Translator's Introduction: Luigi Meneghello, Dispatriate

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Translator's Introduction: Luigi Meneghello, Dispatriate 1 Translator’s Introduction: Luigi Meneghello, Dispatriate There is no good way to reproduce the sparkling sense/nonsense of Libera nos a malo, the title of Luigi Meneghello’s first1 and best-loved book. “Deliver us from evil”: the well-known phrase, in Latin, comes from the Paternoster, of course, but it also evokes pure childish fun, for Malo is the name of the country town near Vicenza in northeast Italy where Meneghello was born and raised. That malo pronounced during the mass set off a chain of associations for a native, not only because it bizarrely summoned up a real place on the local map, but because the vernacular (male) means not just evil but also pain, suffering, illness, and harm, practically the sum total of everything terrible. “Deliver us from luàme,” the children prayed: from the dung heap, “the dark splatter of death, the lion’s jaws, the bottomless pit.” And yet the little town of Malo—the name is a lopped off version of its medieval place name Maladum—was not, we quickly learn, a place synonymous with misery, suffering, or sorrow. There certainly was all that, yes, but also much to laugh about. It seemed that even a place on a map could be impertinent, irreverent. By turns sharp, amused, ironic, light-handed, and sometimes vigorously rude, Meneghello’s first book is a recollection of childhood in a time and place—rural Italy of the 1920s and 1930s—that was already disappearing when it was published in 1963. Although the events in his story take place less than a century ago, Meneghello describes a world in some ways closer to the peasant Italy of the Middle Ages than to the twentyfirst-century urban sprawl that characterizes the region today. Here as elsewhere in Italy in the 1920s, most people still lived in the countryside and worked as farmers or tradesmen. Much of the Veneto countryside was backward and unlettered; most people had probably never even seen a train.2 All but a few spoke a dialect as their first language, painfully mastering the awkward cadences of standard Italian only when they began to go to school. Malnutrition was still widespread; death was not so far away that children didn’t think about it. In a playful appendix, the author lists the real and imagined causes of death for sixty-four types of human beings, animals, and insects as the children understood them. Rabbit: Sharp blow. War dead: War. As Meneghello liked to remind people, he was born in a portentous year: 1922, the year of Mussolini’s March on Rome. His mother Pia was a schoolteacher; his father Cleto, an auto mechanic who ran a small family hauling and transportation business with his brothers. The shop was across the courtyard from the house, as were the drying sheds for tobacco and the rooms where silkworms fattened on mulberry leaves. Ball bearings and inner tube rubber from the mechanic’s shop were the raw materials of Luigi’s (or Gigi, as he was known throughout his life) childhood toys and games. The creek, the woods, the water hole, the vine 2 rows and the sorghum fields, the manure pit, the garden with its moles and rabbits, its pumpkins, its grasshoppers and its maybugs, were his territory. It was a territory ruled by hard work, the Church, and Il Duce. Here, as in many other parts of Italy, the Catholic Church exerted a powerful hold on morals and on the popular imagination. The newest element in this universe was Fascism, and it was during the 1920s that the Fascist regime with its noisy propaganda and its promises of virile modernity came to dominate Italian political life, society, and expression. Questioning authority, whether that of the Church, the state, or the family, was not encouraged by anyone. And yet the people of Malo constituted their own part-archaic, part-modern society, through which the laws and language of the priest and the prefect trickled down only partially and imperfectly. In some ways the town was fiercely controlled from on high; in other ways, it was strangely free. When Giorgio Bassani, Meneghello’s editor at Feltrinelli, decided to publish Libera nos a malo in 1963, the book was termed a romanzo, a story, or a novel. In part, perhaps, that label served the same function as the familiar disclaimer: “any resemblance to real persons, living or dead . .” It’s worthwhile, however, keeping in mind that Italians do not divide their literature by the same fiction–nonfiction dichotomy that we have in English, but rather by a distinction between romanzo, a story, and saggio, an essay. A romanzo may be fictive, but it is not always so. And as Meneghello’s most perceptive readers have observed, this is not a work of fiction.3 