260193224.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

260193224.Pdf 4 14 Tai Tam Upper Reservoir Tai Tam Tuk Reservoir Dam 1912-1917 Valve House 1883 - 1888 12 10 12 6 Tai Tam Byewash Reservoir The masonry-faced concrete gravity dam features ornamental parapets and The valve house forthe dam is located atone third of the way 12 large spillways to handle water overflow. Spillways ateither end ofthe along the top ofthe dam. A simple square structure with a Valve House 1904 damare the original spillways while the other10 have been modified with single doorand small window openings which have since been additionalconcre te structures to actas siphon spillways. Over the spillways blocked, the valve house has been builtin rock-faced rusticated are a road deck formed by 12 arches supported by half-round granite granite blocks. The original hipped roofhas been replaced with columns where busy road runs along connecting Stanley and TaiTam with a flatroof with the projecting cornice, supported by carved ChaiWan and Shek O. ornamental corbels, remains intact. Asmall valve house, located halfway along the 15 16 5 subsidiary dam,is rectangular in shape and features rock-faced granite walls,a flatroofand Tai Tam Tuk Reservoir Valve House 1917 Tai Tam Tuk Reservoir windows. Access walkways along the dam Tai Tam Upper Reservoir R ecorder House 1917 and Memorial Stone 1918 allowed regularins pections and are used today Tunnel Inlet 1883 - 1888 by hikers following trails in TaiTam Country 1918 Park. Original castiron safety railings remain (SirHenryMay, 1912-1918) in place. The valve house is situated near the south end ofthe Tai TamTuk Reservoir dam. The valve house was builton a projecting platformwhich Acommemorative stone is ere cted near the southern end at the top ofthe damto mark the completion ofthe Tai TamReservoirScheme has cantilevered steelbalconies or catwalks fixed to the frontof it. The in 1918. Sir Henry May, Governorof Hong Kong from1912 to 1918, valve house was built to a rectangularplan with walls of rock-faced officiated atthe ceremony. rusticated granite.The roof is flatand the parapethas a moulded projecting cornice and coping allround the building.Window and door openings have Acommemorative stone mark s the inletto the tunnel that semi-circular arches and flush cills. The windows on the side facing the carries stored waterfrom TaiTam through the Bowen Aqueductwhich runs above Wan Chaiand on road have been blocked up. to Mid-Levels meeting the needs ofresidents and business es alike in the Centraland Western districts ofHong Kong Island. The tunnel inlet, covered in iron grating, is located atthe south ofthe dam. Access catwalks with guard rails have been builtabove it. The tunnelillustrates the ambition ofthe Tai Tamprogramme and the advanced engineering skills applied atthat time. Aboutthree decades later, a smallrecor der house with coursed granite walls was builtacross the tunnelinlet to monitorwaterflows. 7 17 18 2009 53 Tai Tam Byewash Reservoir Dam 1904 5 41 Tai Tam Tuk Raw Water Tai Tam Tuk Raw Water Pumping The damis a concrete gr avity construction faced with masonry. An Pumping Station No. 2 Staff Station Staff Quarters 1905-1907 215 overflow orspillway runs almostthe entire length ofthe damwhich is Quarters 1936 strengthened ateither end by wing walls ofcours ed rubble. Access 1907 2 steps lead toa waterlevel gauge. 1936 8 As mallerde tached two-storey block, completed In 2009, following a recommendation by the Antiquities Advisory Board, the Antiquities Authority in 1936, has been builtin the ‘Arts and Crafts’ declared 41 historic waterworks facilities within the Tai Tam Group of Reservoirs and other 5 pre-war Tai Tam Tuk Reservoir Masonr y Bridge 1907 style ofarchitecture. This building also features In 1907, accommodation foroperational and maintenance verandas looking out to the sea and is pending historic reservoirs (namely Pok Fu Lam Reservoir, Wong Nai Chung Reservoir, Kowloon Reservoir, staff was completed atthe western end ofthe Engine Hall. for revitalisation. Whatis believed to be the original red brick walls of the long Shing Mun Reservoir and Aberdeen Reservoir) as monuments under the Antiquities and Monuments narrow building have been painted lightyellow and the roof Ordinance (Cap. 53) to ensure that the import ant