6. Festiwal Muzyki Polskiej 6th Festival of Polish Music Kraków, 5-11 XI 2010 Organizatorzy / Organizers

Jacek Majchrowski, Prezydent Miasta Krakowa / Mayor of the City of Kraków

Dyrektor Programowy Program Director Stowarzyszenie Muzyki Polskiej / Polish Music Association

Andrzej Kosowski

Dyrektor Organizacyjny Mecenasi / Patrons Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego / Ministry of Culture and National Heritage Organizational Director Województwo Małopolskie / Małopolska Province Paweł Orski Festiwal zorganizowany przy pomocy środków finansowych Gminy Miejskiej Kraków, Województwa Małopolskiego oraz programu „Promocja Twórczości” Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego. Festival organized with the aid of financial resources from the Kraków City Municipality, Małopolskie Province, as well as from the Arts Promotion Program of the Ministry of Culture and National Heritage Partner Honorowy / Honorary Partner PWM / PWM Edition Partnerzy / Partners Austriacki Konsulat Generalny w Krakowie / Consulate of the Republic of Capella Cracoviensis ebilet Filharmonia im. Karola Szymanowskiego w Krakowie / Karol Szymanowski Philharmonic in Kraków Filmotechnika BIURO FESTIWALU MUZYKI POLSKIEJ Instytut Adama Mickiewicza / Adam Mickiewicz Institute al. 3-go Maja 9 Klasztor Franciszkanów / Monastery of the Franciscan Fathers Teatr im. Juliusza Słowackiego w Krakowie / Juliusz Słowacki Theater in Kraków 30-062 Kraków Żydowskie Muzeum Galicja / Galicia Jewish Museum Sponsor Główny / Chief Sponsor PGNiG Oficjalna strona internetowa Festiwalu Official Festival website: Sponsorzy / Sponsors Krakowski Holding Komunalny www.fmp.org.pl MPEC SA, MPWiK SA KKI BCI Hotel Campanile Festiwal flagowy projektu „6 zmysłów”/ Flagship festival of the 6 Senses project Patronat Medialny / Media Patronage www.6zmyslow.pl Dziennik Polski Karnet Magiczny Kraków Polska Muza RMF Classic Tygodnik Powszechny Inaugurując wspólnie ze Stowarzysze- In inaugurating the Festival of Polish Music niem Muzyki Polskiej i Polskim Radiem together with the Polish Music Association Festiwal Muzyki Polskiej, otworzyliśmy and the Polish Radio, we opened a broad szeroką przestrzeń międzynarodowej wy- space for international musical exchange: miany muzycznej: powołaliśmy do ży- we embarked upon an endeavor of unpre- cia przedsięwzięcie o bezprecedenso- cedented significance in the propagation wym znaczeniu dla upowszechniania of Polish composers’ achievements, we dorobku polskich kompozytorów, uczy- made Kraków an important center for the niliśmy Kraków ważnym ośrodkiem presentation of Polish music – early and prezentacji muzyki polskiej – dawnej contemporary – in the rich context of the i współczesnej – w bogatym kontekście European and world heritage. dziedzictwa europejskiego i światowego. Founded six years ago, the Festival Powstały przed 6 laty Festiwal Mu- of Polish Music today ranks at the very zyki Polskiej należy dziś do ścisłej czo- top among the most important events łówki najważniejszych wydarzeń pol- on the Polish music scene, as well as skiej sceny muzycznej i do elitarnego numbering among the elite circle of the kręgu najpopularniejszych międzynaro- most popular international festivals en- dowych festiwali firmowanych znakiem dorsed by the ‘6 Senses’ sign – the largest „6 zmysłów” – największego w skali kra- cultural program in the country. Since ju programu kulturalnego. Od pierwszej the first edition, it has attracted to Kra- edycji przyciąga do Krakowa najzna- ków the most outstanding Polish and komitszych polskich i zagranicznych foreign artists. Since the first moments, artystów. Od pierwszych chwil skutecz- it has been expanding the circle of re- prof. nie poszerza kręgi odbiorców polskiej cipients of Polish music, encouraging Jacek muzyki, zachęcając wybitnych muzyków distinguished musicians – conductors and Majchrowski – dyrygentów i solistów, aby do swego soloists – to add works by our composers Prezydent Miasta Krakowa stałego repertuaru włączali dzieła na- to their permanent repertoire. szych kompozytorów. In looking over the program of the Mayor of the City Przeglądając program najnowszej newest edition, there can be no doubt of Kraków edycji, nie można mieć wątpliwości co as to the artistic rank and stature of this do rangi artystycznej i formatu tego wy- event. Together with the Polish Music darzenia. Wspólnie ze Stowarzyszeniem Association, I warmly welcome you to Muzyki Polskiej serdecznie zapraszam participate in the 6th Polish Music Festival. Państwa do udziału w 6. Festiwalu Mu- zyki Polskiej. Jacek Majchrowski Jacek Majchrowski

  godz. 17.30 / 5:30 pm Kalendarium festiwalowe AULA COLLEGIUM NOVUM UNIWERSYTETU JAGIELLOŃSKIEGO / COLLEGIUM NOVUM Festival calendar AUDITORIUM, JAGIELLONIAN UNIVERSITY Andrzej Czajkowski

Maciej Grzybowski – fortepian / piano Jakub Jakowicz – skrzypce / violin Karol Marianowski – wiolonczela / ‘cello 5.11.2010, piątek / Friday Krzysztof Zbijowski – klarnet / clarinet Urszula Kryger – mezzosopran / mezzo-soprano Meccorre String Quartet godz. 19.30 / 7:30 pm SALA FILHARMONII IM. KAROLA SZYMANOWSKIEGO W KRAKOWIE / Koncert organizowany we współpracy z Instytutem Adama Mickiewicza / Concert organi- HALL OF THE KAROL SZYMANOWSKI PHILHARMONIC IN KRAKÓW zed in collaboration with the Adam Mickiewicz Institute ul. Zwierzyniecka 1 Bilety / Tickets: 30 zł / 20 zł** KONCERT INAUGURACYJNY / INAUGURAL CONCERT Kowalska, Szymanowski, Zubel, Chopin godz. 20.30 / 8:30 pm BAZYLIKA OO. FRANCISZKANÓW / BASILICA OF THE FRANCISCAN FATHERS pl. Wszystkich Świętych 5 Marco Blaauw – trąbka / trumpet Agata Zubel – sopran / soprano ’ François Dumont – fortepian / piano MIKOŁAJ ZIELENSKI 1611-2011 Laureat XVI Międzynarodowego Konkursu Pianistycznego im. Fryderyka Frescobaldi, Merula, Monteverdi, Puliaschi, Storach, Strozzi, Zieleński Chopina / Laureate of the 16th Fryderyk Chopin International Piano Competition Orkiestra Filharmonii im. Karola Szymanowskiego w Krakowie / Orchestra of the Emma Kirkby – sopran / soprano Karol Szymanowski Philharmonic in Kraków Joel Frederiksen – bas / bass Paweł Przytocki – dyrygent / conductor Jan Tomasz Adamus – organy / organ

Bilety / Tickets: VIP 150 zł / kat. A 120 zł / kat. B 100 zł Bilety / Tickets: VIP 75 zł / 50 zł / 30 zł**

6.11.2010, sobota / Saturday 7.11.2010, niedziela / Sunday

godz. 15.00 / 3:00 pm godz. 11.00 / 11:00 am OPERA KRAKOWSKA / KRAKÓW OPERA AULA COLLEGIUM NOVUM UNIWERSYTETU JAGIELLOŃSKIEGO / COLLEGIUM NOVUM ul. Lubicz 48 AUDITORIUM, JAGIELLONIAN UNIVERSITY ul. Gołębia 24 Impreza towarzysząca / Accompanying event: „swiat Opery według Jadwigi Romanskiej” - promocja płyty Janiewicz, Karłowicz w ramach Festiwalu Muzyki Polskiej / The Opera World According to Jadwiga Romanska - disc promotion as part of the Festival of Polish Capella Cracoviensis Music Alessandro Moccia – koncertmistrz / concertmaster Promocja z udziałem Jadwigi Romańskiej / Promotion featuring Jadwiga Romańska Bilety / Tickets: 30 zł / 25 zł** Wstęp wolny / Admission free   godz. 19.30 / 7:30 pm 10.11.2010, środa / Wednesday ŻYDOWSKIE MUZEUM GALICJA / GALICIA JEWISH MUSEUM ul. Dajwór 18 godz. 17.00 / 5:00 pm SALA ZŁOTA FILHARMONII IM. KAROLA SZYMANOWSKIEGO W KRAKOWIE / GOLDEN hommage à... ROOM OF THE KAROL SZYMANOWSKI PHILHARMONIC IN KRAKÓW ul. Zwierzyniecka 1 Górecki, Krauze, Papara*, Stachowski Koncert uczestników Wokalnego Kur- London Sinfonietta su Mistrzowskiego „Chopin i Paderewski” Bilety / Tickets: VIP 75 zł / 50 zł / 30 zł** prof. Heleny Łazarskiej / Concert by participants in Prof. Helena Łazarska’s Vocal Master Classes ‘Chopin and 8.11.2010, poniedziałek / Monday Paderewski’ Wstęp wolny / Admission free godz. 19.00 / 7:00 pm TEATR IM. JULIUSZA SŁOWACKIEGO / JULIUSZ SŁOWACKI THEATER pl. Świętego Ducha 1 godz. 19.30 / 7:30 pm Austriacki Konsulat Generalny w Krakowie / Consulate of the Republic Moniuszko - Halka of Austria in Kraków ul. Napoleona Cybulskiego 9 Opera Bałtycka / Baltic Opera Ewelina Pietrowiak – reżyseria i scenografia / stage director and designer Bargielski, Moniuszko, Stachowski, Szymanowski Mieczysław Nowakowski – dyrygent / conductor Hugo Wolf Quartett Bilety / Tickets: VIP 75 zł / kat. A 50 zł / kat. B 30 zł Bilety / Tickets: VIP 30 zł / 20 zł** Koncert organizowany we współpracy z Austriackim Konsulatem Generalnym / Concert organized in collaboration with the Consulate of The Republic of Austria 9.11.2010, wtorek / Tuesday

