Suri Baale Dictionary-01

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Suri Baale Dictionary-01 Dadaba Dhugunogiy Surichɛn ko Aranjachɛn ko Gɔlachɛn ሱሪኛ- እንግሊዝኛ- አማርኛ መዝገበ ቃላት Suri-Amharic-English/English-Suri Dictionary Suri-English-Amharic Dictionary. 3rd edition. 2013. 400 copies. Michael Bryant, Kite Siralugu. Introduction This Suri-Amharic-English/English-Suri Dictionary contains around 1400 Suri words which are organized in alphabetical order and includes mainly the words describing the lifestyle, traditions etc. of the Suri people. It is hoped that this dictionary will be helpful for many people: those of any age who are learning about the Suri language and culture; for anyone doing translation from or into the Suri language; and for the Suri themselves who may desire to learn Amharic or English. Any improvements and suggestions would be appreciated. Suri Translation Project P.O. Box 2576 Addis Ababa Acknowledgments The Suri Translation Project is a project of the Ethiopian Evangelical Church Mekane Yesus in cooperation with SIL Ethiopia. We want to thank the many Suri speakers who helped us with the editing of the dictionary. Some of them were Daniel Bambu, Bargola Dera, Gergere Siralugu, Aribhoroy Bhoshobarke, Barlusa Olekurɔbhatɔ, Bargola Lemudigir and Bardima Bhukolu. We also thank Dawit Adi-Burji and Mengistu Mulat who helped us with the Amharic definitions; Angela Roundy and the Suri students (Barshota, Bardasay, Barkabari, Bargute and others) who collected over fifty plant samples for botanical analysis and identification. The Suri language is spoken by the Suri people in the Southern Nations, Nationalities and Peoples Regional State, in the Surma Wereda of the Bench-Maji Zone. Most of the people are located in the Kibish and Tulge valleys. The number of speakers is approximately 27,000 according to the 2007 census. Abbreviations adj – Ajective n - Noun adv – Adverb num – Numeral conj – Conjunction pl – Plural det – Determiner poss – Possessive pronoun excl – exclusive pro – Pronoun incl – inclusive sg – Singular interj – Interjection v – Verb Words written in upper case (EUPHORBIACEAE) are Latin names © 2012 SIL International®. 3 SURI-AMHARIC-ENGLISH 4 5 5 A a a - (v) - ነው - is (to be) anyanɛyɔ1 - (v) - መድከም - afraid (to be) achoy - (n) - የዛፍ ዓይነት - tree species anyanɛyɔ2 - (v) - መፈራት - weak (to be) age - (pro) - እኛ፤ እኔ(ማከበር) - we (polite for one person) anyanyogi - (n) - ፈሪ - fearful person ahi - (n) - ዕቃ - thing; stuff anye - (pro) - እኔ - I; me ahuyɔ - (v) - መጥባት - suck (breast) aranjay - (n) - ፈረንጅ - foreigner ajɛyɔ - (v) - መስጠት - give archumay - (n) - ከመዳብ የሠራ algay - (n) - አልጋ - bed ይጆሮ ጌጥ - earrings ali halɛ - (adv) - በኋላ - after (copper earrings in top of female's ears) alley1 - (n) - በርጩማ፤ ወምበር - stool, chair ari - (n) - ሳንጋ - steer alley2 - (n) - ጠረጴዛ - table arku - (n) - እረፍት፤ እሑድ፤ በዓል፤ ሳምንት - Sunday (a alubtay - (n) - ዳስ ቤት - day without