Nielsen Jeg siger dig. jeg har Jöanes Nielsen Till Bogi och alla nyfödda 67 danset i nat 18-19 Carl J. Jensen Röda liv 68 Marianne I.arsen som huden... 20 GRÖNLAND: Kristen Bjornkjaer Hvis duforlader mig... 21 Sten Kaalo Mellem tre ogfire... 21 Karen Norregaard Tag sangen op igen 70-77 Bo Green Jensen Si/0mmeren 22 Aka Hoegh Grafik 73 Michael Strunge Revolte 22 Aka Hoegh Grafik ^ 75 Henrik Nordbrandt Eftersomre 23 Porträttbilder . 78 Peter Laugesen Der er noget i luften... 23 Fredrik Nielsen Dette land er bestemt for jer 79 F. P. Jac man kan ikke holde Vandbairersken 79 k0nnene... 24 Ole Brandt Ungkarlen Anada 80-81 Sören Ulrik Thomsen Power 24 Arqaluk Lynge Fem dikter 82-84 Pia Tafdrup Den sidste blade hinde 24 Hans Lynge Prolog 85 Amandus Petrussen Den forfrosnes klagesang 86 FINLAND: Malik Hoegh Kravle ind i mit indre 86 Kalevi Seilonen
    [Show full text]
  • A Glimpse Into Modem Danish Poetry
    The Bridge Volume 37 Number 2 Article 12 2014 A Glimpse into Modem Danish Poetry Athena Kildegaard Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/thebridge Part of the European History Commons, European Languages and Societies Commons, and the Regional Sociology Commons Recommended Citation Kildegaard, Athena (2014) "A Glimpse into Modem Danish Poetry," The Bridge: Vol. 37 : No. 2 , Article 12. Available at: https://scholarsarchive.byu.edu/thebridge/vol37/iss2/12 This Article is brought to you for free and open access by BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in The Bridge by an authorized editor of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. A Glimpse into Modem Danish Poetry by Athena Kildegaard "It is difficult to get the news from poems yet men die miserably every day for lack of what is found there," wrote the American poet William Carlos Williams. In America, getting the news from Danish poets is even more difficult. That's true in part because there are few translators working, but also because there are few publishers interested in translation. Perhaps, if more of us read and bought poetry in translation, this situation might change. And fewer of us will die "for lack of what is found there." My purpose in this paper is to briefly introduce four Danish poets, all of whom have been translated into English and all of whose work-or some of it-is available to us today. Inger Christensen The oldest of the four poets, and the only one no longer living, Inger Christensen was born in Jutland in 1935 and went to Copenhagen to study medicine.
    [Show full text]
  • Drachmannlegatet 2017
    DRACHMANNLEGATET Drachmannlegatet fejrer 100 år og tildeles forfatteren Ib Michael Holger Drachmanns Forfatterlegat har i år 100 års jubilæum og tildeles traditionen tro på forfatteren og marinemalerens 170 års fødselsdag den 9. oktober. Årets mod- tager er forfatteren Ib Michael, der på smukkeste vis nu kan træde ind i rækken af legatmodtagere omfattende Johannes V. Jensen, Jeppe Aakjær, Tom Kristensen, Tove Ditlevsen, Frank Jæger, Ole Sarvig, Inger Christensen, Klaus Rifbjerg og Henrik Nordbrandt for blot at nævne et udpluk. Holger Drachmann ville uden tvivl have nikket anerkendende til årets legatmod- tager. Skønt inderligt dansk og ét med den romantiske tone i det sene 1800-tals lyrik, var Drachmann også et kosmopolitisk gemyt med blik for modernitetens omkalfa- tring. Han var vidt berejst og havde såvel eventyrlysten som det modtagelige sind, der gør rejsen til andet og mere end at flytte sig fra A til B: På én gang eksistentiel fordy- belse, livsforvandling og en udsætten-sig-selv for mødet med det store og fremmede. Heri havde han meget til fælles med Ib Michael, der debuterede i 1970 med den profetiske romantitel En hidtil uset drøm om skibe. Siden fulgte et stort og rigt forfatterskab med romangenren som hovedstrøm og navnkundige titler som Trou- badourens lærling, Kilroy Kilroy, Vanillepigen, Den tolvte rytter og Kejserens atlas, for blot at nævne nogle stykker. Studierne i indianske sprog ved Københavns Universitet var kun prolog til et livs- projekt, der skulle involvere digteren med krop og sjæl. Fascinationen af indianernes myteverden, kosmologi og tidsopfattelse kom til at sætte dybe aftryk i en barokt fabulerende og emotionelt seismografisk prosa.
    [Show full text]
  • PDF Format of 2010 Program (In Danish)
    Velkommen til LOUISIANA LITERATURE – fire dages litteraturfest, hvor du kan opleve litteratur på forskellige måder rundt omkring på museet: Knap fyrre forfattere har indtaget Sydfløjen, Giacometti- rummet, Koncertsalen, Børnehuset – og Skulpturparken, hvor litteraturen er blevet terrængående. En række forfattere tager dig i ørerne, på en lydtur med nyskrevne tekster til kunst og steder rundt omkring på Louisiana. LOUISIANA LITERATURE er litterær interaktion i samtale, oplæsning, musik og performance, ligesom litteraturen bliver levendegjort gennem teatermonologer opført af skuespillerne Jens Albinus og Solbjørg Højfeldt. En af hensigterne bag festivalen er at bidrage til et stimulerende miljø mellem kunstnere. Det kan f.eks. opleves, når kunst og litteratur kobles i det lille topmøde på video mellem kunstneren Sophie Calle og Das Beckwerk. Forfatterne er inviteret, fordi de har noget på hjerte og vil noget med os som læsere. Og stedet er Louisiana, som ikke alene har et historisk mellemværende også med litteraturen, men tillige ønsker at give det skrevne og fortalte ord plads blandt billederne. Rigtig god fornøjelse Poul Erik Tøjner Christian Lund Direktør Festivalleder LOUISIANA LITERATURE er støttet af: Mediepartner: Dagbladet Information CAFE KONCERTSALEN NORDFLØJ LIVE SKÆRM (fra koncertsalen) GIACOMETTI-RUMMET BØRNEHUSET MELLEMRUMMET ØSTFLØJ BIOGRAFEN LYDTUR HENRY MOORE CALLE/BECKWERK SKULPTURPARK VESTFLØJ BIOGRAF SYDFLØJ BUTIK GL. STRANDVEJ INDGANG OG UDGANG PROGRAM ONSDAG 18.8 Kl KONCERTSALEN GIACOMETTI MELLEMRUMMET BIOGRAFEN 17. 00 Kl 17: Sofi Oksanen interviewes af 17. 30 Lilian Munk Rösing Oplæsning: Charlotte Munck 18. 00 18. 30 19. 00 Kl 19: Oplæsning: Kl 19: Tua Forsström, Lad den rette Niels Frank, komme ind 19. 30 Ursula Andkjær Filmatiseringen af Olsen John Ajvide Lindqvists roman 20.00 Kl 20: Kl 20: Oplæsning: Günter Grass Pia Juul, interviewes af Dag Solstad, 20.30 Per Øhrgaard Karl Ove Knausgård 21.00 3 PROGRAM TORSDAG 19.8 Kl KONCERTSALEN GIACOMETTI MELLEMRUMMET BIOGRAFEN 14.
    [Show full text]