godz. 20.30 / 8:30 pm BAZYLIKA OO. FRANCISZKANÓW / BASILICA OF THE FRANCISCAN FATHERS 11.11.2010, czwartek / Thursday pl. Wszystkich Świętych 5 godz. 19.30 / 7:30 pm Gorczycki, Górecki, Jarzębski, Lutosławski, Stachowicz, Zieleński FOYER TEATRU IM. JULIUSZA SŁOWACKIEGO / FOYER OF JULIUSZ SŁOWACKI THEATER pl. Świętego Ducha 1 Retrospect Ensemble Matthew Halls – dyrygent / conductor EN ATTENDANT CHOPIN

Bilety / Tickets: VIP 75 zł / 50 zł / 30 zł** / CZEKAJAC NA CHOPINA Teatr Wielki im. Stanisława Moniuszki w Poznaniu / Stanisław Moniuszko Grand Theater in Poznań Michał Znaniecki – inscenizacja / stage director   Bilety / Tickets: VIP 75 zł / 50 zł / 30 zł godz. 19.30 / 7:30 pm Miejsca koncertów i imprez festiwalowych KLUB ALCHEMIA / ALCHEMIA CLUB ul. Estery 5 Venues of the Festival’s Events and Concerts KRAKÓW 5-11.11.2010 CHOPIN MIX&REMIX

Bartłomiej Kominek – fortepian / piano DJ Żusto VJ Mision 1. Filharmonia im. Karola Szymanowskiego w Krakowie / Karol Szymanowski Philharmonic in Kraków Bilety / Tickets: 30 zł / 20 zł** ul. Zwierzyniecka 1

2. Opera Krakowska / Kraków Opera ul. Lubicz 48 * prawykonanie światowe / world première ** bilety ulgowe tylko dla studentów, emerytów i rencistów za okazaniem stosownej legitymacji 3. Teatr im. Juliusza Słowackiego / Juliusz Słowacki Theater pl. Świętego Ducha 1

4. Aula Collegium Novum Uniwersytetu Jagiellońskiego / Collegium Novum Auditorium, Jagiellonian University Sprzedaż biletów Ticket sales ul. Gołębia 24

W kasie festiwalowej Filharmonii im. Karola Szymanowskiego w Krakowie od 25 paź- 5. Bazylika oo. Franciszkanów / Basilica of the Franciscan Fathers dziernika do 4 listopada 2010 (z wyłączeniem niedziel), od poniedziałku do piątku pl. Wszystkich Świętych 5 w godzinach 10.00–14.00 oraz 15.00-18.00; od 5 do 11 listopada w godz. 13.00–16.00 oraz w miejscach koncertów na godzinę przed ich rozpoczęciem / At the Festival box office at 6. Austriacki Konsulat Generalny w Krakowie / Consulate of the Republic the Karol Szymanowski Philharmonic in Kraków, from 25 October to 4 November, Mon–Fri of Austria in Kraków 10:00 am–2:00 PM and 3:00 PM–6:00 PM; and from 5 to 11 November, 1:00 PM–4:00 PM; ul. Napoleona Cybulskiego 9 as well as one hour before concert time at the venue. 7. Żydowskie Muzeum Galicja / Galicia Jewish Museum W Punkcie Sieci Informacji Miejskiej Krakowa ul. św. Jana 2, od 25 października do 11 li- ul. Dajwór 18 stopada 2010 codziennie w godzinach 10.00–18.00 / City Information Point in Kraków ul. św. Jana 2, from 25 October to 10 November: Mon–Sun 10:00 AM–6:00 PM. 8. Klub Alchemia / Alchemia Club ul. Estery 5 Sprzedaż internetowa: www.ebilet.pl od 25 października 2010 / Internet sales: www.ebilet.pl starting 25 October 2010

Używanie aparatów fotograficznych, kamer video oraz nagrywanie dźwięku podczas koncertów surowo zabronione. / The use of flash, videocameras and audio-recorders in the auditorium is strictly prohibited.

10 11 5.11.2010 PI¥TEK FRIDAY

Piątek, godz. 19.30 / Friday, 7:30 PM SALA FILHARMONII IM. KAROLA SZYMANOWSKIEGO W KRAKOWIE / HALL OF THE KAROL SZYMANOWSKI PHILHARMONIC IN KRAKÓW KONCERT INAUGURACYJNY / INAUGURAL CONCERT

Justyna Kowalska – Fanfara festiwalowa / Festival Fanfare (2009), 1’ Karol Szymanowski – Trzy Pieśni księżniczki z baśni op. 31 na głos i orkiestrę,

do słów Zofii Szymanowskiej / Three Songs of a Fairy-tale Princess Op. 31 , for voice and orchestra, to words by Zofia Szymanowska (1933), 6 Agata Zubel – III Symfonia na podwójną trąbkę i orkiestrę symfoniczną / , Symphony No. 3 for double-bell trumpet and symphony orchestra (2010), 25

* * * Fryderyk Chopin – Koncert e-moll op. 11 na fortepian i orkiestrę / Concerto in E minor Op. 11 for piano and orchestra (1830), ca. 40’

Agata ZUBEL – sopran / soprano Marco BLAAUW – trąbka / trumpet François Dumont – fortepian / piano Laureat V nagrody XVI Międzynarodowego Konkursu Pianistycznego im. Fryderyka Chopina w Warszawie / Winner of 5th prize in the 16th International Fryderyk Chopin Piano Competition in (2010)

Orkiestra Filharmonii im. Karola Szymanowskiego w Krakowie / Orchestra of the Karol Szymanowski Philharmonic in Kraków Paweł PRZYTOCKI – dyrygent / conductor

Prowadzenie / Leader: Wojciech Musiał, RMF Classic

12 13 Justyna Kowalska – Fanfara festiwalowa Justyna Kowalska – Festival Fanfare

Paulina Ignaczak: „Specjalnie, na zamówienie Festiwalu Muzyki Polskiej [2009] Paulina Ignaczak: ‘Specially on commission from the Festival of Polish Music została skomponowana przez Justynę Kowalską fanfara na dwie trąbki, dwie [2009], Justyna Kowalska composed a fanfare for two trumpets, two French waltornie, dwa puzony oraz tubę. Prawykonanie zachwyciło gości wdziękiem, horns, two trombones and tuba. The world première enchanted guests with its prostotą i wyrazem”. charm, simplicity and expression’.

– Pieśni księżniczki z baśni Karol Szymanowski Karol Szymanowski ­– Songs of a Fairy-tale Princess których jestem bardzo I have written 6 Napisałem 6 pieśni do słów Zioki – z - songs to words by Zioka [ the composer’s youngest sister] – with which I am very content. Do not think, furthermore, kontent. Nie myśl zresztą, że tylko przez rodzinną uprzej that I say this only out of family sentiment. I was looking for mość. Chodziło mi o pewien styl tekstu – i ona to doskonale a certain style of text – and she did it perfectly. These songs zrobiła. Pieśni te są na koloraturę. are for coloratura.

Karol Szymanowski Agata Zubel – Symphony No. 3 Agata Zubel – III Symfonia This work was written on a fellowship from the Rockefeller Foundation. Utwór został napisany w ramach stypendium Rockefeller Foundation. The world première took place during the 53rd Warsaw Autumn International Prawykonanie miało miejsce podczas 53. Międzynarodowego Festiwalu Muzyki Festival of Contemporary Music. Współczesnej Warszawska Jesień. Agata Zubel Agata Zubel

Fryderyk Chopin – Piano Concerto Fryderyk Chopin – Koncert fortepianowy Mieczysław Tomaszewski: ‘Chopin’s concerti bring together two different, Mieczysław Tomaszewski: „Koncerty Chopina łączą w sobie dwa odmienne, if not opposing, elements: pure performance and a poeticism full of expression. by nie powiedzieć – przeciwstawne, żywioły: czystej gry i pełnej wyrazu po- Virtuosity and romanticism. (…) Speaking metaphorically: via the music of etyczności. Wirtuozerię i romantyczność. (...) Mówiąc metaforycznie – poprzez the concerti, Chopin’s face – theretofore veiled by the convention of style – was muzykę koncertów ukazała się twarz Chopina, przysłaniana dotychczas przez made manifest. Both of them represent a direct expression of the composer’s konwencję stylu. Oba stanowią bezpośredni wyraz osobowości kompozytora, personality, which revealed itself for the first time with such power and con- która objawiła się po raz pierwszy z tak wielką siłą i skonkretyzowała w zespole cretized itself in the set of characteristics forming Chopin’s individual stylistic cech tworzących indywidualny idiom stylistyczny Chopina, rozpoznawalny bez idiom, recognizable without difficulty.’ trudu”.