work; has come small house to represent week) (v) - ambɔ - መብላት - eat artɔ - (v) - መጮኸ - shout; angiytɔ - (v) - መንከስ - bite yell anjoy - (n) - ዘምባባ - doum asanayɔ1 - (v) - ማመንዘር - palm commit adultery asanayɔ 6 ashuy - (n) - ዋንዛ - tree species asanayɔ2 - (v) - ከጓዴኛ ጋር መወያየት - together with aw - (n) - የመጀመሪያ ልጅ፤ smb (to be) የበኩር ልጅ - eldest child ashay - (n) - የልጅ ልጅ - awreni - (adj) - ሙቀት - hot grandchild; descendant awsɔ - (v) - ማረፍ - rest ayu - (n) - ሥጋ - meat B b ba - (n) - መሬት - dirt; land balangi - (n) - የእሕል ቆጥ - storage (upper grain storage baba - (n) - አባት - father part of a house) badhungay - (n) - የዛፍ ዓይነት balay - (n) - አንጎል - brain - tree species (with edible fruit) balday - (n) - አዲስ ጨረቃ - period of time (when the bagay - (n) - ወተት መያዣ moon starts growing until it ከእንጨት የተሠራ - milk becomes full) container balesi - (n) - የዚልማሙ ሰው - (n) - ምንም - zero bahɔlɔng - Baale people (Tirmag name (this word is used in a game for the Kacipo-Balesi people) when your balls cannot make around to your opponent's balyay - (n) - የሳር ዓይነት - side) cattail plant balagaray - (n) - ጠላት - banasɔ - (v) - መነሳት፤ ተነስቶ enemy መቆም - stand 7 bayuwi banduy - (n) - ጥድ - juniper bari - (n) - ሽማግሌ - old man tree (the next step up from rori) bangadhi - (n) - ኩይሳ - barwadhoy - (n) - የወፍ ዓይነት termite mound - nightjar bird species (v) - bangɛy1 - (n) - ኩሬ - pond; basɔ - መዳን - healed swamp (to be); alive; well bangɛy2 - (n) - ሚንጭ - bawuray - (n) - የእንጨት ድንች spring of water - cassava Manihot esculenta EUPHORBIACEAE (arrow (n) - ገጀራ - bangka - root) machete bay - (adv) - በታች፤ ከታች - (n) - ሌሊት - night bar - under, around, down (n) - የኮሶ ትል - bara - bayay - (n) - የዛፍ ዓይነት - tapeworm acacia tree species (dark barabaray - (n) - በርበሬ - red barked acacia with small hot pepper bean pods) (n) - የስኳር ድንች - barari1 - (adj) - ኃይልኛ - bayoy - powerful (in a spiritual way) yam 1 (adj) - ጠፈፍያለ - barari2 - (adj) – የሚመር - baysi - strong taste partially dried out (n) - barcha - (n) - ዳጉሣ - millet baysi2 - ጎበዝ ሰው - clever person bardhuchinya - (n) - ቦላሌ (n) - ሱሪ - pants baysi3 - ብልጥ - firm (mud, tila, etc) bare - (adv) - ትላንትና - (n) - yesterday bayuwi - ድንች - potatoes bele 8 bele - (n) - መላጣ - bald spot bokoy - (n) - የዛፍ ውሃ - tree sap bere - (adv) - ዱሮ - long ago bolisay - (n) - አሸናፊነትን bɛ - (n) - ድንጋይ - stone አማሳየት በዛፍ ላይ የሚደረግ (n) - bɛkay - ጓደኛ - friend ምልክት - victory markings bɛnay - (n) - ብዕር - pen (on a tree making by a champion stick fighter) bɛr - (n) - ጦር - spear bolku - (n) - ጉድጓድ - hole in bɛrgu1 - (n) - ወራት - lunation the ground; pit bɛrgu2 - (n) - ወር - month bolli - (n) - ጉሎ - castor bɛrtɔ - (v) - መለቀም፤ መምረጥ - bean tree Ricinus communis choose; pick out EUPHORNIACEAE (n) - ጉንጭ - cheek bi - (n) - ላም - cow bollongi - (adj) - ነጠብጠብ ያለበት binjogi - (n) - የድንጋይ ዓይነት bolo - - reddish flint-type rock; መልክ ለእንስሳት - spot; laterite (sharp rock used to spotted cut meat) bolobogotoy - (n) - የዛፍ birgi - (n) - ከእንጨት የተሠራ ዓይነት - tree