It’s a work of memory that implicitly acknowledges the pitfalls of memory—lapses, anachronisms, exaggerations, mistakes—but it is told with the utmost respect for the truth. When the author recounts how he and his oldest friends return to Malo as adults and meet up to repeat, revise, and embellish the tales of their childhood adventures, he’s letting us know that, yes, he may have altered a name or polished a story, but not in any way that would make it untrue. Often, he consulted his friends and family to confront his memory of an event with that of the others. For this was not a just personal memoir but a collective one, an account of his people and their world told in an original mix of linguistics, folklore, and ethnographic speculation. Yet certainly this is also a romanzo—if not a novel. The literary invention lies in the shaping and the telling: the wit, the pitch-perfect tone, the effortless shifts from elevated language to small-town wisecracking, the pared-down brevity of his tales, the deft portraits of people sketched in just a few words, the dizzyingly rapid juxtapositions, the way, in the end, his narrative traces the arc of a human life. As a writer, “I enjoyed myself defying the conventions of the romanzo current in Italy at the time,” Meneghello said. He wanted to achieve both “the spell cast by a story” and “the bite of an unconventional essay.”4 His “motley” themes ranged from the world of childhood to that of the adults, from the precepts of religion to those of the secular society, from poverty and misery to eros, love, and its variations. Closest of all to his heart were reflections on language and the experience of using multiple languages: one spoken, one written, and one only vaguely apprehended in church during the mass. In the beginning there was Vicentino, the dialect of Vicenza, or more specifically, of “upper Vicenza province,” Meneghello’s native tongue and the vernacular of Malo. Then came 3 standard Italian, the language that children learned to read and write and eventually to speak in elementary school, including that strained and bellicose variation that was the language of the Fascist regime. And finally there was Latin, the Church Latin of Paternoster and of i sequèri, as Aunt Lena called the prayers she muttered in order to recover lost thimbles and needles. (Liceo-educated Italians like Meneghello himself were of course fluent in Latin by age eighteen.) Unlike other writers in the distinguished current of twentieth-century Italian dialect literature—Carlo Emilio Gadda, Pier Paolo Pasolini—Meneghello doesn’t so much shape characters and sentiments out of dialect, as use dialect expressions to illustrate the mindsets and thought processes of his native environment. And although his experiences are very particular to his time and place, the theme Meneghello draws from them is universal: the ways that childhood’s words, places, things, and people shape the very contours of thought itself. “Languages,” he later wrote, “become extinct more slowly than things do, and so there is a lapse of time in which things that have disappeared are still accessible as ghosts that linger in the language.”5 Old words for old things: shards of a genuinely different world that had been superseded, and which Meneghello made it his business to try to reconstruct. Words could be eloquent archeological remains in other ways too. Some friends of his kept a mynah bird in their house in Montecchio, not far from Malo. This bird had a way of calling for Renzo, one of the sons in the family, “he would say Rènsooo . with that particular cadence they had in the Agno valley.” Over the years, the people of Montecchio had long ceased to say “Renzo” that way, but “the mynah bird had registered those tones and reproduced them to perfection—and even a little more than perfectly.” And so, Meneghello wrote, “peasant civilization, so rapidly laid to rest in this vigorous little town, lives on in this Vicentinophone bird.”6 “I’d like to think,” he wrote elsewhere, “that languages are fastened together by links, at least in terms of their comprehensibility.” If all the generations of the Meneghello forebears (“about sixty back to the Romans . several thousands back to pithecanthropus”) were brought together, they’d make up a town about the size of Malo, he reckoned. “And thus we could each plausibly say something to the person next to us and watch as passed it on to the next person until finally, down at the end of the line, the ape Meneghello laughed—or we shook a fist at him.”7 Libera nos a malo begins with the clatter of rain falling on a roof, a sound that conjures up the beginning of consciousness itself in the aural space of childhood, a town so small that God himself has his place in the sky just above the rooftops.