14 15 Grecji, Danii, Korei i Stanach Zjednoczo- festivals: Warsaw Autumn, Musica Polon- nych. Uczestniczyła w festiwalach War- ica Nova, Audio-Art, Chanterelle Festival, szawska Jesień, Musica Polonica Nova, A. Didur Festival. The newest music oc- Audio-Art, Chanterelle Festival, Festiwalu cupies a special place in her repertoire; im. A. Didura. W jej repertuarze specjalne she has premièred and recorded many miejsce zajmuje muzyka najnowsza; do- works by contemporary composers. konała wielu prawykonań i nagrań dzieł Prizewinner at over a dozen vo- twórców współczesnych. ice and composition competitions, Jest laureatką kilkunastu konkur- e.g. Concours Nicati Musique Con- sów, zarówno wokalnych, jak i kompozy- temporaine 2003 (Switzerland), the torskich, m.in. Concours Nicati Musique Polish Society for Contemporary Mu- Contemporaine 2003 (Szwajcaria), Kon- sic 20th- and 21st-century Music Com- Fot./Photo: Barbara Czartoryska kursu Muzyki XX i XXI wieku dla Młodych petition for Young Performers (2003 Wykonawców organizowanego przez – L. Kronenberg Bank Foundation Agata Zubel Polskie Towarzystwo Muzyki Współcze- Grand Prix), International Gaudeamus snej (2003, Nagroda Główna Fundacji Interpreters’ Competition for performers im. L. Kronenberga) oraz – z duetem of contemporary music in Amster- ElettroVoce – Międzynarodowego Kon- dam (2005, with duo ElettroVoce). Also kursu Wykonawców Muzyki Współczes- received Passport of Polityka magazine nej „Gaudeamus” w Amsterdamie (2005). (2005). Received the Orfeusz award of  Vocalist, composer. Born in Wro- Otrzymała także Paszport „Polityki” the Association des Artistes Musiciens cław, where she completed studies in (2005), Nagrodę Stowarzyszenia Polskich Polonais (2009) as well as the Fryderyk composition at the Karol Lipiński Acade- Artystów Muzyków „Orfeusz” (2009) oraz Award in the category of contempora- my of Music, in the studio of J. Wichrow- „Fryderyka” w kategorii muzyka współ- ry music for the disc Cascando (2010).  Wokalistka, kompozytorka. Urodzi- ski (with ‘Primus Inter Pares’ honors), czesna za płytę „Cascando” (2010). Na co On an everyday basis, teaches at Aca- ła się we Wrocławiu, tam też ukończyła as well as in voice under the direction dzień wykłada we wrocławskiej Akade- demy of Music in Wrocław. studia kompozytorskie w Akademii Mu- of D. Paziuk-Zipser. Undertook further mii Muzycznej. Starting in the 2010/2011 zycznej im. Karola Lipińskiego w klasie in-depth studies at the Conservatorium Od sezonu 2010/11 bierze udział season, is taking part J. Wichrowskiego (wyróżnienie Primus Hogeschool Enschede in the Nether- w programie kompozytor-rezydent w Fil- in the composer-in- Inter Pares) oraz wokalne pod kierun- lands, as well as at numerous master harmonii im. Karola Szymanowskiego residence program kiem D. Paziuk-Zipser. Studia pogłębiała classes. Has held scholarships from w Krakowie. at the Karol Szy- w Conservatorium Hogeschool Ensche- Ernst von Siemens Musikstiftung in Mu- manowski Phil- de w Holandii oraz na licznych kursach. nich, the Polish Minister of Culture, the harmonic in Stypendystka Ernst von Siemens Mu- Administration of the City of Wrocław, Kraków. sikstiftung, Ministra Kultury RP, Zarządu as well as the International Education Miasta Wrocławia i Fundacji Edukacji Foundation. In 2004, obtained Doctor Międzynarodowej. W 2004 roku uzyska- of Musical Arts degree. Full member ła tytuł doktora sztuki muzycznej. Jest of the Polish Composers’ Union. członkiem zwyczajnym Związku Kompo- As a singer, has participated in zytorów Polskich. many prestigious musical events in Jako wokalistka brała udział w wie- and abroad: in Italy, Belgium, lu prestiżowych wydarzeniach muzycz- Switzerland, Germany, Ireland, Russia, nych w Polsce i za granicą: we Włoszech, Ukraine, Lithuania, the Netherlands, Belgii, Szwajcarii, Niemczech, Irlandii, Greece, Denmark, Korea and the United Rosji, na Ukrainie, Litwie, w Holandi, 16 States. Has taken part in the following 17 Fot./Photo:Mykel Nicolaou Marco Blaauw

 Jest trębaczem solistą o uznanej  Has international career as a trum- międzynarodowej karierze, członkiem pet soloist and as a member of the zespołu musikFabrik w Kolonii. Cały czas musikFabrik ensemble in Cologne. Goal dąży do doskonalenia swojej techniki gry is the further development of the trum- i poszerzania repertuaru. Jedna z trąbek, pet, its technique and its repertoire. One na których gra Marco Blaauw, zasługuje trumpet Marco Blaauw plays is dese- na specjalną uwagę: trąbka z podwój- rving of special attention: the double- ną czarą. Jest to instrument specjalnie bell trumpet is a specially-designed zaprojektowany przez artystę, a skon- trumpet with two bells. The self-desi- struowany przez Dietera Gärtnera z fir- gned trumpet is built by Dieter Gärtner, my Gärtner und Thul w Düren (Niemcy). from the company Gärtner und Thul in Oprócz trzech standardowych wentyli Düren, Germany. The trumpet uses the trąbka posiada jeszcze dwa dodatkowe: standard three valves, plus a fourth and czwarty i piąty. Czwarty wentyl umożliwia fifth valve. The fourth valve enables me to mi grę w ćwierćtonach, szybko i w pełnej play quarter-tones, fast and over the who- skali trąbki. Zanim zacząłem eksperymen- le range of the trumpet. Before starting to tować, uważałem za niemalże niemożliwe, experiment, I considered it almost impos- aby rozszerzać zakres trąbki i równocześnie sible to extend the trumpet and improve