waterworks heritage would be p rotected and The top ofthe bridges ar e lined with decorative cornices. The parapets are is pitched and covered in Chinese tiles. The windows are lined with rusticated ordres sed granite copings. The bridges continuing to wooden casements with segmental arched heads and long preserved. ensure accessibility to the reservoirs ystemar e also integral to TaiTam verandas offer the additionaladvantages of views across Country Park’s walkways. TaiTam Bay and cooling sea breezes during hot summers. The building is still being employed by Water Supplies 19 The Tai Tam Waterworks Heritage Trail covers 21 historic Departmentforoperationaluse. waterworks structures which have been declared monuments. Tai Tam Tuk Raw Water Pumping The trail is 5 kilometres long and can be completed within 2 hours. 9 Station Chimney Shaft 1907 Convenient public transport takes you to Wong Nai Chung Gap Tai Tam Intermediate Reser voir Dam 1904 - 1907 near Hong Kong Parkview or to the junction of Tai Tam Road and Tai Tam Reservoir Road where the trail is located. Dams along the TaiTam system follow a generic form. The masonry faced damat The chimney shaftf orthe original pumping station remains in TaiTam Intermediate Reservoir has a stilling pond with concrete side walls and place today.Aflue carried smoke generated by coalburning tubular steelgu ard rails. Seventy years afterthe originalstr ucture was completed, steamb oilers through the engine hallto the chimney thatis the whole section ofthe dam’s spillway was lowered by 3 metres forsafety reasons. square in plan and constructed in red brick.Whilst the engine This has leftthe dam looking slightly indented at its crest. hallis classified as Georgian Revival,the chimney shaftfalls into the Utilitarian category. 20 10 21 Tai Tam Upper Reservoir Tai Tam Intermediate Reser voir 11 Tai Tam Tuk Raw Water Pumping Masonry Bridge 1883 - 1888 Valve House 1904 - 1907 Tai Tam Tuk Reservoir Tai Tam Tuk Raw Water Station 1907 Pumping Station Senior Staff Masonry Bridge 1907 Quarters 1905 Tai Tam Upper Reservoir 1905 Builtaspartof thereservoirproject ,this bridge The valve house is builton a proj ecting platform, and Two ofthe br idges in particular are quite high Masonry Aqueduct 300 sits ata right angle to the aqueduct, across what could be reached by a footbridge. The plinth consists of and feature granite imposts,ins erted between 1905 1883 - 1888 1.4 was once the byewash of the TaiTam Upper severalcourses ofdressed ashlarand the walls are columns and arches. Reservoir. Its piers and columns are also constructed of rock-faced rusticated granite blocks built The station’s role was to pump water fromthis southern mostpartof 1 strengthened with moulded capitals orcorbels to to courses. Features include semi-circulararched heads Hong Kong Island’s catchmentto provide extra supportf orthe bridge. overdoorand windows. A rectangularcastiron By the time the principle elements ofthe Tai Tam thetunnelinletlocated atthe middle rainwater pipe, complete with ornamental hopperhe ad, system were fully operationalin 1905, teams of ofthe hill. Its engine hallis a rare can be seen atone cornerof the valve house. crews were involved in the operation and Located to the southwestof the dambehind a piece ofhistoric industrial maintenance ofthe reservoirs , dams, aqueducts smallhill, the aqueductis constructed in thick architecture. The warehouse styled and tunnels. The house,orig inally builtforthe building, red brick walls and concrete slabs supported on specifically managerofthe waterworks systemin 1905, is a Chinese tiled pitched roofs encase 3 moulded masonry piers and columns. It sits plain two-storey building constructed atop a raised the engine house which, overthe across whatwas once a streambed and diverts platformat the eastern end ofthe pumping station’s 13 decades, has contained steamdriven Tai Tam Upper Reservoir Dam rainwaterfroman indirectdrainage catchment engine hall. The premises are being tenanted pumps capable oftran sferring 3 tothe TaiTamUpperReservoir. underthe managementofGovernmentProperty 1883 - 1888 Tai Tam Tuk Reservoir million gallons (14 000 cubic Agency. 