Recommended publications
  • Cahiers D'études Italiennes, 7
    Cahiers d’études italiennes Novecento... e dintorni 7 | 2008 Images littéraires de la société contemporaine (3) Images et formes de la littérature narrative italienne des années 1970 à nos jours Alain Sarrabayrousse et Christophe Mileschi (dir.) Édition électronique URL : http://journals.openedition.org/cei/836 DOI : 10.4000/cei.836 ISSN : 2260-779X Éditeur UGA Éditions/Université Grenoble Alpes Édition imprimée Date de publication : 15 mai 2008 ISBN : 978-2-84310-121-2 ISSN : 1770-9571 Référence électronique Alain Sarrabayrousse et Christophe Mileschi (dir.), Cahiers d’études italiennes, 7 | 2008, « Images littéraires de la société contemporaine (3) » [En ligne], mis en ligne le 15 novembre 2009, consulté le 19 mars 2021. URL : http://journals.openedition.org/cei/836 ; DOI : https://doi.org/10.4000/cei.836 Ce document a été généré automatiquement le 19 mars 2021. © ELLUG 1 SOMMAIRE Avant-propos Christophe Mileschi Il rombo dall’«Emilia Paranoica». Altri libertini di Tondelli Matteo Giancotti Meditazione sulla diversità e sulla «separatezza» in Camere separate di Pier Vittorio Tondelli Chantal Randoing Invention de la différence et altérité absolue dans l’œuvre de Sebastiano Vassalli Lisa El Ghaoui La religion juive ou la découverte de l’altérité dans La parola ebreo de Rosetta Loy Judith Lindenberg La sorcière comme image de la différence dans La chimera de Vassalli Stefano Magni La figure du juif dans La Storia d’Elsa Morante Sophie Nezri-Dufour Fra differenza e identità microcosmo e ibridismo in alcuni romanzi di Luigi Meneghello Tatiana Bisanti Spazialità e nostos in La festa del ritorno di Carmine Abate Alfredo Luzi L’île partagée.
    [Show full text]
  • The Dolomites a Guided Walking Adventure
    ITALY The Dolomites A Guided Walking Adventure Table of Contents Daily Itinerary ........................................................................... 4 Tour Itinerary Overview .......................................................... 13 Tour Facts at a Glance ........................................................... 16 Traveling To and From Your Tour .......................................... 18 Information & Policies ............................................................ 23 Italy at a Glance ..................................................................... 25 Packing List ........................................................................... 30 800.464.9255 / countrywalkers.com 2 © 2017 Otago, LLC dba Country Walkers Travel Style This small-group Guided Walking Adventure offers an authentic travel experience, one that takes you away from the crowds and deep in to the fabric of local life. On it, you’ll enjoy 24/7 expert guides, premium accommodations, delicious meals, effortless transportation, and local wine or beer with dinner. Rest assured that every trip detail has been anticipated so you’re free to enjoy an adventure that exceeds your expectations. And, with our optional Flight + Tour Combo and Venice PostPost----TourTour Extension to complement this destination, we take care of all the travel to simplify the journey. Refer to the attached itinerary for more details. Overview Dramatic pinnacles of white rock, flower-filled meadows, fir forests, and picturesque villages are all part of the renowned Italian Dolomites, protected in national and regional parks and recently recognized as a UNESCO World Heritage site. The luminous limestone range is the result of geological transformation from ancient sea floor to mountaintop. The region is a landscape of grassy balconies perched above Alpine lakes, and Tyrolean hamlets nestled in lush valleys, crisscrossed by countless hiking and walking trails connecting villages, Alpine refuges, and cable cars. The Dolomites form the frontier between Germanic Northern Europe and the Latin South.