18 Fot./Photo: Karol Piechocki, z archiwum festiwalu Warszawska Jesień Fot./Photo: Hanne van der Woude 19 polepszać jej brzmienie. Szczęśliwie jed- it in the same time. The fortunate expe- nak eksperyment okazał się bardzo udany! riment has worked out very well though! Wydaje się, że ewolucji trąbki daleko jeszcze It seems that the evolution of the trumpet do osiągnięcia kresu jej możliwości (Marco is far from reaching an end-point (Marco François Blaauw). Blaauw). Marco Blaauw współpracuje ściśle Marco Blaauw works in close colla- Dumont zarówno z już uznanymi, jak i z młodszy- boration with both the established and mi kompozytorami współczesnymi. Wie- the younger composers of our time. Many le utworów napisano specjalnie dla works have been written especially for th niego, czy też z inspiracji jego grą, np. him or have been inspired by his play- kompozycje P. Eötvösa, R. Saunders, ing, including compositions by P. Eötvös, Laureat XVI Miêdzynarodowego R. Ayresa i I. Mundry. Współpracował in- R. Saunders, R. Ayres and I. Mundry. From Konkursu Pianistycznego/ Laureate of the 16 tensywnie z K. Stockhausenem (od 1998 1998 until the composer’s death, worked do śmierci kompozytora), m.in. dokony- intensively with K. Stockhausen, and has im. F. Chopina th th wał prapremier partii solowych w scenach premièred solo roles in scenes from the  Winner of 5 prize in the 16 In- z cyklu operowego Licht, a w sierpniu opera cycle Licht. In August 2008, pre- F. Chopin International ternationalPiano Fryderyk Chopin Piano Com- 2008 wykonał po raz pierwszy utwór sented the première of Harmonies for petition in Warsaw (2010). Harmonie na trąbkę z cyklu Klang dla BBC Competition Trumpet from the cycle Klang for the BBC Born 19 October 1985 in Lyon. w sali Royal Albert Hall. at Royal Albert Hall.  Laureat V nagrody XVI Międzyna- Graduate of the Conservatoire National Występował jako solista z orkiestrami Among the orchestras and new rodowego Konkursu Pianistycznego im. Supérieur de Musique in , where he i zespołami muzyki współczesnej takimi, music ensembles with which he has Fryderyka Chopina w Warszawie (2010). studied with Bruno Rigutto. Honed his jak Orkiestra Symfoniczna Holenderskie- soloed are: Dutch Radio Symphony Urodził się 19 października 1985 piano skills at the International Piano go Radia, NOSPR, Orkiestra Symfoniczna Orchestra, National Polish Radio Sym- w Lyonie. Absolwent Conservatoire Na- Academy Lago di Como in Italy. WDR w Kolonii, Deutsche Oper Berlin, phony Orchestra, WDR Symphony Or- tional Supérieur de Musique w Paryżu In 2007, won prizes at such in- Klangforum Wien, London Sinfonietta, ternational piano competitions as Schoenberg Ensemble i musikFabrik. chestra Cologne, Deutsche Oper Berlin, w klasie Bruna Rigutto. Umiejętności pia- Klangforum Wien, London Sinfonietta, nistyczne doskonalił w Międzynarodowej the Councours Musical International Jego występy zostały utrwalone w nagra- Reine Elizabeth de Belgique and the niach dla radia oraz na płytach CD. Pierw- Schoenberg Ensemble and musikFa- Akademii Pianistycznej Lago di Como we brik. Performances are widely docu- Włoszech. Vlado Perlemuter Competition in France sza solowa płyta CD – Blaauw – pojawiła rd mented in radio and CD recordings. W 2007 roku został laureatem mię- (3 prizes), as well as the Jean Françoix się w 2005, drugą – HOT – wydał w 2006; Competition in France (1st prize). natomiast w 2007 przedstawił album Im- First solo CD Blaauw was released in dzynarodowych konkursów pianistycz- In 2009, received 4th prize at the provisation, gdzie występuje w duecie 2005; second solo CD, HOT, came out in nych: Konkursu im. Królowej Elżbiety International Piano Competition in z Gijsbrechtem Royé. W 2009 zostanie wy- 2006. In 2007, presented Improvisation Belgijskiej, Konkursu im. Vlado Perle- Hamamatsu. Performs in Europe and dana czwarta płyta (trąbka z elektroniką na – a duo album with Gijsbrecht Royé. mutera we Francji (trzecie nagrody), the United States. Has recorded żywo). In 2009, a fourth CD, for trumpet and live Konkursu im. Jeana Françoix we Francji a CD for Diapason d’Or. Działa aktywnie również jako na- electronics, was released. (pierwsza nagroda). uczyciel; ma na koncie udział – jako Also active as a teacher with nota- W 2009 otrzymał czwartą nagrodę visiting lecturer – w Kursach im. Stock- ble residencies: since 2003, at the Stock- Międzynarodowego Konkursu Piani- hausena w Kuerten (od 2003) oraz w Mię- hausen Courses Kuerten; and in 2004 stycznego w Hamamatsu. Koncertuje dzynarodowych Kursach Wakacyjnych and 2006, at the International Summer w Europie i Stanach Zjednoczonych. Nowej Muzyki w Darmstadcie (2004 Courses for New Music in Darmstadt. Nagrał płytę dla firmy fonograficznej i 2006). Od sierpnia 2008 jest visiting Since August 2008, has been a visiting Diapason d’Or. professor w Wyższej Szkole Muzycznej professor at the Music College of Lucer- w Lucernie (Szwajcaria). ne, Switzerland.

Fot./Photo: Karol Piechocki, z archiwum festiwalu Warszawska Jesień Fot./Photo: z archiwum artysty 20 21 Fot./Photo: Jacek Wrzesiński

Orkiestra Filharmonii Orchestra of the Karol Szymanowski 22 im. Karola Szymanowskiego w Krakowie Philharmonic in Kraków 23  Orkiestra Filharmonii im. Karola  Orchestra of the Karol Szymanow- Szymanowskiego w Krakowie – założo - ski Philharmonic in Kraków – founded in na w 1945 – jako pierwsza polska orkie - 1945 as the first Polish symphony orchestra stra symfoniczna po zakończeniu II woj - after World War II. During activity to date, ny światowej. W ciągu dotychczasowej ensemble has been led by distinguished działalności na czele zespołu stali wybit - conductors: Z. Latoszewski, B. Wodiczko, ni dyrygenci: Z. Latoszewski, B. Wodicz- S. Skrowaczewski, W. Rowicki, A. Markow- ko, S. Skrowaczewski, W. Rowicki, A. Mar- ski, H. Czyż, J. Katlewicz, T. Strugała, G. Le- kowski, H. Czyż, J. Katlewicz, T. Strugała, vine, R. Bader, J. Maksymiuk, M. Pijarowski, G. Levine, R. Bader, J. Maksymiuk, M. Pija- V. Ponkin, T. Bugaj. rowski, V. Ponkin, T. Bugaj. Performing with Philharmonic Mi- Zespół, występując z filharmonicz - xed Choir and Boys’ Choir, ensemble has nym chórem mieszanym i chórem chłopię - attained particular merit for performances cym, zasłużył się szczególnie wykonania - of works by K. Szymanowski. Has taken part mi dzieł K. Szymanowskiego. Brał udział in world premières of works by K. Pende- w prawykonaniach utworów K. Pende- recki, among others: Psalms of David, Di- reckiego, m.in. Psalmów Dawida, Wymia - mensions of Time and Silence, Phonograms rów czasu i ciszy, Fonogramów czy Dies irae. and Dies irae. Numerous concerts have Fot./Photo:Anna Kaczmarz Liczne koncerty objęły ponad 30 krajów, encompassed over 30 countries, including: w tym Iran, Japonię, Kanadę, Koreę Płd., Li- Canada, Iran, Japan, Lebanon, South Korea, ban, Turcję, Stany Zjednoczone. Brał udział Turkey and USA. Has taken part in many w wielu festiwalach międzynarodowych, international festivals, such as: Festival di Pawel- Przytocki takich jak: Festival di Musica Contempora - Musica Contemporanea (Italy), Flanders na (Włochy), Festiwal Flandryjski (Belgia), Festival (Belgium), Festival Estival de Paris, Festival Estival de Paris, Festival Europäi  Urodził się w Krośnie, ukończył studia  Born in Krosno, completed stu- - Festival Europäischer Musik (Germany), and scher Musik (Niemcy), Wexford Festival w Akademii Muzycznej w Krakowie w kla- dies in Prof. J. Katlewicz’s conducting Wexford Festival Opera (Ireland). Opera (Irlandia). sie dyrygentury prof. J. Katlewicza (1985). studio at the Academy of Music in Kra- The orchestra’s achievements include Jako stypendysta Bachakademie Stuttgart ków (1985). As a Bachakademie Stutt- W dorobku orkiestry znajdują się numerous phonographic recordings with liczne nagrania fonograficzne, m.in. uczestniczył w kursach mistrzowskich prof. gart scholarship holder, participated in music by, among others, D. Shostakovich, z muzyką D. H. Rillinga (1986–1987). Od 1983 współpra- master classes of Prof. H. Rilling (1986– Szostakowicza, I.J. Paderew - I. J. Paderewski, G. Donizetti, M. Karłowicz, skiego, G. cował z Filharmonią Krakowską, a od 1987 1987). Since 1983, has collaborated with Donizettiego, M. Karłowicza, K. Szymanowski, M. Bruch, G. Bacewicz, K. Szymanowskiego, M. z Teatrem Wielkim w Łodzi. Był dyrygentem, the Kraków Philharmonic; and since Brucha, G. Bace- H. M. Górecki and S. Moniuszko. wicz, H.M. a także dyrektorem artystycznym Filhar- 1987, with the Grand Theater in Łódź. Góreckiego i S. Moniuszki. Since March 2009, the Philharmo- Od marca 2009 Dyrektorem Naczel monii Bałtyckiej w Gdańsku (1988–1991), From 1988 to 1991, was Conductor and - nic’s Chairman and Artistic Director, as well nym i Artystycznym Filharmonii oraz sze a w 1992 zadebiutował w Teatrze Wielkim Music Director of the Baltic Philharmonic - as leader of the Orchestra, has been P. Przy- fem Orkiestry jest P. Przytocki, który wzo w Warszawie. W latach 1995–1997 pełnił Orchestra in Gdańsk; and in 1992, debu- - tocki, who – following the example set rem swoich wybitnych poprzedników funkcję dyrektora artystycznego Filharmo- ted at the Teatr Wielki – Polish National by his illustrious predecessors – ensures dba o najwyższy poziom artystyczny nii im. A. Rubinsteina w Łodzi. Opera in Warsaw. From 1995 to 1997, the ensemble’s highest artistic level and zespołu i różnorodność repertuaru, pre Przytocki współpracuje z większością was Artistic Director of the Artur Rubin- - diversity of repertoire, presenting Kraków zentując krakowskiej publiczności wy- orkiestr filharmonicznych w Polsce, a- tak stein Philharmonic Orchestra in Łódź. audiences with unique interpretations jątkowe interpretacje dzieł najwybitniej że z orkiestrami symfonicznymi i kame- Przytocki collaborates with most of - of works by the most distinguished szych kompozytorów. ralnymi za granicą, m.in. Orkiestrą Sym- the philharmonic orchestras in Poland, composers. foniczną MÁV w Budapeszcie, Orquesta as well as with symphony and chamber