10030.5 Masonry Bridge 1907 metres)ofwaterper day. 400121.96018.3 2 7 3002.2 16 5005 Fourmasonry bridges were builtalong Tai Transportation to Tai Tam Water works Heritage Trail TamTuk Rese rvoir ’s western shore across The reservoir waters were contained by the towering walls of a graniteand significantstreambeds. City Bus concrete dam, 100 feethigh (30.5 metres), 400 feetlong (121.9 metres) and 12 314 314 Siu SaiWan (Island Resort) – Stanley (Beach / Market) [Circular] 60 feetwide (18.3 metres)atits base - the largestdamstructureeverbuiltin Hong Kong atthat time. From the reservoir, watergravitated through a 7 300 feet Tai Tam Tuk Reservoir Masonr y Bridge 1907 (2.2 kilometres) long tunnelthrough mountain and an aboveground 16 500 feet New World First Bus (5kilometres)aqueductto Central.Allelements of theprojectdemonstra tethe 14 14 SaiWan Ho (Grand Promenade)- Stanley Fort(Gate) determination ofplanners and the tenacity ofconstruction workers. Each bridge boasts granite arch structures with huge columns thatconverge at the top end. 20099 1st Edit ion
Recommended publications
  • For Discussion on Task Force on Land Supply 5 December 2017 Paper No
    For discussion on Task Force on Land Supply 5 December 2017 Paper No. 12/2017 TASK FORCE ON LAND SUPPLY Reclaiming the Reservoirs PURPOSE Some members of the public suggested releasing and reclaiming reservoirs for large-scale housing development. This paper provides Members with the background information about the water supply in Hong Kong, and the potential challenges in taking forward this suggestion (“the suggestion”). BACKGROUND Water Supply in Hong Kong 2. Hong Kong does not have large rivers or lakes. Its annual rainfall averages around 2 400 mm and takes place mainly in the summer months. Coupled with Hong Kong’s hilly terrain, collection of rain water for potable uses has always been a challenge in the water supply history of Hong Kong. Catchwaters and reservoirs are constructed to deal with the uneven distribution of rainfall. With the continuous urbanization and economic development, the Government has been adopting a multi-barrier approach to control the risk of pollution of our valuable water resources. This includes designating about 30% of the territories as water gathering grounds within which developments are under strict control and adopting advanced water treatment technology before distributing the treated water for consumption by the citizen. 3. Since the first reservoir system was built in 1863, Hong Kong now has a total of 17 reservoirs1 (Figure 1) which altogether have a storage capacity of 586 million cubic metres (MCM) collecting on average an annual yield of around 246 MCM. Among these reservoirs, the High Island Reservoir (HIR) and the Plover Cove Reservoir (PCR) with storage capacity of 281 MCM and 230 MCM respectively are the two largest reservoirs, accounting for 87% of the total storage capacity.
    [Show full text]
  • SDC Paper No. 5/2021 Annex 1
    Annex 1 Hong Kong 12 February 2021 Mr. Lo Kin Hei Chairman Southern District Council Re: The Pok Fu Lam Conduit – Heritage status and improvement works Dear Chairman, We hope to raise an agenda item regarding the ‘Pok Fu Lam Conduit’ at the 8th SDC (2020- 2023) meeting scheduled at 2:30pm on 11 March 2021. Background The Pok Fu Lam Conduit was built between the Pokfulam Reservoir and the Albany Tanks during 1876 and 1877. It improved the supply of water to the City of Victoria. In 2004, based on Appraisal 429, Grade 2 Historic status was awarded to the No. 9 aqueduct of the Pok Fu Lam Conduit. Aspects of the conduit between the filter beds at west point (where the staff quarters and manager’s bungalow of the filter beds are now used as the Lung Fu Shan Environmental Education Centre) and the Albany tanks above Garden Road are hard to find. Part of Tank 2 is present at the corner of Caine, Bonham, Seymour and Hospital Road. The conduit was terminated at the filter beds in its early years and with construction of Conduit Road the alignment of that section disappeared from maps early last century. Between the Pok Fu Lam Reservoir and the former filter beds much of the conduit is present, and parts are still used for water supply. Of the 32 aqueducts bridging over ravines and gullies our survey found 16 to be present (8 in the Southern District, 8 in the Central and Western District): 1. Aqueducts No. 1 – 4 have been lost during construction of HKU properties (High West and Alberose).