species የከንፈር ጌጥ - wooden Strychnos innocua LOGANIACEAE lip-plate bolobongguy - (n) - ጌሾ - biri - (n) - ብር - birr tree/plant birni - (n) - እሾክ - thorn bolokonguy - (n) - ከዝሆን bohe - (n) - ኮብራ እባብ - ጥርስ የተሠራ ትልቅ ጥሩንባ - cobra elephant tusk horn 9 buti boloy - (n) - የቅርብ ጎረቤቶች bu - (adj) - ትልቅ - large; big ተሰብስበው እሳት አንድደው budhtɔ - (v) - ወደ ኋላ ለማየት - ምግብ የሚመገቡበት ሥፍራ - look back fire area (enclosed by wood of rocks where people from buga - (n) - ጅብ - hyena different houses can come buluku - (n) - ብርድ ልብስ - together to talk and/or eat) blanket bolu - (n) - የራስ ጀርባ - nape bunay - (n) - ቡና - coffee borkodhi - (n) - የዛፍ ዓይነት - bunjalay - (n) - ሙጄሌ - sand falcon's claw acacia tree Acacia polyacantha flea FABACEAE (small with bur - (n) - አመድ - ash thorns) burakandi - (n) - የዛፍ ዓይነት (n) - የሾላ ፍሬ - fruit bortoy - - tree species (used for of shamushi (after it is cleaning teeth) ripe) burcho - (n) - በደንብ ያልተሠራ 1 (v) - መጮህ - bark boytɔ - ሙቅ ገንፎ - porridge (that boytɔ2 - (v) - መንሸራሸር - go has chunks in it) for a walk busi - (n) - የእግር መገጣጠሚያ - bɔnggɔray - (n) - አደንጓሬ - joint just below the knee beans busiyɔ - (v) - መመንጠር - cut (v) - bɔrɔtɔ - መዝለል - jump busoy - (n) - ቡዳ (ለሴቶች) - bɔrtɔ - (n) - ከትናንት ወዲያ - curse (curse used only by day before yesterday females) (n) - bɔytɔ - (v) - መንቀል - pull buti - ኖራ ድንጋይ - rock out; pull off flour from soft rocks butogi 10 butogi - (n) - ውሸታም - liar buy - (adj) - ሽልምልሜ - white legs and black body butomo - (n) - ውሸት - false; lie Bh bh bhadhtɔ - (v) - ብልጭታ bharinɛyɔ - (v) - መገናኘት (ለመብረቅ) - strike መተላለፍ - meet in passing (for lightning) bharoy - (n) - ልጥ - bark for bhaktɔ - (v) - መኖር - live; tying (could also be specific dwell type of bush). bhalal - (n) - ትኩሳት፤ ወባ - bharriytɔ - (v) - መንቀጥቀጥ - fever shiver bhalayay - (adj) - ቡራቡሬ bhaseni1 - (adv) - ቀላል - easy ለከብድ - spots on back bhaseni2 - (adj) - ርካሽ - only (small sizes) cheap (n) - bhallay - ፍሬው የሚበላ bhayaktɔ - (v) - መብላት - eat የሐረግ ዓይነት - vine species (n) - Tylosema fassoglensis bhe - ቦታ - place; FABACEAE (with edible portion seeds found in pods) bhelley - (n) - ከሌሊቱ 10 bhallogi - (n) - ቅጠል - leaf ሰዓት ገደማ - around 4 am. bhanydɔ - (v) - መማጸን - bhey - (n) - መጥረቢያ፤ ፋስ - plead (hand motions are axe involved) 11 bholongguy bhɛktɔ - (v) - መጠበቅ - guard; bhiy - (n) - የሐረግ ዓይነት - watch vine species Abrus precatorius subsp. africanus 1 (v) - መፍጠር - bhɛlanayɔ - FABACEAE (red and black create berries) (v) - bhɛlanayɔ2 - መብዛት - bhogoni - (n) - ዋርካ - fig reproduce tree species Ficus vasta bhɛldɔ - (v) - መሠንጠቅ - cut MORACEAE (which gives something like chicle from its open; split milk) bhɛnɛni - (n) - ዘመድ - bhogum - (n) - ቡቅል - relative sprouting sorghum grain bhibhi - (adj) - የተለያየ - bhokon - (n) - ግማሽ - half; different some bhichang - (adj) - ልዩ - bhokonnɔ - (n) - ሌላ ቦታ - different another place bhiiktɔ - (v) - መስበር - break bholisi - (n) - ፖሊስ - police (using for non-fragile thing) bholisoy - (n) - የዛፍ ዓይነት - bhilday - (n) - ቃጭል - bell Croton (high sounding) tree species zambesicus bhiley - (adj) - ቢጫ - yellow EUPHORBACEAE (used by traditional healer to take bad (n) - የሚፈልቅ bhinbhinoy - spirits) የምንጭ ውሃ - spring (place where the water comes up bhololdɔ - (v) - መጮኽ፤ from the ground) ሁካታ - talk loudly (like when people are drunk) bhirɛ - (n) - በትር - stick bholongguy - (n) - ቆረቆንዳ - corn cob bholoytoy 12 bholoytoy - (n) - ሽጉጥ - bhɔkɔli2 - (adj) - ዝንጉርጉር - pistol spots in between stripes (small sizes) bhonosɔ - (v) - መውጣት - leave bhɔktɔ - (v) - መቆፈር - dig bhorsonoy - (n) - አህያ - bhɔllɔytɔ - (v) - መፈልፈል - donkey shell (beans, etc.) (n) - bhoy1 - (adj) - በሙሉ - all bhɔngi - የወፍ ዓይነት - egret type of bird bhoy2 - (adv) - በሙሉ - every bhɔɔ - (adj) - ሰፊ - wide bhoyogi - (n) - ደሐ - orphan (poor; having no father, bhɔray - (n) - የዛፍ ዓይነት - mother, siblings, corn, tree species (fruit has oil nothing) that can be used for cooking) bhɔ -
Recommended publications
  • East Sudanic ʽtreeʼ on the East Sudanic Tree
    Russian State University for the Humanities Institute for Oriental and Classical Studies Center of Comparative Linguistics 10th Annual Conference on Comparative-Historical Linguistics (in memory of Sergei Starostin) George Starostin (Center for Comparative Linguistics, Institute for Oriental and Classical Studies, Russian State University for the Humanities; Laboratory of Oriental and Comparative Studies, School for Advanced Studies in the Humanities, Russian Presidential Academy) Proto-East Sudanic ʽtreeʼ on the East Sudanic tree 1 General map of Nilo-Saharan and Eastern Sudanic languages (http://www.languagesgulper.com/eng/Nilo.html) 2 «Conservative»1 lexicostatistical classification of East Sudanic with glottochronological dates (based on etymological and distributional analysis of 50-item wordlists) 1 «Conservative» implies that cognate matchings are mostly based on known phonetic correspondences or on direct consonantal class matchings between potential cognates, as opposed to a more permissive understanding of phonetic similarity («à la Greenberg»). Datings given according to Sergei Starostin's glotto- chronological formula. Tree produced by StarLing software. All wordlists compiled by G. Starostin and gradually becoming available at the Global Lexicostatistical Database (http://starling.rinet.ru/new100). 3 «Tree» in particular branches of East Sudanic2 (A) Western Nilotic Singular Plural Singular Plural Acholi yàːt -í Shilluk yɛ Dho Alur — Päri yàː Lango yàt yèn Anywa ɟ ɟ - Luo Jur Luo yen Kumam yàt yàːt-á ~ yàt-ná Belanda Bor Dop Adhola yà yèn Proto-Northern Luo *yà- *yɛ-n Proto-Southern Luo *yà- *yɛ-n Kurmuk Burun Nuer ɟiat ɟen Mayak Burun yʌn Jumjum ɟâːn ɟ - Mabaan ɟâːn- ɟân- Proto-Mabaan-Burun *ya- *yʌ-n Proto-West Nilotic *ya- *yɛ-n 2 Note: the signs - and = denote easily segmented affixes (suffixes and prefixes); italicized forms denote transparent morphological innovations by analogy.