    [Show full text]
  • A Case Study in the Italian Alps
    Discussion Paper | Discussion Paper | Discussion Paper | Discussion Paper | Nat. Hazards Earth Syst. Sci. Discuss., 2, 7329–7365, 2014 www.nat-hazards-earth-syst-sci-discuss.net/2/7329/2014/ doi:10.5194/nhessd-2-7329-2014 NHESSD © Author(s) 2014. CC Attribution 3.0 License. 2, 7329–7365, 2014 This discussion paper is/has been under review for the journal Natural Hazards and Earth A case study in the System Sciences (NHESS). Please refer to the corresponding final paper in NHESS if available. Italian Alps Geomorphological surveys and software S. Devoto et al. simulations for rock fall hazard Title Page assessment: a case study in the Italian Abstract Introduction Alps Conclusions References Tables Figures S. Devoto, C. Boccali, and F. Podda Dipartimento di Matematica e Geoscienze, Università degli Studi di Trieste, Via Weiss, 2, J I Trieste, 34128, Italy J I Received: 29 October 2014 – Accepted: 17 November 2014 – Published: 5 December 2014 Back Close Correspondence to: S. Devoto ([email protected]) Full Screen / Esc Published by Copernicus Publications on behalf of the European Geosciences Union. Printer-friendly Version Interactive Discussion 7329 Discussion Paper | Discussion Paper | Discussion Paper | Discussion Paper | Abstract NHESSD In northern Italy, fast-moving landslides represent a significant threat to the population and human facilities. In the eastern portion of the Italian Alps, rock falls are recurrent 2, 7329–7365, 2014 and are often responsible for casualties or severe damage to roads and buildings. The 5 above-cited type of landslide is frequent in mountain ranges, is characterised by strong A case study in the relief energy and is triggered by earthquakes or copious rainfall, which often exceed Italian Alps 2000 mm yr−1.
    [Show full text]
  • Cas Li 306 Venetian Landscapes: a Contemporary Grand Tour
    CAS LI 306 VENETIAN LANDSCAPES: A CONTEMPORARY GRAND TOUR Co-taught by Prof. Elisabetta Convento and Prof. Laura Lenci Office Hours: Two hours per week (TBD) or by appointment Office: BU Padua, Via Dimesse 5 – 35122 Padova (Italy) E-mail: Phone: Office (+39) 049 650303 Class Meets: 2 hours, four times a week (Summer), Bu Padua Academic Center Credits: 4 Hub Units: 1+1 (GCI and OSC) Course description There are places that inspire visitors and artists. The morphological aspects of the territory; the colors; the human trace on the physical territory; the history, culture and traditions are but some of the elements of a landscape fascination. The Veneto region, where Padua always played and still plays a lively cultural role, is particularly rich of suggestions and throughout the centuries inspired artists, musicians, writers. Johann W. Goethe, Lord Byron or Henry James wrote beautiful memories of their Italian journey and left us extraordinary depictions of cities like Padua, Venice and Verona surrounded by hills, mountains, lagoon, but also rural landscapes. Following the path of these famous travelers, the course aims to offer students the opportunity to discover the Veneto region through literary and cultural experiences. By means of on-site lessons, readings and field trips, students are able to recognize the local identity that deepens its roots into the landscape (natural and anthropic), culture (progress and tradition), language (Italian and dialect), history and society. During the course, students will read and discuss extracts from works by Luigi Meneghello, Mario Rigoni Stern, Dino Buzzati or Giovanni Comisso to only mention some, and visit places such as the Dolomites, the Veneto countryside, or cities like Padova, Treviso, Vicenza or Venezia.