    [Show full text]
  • 生態文物徑指南eco-Tour Map 戰蹟風雲
    港燈與長春社攜手合辦「綠遊香港」,以提升香港島及南丫島的生態保育和推動兩地的可持續發展,並促進市民對香港生態 文物資源的認識。計劃包括於港島及南丫島開發八條生態文物徑,並沿途設置教育資訊牌,以及培訓超過一百五十位義務生 態導賞員帶領市民認識香港的生態文物資源。 這份指南介紹了三條分別位於香港仔郊野公園、大潭郊野公園及龍虎山郊野公園的生態文物徑,與大家分享其中有趣或富歷 史價值的生態文物點,讓我們齊齊綠遊香港,自然起行! To enhance the ecological value of Hong Kong and Lamma islands, as well as to promote sustainable development and environmental education, HK Electric and The Conservancy Association join hands to undertake the Green Hong Kong Green programme. Eight eco-heritage routes have been developed, with education panels en-route and over 150 voluntary eco-leaders trained to conduct eco-tours for the public. This eco-tour map introduces a highlight of the interesting spots along the three routes developed in Aberdeen, Tai Tam and Lung Fu Shan country parks on Hong Kong Island. Come and experience the natural wonders of Green Hong Kong Green. 香港仔郊野公園 Tai Tam Country Park 生態旅遊守則 香港仔郊野公園是本港最早劃定的郊野公園之一。公園由南區的 Established in 1977, Tai Tam Country Park is the largest of its kind 香港仔延伸至北面的灣仔峽,公園內的南風道風水林,為本港 on Hong Kong Island. Located in the Eastern region of Hong Kong, 生態旅遊的目的是透過親身體驗大自然,增加對環境生 態系統、自然資源及歷史傳統文化的認識,並在對環境 「具特殊科學價值地點」之一,鄰近一帶孕育了不少本地大樹, it takes up one-fifth of the island, stretching from Jardine’s Lookout 造成最少影響的原則下,成為具經濟效益的旅遊活動。 是研習樹木的理想地方。為人熟悉的香港仔水塘原為私人水塘, in the north to Stanley Gap Road in the south. Within this park is 及後於一九三二年被政府徵用,是香港島最後興建的水塘。 the Tai Tam Reservoir, the second built on the island, and a major 切勿傷害或帶走沿途所見的動植物;欣賞河溪生態時, supplier of water in the early days of Hong Kong. Its 22 waterworks 切勿挖掘沙石或翻起石頭,以免破壞原有生態及騷擾水 生態文物徑指南 facilities are preserved as declared monuments. Tai Tam Valley is 中生物。 Aberdeen Country Park surrounded by hills with a high degree of biodiversity. This unique 請穿著長袖衣物,衣服顏色則以能配合大自然為佳。如 One of the earliest country parks established in Hong Kong, the environment sets the perfect scene for us to look at the ECO-TOUR MAP 要防蚊,請使用天然驅蚊劑(以減少化學物質對環境的 Aberdeen Country Park stretches from Aberdeen in the South relationship between “water and ecology”.