    [Show full text]
  • The Role of Indigenous Languages in Southern Sudan: Educational Language Policy and Planning
    The Role of Indigenous Languages in Southern Sudan: Educational Language Policy and Planning H. Wani Rondyang A thesis submitted to the Institute of Education, University of London, for the degree of Doctor of Philosophy 2007 Abstract This thesis aims to questions the language policy of Sudan's central government since independence in 1956. An investigation of the root causes of educational problems, which are seemingly linked to the current language policy, is examined throughout the thesis from Chapter 1 through 9. In specific terms, Chapter 1 foregrounds the discussion of the methods and methodology for this research purposely because the study is based, among other things, on the analysis of historical documents pertaining to events and processes of sociolinguistic significance for this study. The factors and sociolinguistic conditions behind the central government's Arabicisation policy which discourages multilingual development, relate the historical analysis in Chapter 3 to the actual language situation in the country described in Chapter 4. However, both chapters are viewed in the context of theoretical understanding of language situation within multilingualism in Chapter 2. The thesis argues that an accommodating language policy would accord a role for the indigenous Sudanese languages. By extension, it would encourage the development and promotion of those languages and cultures in an essentially linguistically and culturally diverse and multilingual country. Recommendations for such an alternative educational language policy are based on the historical and sociolinguistic findings in chapters 3 and 4 as well as in the subsequent discussions on language policy and planning proper in Chapters 5, where theoretical frameworks for examining such issues are explained, and Chapters 6 through 8, where Sudan's post-independence language policy is discussed.
    [Show full text]
  • Alternative Citizenship the Nuer Between Ethiopia and the Sudan ABORNE Workshop on Sudan’S Borders, April 2011 Dereje Feyissa
    Alternative citizenship The Nuer between Ethiopia and the Sudan ABORNE Workshop on Sudan’s Borders, April 2011 Dereje Feyissa Abstract A lot has been written about state borders as constraints to local populations who are often ‘artificially’ split into two and at times more national states (Asiwaju 1985; Kolossov 2005). The Nuer, like many other pastoral communities arbitrarily divided by a state border, have experienced the Ethio-Sudanese border as a constraint, in as much as they were cut off from wet season villages in the Sudan and dry season camps in Ethiopia. As recent literature on the border has shown, however, state borders function not only as constraints but also as opportunities (Nugent 2002), and even as ‘resources’ (Dereje and Hohene 2010). The paper examines how the Nuer have positively signified state border by tapping into - taking advantage of their cross-border settlements -fluctuating opportunity structures within the Ethiopian and Sudanese states through alternative citizenship. Nuer strategic action is reinforced by a flexible identity system within which border-crossing is a norm. Sudan's Southeastern frontier: The Toposa and their Neighbours (abstract) The Topòsa and some of their neighbours have long been among the groups in particular remoteness from the political and economic metabolism of the state system. Until recently, the borders of the Sudan with three other nations, Uganda, Kenya and Ethiopia, that touch on their area could be considered mere notions and lines on maps of another world. This situation has substantially changed since the 2nd Sudanese Civil War – and with it the meaning of terms like “their area”.
    [Show full text]
  • Tourism and Its Discontents. Suri–Tourist Encounters in Southern Ethiopia*
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by DSpace at VU JON ABBINK Tourism and its discontents. Suri–tourist encounters in southern Ethiopia* Tourism as an ‘avant-garde’ of globalisation Tourism is big business – the biggest in the world. Apart from its economic aspects, the social and cultural impact of tourist activity on local societies and places deserve attention. Tourism exchanges are predominantly about the production and valuation of images and ‘exotopic’ experiences (Harkin 1995). In its present, late twentieth-cen- tury form, tourism is the expression of a particular kind of consumer identity with a global, and globalising, impact. It emanates largely from societies that are relatively powerful and wealthy. Communities and places visited by tourists often undergo unforeseen changes due to the visitor’s unrelenting presence. While both positive (Boissevain 1986: Bruner and Kirshenblatt-Gimblett 1994) and negative aspects (cf. Sindiga 1996, Peake 1989) can be recognised, in most cases an essentially ‘transforma- tive’ role of the exchanges between tourists and locals is notable, though these need more extensive study in emerging contexts of globalisation (here defined as a trans- formative process of intensified contacts – via mass and electronic media and migration – between human collectivities and communities in the economic, political and cultural domains, forging new and more pervasive interrelations and dependency between social and cultural units of varying scale). This article is a reflection on the encounter of foreign tourists with the Surma or Suri1 people of southern Ethiopia, a relatively small ethnic group only recently ‘dis- covered’ by the tourist industry.