    [Show full text]
  • Premio Chiara Alla Carriera 2015 a Daniel Pennac
    . In collaborazione con Premio Chiara alla Carriera 2015 a Daniel Pennac “Per aver saputo diffondere con le sue opere la passione per la lettura e l'immagine di un mondo aperto, multietnico, solidale, in cui tutti noi vorremmo abitare. Un mondo in cui ironia e tragedia si incontrano in maniera felice.” Luino, domenica 1 novembre 2015 ore 17.00 Teatro Sociale, via XXV aprile, 13 intervistato da Fabio Gambaro interprete Rita Ianniciello conduce Caludia Donadoni Daniel Pennac, Casablanca 1944. Trascorre parte della sua infanzia fra l’Africa ed il Sud-Est asiatico, da qui l’amore per gli “altri Mondi”. Dopo la laurea in lettere a Nizza, si dedica all’insegnamento nelle scuole medie e poi nei licei, conciliando questa attività con quella di scrittore. Nel 1973, dopo il servizio militare, scrive un pamphlet contro i falsi miti della vita militare. Nel 1979 soggiorna per due anni in Brasile, fonte d’ispirazione del romanzo Ecco la storia (Le Dictateur et le hamac 2003). Nel 1985 scrive, per la Série Noire (Gallimard), Il paradiso degli orchi e così Benjamin Malaussène ed i suoi amici di Belleville fanno il loro ingresso nella letteratura. Il ciclo Malaussène prosegue con La fata carabina (1987), La prosivendola (1989), Il Signor Malaussène (1995), Ultime notizie dalla famiglia (1995/96) La passione secondo Thérèse (1999). Parallelamente scrive una tetralogia per bambini, con eroi vicini all’universo infantile, che abbraccia i temi della scuola e dell’amicizia, il cui protagonista è Kamo. A questi romanzi si aggiungono altri tipi di opere fra cui: Come un romanzo (1992), saggio di pedagogia e Gli esuberati (2000), fumetto ironico e impegnato in collaborazione con Jacques Tardi.
    [Show full text]
  • Tomo Ii Corretto
    «GIÀ TROPPE VOLTE ESULI» LETTERATURA DI FRONTIERA E DI ESILIO a cura di Novella di Nunzio e Francesco Ragni Tomo II Università degli studi di Perugia Culture Territori Linguaggi – 3 2014 «GIÀ TROPPE VOLTE ESULI» LETTERATURA DI FRONTIERA E DI ESILIO a cura di Novella di Nunzio e Francesco Ragni Tomo II Università degli Studi di Perugia Indice del tomo II TESTIMONIANZE D’AUTORE DIEGO ZANDEL La mia frontiera…………………………………………………………………...p. 7 IN FUGA DA… ESILIO VOLONTARIO ELISABETH KERTESZ-VIAL Luigi Pirandello dal 1929 al 1935: un improbabile esiliato volontario…...….p. 15 ILARIA DE SETA Autoesilio americano e World Republic nei diari inediti di Giuseppe Antonio Borgese……………………………………………………………………..……..p. 23 ANDREA PAGANINI La letteratura italiana in Svizzera durante la seconda guerra mondia- le………………………………………………………………………...................p. 39 CRISTINA TERRILE Il «dispatrio» di Luigi Meneghello: la polarità come fondamento di poeti- ca……………………………………………………………...……………….…..p. 53 ERRANTI NOVELLA DI NUNZIO La funzione letteraria dell’ebreo errante e l’ebraismo come dispositivo narra- tivo e critico………………………………………………………...…………….p. 65 VALENTINA SARDELLI «La vera patria è la lingua». Gli intellettuali ebreo-tedeschi da minoranza pra- ghese a comunità esule…………….……………………………………………p. 89 MARTA MĘDRZAK-CONWAY New York Exiles, Triestine Exiles: Affinities Between American-Jewish and Svevian Protagonists.……………………………….……………….……….….p. 97 FORME DI ESILIO, MIGRAZIONE, FRONTIERA: TEATRO PAOLO PUPPA La grazia/disgrazia di essere straniero a teatro……………………………...p. 107 MARTINA DAMIANI – FABRIZIO FIORETTI L’esilio degli intellettuali italiani dai territori asburgici: il percorso di Nanni Mocenigo……………………………………………………………………...…p. 123 ANNE-MARIE LIEVENS L’arcangelo dall’ala spezzata: l’esilio di Alberti in Noche de guerra en el Museo del Prado ……………………………………………………………………….….p. 131 MARIA ESTER BADIN Migrazione e teatro……………………………………………………………..p.