    [Show full text]
  • Hong Kong's Water Resources Management Under “One Country
    FRONT�COVER Liquid Assets IV: Hong Kong’s Water Resources Management under “One Country, Two Systems” July 2013 Su Liu About Civic Exchange Civic Exchange is a Hong Kong-based non-profit public policy think tank that was established in October 2000. It is an independent organisation that has access to policy-makers, officials, businesses, media and NGOs – reaching across sectors and borders. Civic Exchange has solid research experience in areas such as air quality, energy, urban planning, climate change, conservation, water, governance, political development, equal opportunities, poverty and gender. For more information about Civic Exchange, visit www.civic- exchange.org. About the author Su Liu is the Head of Great China & Water Policy Researcher of Civic Exchange. Her work in Civic Exchange covers mainly water related policy research and China related project coordination. Su was a former public opinion researcher (Deputy Managing Director of the Gallup Organisation HK), and a communication strategist (Deputy Managing Director of Wirthlin Worldwide Asia). 2 Foreword Civic Exchange began its policy research work on water resources management in Hong Kong and the Pearl River Delta in 2009 and has published five research reports on the topic since then. The last three reports mainly focused on the Dongjiang River and the Pearl River Delta as we believed we needed a better understanding of the region’s current water demand and supply status. Hong Kong relies heavily on Guangdong to meet its internal water demand. These reports informed us about the implications of the region’s economic, social and political development on Hong Kong’s water supply.
    [Show full text]
  • Historic Building Appraisal 1 Tsang Tai Uk Sha Tin, N.T
    Historic Building Appraisal 1 Tsang Tai Uk Sha Tin, N.T. Tsang Tai Uk (曾大屋, literally the Big Mansion of the Tsang Family) is also Historical called Shan Ha Wai (山廈圍, literally, Walled Village at the Foothill). Its Interest construction was started in 1847 and completed in 1867. Measuring 45 metres by 137 metres, it was built by Tsang Koon-man (曾貫萬, 1808-1894), nicknamed Tsang Sam-li (曾三利), who was a Hakka (客家) originated from Wuhua (五華) of Guangdong (廣東) province which was famous for producing masons. He came to Hong Kong from Wuhua working as a quarryman at the age of 16 in Cha Kwo Ling (茶果嶺) and Shaukiwan (筲箕灣). He set up his quarry business in Shaukiwan having his shop called Sam Lee Quarry (三利石行). Due to the large demand for building stone when Hong Kong was developed as a city since it became a ceded territory of Britain in 1841, he made huge profit. He bought land in Sha Tin from the Tsangs and built the village. The completed village accommodated around 100 residential units for his family and descendents. It was a shelter of some 500 refugees during the Second World War and the name of Tsang Tai Uk has since been adopted. The sizable and huge fortified village is a typical Hakka three-hall-four-row Architectural (三堂四横) walled village. It is in a Qing (清) vernacular design having a Merit symmetrical layout with the main entrance, entrance hall, middle hall and main hall at the central axis. Two other entrances are to either side of the front wall.
    [Show full text]
  • (Cap. 53) Antiquities and Monuments (Declaration of Monuments and Historical Buildings) (Consolidation) (Amendment) Notice 2020
    File Ref.: DEVB/CHO/1B/CR/141 LEGISLATIVE COUNCIL BRIEF Antiquities and Monuments Ordinance (Cap. 53) Antiquities and Monuments (Declaration of Monuments and Historical Buildings) (Consolidation) (Amendment) Notice 2020 INTRODUCTION After consultation with the Antiquities Advisory Board (“AAB”)1 and with the approval of the Chief Executive, the Secretary for Development (“SDEV”), in his capacity as the Antiquities Authority under the Antiquities and Monuments Ordinance (Cap. 53) (the “Ordinance”), has decided to declare three historic items, i.e. the masonry bridge of Pok Fu Lam Reservoir (薄扶林水塘石橋), Tung Wah Coffin Home (東華義莊) and Tin Hau Temple and the adjoining buildings (天后古廟及其鄰接建築物), as monuments2 under section 3(1) of the Ordinance. 2. The declaration is made by the Antiquities and Monuments (Declaration of Monuments and Historical Buildings) (Consolidation) A (Amendment) Notice 2020 (the “Notice”) (Annex A), which will be published in the Gazette on 22 May 2020. 1 The Antiquities Advisory Board is a statutory body established under section 17 of the Antiquities and Monuments Ordinance (Cap. 53) to advise the Antiquities Authority on any matters relating to antiquities, proposed monuments or monuments or referred to it for consultation under sections 2A(1), 3(1) or 6(4) of the Ordinance. 2 Under section 2 of the Antiquities and Monuments Ordinance (Cap. 53), “monument” (古蹟) means a place, building, site or structure which is declared to be a monument, historical building or archaeological or palaeontological site or structure. JUSTIFICATIONS Heritage Significance 3. The Antiquities and Monuments Office (“AMO”)3 has carried out research on and assessed the heritage significance of the three historic items set out in paragraph 1 above.