    [Show full text]
  • Surma, Suri Surma,Suri the Surma People Live in the Remote Southwest the Surma People Live in the Remote Southwest Alternate Names: Dhuri, Corner of Ethiopia
    Surma, Suri Surma,Suri The Surma people live in the remote southwest The Surma people live in the remote southwest Alternate names: Dhuri, corner of Ethiopia. They have a warm climate Alternate names: Dhuri, corner of Ethiopia. They have a warm climate Kachipo, Tirma year-round, warmer during the six-month dry Kachipo, Tirma year-round, warmer during the six-month dry Population: About 38,000 season. Their main source of food is the maize Population: About 38,000 season. Their main source of food is the maize Language: Suri and sorghum they grow, supplemented by Language: Suri and sorghum they grow, supplemented by Location: Only in Ethiopia, blood, milk and some meat. They get water from Location: Only in Ethiopia, blood, milk and some meat. They get water in Southwest Kafa region a stream and springs. They do little outside in Southwest Kafa region from a stream and springs. They do little near Sudan border; west of trading, but when they do trade with the Dizi for near Sudan border; west of outside trading, but when they do trade with Mizan Teferi salt and cloth, they trade cattle, honey or raw Mizan Teferi the Dizi for salt and cloth, they trade cattle, Religion: Ethnic religion gold. Their wealth is based on the number of Religion: Ethnic religion honey or raw gold. Their wealth is based on the % Christian: .6 % (75% cattle they own. They are highly monolingual % Christian: .6 % (75% number of cattle they own. They are highly Orthodox; 25% Protestant) and a homogenous group. They live beyond Orthodox; 25% Protestant) monolingual and a homogenous group.
    [Show full text]
  • Bibliography 521
    Cover Page The handle http://hdl.handle.net/1887/73814 holds various files of this Leiden University dissertation. Author: Joswig, A. Title: The Majang Language Issue Date: 2019-06-04 Bibliography 521 Bibliography Ahland, C. A. (2012). A Grammar of Northern and Southern Gumuz (Ph.D. dissertation). University of Oregon, Eugene, OR. Ameka, F. K. (2006). Interjections. In J. Verschueren & J.-O. Östman (Eds.), Handbook of Pragmatics (pp. 1–22). Amsterdam: John Benjamins. Andersen, T. (1988). Ergativity in Päri, a Nilotic OVS Language. Lingua, (75), 289–324. Andersen, T. (1995). Absolutive and Nominative in Berta. In R. Nicolai & F. Rottland (Eds.), Cinquième Colloque de Linguistique Nilo-Sahari- enne / Fifth Nilo-Saharan Linguistics Colloquium. Nice, 24-29 août 1992. Actes / Proceedings. (pp. 39–69). Köln: Rüdiger Köppe Verlag. Anderson, S. R. (1976). On the Notion of Subject in Ergative Languages. In C. N. Li (Ed.), Subject and Topic (pp. 1–23). New York: Academic Press. Andrews, A. (1985). The Major Functions of the Noun Phrase. In T. Shopen (Ed.), Language Typology and Syntactic Description, Vol. I. Clause Structure (Vol. I, pp. 62–154). Cambridge: Cambridge University Press. Arensen, J. (1982). Murle Grammar. Occasional Papers in the Studies of Sudanese Languages, 2, 1–143. Belkadi, A. (2015). Associated Motion with Deictic Directionals: A Com- parative Overview. SOAS Working Papers in Linguistics, 17, 49–76. Bender, L. M. (1975). The Ethiopian Nilo-Saharans. Addis Ababa: self-pub- lished. Bender, L. M. (1977). The Surma Language Group – A Preliminary Report. Studies in African Linguistics, (Supplement 7), 11–21. Bender, L. M. (1983). Majang Phonology and Morphology.