    [Show full text]
  • Italy Travel and Driving Guide
    Travel & Driving Guide Italy www.autoeurope. com 1-800-223-5555 Index Contents Page Tips and Road Signs in Italy 3 Driving Laws and Insurance for Italy 4 Road Signs, Tolls, driving 5 Requirements for Italy Car Rental FAQ’s 6-7 Italy Regions at a Glance 7 Touring Guides Rome Guide 8-9 Northwest Italy Guide 10-11 Northeast Italy Guide 12-13 Central Italy 14-16 Southern Italy 17-18 Sicily and Sardinia 19-20 Getting Into Italy 21 Accommodation 22 Climate, Language and Public Holidays 23 Health and Safety 24 Key Facts 25 Money and Mileage Chart 26 www.autoeurope.www.autoeurope.com com 1-800 -223-5555 Touring Italy By Car Italy is a dream holiday destination and an iconic country of Europe. The boot shape of Italy dips its toe into the Mediterranean Sea at the southern tip, has snow capped Alps at its northern end, and rolling hills, pristine beaches and bustling cities in between. Discover the ancient ruins, fine museums, magnificent artworks and incredible architecture around Italy, along with century old traditions, intriguing festivals and wonderful culture. Indulge in the fantastic cuisine in Italy in beautiful locations. With so much to see and do, a self drive holiday is the perfect way to see as much of Italy as you wish at your own pace. Italy has an excellent road and highway network that will allow you to enjoy all the famous sites, and give you the freedom to uncover some undiscovered treasures as well. This guide is aimed at the traveler that enjoys the independence and comfort of their own vehicle.
    [Show full text]
  • Rassegna Iberistica Rassegna RASSEGNA IBERISTICA ISSN 2037-6588
    Rassegna iberistica RASSEGNA IBERISTICA ISSN 2037-6588 38 (104) Vol. 38 – Num. 104 Edizioni 2015 Dicembre 2015 Ca’Foscari Rassegna iberistica ISSN 2037-6588 Rivista diretta da Enric Bou Edizioni Ca’ Foscari - Digital Publishing Università Ca’ Foscari Venezia Dorsoduro 3246 30123 Venezia http://edizionicafoscari.unive.it/riv/dbr/7/RassegnaIberistica Rassegna iberistica Rivista semestrale Fondatori Franco Meregalli; Giuseppe Bellini Direzione scientifica Enric Bou (Università Ca’ Foscari Venezia, Italia) Comitato scientifico Raul Antelo (Universidade Federal de Santa Catarina, Brasil) Luisa Campuzano (Universidad de La Habana; Casa de las Américas, Cuba) Ivo Castro (Universidade de Lisboa, Portugal) Pedro Cátedra (Universidad de Salamanca, España) Luz Elena Gutiérrez (El Colegio de México) Hans Lauge Hansen (Aarhus University, Danmark) Noé Jitrik (Universidad de Buenos Aires, Argentina) Alfons Knauth (Ruhr-Universität Bochum, Deutschland) Dante Liano (Università Cattolica del Sacro Cuore Milano, Italia) Antonio Monegal (Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, España) José Portolés Lázaro (Universidad Autónoma de Madrid, España) Marco Presotto (Università di Bologna, Italia) Joan Ramon Resina (Stanford University, United States) Pedro Ruiz (Universidad de Córdoba, España) Silvana Serafin (Università degli Studi di Udine, Italia) Roberto Vecchi (Università di Bologna, Italia) Marc Vitse (Université Toulouse-Le Mirail, France) Comitato di redazione Vincenzo Arsillo (Università Ca’ Foscari Venezia, Italia) Florencio del Barrio (Università Ca’ Foscari
    [Show full text]
  • Regions, Innovation Systems, and the North-South Divide in Italy