24 25 Sinfónica de Xalapa, Real Filharmonía orchestras abroad, among others: MÁV de Galicia, Capella Istropolitana w Bra- Symphony Orchestra in Budapest, Orqu- 6.11.2010 tysławie, Neue Philharmonie Westfalen, esta Sinfónica de Xalapa in Mexico, Real Philharmonisches Staatsorchester Halle, Filharmonía de Galicia in Spain, Capella SOBOTA SATURDAY Orkiestrą Symfoniczną Bilkent w Anka- Istropolitana in Bratislava, Neue Phil- Sobota, godz. 15.00 / Saturday, 3:00 PM rze. Występował z polskimi orkiestrami harmonie Westfalen, Philharmonisches OPERA KRAKOWSKA / KRAKÓW OPERA

w Niemczech, Austrii, Szwajcarii, Belgii, Staatsorchester Halle, Bilkent Sympho- -

Holandii, Francji i Hiszpanii. Uczestniczy ny Orchestra in Ankara. He has perfor- Swiat- Opery według Jadwigi

regularnie w międzynarodowych festi- med with Polish orchestras in Germany, RomaNskiej / The Opera World- walach muzycznych. Dokonał również Austria, Switzerland, Belgium, Holland, According to Jadwiga RomaNska nagrań archiwalnych dla Polskiego Radia France and Spain, and also participates promocja płyty w ramach Festiwalu Muzyki Polskiej / disc promotion as part i Telewizji oraz nagrań płytowych dla wy- regularly in international music festivals. of the Festival of Polish Music twórni DUX, Aurophon i Point Classics. He has also made archival recordings for Od roku 2005 Przytocki jest dyrygen- Polish Radio and Television, as well as tem Teatru Wielkiego – Opery Narodowej CDs for DUX, Aurophon and Point Clas- w Warszawie, gdzie prowadził m.in. spek- sics. takle: Spartakusa Chaczaturiana, Eugeniu- Since 2005, Przytocki has been con- sza Oniegina Czajkowskiego, Traviatę Ver- ductor of Teatr Wielki – Polish National diego, Cyganerię Pucciniego, balet Oniegin Opera in Warsaw, where he has conduc- (choreografia J. Cranko). W marcu 2009 ted, among other productions: Khacha- Paweł Przytocki objął stanowisko Dyrekto- turian’s Spartacus, Tchaikovsky’s Eugene ra Naczelnego i Artystycznego Filharmonii Onegin, Verdi’s La Traviata, Puccini’s im. K. Szymanowskiego w Krakowie. La Bohème and the ballet One- gin (choreography J. Cranko). In March 2009, Paweł Przytocki assumed the position of Chair- man and Artistic Director of the K. Szymanowski Philharmonic in Kraków.

Impreza towarzysząca / Accompanying event

26 27 Fot./Photo: Anna Kaczmarz 6.11.2010 SOBOTA SATURDAY

Sobota, godz. 17.30 / Saturday, 5:30 pm AULA COLLEGIUM NOVUM UNIWERSYTETU JAGIELLOŃSKIEGO / COLLEGIUM NOVUM AUDITORIUM, JAGIELLONIAN UNIVERSITY

Andrzej CZAJKOWSKI (1935–1982)

Sonata na klarnet i fortepian op. 1 / Sonata for Clarinet and Piano Op. 1 (1959), 15’ Inwencje na fortepian op. 2 / Inventions for piano Op. 2 (1961–63), 25’ II Kwartet smyczkowy C-dur op. 5 / String Quartet No. 2 in C major Op. 5 (1973–75), 20’ Siedem sonetów Shakespeare’a na głos i fortepian / Seven Sonnets of Shakespeare for voice and piano (1967), 25’ Trio Notturno na fortepian, skrzypce i wiolonczelę op. 6 / Trio Notturno for piano, violin and ‘cello Op. 6 (1978), 20’

Maciej GRZYBOWSKI – fortepian / piano Jakub JAKOWICZ – skrzypce / violin Karol MARIANOWSKI – wiolonczela / ‘cello Krzysztof ZBIJOWSKI – klarnet / clarinet Urszula KRYGER – mezzosopran / mezzo-soprano MECCORRE STRING QUARTET: Wojciech Koprowski – skrzypce / violin Aleksandra Tomasińska – skrzypce / violin Michał Bryła – altówka / viola Karol Marianowski – wiolonczela / ‘cello

Koncert organizowany we współpracy z Instytutem Adama Mickiewicza Concert organized in collaboration with the Adam Mickiewicz Institute

zdj. archiwalne 28 29 Sonata for Clarinet and Piano Op. 1 Niall O’Loughlin: ‘A Sonata for Clarinet and Piano by the pianist André Tchaikowsky will come as a surprise to many people. It is an unassuming, but well written work of only moderate difficulty. Most of the musical interest is melodic, with some debt to Bartok. There Sonata na klarnet i fortepian op. 1 is no piano bravura, but carefully imagined and sustained contrapuntal thinking (...). It is in one movement, dominated by a single theme which, at first, looks serially-based, but is not. Niall O’Loughlin: „Sonata na klarnet i fortepian autorstwa pianisty Andrzeja Czajkow- It is presented in changing patterns, both rhythmic and melodic, and is thoroughly skiego będzie dla wielu niespodzianką. Jest to niepozorny lecz dobrze napisany utwór developed in both instruments.’ o umiarkowanym zaledwie poziomie trudności. Najbardziej interesująca, z muzycznego punktu widzenia, jest w nim melodyka, nawiązująca w pewnym stopniu do Bartóka. Nie ma w nim pianistycznej brawury, a jedynie starannie wyobrażone i konsekwentne myśle- Inventions for piano Op. 2 nie kontrapunktyczne (…). Jest to utwór jednoczęściowy, zdominowany przez jeden temat, który na pierwszy rzut oka wydaje się oparty na serii, ale nie jest. Prezentuje się w zmiennych Erik Levi: ‘The Polish-born André Tchaikowsky has the most clearly defined musical personality. układach – zarówno rytmicznych, jak i melodycznych – i zostaje poddany gruntownemu The eleven Inventions dating from the early Sixties are essentially musical portraits of Tchaikowsky’s przetworzeniu w obydwu instrumentach”. closest colleagues (including such luminaries as Fou Ts’ong, Ilona Kabos and Tamás Vásáry), and in their widely varied use of texture, timbre and characterisation, make an immediate impact’. Inwencje na fortepian op. 2 String Quartet No. 2 in C major Op. 5 Erik Levi: „Urodzony w Polsce Andrzej Czajkowski posiada najwyraźniej określoną osobowość mu- zyczną. Jedenaście Inwencji pochodzących z wczesnych lat sześćdziesiątych jest właściwie muzycz- Paul Griffiths: ‘The Tchaikowsky quartet is a work of intense passions forced into a nymi portretami najbliższych kolegów Czajkowskiego (wśród których znajdują się tacy luminarze, symmetrical argument around a passacaglia slow movement. Its style, situated somewhere jak Fou Ts’ong, Ilona Kabos czy Tamás Vásáry), a ich niezwykle urozmaicone faktury, barwy dźwięku between the middle Bartók quartets and Berg’s Lyric Suite, sounds genuine; the writing for i muzyczna charakterystyka są uderzające”. string quartet is certainly so, with none of the awkwardness or hesitancy one might expect of a pianist-composer’.

II Kwartet smyczkowy C-dur op. 5 Seven Sonnets of Shakespeare for voice and piano Paul Griffiths: „Kwartet Czajkowskiego jest utworem pełnym silnych namiętności, przymuszo- A week ago there was the first performance of my song cycle, nych do symetrycznego ułożenia wokół passacagli – części wolnej. Jego styl, usytuowany gdzieś (...). It turned out the cycle is first class, undoubtedly better than Sevenanything Sonnets I’ve writtenof Shakespeare . pomiędzy środkowymi kwartetami Bartóka a Suitą liryczną Berga, brzmi autentycznie, so far. (...). The cycle went like a bomb. The audience was delighted, the reviews were a pisanie na kwartet smyczkowy już na pewno takie jest – pozbawione niezgrabności czy braku terrible, so everything was as it should be, and I’m happy with one and the other. zdecydowania, których można by oczekiwać po pianiście-kompozytorze”.