    [Show full text]
  • The Leopard's Spots
    The Leopard’s Spots Brill’s Studies in Language, Cognition and Culture Series Editors Alexandra Y. Aikhenvald (Cairns Institute, James Cook University) R.M.W. Dixon (Cairns Institute, James Cook University) N.J. Enfield (Department of Linguistics, University of Sydney) VOLUME 11 The titles published in this series are listed at brill.com/bslc The Leopard’s Spots Essays on Language, Cognition and Culture By Gerrit J. Dimmendaal LEIDEN | BOSTON Cover illustration: Gertrud Schneider-Blum Dimmendaal, Gerrit Jan, author. The Leopard’s spots : essays on language, cognition, and culture / By Gerrit J. Dimmendaal. pages cm. — (Brill’s Studies in Language, Cognition and Culture; 11) Includes bibliographical references and index. ISBN 978-90-04-22244-1 (hardback : alk. paper) — ISBN 978-90-04-22414-8 (e-book) 1. Language and languages—Variation—Africa. 2. Cognitive grammar—Africa. 3. Language and culture—Africa. I. Title. P40.45.A35D54 2015 496--dc23 2014045280 This publication has been typeset in the multilingual “Brill” typeface. With over 5,100 characters covering Latin, ipa, Greek, and Cyrillic, this typeface is especially suitable for use in the humanities. For more information, please see www.brill.com/brill-typeface. issn 1879-5412 isbn 978-90-04-22244-1 (hardback) isbn 978-90-04-22414-8 (e-book) Copyright 2015 by Koninklijke Brill nv, Leiden, The Netherlands. Koninklijke Brill nv incorporates the imprints Brill, Brill Nijhoff and Hotei Publishing. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher.
    [Show full text]
  • Occasional Papers in the Study of Sudanese Languages #9
    OCCASIONAL PAPERS in the study of SUDANESE LANGUAGES No. 9 The Sounds and Tones of Fur Constance Kutsch Lojenga and Christine Waag................................ 1 Issues in Toposa Orthography Martin C. Schröder........................................................................... 27 A Journey in Orthography Evaluation - My Otuho Experience John Duerksen.................................................................................. 39 Kadugli-Krongo Ed Hall and Marian Hall .................................................................. 57 Dinka - Nuer Orthographies John Duerksen.................................................................................. 69 Bongo-Bagirmi Languages in Sudan Janet Persson .................................................................................. 77 Orthographies of Moru-Ma'di languages Eileen Kilpatrick.............................................................................. 85 Phonology of the These Language May Yip............................................................................................ 93 A Brief Description of the Current Talodi Orthographies Tanya Spronk................................................................................. 119 Phonology and Orthography in Gaahmg Timothy M. Stirtz........................................................................... 127 Didinga Orthography Nicky de Jong................................................................................. 145 The Lwoian Family Leoma G. Gilley............................................................................
    [Show full text]
  • PORTABLE BIBLE SCHOOL and DISCIPLESHIP TRAINING Kworijik Is the Village Located North of Juba About 8Km Away from the City
    THE REBULIC OF SOUTH SUDAN REEP EDUCATION AND EVANGELISM PROGRAM MISSIONARY JOURNEYS TO THE UNREACHED PEOPLE GROUPS AND TRIBES IN SOUTH SUDAN- FINDING AND EVANGELISING THEM These are Toposa tribal people. No Gospel teaching had ever reached this area until Favor's missionary team passed by the Toposa land on their two day journey by foot, up in the mountains, to find the hidden Kachipo people. For the first time ever, as this Toposa tribe heard about Jesus Christ who loved them and died for them, all those who listened gave their lives to Jesus, as their personal Savior. The remote Jiye tribe is living high on the top of the Boma mountains in Eastern Boma State along the border of Ethiopia. Our missionary team journeyed a long and treacherous two day journey through territories of wild animals, and warring tribes of youth who all had AK47 guns. Our team preached the Gospel in this region one day as they were passing through to go deeper into the mountains and bush areas along the eastern border. They were continuing their journey to find the hidden tribes hidden deep in the jungles. As they stopped to preach Jesus along the way, many of the Jiye tribes people in this region, gave their lives to Christ that day. We then left one of our team members there to open a church. 01 As we continued on our missionary journey, these are Jiye who accepted Jesus Christ as their Saviour. They lived in a village called Rummit. 02 These are the Kachipo tribes people who had never heard the Gospel until our missionary team from Favor, along with a visiting missionary team, came to their village deep in the bush, and far up in the mountains, called Kakumogo.
    [Show full text]
  • Tirmaga Grammar, Aspects of (Bryant).Pdf
    INFORMATION TO USERS This manuscript has been reproduced from the microfilm master. UMI films the text directly from the original or copy submitted. Thus, some thesis and dissertation copies are in typewriter face, while others may be from any type of computer printer. The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectioning the original, beginning at the upper left-hand comer and continuing from left to right in equal sections with small overlaps. Each original is also photographed in one exposure and is included in reduced form at the back of the book. Photographs included in the original manuscript have been reproduced xerographically in this copy. Higher quality 6” x 9” black and white photographic prints are available for any photographs or illustrations appearing in this copy for an additional charge. Contact UMI directly to order. Bell & Howell Information and Learning 300 North Zeeb Road, Ann Arbor, Ml 48106-1346 USA 800-521-0600 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. Reproduced with permission of the copyright owner.