    Regions, Innovation Systems, and the North-South Divide in Italy Loet Leydesdorff,a * & Ivan Cuccob Abstract Using firm-level data collected by Statistics Italy for 2008, 2011, and 2015, we examine the Triple-Helix synergy among geographical and size distributions of firms, and the NACE codes attributed to these firms, at the different levels of regional and national government. At which levels is innovation-systemness indicated? The contributions of regions to the Italian innovation system have increased, but synergy generation between regions and supra-regionally has remained at almost 45%. As against the statistical classification of Italy into twenty regions or into Northern, Central, and Southern Italy, the greatest synergy is retrieved by considering the country in terms of Northern and Southern Italy as two sub-systems, with Tuscany included as part of Northern Italy. We suggest that separate innovation strategies should be developed for these two parts of the country. The current focus on regions for innovation policies may to some extent be an artifact of the statistics and EU policies. In terms of sectors, both medium- and high- tech manufacturing (MHTM) and knowledge-intensive services (KIS) are proportionally integrated in the various regions. Keywords: innovation system, triple helix, Italy, synergy, region a *corresponding author; Amsterdam School of Communication Research (ASCoR), University of Amsterdam, PO Box 15793, 1001 NG Amsterdam, The Netherlands; [email protected] b Graduate School, The American University of Rome, Via Pietro Roselli 4, 00153 Roma RM, Italy; [email protected] 1 1. Introduction Italy was shaped as a modern nation state in the period 1860-1870.
    [Show full text]
  • Italo Calvino the Sun and the Moon Cesare Cases
    OCTOBER 1986 THE ITALIAN REVIEW OF BOOKS - LIT. 5.000 Tullio Pericoli: Italo Calvino Italo Calvino The Sun and the Moon by Natalia Ginzburg Cesare Cases: Rethinking the Absurd Salvatore Settis: The Importance of Being Originai Giorgio Caproni: Sbarbaro s Asparagus Francis Haskell: The Enlightenment of Franco Venturi pag. 2 L'INDICE N.8 • dei libri del meseBì A Note front the Editor As the subtitle of this special issue indicates, "L'In- Wie der Untertitel dieser Sonderausgabe verrat, dice" likes to think of itself as the Italian review of books. versteht sich "L'Indice" als die italienische True, it is a mere two years old: but it has illustrious Buchkritikzeitschrift. Sie existiert zwar erst seit zwei foster parents, and like most children it strives to live up Jahren, hat aber dafiir illustre Vorfahren und ist bemiiht, to their fame while maintaining a distinct identity of its ihren Ruf zu nahren, indem sie eine klare Eigenidentitat own. Though published in Italian, it hopes to build up a aufrechterhàlt. Obwohl sie nur auf Italienisch erscheint, readership in other countries. hofft sie auf weitere Leserschaft aufierhalb Italiens. This special issue in English offers a sample for those Diese Sonderausgabe auf Englisch bietet eine who do not read Italian but are interested in Italian Kostprobe fiir diejenigen, die zwar kein Italienisch books. It is, of course, much briefer than a regular verstehen, aber an italienischen Buchern interessiert sind. monthly issue (only 16 pages instead of 48, reviewing up- Natiirlich ist sie mit nur 16 gegeniiber 48 Seiten einer wards of a hundred books); stili, we trust that it will give regularen Monatsausgabe, welche iiber 100 the reader a good idea of the kind of service "L'Indice" of- Neuerscheinungen rezensiert, wesentlich kiirzer gefafit; fers.