Siedem sonetów Shakespeare’a André Tchaikowsky na głos i fortepian 6 Tydzień temu odbyło się prawykonanie mojego cyklu pieśni pt. Trio Notturno for piano, violin and ’cello Op. are’a. (...). Okazało się, że cykl jest pierwszorzędny, niewątpliwie lepszySiedem niż sonetówwszystko, Shakespe - co pisałem do tej pory. (...). Cykl poszedł jak bomba. Publiczność była zachwycona, recenzje I decided to tackle the problem head on by emphasising the disparity of the instruments. This in były okropne, a więc wszystko było tak jak być powinno i turn led me to conceive the whole work as a study in contrast, and I did all I could to increase i z drugiego zadowolony. jestem zarówno z jednego jak the polarity of the two movements. Thus the Allegro is a movement of extreme rhythmic irregularity, full of short abrupt phrases and Andrzej Czajkowski swift changes of register, with a preference for the dark low notes of the piano, while the Andante 6 - na fortepian, skrzypce i wiolonczelę op. is a calm lyrical movement without a single change of metre, full of flowing melodic lines and clear, Trio Notturno crystalline harmonies. And, lest the contrast thus attained prove too „pat,” I wrote an agitated cen Postanowiłem poradzić sobie z problemem wprost, podkreślając różnice między instrumentami. zrobi- tral section, culminating in the climax of the entire work and followed by a sudden silence, To z kolei mnie doprowadziło do tego, aby pojmować całe dzieło jako studium kontrastów, i a shortened recapitulation and a long, static, reminiscent coda. It is as if Florestan had briefly łem wszystko w swojej mocy, żeby zwiększyć rozbieżność między obiema częściami. szyb- invaded Eusebius’ territory, before being finally subdued. André Tchaikowsky A więc Allegro jest częścią o skrajnej nieregularności rytmicznej, pełną krótko obciętych fraz i kich zmian rejestrów, preferująca ciemne niskie nuty fortepianu, podczas gdy Andante jest spokojną liryczną częścią kompletnie pozbawioną zmian metrycznych, pełną płynnych linii melodycznych i klarownych, krystalicznych harmonii. A na wypadek, gdyby tak osiągnięty kontrast okazał się zbyt „gładki”, napisałem burzliwą sekcje środkową, uwieńczoną punktem kulminacyjnym całego - dzieła, po którym następuje nagła cisza, skrócona repryza oraz długa, statyczna coda – wspomnie nie. To jest tak, jakby Florestan na krótko najechał na terytorium Euzebiusza, by ostatecznie zostać 30 przybitym. Andrzej Czajkowski 31  Polski pianista o nieprzeciętnej oso-  Polish pianist of exceptional perso- Mezzosopran, absolwentka dwóch  Mezzo-soprano, bowości i wielkiej pasji do muzyki, kon- nality and great passion for music, focu- wydziałów Akademii Muzycznej im. Gra- graduate of the Gra- th żyny i Kiejstuta Bacewiczów w Łodzi: żyna and Kiejstut Ba- centrujący się na kompozycjach XX sing on compositions from the 20 and st st instrumentalnego w klasie fortepianu cewicz Academy of i XXI wieku. Zdobywca nagrody głównej 21 centuries. Winner of 1 prize and (1988) i wokalnego w klasie J. Pietrasz- Music in Łódź: piano i nagrody specjalnej w Konkursie Muzy- special prize at the Twentieth-century kiewicz (1992). Studia wokalne konty- performance (1988) and ki XX Wieku dla Młodych Wykonawców Music Competition for Young Performers nuowała w Kopenhadze u A. Orłowicza. voice (1992) in the studio zorganizowanym przez Polskie Towa- organized by the Polish Society for Con- Artystka uczestniczyła w wielu krajo- of J. Pietraszkiewicz. rzystwo Muzyki Współczesnej. Od 1992 temporary Music. Since 1992, has been wych i międzynarodowych konkursach Continued studies roku członek zespołu Nonstrom, z którym a member of the Nonstrom ensemble, muzycznych, a największy rozgłos with A. Orłowicz zdobył Nagrodę Specjalną na IV Mię- with which he received a Special Prize i uznanie przyniosła jej I nagroda w Mię- in Copenhagen. dzynarodowym Konkursie Muzycznym at the 4th International Music Competition dzynarodowym Konkursie Wokalnym Has participated in w Düsseldorfie (1998). in Düsseldorf (1998). im. J. Brahmsa w Hamburgu (1994) oraz many national and Grał z Sinfonią Varsovią, Orkiestrą Has played with Sinfonia Varsovia, international music competitions; greatest Aukso, Orkiestrą Leopoldinum, NOSPR, the Aukso Orchestra, the Leopoldinum Urszula Krygerpublicity and recogni- Fot./Photo: z archiwum artysty Orkiestrą Filharmonii Krakowskiej, Pol- Orchestra, the National Polish Radio Sym- I nagroda w Międzynarodowym Kon- tion were brought by 1st prize won at the ską Orkiestrą Radiową. Współpracował phony Orchestra (NOSPR), the Kraków kursie Muzycznym ARD w Monachium J. Brahms International Voice Competition (1994). in Hamburg (1994), as well as 1st prize won Grzybowski Jako pierwsza polska śpiewaczka at the ARD International Music Competition Maciej w 1995 wystąpiła w mediolańskiej La in Munich (1994). Scali z recitalem pieśni F. Chopina. Od- In 1995, she was the first Polish sin- tąd jej karierze towarzyszy niesłabnące ger to perform at La Scala, with a recital of zainteresowanie melomanów i kry- songs by F. Chopin. Since then, her career tyki. Kryger uprawia lirykę wokalną, has been accompanied by the enduring kameralistykę, repertuar oratoryjno- interest of music lovers and critics. She -kantatowy. Współpracowała z wybit- performs art songs, chamber music, ora-

nymi dyrygentami, m.in. z J. Krenzem, torio and cantata repertoire. Has colla- Fot./Photo:zarchiwum artysty J. Semkowem, R. Frühbeckiem de Bur- borated with such great conductors as gos, H.M. Schneidtem i Sir C. Davisem. J. Krenz, J. Semkow, R. Frühbeck de Burgos, Artystka szczególną uwagą obdarza H. M. Schneidt and Sir C. Davis. The artist muzykę kameralną, osiągając w sztu- bestows particular attention upon cham- ce pieśni zespolenie perfekcjonizmu ber music, achieving a combination of per- i naturalności. Tę jakość doceniają to- fectionism and naturalness in the art song z wielkimi autorytetami, m.in.: J. Krenzem, warzyszący jej pianiści, wśród których repertoire. This quality has been apprecia- W. Lutosławskim, K. Pendereckim, J. Ma- znajdują się tak wybitni muzycy, jak: ted by her piano accompanists, among ksymiukiem. Pojawia się na wielu fe- H. Höll, C. Spencer, M. Tan i P. Rogé. whom are to be found such distinguished stiwalach krajowych i zagranicznych: Dokonała wielu nagrań dla rozgło- musicians as H. Höll, C. Spencer, M. Tan and śni radiowych w Polsce, Francji, Niem- P. Rogé. Warszawskiej Jesieni, Musica Polonica czech, Szwajcarii i Wielkiej Brytanii. She has made many recordings for Nova we Wrocławiu, Biennale Muzyki Na jej płytach znajdują się m.in. pieśni radio broadcasters in Poland, France, Ger- Współczesnej w Zagrzebiu, Hofkon- Philharmonic Orchestra and the Polish F. Chopina, S. Moniuszki, C. Loewego, many, Switzerland and Great Britain. Discs zerte im Podewil w Berlinie, Forum im. Radio Orchestra. Has worked with such M. Karłowicza, K. Szymanowskiego, contain, among other works, songs by W. Lutosławskiego w Warszawie, War- great authorities as J. Krenz, W. Lutosław- F. Poulenca, a także duety kompozy- F. Chopin, S. Moniuszko, C. Loewe, M. Kar- szawskich Spotkaniach Muzycznych, ski, K. Penderecki and J. Maksymiuk. Has torów rosyjskich nagrane wspólnie łowicz, K. Szymanowski and F. Poulenc, as Festiwal Muzyczny Polskiego Radia appeared at many festivals in Poland and z J. Rappé, J. Knetigiem i T. Herbutem. well as duets by Russian composers recor- w Warszawie, Sounds New w Canterbury abroad: Warsaw Autumn, Musica Polonica ded together with J. Rappé, J. Knetig and (Wielka Brytania). Koncertował we Lwo- Nova in Wrocław, Contemporary Music 32 T. Herbut. 33 wie, Kijowie, Odessie, Bolonii i Nowym Biennial in Zagreb, Hofkonzerte im Po- Sinfonia Varsovia, Dresdner Philharmoni- ner Philharmoniker, Philharmonisches Jorku. dewil in Berlin, W. Lutosławski Forum in ker, Philharmonishes Orchester Dortmund, Orchester Dortmund, Royal Stockholm W bogatym repertuarze artysty Warsaw, Warsaw Music Encounters, Polish Royal Stockholm Philharmonic, Orchestra Philharmonic, Orchestra di Santa Cecilia, znajduje się wiele dzieł kompozytorów Radio Music Festival in Warsaw, Sounds di Santa Cecilia, Orquesta Filarmonica Orquesta Filarmonica de Gran Canaria, współczesnych, m.in. A. Czajkowskiego, New in Canterbury (Great Britain). Has de Gran Canaria, Filharmonii Narodowej Warsaw Philharmonic, Orchestra del Mag- P. Mykietyna, P. Szymańskiego, A. Schön- concertized in Lviv, Kyiv, Odessa, Bologna w Warszawie, Orchestra del Maggio Mu- gio Musicale Fiorentino, Orquesta Filarmo- berga, Ch. Ivesa. Pianista nagrał dwie and New York. sicale Fiorentino, Orquesta Filarmonica de nica de Santiago, Orquestra Sinfonica do płyty: z utworami Bacha, Berga, Mykie- Rich repertoire includes many works Santiago, Orquestra Sinfonica do Estado Estado de São Paolo, Czech Philharmonic tyna, Schönberga i Szymańskiego (Uni- by contemporary composers, among de Sao Paolo, Filharmonii Czeskiej w Pra- in Prague. Conductors worked with inc- versal Music Polska, 2004) oraz z muzy- them A. Tchaikowsky, P. Mykietyn, P. Szy- dze. Dyrygenci, z którymi współpracował, lude P. Steinberg, R. Frübeck de Burgos, ką Pawła Szymańskiego (EMI Classics, mański, A. Schönberg and C. Ives. Has re- to m.in.: P. Steinberg, R. Frübeck de Bur- A. Wit, J. Maksymiuk, W. Weller, J. Krenz, 2006). corded two discs: one with works by Bach, gos, A. Wit, J. Maksymiuk, W. Weller, J. Krenz, M. Yurovsky, K. Kord, K. Penderecki and Berg, Mykietyn, Schönberg and Szymański M. Jurovsky, K. Kord, K. Penderecki, A. Ducz- A. Duczmal. (Universal Music Poland, 2004); and the mal. First-prize winner at violin compe- other, with music by P. Szymański (EMI Jest zdobywcą pierwszego miejsca titions in (1993), Wattrelos (France Classics, 2006). w konkursach skrzypcowych w Lublinie 1995), Takasaki (Japan 1999), UNESCO In- (1993), Wattrelos (Francja 1995), Takasaki ternational Rostrum of Young Performers (Japonia 1999), Międzynarodowej Trybu- (Bratislava 2001). Winner of Polityka maga- ny Młodych Wykonawców UNESCO (Bra- zine Passport for 2003. tysława 2001). Jest laureatem Paszportu Has recorded seven discs (last two „Polityki” za rok 2003. contain Vivaldi’s Four Seasons and K. Szy- Jakub Jakowicz nagrał siedem płyt manowski’s Violin Concerto No. 1, with (ostatnie dwie zawierają Cztery pory roku Sinfonia Varsovia under the direction Vivaldiego i I Koncert skrzypcowy Karola of J. Maksymiuk). Plays an Italian violin – Szymanowskiego, z Sinfonią Varsovią pod a gift to him from Prof. Tadeusz Wroński. dyrekcją Jerzego Maksymiuka). Artysta gra na skrzypcach pochodzenia włoskiego, podarunku prof. Tadeusza Wrońskiego.