    [Show full text]
  • 1 Gerrit J. Dimmendaal Language Ecology and Genetic Diversity on The
    Gerrit J. Dimmendaal Language ecology and genetic diversity on the African continent Institut für Afrikanistik, Universität zu Köln 1 Language ecology and genetic diversity on the African continent Africanists have been criticized by comparative linguists working on language families in other parts of the world for being lumpers. The present contribution reviews current views among specialists on genetic diversity on the African continent. In addition, some of the causal mechanisms behind this language diversity are investigated. More specifically, the role played by innovations in subsistence economies and climatological changes are discussed. Special emphasis, however, is put on attitudes towards the role of language as a marker of social identity and their effect on language diversity. 1. The genetic classification of African languages: A brief state of the art How well-established are the genetic units or phyla proposed some 45 years ago by Joseph Greenberg in his seminal contribution on the genetic classification of African languages (Greenberg, 1963)? Among the four phyla originally proposed by him, the one most securely established today probably is Afroasiatic. Here, Greenberg followed up on pioneering work by nineteenth century scholars such as Müller (1867-1888) on what was then called Hamito-Semitic, and twentieth century scholars like Delafosse (1914), who seems to have coined the term “afroasiatique”. In his initial series of studies on the genetic classification of African languages, published between 1949 and 1954 and reprinted as a monograph in 1955, Joseph Greenberg accepted this phylum as a valid genetic grouping. But he also added a branch, Chadic, which included languages spreading out in various directions from Lake Chad.
    [Show full text]
  • Sudan April 2004
    SUDAN COUNTRY REPORT April 2004 Country Information & Policy Unit IMMIGRATION AND NATIONALITY DIRECTORATE HOME OFFICE, UNITED KINGDOM Sudan April 2004 CONTENTS 1. SCOPE OF DOCUMENT 1.1 - 1.7 2. GEOGRAPHY 2.1 - 2.3 3. ECONOMY 3.1 - 3.2 4. HISTORY 1989 - April 2004: The al-Bashir Regime 4.1 - 4.3 Events of 2002 - 2004 4.4 - 4.19 5. STATE STRUCTURES The Constitution 5.1 - 5.2 The Political System 5.3 - 5.5 Political Parties 5.6 - 5.7 The Judiciary 5.8 - 5.17 Military Service and the Popular Defence Force 5.18 - 5.26 Conscription 5.27 - 5.32 Exemptions, Pardons and Postponements 5.33 - 5.36 Internal Security 5.37 - 5.38 Legal Rights/Detention 5.39 - 5.43 Prisons and Prison Conditions 5.44 - 5.47 Medical Services 5.48 - 5.55 HIV/AIDS 5.56 - 5.60 Mental Health Care 5.61 - 5.62 The Education System 5.63 - 5.64 Sudanese Nationality Laws 5.65 - 5.68 6. HUMAN RIGHTS 6.A. HUMAN RIGHTS ISSUES Overview 6.1 - 6.12 Freedom of Speech and the Media 6.13 - 6.17 Newspapers 6.18 - 6.21 Television, Radio and the Internet 6.22 - 6.24 Freedom of Religion 6.25 - 6.37 Forced Religious Conversion 6.38 - 6.39 Freedom of Assembly and Association 6.40 - 6.46 Meetings and Demonstrations 6.47 - 6.49 Employment Rights 6.50 - 6.52 Trade Unions 6.53 - 6.58 Wages and Conditions 6.59 - 6.62 People Trafficking 6.63 - 6.66 Slavery 6.67 - 6.71 Freedom of Movement 6.72 - 6.75 Passports 6.76 - 6.77 Exit Visas 6.78 - 6.81 Airport Security 6.82 - 6.83 Returning Sudanese Nationals 6.84 - 6.87 Arbitrary Interference with Privacy 6.88 - 6.91 6.B.
    [Show full text]