    [Show full text]
  • Marco Paolini Opere
    www. jolefilm.it marzo 2019 MARCO PAOLINI teatro, cinema, video, libri, dischi teatro NEL TEMPO DEGLI DEI Il calzolaio di Ulisse di Marco Paolini e Francesco Niccolini regia Gabriele Vacis con Marco Paolini e con Saba Anglana, Elisabetta Bosio, Vittorio Cerroni, Lorenzo Monguzzi, Elia Tapognani musiche originali di Lorenzo Monguzzi con il contributo di Saba Anglana e Fabio Barovero scenofonia, luminismi, stile Roberto Tarasco aiuto regia Silvia Busato luci Michele Mescalchin fonica Piero Chinello direzione tecnica Marco Busetto prodotto da Michela Signori produzione Jolefilm e Piccolo Teatro di Milano - Teatro d’Europa, 2019 Hanno collaborato alla produzione Estate Teatrale Veronese e Teatro Stabile di Bolzano SENZA VINCITORI NÉ VINTI Con Marco Paolini e Simone Cristicchi Di Francesco Niccolini e Mario Rigoni Stern Musica di Alessandro Grego Con la partecipazione del coro Valcavasia 28 e 29 luglio 2018, Monte Tomba TECNO FILÒ Technology and Me di e con Marco Paolini audiovisivi e luci: Michele Mescalchin direzione tecnica: Marco Busetto produzione: Michela Signori per Jolefilm, 2018 #ANTROPOCENE di Marco Paolini musiche Mauro Montalbetti testi rap Frankie hi-nrg mc direzione orchestrale Mario Brunello con Marco Paolini, voce narrante Mario Brunello, violoncello Frankie hi-nrg mc, voce concertante Orchestra del Teatro Massimo Parco della Musica Contemporanea Ensemble Orchestra del Teatro Regio Orchestra del Teatro di San Carlo Produzione Fondazione Teatro Massimo – Romaeuropa Festival e Fondazione Musica per Roma Teatro Regio Torino – Fondazione
    [Show full text]
  • Evaporite Geo-Hazard in the Sauris Area (Friuli Venezia Giulia Region - Northeast Italy)
    EVAPORITE GEO-HAZARD IN THE SAURIS AREA (FRIULI VENEZIA GIULIA REGION - NORTHEAST ITALY) Chiara Calligaris Dipartimento di Matematica e Geoscienze, Università degli Studi di Trieste, Via Weiss, 2, Trieste, 34128, Italy, [email protected] Stefano Devoto Dipartimento di Matematica e Geoscienze, Università degli Studi di Trieste, Via Weiss, 2, Trieste, 34128, Italy, [email protected] Luca Zini Dipartimento di Matematica e Geoscienze, Università degli Studi di Trieste, Via Weiss, 2, Trieste, 34128, Italy, [email protected] Franco Cucchi Dipartimento di Matematica e Geoscienze, Università degli Studi di Trieste, Via Weiss, 2, Trieste, 34128, Italy, [email protected] Abstract Survey of Friuli Venezia Giulia Region. The objective Evaporite sinkholes represent a severe threat to many of this project is to inventory and classify the sinkholes European countries, including Italy. Among the Italian associated to evaporite rocks. regions, of the area most affected is the northern sector of Friuli Venezia Giulia Region (NE Italy). Here chalks Introduction had two main depositional periods first in the Late Subsidence phenomena associated to the presence Permian and then during the Late Carnian (Late Triassic). of evaporite rocks are common in Europe. Evaporite Evaporites outcrop mainly in the Alpine valleys or are sinkholes affect the central and northern part of partially mantled by Quaternary deposits, as occur along England (Cooper, 2008), Lithuania (Taminskas and the Tagliamento River Valley. Furthermore, evaporites Marcinkevicius, 2002), NE Spain (Gutiérrez, 1996; make up some portions of mountains and Alpine slopes, Gutiérrez and Cooper, 2002; Guerrero et al., 2004; generating hundreds of karst depressions. Gutiérrez et al., 2008) and Albania (Parise et al., 2004; Parise et al., 2008).
    [Show full text]