    [Show full text]
  • Information Note Strategic Cavern Area No. 40 – Pok Fu
    - 1 - CAVERN MASTER PLAN – INFORMATION NOTE STRATEGIC CAVERN AREA NO. 40 – POK FU LAM This Information Note describes the characteristics, key development opportunities and constraints of Strategic Cavern Area No. 40 - Pok Fu Lam (the SCVA). It indicates the potential land uses suitable for cavern development within the area but would not pre-empt other possible land uses put forward by the project proponents with justifications. It also denotes the extent of potential portal locations. The spatial context of the SCVA is illustrated in the Reference Drawing appended to this Information Note. Reference should be made to the Explanatory Statement of the Cavern Master Plan for its background and purposes, as well as the definition and delineation criteria of SCVAs. 1. Location Plan Information Note (SCVA40 – Pok Fu Lam) - 2 - 2. Strategic Cavern Area Details Outline Zoning Plans (OZPs): Draft Pok Fu Lam OZP No. S/H10/16 Approved Mid-Levels West OZP No. S/H11/15 Draft The Peak Area OZP No. S/H14/12 Area: 86.1 ha Maximum elevation in the SCVA: +360 mPD Minimum elevation in the SCVA: +75 mPD 3. District Context Location The SCVA is located in the northwestern part of Hong Kong Island. It occupies the area of Lung Fu Shan in Mid-Levels. Sai Wan and Sai Ying Pun are to the north and northeast of the SCVA, Victoria Peak and Pok Fu Lam Country Park are to the east and south, Pok Fu Lam is to the southwest and Kennedy Town is to the west. The SCVA is generally hilly with a maximum elevation of about +360 mPD.
    [Show full text]
  • Topic 2 - Milestones of Hong Kong Water Supply (Key Stage 2)
    Topic 2 - Milestones of Hong Kong Water Supply (Key Stage 2) English voice over script and super: Super: Topic 2 Milestones of Hong Kong Water Supply Key Stage 2 FVO: Topic 2 Milestones of Hong Kong Water Supply Key Stage 2 Boy: Grandma, you always save the water after washing vegetables for watering plants. Why do you have to be so thrifty? We are not in any water crisis right now. We’ve got more than enough water to use. Grandma: I have got used to this practice for more than 10 years. Every drop of fresh water is very precious, sweetheart. We have to make good use of it and conserve it. Thinking back to the water rationing implemented in the 60s, I was much more sparing than I am now! Super: Water rationing? Boy: Water rationing? Super: Early 1980s Geographical constraints Water Save Dave: Yes. It’s not a breezy task to maintain a stable water supply in Hong Kong. In the early 1980s, the problem of water shortage was serious because of geographical constraints, unreliable precipitation and the rising demands of water associated with rapid population growth. Therefore, implementation of water rationing to control and restrict water supply was quite common in the history of Hong Kong. There were always different challenges to be faced along the way. Boy: What kinds of challenges? And are there any ways to overcome them? Water Save Dave: To answer that, we’d have to trace back to the first time that the Government allocated funds for digging wells. Before there were any public water supplying services in Hong Kong, a lot of citizens used water from wells or streams.