Jakub Jakowicz Fot./Photo: Łukasz Rajchert

 Młody artysta należy do czołowych  Young artist, numbers among the europejskich skrzypków swojej genera- leading European violinists of his gene- cji. Urodzony w 1981 roku w Warszawie, ration. Born 1981 in Warsaw, debuted zadebiutował w 2001, grając z Filhar- in 2001 with Munich Philharmonic and monią Monachijską i Orquesta National Orquesta Nacional de España in Madrid. de Espana w Madrycie. Od tego czasu Since then, has performed as a soloist występował jako solista z wieloma orkie- with many orchestras: Orchestre de la strami: Orchestre de la Suisse Romande, Suisse Romande, Sinfonia Varsovia, Dresd- 34 35 rys. Malwina Wetula pracuje z orkiestrą kameralną Warszaw- As a soloist, has performed with scy Soliści – Concerto Avenna. Dokonał the philharmonic orchestras of Wro- nagrań dla Polskiego Radia oraz francu- cław, Kielce, Jelenia Góra, Częstochowa, skiej stacji telewizyjnej Mezzo. W 2003 Białystok and Olsztyń. Has played under wspólnie ze skrzypkiem Marcinem Su- the baton of, among others, K. Pende- Karol szyckim stworzył duet smyczkowy Dual recki, M. Nałęcz-Niesiołowski and Ł. Bo- Obsession. Od 2007 jest członkiem Mec- rowicz. Has concertized in Germany, Ita- corre String Quartet. ly, Denmark, Sweden, Holland, France, Marianowski the United States, Japan and Lithuania. Works regularly with the Warsaw Soloists  Studiował grę na wiolonczeli pod – Concerto Avenna chamber orchestra. kierunkiem T. Strahla, K. Michalika i A. Ba- Has made recordings for Polish Radio, uera w Akademii Muzycznej im. Frydery- as well as French television station ka Chopina w Warszawie, którą ukończył Mezzo. In 2003, together with vio- z dyplomem z wyróżnieniem. Uczest- linist Marcin Suszycki, formed niczył w wielu kursach mistrzowskich the Dual Obsession string duo. (Żagań, Łańcut, Radziejowice, Bergen) Since 2007, has been a member of prowadzonych przez wybitnych pedago- the Meccorre String Quartet. gów i artystów: A. Mai, T. Kuhne, D. Sza-

Fot./Photo:zarchiwum artysty frana, M. Sadlo, S. Roldugin, T. Tsutsumi, P. Carrai. Był dwukrotnie stypendystą Holland Music Session w Alkmaar/Ber-  Studied ’cello performance un- gen (1998, 2004); w 2000 przebywał na der the direction of T. Strahl, K. Michalik stypendium w The Boston Conservatory and A. Bauer at Fryderyk Chopin Acade- (USA) w klasie A. Marka. my of Music in Warsaw, graduating with Brał udział w wielu festiwalach an honors diploma. Has participated in muzycznych, m.in.: Warszawska Jesień, many master classes (Żagań, Łańcut, Ra- Musica Polonica Nova, Warszawskie Spo- dziejowice, Bergen) led by distinguished tkania Muzyczne, Festiwal Arvo Pärta pedagogues and artists: A. Mai, T. Kuhne, „Człowiek Pogranicza”, Gdańska Wiosna, D. Szafran, M. Sadlo, S. Roldugin, T. Tsut- Festiwal Twórczości Witolda Lutosław- sumi, P. Carrai. Two-time scholarship re- skiego „Łańcuch”, Festiwal Pianistyki Pol- cipient to the Holland Music Session in skiej w Słupsku, Festiwal Musica Polonica Alkmaar/Bergen (1998, 2004); in 2000, Nova we Wrocławiu, Festiwal Twórczości studied on scholarship at Boston Conse- Pawła Szymańskiego. rvatory (USA) in the studio of A. Mark. Jako solista występował z orkiestra- Has taken part in many music festi- mi filharmonicznymi: Wrocławską, Świę- vals, including Warsaw Autumn, Musica tokrzyską, Jeleniogórską, Częstochowską, Polonica Nova, Warsaw Music Encoun- Białostocką, Olsztyńską. Grał pod batutą ters, ‘Person of the Borderland – Arvo m.in.: K. Pendereckiego, M. Nałęcz-Nie- Pärt’ Festival, Gdańsk Spring, Witold Lu- siołowskiego, Ł. Borowicza. Koncertował tosławski Chain Festival, Polish Piano w Niemczech, Włoszech, Danii, Szwecji, Festival in Słupsk, Musica Polonica Nova Holandii, Francji, Stanach Zjednoczo- Festival in Wrocław, Paweł Szymański Fe- nych, Japonii i na Litwie. Stale współ- stival. 36 Fot. /Photo: Maciej Bińczyk 37 Artysta dokonał wielu nagrań ra- has recorded C. Debussy’s Première rhap- diowych, telewizyjnych i fonograficz- sodie pour orchestre avec clarinette princi- Krzysztof nych. Z towarzyszeniem Polskiej Or- pale. kiestry Radiowej zarejestrował Preludia Krzysztof Zbijowski presently colla- Zbijowski taneczne W. Lutosławskiego w wersji na borates with Sinfonietta Cracovia. klarnet i orkiestrę kameralną, z Orkiestrą Kameralną Polskiego Radia Amadeus pod dyrekcją A. Duczmal nagrał Con-  Clarinetist and chamber musician, certo per clarinetto e archi E. Sielickiego, studied at the Karol Szymanowski Acade- z Orkiestrą Filharmonii Śląskiej nagrał  Klarnecista my of Music in in the studio of Première rhapsodie pour orchestre avec i kameralista, stu- H. Kierski. Honed his skills under the di- clarinette principale C. Debussy’ego. diował w Akade- rection of G. Deplus, lecturer at the Con- Krzysztof Zbijowski obecnie współ- mii Muzycznej im. servatoire de Paris. pracuje z orkiestrą Sinfonietta Cracovia. Karola Szymanow- As a soloist and chamber musician, skiego w Katowicach has taken part in many concerts and w klasie H. Kierskiego. music festivals, among others Warsaw Swoje umiejętno- Autumn International Festival of Con- ści doskonalił pod temporary Music, Warsaw Music En- kierunkiem G. De- counters, Musica Polonica Nova Inter- plusa, wykładowcy national Festival in Wrocław, Aberdeen w Conservatoire de International Youth Festival, Festival Paris. Musique et Amitié in Biel (Switzerland), Jako solista i kameralista brał udział Schleswig-Holstein Musik Festival, Fe- w wielu koncertach i festiwalach muzycz- stspiele Mecklenburg-Vorpommern in nych, m.in.: Międzynarodowym Festiwalu Schwerin (Germany). As a soloist, has Muzyki Współczesnej Warszawska Jesień, concertized with the accompaniment Warszawskich Spotkaniach Muzycznych, of most of Poland’s orchestras. Reper- Międzynarodowym Festiwalu Musica Po- toire includes works by, among others, lonica Nova we Wrocławiu, Aberdeen W.A. Mozart, C.M. von Weber, G. Rossi- International Youth Festival, Festiwalu ni, F. Danzi, F. Mendelssohn-Bartholdy, „Musique et Amitié” w Biel (Szwajca- L. Spohr, R. Strauss and K. Kurpiński. ria), Schleswig-Holstein Musik Festival, Has made many radio, television Festspiele Mecklenburg-Vorpommern and commercial recordings. With the ac- w Schwerinie (Niemcy). Jako solista kon- companiment of the Polish Radio Orche- certował z towarzyszeniem większości stra, has recorded W. Lutosławski’s Dance polskich orkiestr. W jego repertuarze Preludes in a version for clarinet and znajdują się utwory m.in. W.A. Mozarta, chamber orchestra; with the Amadeus C.M. von Webera, G. Rossiniego, F. Dan- Polish Radio Chamber Orchestra under ziego, F. Mendelssohna-Bartholdy’ego, the direction of A. Duczmal, has recorded L. Spohra, R. Straussa, K. Kurpińskiego. E. Sielicki’s Concerto per clarinetto e archi; with the Silesian Philharmonic Orchestra,