    [Show full text]
  • Milestones of Hong Kong Water Supply (Key Stage 1)
    Topic 2 - Milestones of Hong Kong Water Supply (Key Stage 1) English voice over script and super: Super: Topic 2 Milestones of Hong Kong Water Supply Key Stage 1 FVO: Topic 2 Milestones of Hong Kong Water Supply Key Stage 1 Boy: Wow! Look at this marvelous Water Resource Museum in the middle of the sea! Dave, any special here? Super: Water Resource Museum 160 years of water supply history Water supply challenge Water Save Dave: This Water Resource Museum showcases one hundred and sixty years of Hong Kong’s history in the evolution of water supply, displaying technical difficulties, natural challenges and ways to overcome them. It is really informative! Boy: It sounds interesting. Let’s start our visit before it gets late. Water Save Dave: Wait a minute, let me ask you something first. How did people in Hong Kong collect drinking water one hundred and sixty years ago? Boy: Ah... I guess people collected drinking water from water wells, just like I have seen from the ancient films. Water Save Dave: Correct! Once upon a time, people lived with underground water collected from water wells, alternatively they used water from water streams. However, as population increased, the limited number of wells and streams was not sufficient to meet the needs. As a result, Hong Kong Government financed the digging of five wells to provide water to the public for free and hence, Hong Kong’s history of water supply began… Boy: But only five wells! Were they enough to satisfy needs? Water Save Dave: You are quite insightful.
    [Show full text]
  • MANAGEMENT of WATER SUPPLY and DEMAND Executive Summary
    MANAGEMENT OF WATER SUPPLY AND DEMAND Executive Summary 1. The Water Supplies Department (WSD) is responsible for supplying fresh water and seawater (for flushing) for consumption by Hong Kong’s population of seven million for domestic and non-domestic use. In 2013, the WSD supplied 933 million cubic metres (Mm3) of fresh water, of which 611 Mm3 (65%) were supplied from Guangdong (GD) Province under Dongjiang Water Supply Agreement (Supply Agreement), and the remaining 322 Mm3 (35%) were collected from local catchments. In the same year, the WSD supplied 278 Mm3 of seawater for flushing by 80% of the local population, while the remaining 20% used fresh water for the purpose. In 2013-14, the WSD received $2,556 million water charges. As of December 2014, the WSD administered 2.87 million water accounts, comprising 2.59 million domestic accounts and 0.28 million non-domestic accounts. 2. In 2008, with a view to ensuring sustainable use of water in Hong Kong, the WSD promulgated the Total Water Management (TWM) Strategy which covered five main areas, namely water conservation, active leakage control, extending use of seawater for flushing, using new water resources (including water reclamation) and protection of water resources. The Audit Commission (Audit) has recently conducted a review of the WSD’s management of water supply and demand. Water supply management 3. Under the 2008 TWM Strategy, for the purpose of strengthening its supply management, the WSD has implemented a number of initiatives, including carrying out pilot schemes and studies on using reclaimed water from treated sewage, protecting existing water resources, and developing seawater desalination (para.
    [Show full text]
  • Annotated Checklist of Hongkong Lichens
    57 Tropical Bryology 17: 57-101, 1999 Annotated checklist of Hongkong Lichens André Aptroot Centraalbureau voor Schimmelcultures, P.O. Box 273, NL-3740 AG Baarn, The Netherlands Mark R.D. Seaward Department of Environmental Science, University of Bradford, Bradford, West Yorkshire BD7 1DP, United Kingdom Abstract. An annotated checklist of the lichens of Hong Kong, based on all available literature reports and specimens, including those recently collected by the authors, is presented. In total, 261 species are reported, of which 176 are new records for Hong Kong, 132 of which are new for China, 43 are new for East Asia, and 27 are new for Asia. The lichen vegetation is mainly tropical, as is shown by the distribution patterns of the identified species: 53 species are cosmopolitan, 40 northern temperate, 122 pantropical, 17 paleotropical and 29 endemic to tropical East Asia. With regard to substrata, 129 species are corticolous, 148 saxicolous, 17 foliicolous and 19 terricolous. Four species are newly described: Anisomeridium conorostratum Aptroot, A. hydei Aptroot, Caloplaca pulicarioides Aptroot and Placidiopsis poronioides Aptroot. The flora is rather poor in species; for example, no Caliciales have been found. In the past, the numbers of species of several groups such as the Graphidaceae, Heterodermia and Xanthoparmelia have been overestimated, whereas few pyrenocarps have been reported. The flora of wet granitic outcrops is surprisingly well developed in Hong Kong. Although not a single Peltula species was reported before, six species were identified, including one that was previously only known from Africa. In addition, several other cyanophilic genera are present, such as Euopsis, Psorotichia, Pyrenopsis and, most unexpectedly, Vestergrenopsis, each with one species.
    [Show full text]
  • Tai Tam Waterworks Heritage Trail Covers 21 Historic 19 大潭篤原水抽水站煙囪 Department for Operational Use
    4 大潭上水塘水掣房 14 大潭篤水塘水壩 Tai Tam Upper Reservoir Tai Tam Tuk Reservoir Dam 1912-1917 Valve House 1883 - 1888 石面混凝土重力壩築有裝飾護牆及應付溢流的12條大型溢洪道。水壩兩端的 水掣房沿水壩頂部約三分之一位置興建,為一座簡單的方形構 溢洪道未經改動,其餘10條溢洪道則已加建混凝土建築物,改為虹吸溢洪 築物,只有一個門口,而小窗口現已封閉。水掣房以層列石面粗 道。溢洪道之上築有由半圓形花崗石柱支撐的12 個拱券,以承托連接赤柱及 琢花崗石築成。原來的廡殿式屋頂已由平屋頂取代,突出的飛 6 大潭副水塘水掣房 大潭與柴灣及石澳的繁忙道路。 檐由雕飾托臂承托,依然原好無缺。 Tai Tam Byewash Reservoir The masonry-faced concrete gravity dam features ornamental parapets and The valve house for the dam is located at one third of the way 12 large spillways to handle water overflow. Spillways at either end of the along the top of the dam. A simple square structure with a Valve House 1904 dam are the original spillways while the other 10 have been modified with single door and small window openings which have since been additional concrete structures to act as siphon spillways. Over the spillways 小型水掣房位於副水壩的中間,設計呈長方 blocked, the valve house has been built in rock-faced rusticated are a road deck formed by 12 arches supported by half-round granite 形,築有以花崗石飾面的牆、平頂及有小窗 granite blocks. The original hipped roof has been replaced with columns where busy road runs along connecting Stanley and Tai Tam with a flat roof with the projecting cornice, supported by carved 戶。行人道沿著水壩而建,方便日常檢查,時 Chai Wan and Shek O. ornamental corbels, remains intact. 至今日則讓遠足者觀賞大潭郊野公園的特色。 原來的鑄鐵安全欄杆仍然保持原貌。 A small valve house, located halfway along the 15 大潭篤水塘水掣房 16 大潭篤水塘紀念碑 5 subsidiary dam, is rectangular in shape and 大潭上水塘記錄儀器房及隧道進水口 features rock-faced granite walls, a flat roof and Tai Tam Tuk Reservoir Valve House 1917 Tai Tam Tuk Reservoir windows. Access walkways along the dam Tai Tam Upper Reservoir Recorder House 1917 and 水掣房位於大潭篤水塘水壩近南端位置,建於突出的平台上,前面設有 Memorial Stone 1918 allowed regular inspections and are used today Tunnel Inlet 1883 - 1888 鋼製懸臂式露台或狹窄的行人道。水掣房屬長方形設計,牆壁以石面粗琢 by hikers following trails in Tai Tam Country 紀念碑豎立於近壩頂南端的位置,刻有大潭水塘計劃於1918年落成, 花崗石興建,平頂,護牆飾有突出的模塑飛檐,整幢建築物四面均有蓋 紀念碑標誌著隧道的進水口,這條隧道穿越山嶺,將大潭 Park.
    [Show full text]