38 Fot. /Photo: z archiwum artysty 39 W roku 2009 Mec- In 2009, the Meccor- MECCORRE STRING corre String Quartet zos- re String Quartet was awar- tał laureatem I nagrody ded 1st prize (and two spe- (oraz dwóch pozaregu- cial prizes) during the Max QUARTET laminowych) w Między- Reger International Cham-  Założony w 2007 roku, uznawany  Established in 2007, is considered one narodowym Konkursie Mu- ber Music Competition in jest za jeden z najbardziej interesują- of the most interesting musical groups zyki Kameralnej im. Maxa Sondershausen, Germany; cych zespołów młodego pokolenia. of the young generation. The quartet Regera w Sondershausen and in 2010, it won 1st prize Kwartet stworzyło czworo utalentowa- is comprised of four talented and already (Niemcy), a w roku 2010 at the International String nych i utytułowanych już muzyków- prize-winning solo musicians, who have otrzymał I nagrodę (II i III Quartet Competition in -solistów, których wspólną pasją stało been united by a passion for the inter- nagrody nie przyznano) w Weiden, Germany (2nd and się interpretowanie dzieł kameralnych. pretation of chamber works. Międzynarodowym Kon- 3rd prizes not awarded). W roku 2009 Meccorre String Quar- In 2009, Meccorre String Quar- kursie Kwartetów Smycz- The ensemble has perfor- tet został zaproszony przez kwartet Ar- tet was invited by the Artemis Quartet kowych w Weiden w Niemczech. Zespół med at many festivals, among others temis do udziału w International String to participate in the International wystąpił na wielu festiwalach, m.in.: Fo- the Lutosławski Forum, the Reggio Emi- Quartet Festival w Reggio Emilia, a na- String Quartet Festival in Reggio Emilia, rum Lutosławskiego, Reggio Emilia String lia String Quartet Festival, Jeunesses stępnie rozpoczął studia podyplomowe and then began postgraduate studies Quartet Festival, Jeunesses Musicales, Musicales, Viva Musica, Polish Camino z zakresu kameralistyki w Universität der in chamber music at the Universität der Viva Musica, Polskim Camino de Santiago, de Santiago, the Łódź Philharmonic’s Kunste w Berlinie. Zespół doskonalił Kunste in Berlin. The quartet has honed Festiwalu Filharmonii Łódzkiej „Kolory Pol- Colors of Poland Festival, the 6th Europe- swoje umiejętności podczas kursów mi- its skills at masterclasses, working with ski”, VI Europejskim Festiwalu Muzycznym an Music Festival in Otwock. Since 2010, strzowskich, pracując z takimi osobisto- such personalities from the world’s mu- w Otwocku. Od 2010 roku Meccorre the Meccorre String Quartet has been ściami światowych scen muzycznych, sic scene as A. Brendel, B. Kuijken, H. Mül- String Quartet jest gospodarzem i organi- a host and organizer of the Q’arto Mon- jak: A. Brendel, B. Kuijken, H. Müller, A. Fa- ler, A. Farulli, P. Crooper, the Kuss Quartet zatorem Poznańskiego Festiwalu Muzyki di Chamber Music Festival of Poznań. rulli, P. Crooper, Kwartet Kuss, Kwartet and the Casals Quartet. Kameralnej „Q’arto Mondi”. Each of the MSQ’s concerts meets Casals. Każdy z koncertów Meccorre String with critical acclaim and remains long in Quartet spotyka się z uznaniem kryty- the audience’s memory. ków, a publiczności na długo pozostaje w pamięci.

Fot./Photo: z archiwum artystów Fot./Photo: z archiwum artystów 40 41 6.11.2010 SOBOTA SATURDAY Sobota, godz. 20.30 / Saturday, 8:30 PM Tarquinio Merula – Sonata cromatica na organy / Sonata cromatica for organ

BAZYLIKA OO. FRANCISZKANÓW / BASILICA OF THE FRANCISCAN FATHERS - - Mikołaj Zieleński – Video caelos apertos na sopran i b.c. / Video caelos apertos for soprano and basso continuo Mikolaj ZieleNski 1611-2011 Mikołaj Zieleński – In splendoribus sanctorum na bas i b.c. / In splendoribus sanctorum for bass and basso continuo Mikołaj Zieleński – Beata viscera na sopran, bas i b.c. / Beata viscera Mikołaj Zieleński – Gustate et videte na sopran i b.c. / Gustate et videte for soprano, bass and basso continuo for soprano and basso continuo Mikołaj Zieleński – Mitte manum tuam na sopran, bas i b.c. / Mitte Mikołaj Zieleński – Qui manducat meam carnem na bas i b.c. / Qui manducat manum tuam for soprano, bass and basso continuo meam carnem for bass and basso continuo Girolamo Frescobaldi – Maddalena alla Croce na sopran i b.c. / Maddalena alla Croce for soprano and basso continuo Bernardo Storach – Ciaccona na organy / Ciaccona for organ Claudio Monteverdi – Ab aeterno ordinata sum na bas i b.c. / Ab aeterno ordinata sum for bass and basso continuo Claudio Monteverdi – Ego dormio na sopran, bas i b.c. / Ego dormio for soprano, bass and basso continuo Girolamo Frescobaldi – Toccata g-moll na organy / Toccata in G minor Mikołaj Zieleński – Amen dico vobis quod vos na sopran, bas i b.c. for organ / Amen dico vobis quod vos for soprano, bass and basso continuo

Barbara Strozzi – Alla beata vergine na sopran i b.c. / Alla beata vergine for soprano and basso continuo Emma KIRKBY – sopran / soprano Giovanni Domenico Puliaschi – Locar sopra gl’abissi na bas i b.c. Joel Frederiksen – bas / bass / Locar sopra gl’abissi for bass and basso continuo Jan Tomasz Adamus – organy / organ Mikołaj Zieleński – Tu es Petrus na sopran, bas i b.c. / Tu es Petrus for soprano, bass and basso continuo

42 43 Fot. /Photo: Bibi Basch

Kirkby Miko³aj Zieleñski (ca. 1550 – ca. 1616)  Originally, Emma Kirkby had no  Hieronim Feicht: „Opublikował on  Hieronim Feicht: ‘He published expectations of becoming a professio- w Wenecji w r. 1611 dwa tylko dzieła in Venice in 1611 only two works in Emma w jednym zbiorze pt. Offertoria totius one collection entitled Offertoria to- nal singer. As a student at Oxford Uni- anni... oraz Communiones totius anni... tius anni... as well as Communiones to-  Początkowo Emma Kirkby nie przy- versity and then a schoolteacher she (...) Communiones, w liczbie 63, mają tius anni... (...) According to the title, the puszczała, że stanie się kiedyś zawo- sang for pleasure, feeling most at home według tytułu zawierać również utwory Communiones – numbering 63 items dową śpiewaczką. Jako studentka Uni- in Renaissance and Baroque repertoire. przeznaczone na cały rok, ale już z doda- – are also to contain works intended for wersytu w Oksfordzie, a następnie jako She joined the Taverner Choir in 1971 nym zastrzeżeniem, że nie na wszystkie, the entire year, but now with the added nauczycielka w szkole śpiewała dla and in 1973 began her long association lecz tylko na bardziej uroczyste święta. reservation that not for all, but only for własnej przyjemności, czując się najle- with the Consort of Musicke. She took (...) Komunie na jeden głos solowy z to- the more festive holidays. (...) The Com- piej w repertuarze renesansowym oraz part in the early Decca Florilegium re- warzyszeniem organów możemy uznać munions for one solo voice with organ barokowym. W 1971 wstąpiła do Taver- cordings with both the Consort of Mu- za pierwsze polskie koncerty solowe. accompaniment can be considered the ner Choir, a od 1973 rozpoczęła długo- sicke and the Academy of Ancient Mu- (...) Głos solowy jest tu jednym z czte- first Polish solo concerti (...) The solo letnią współpracę z zespołem Consort sic, at a time when few college-trained rech normalnych głosów 4-głosowego voice here is one of the four normal of Musicke. Uczestniczyła we wczesnych sopranos were seeking a sound appro- układu. (...) Kompozytor jednak, wybie- voices of a four-voice scoring. (...) The nagraniach serii Decca Florilegium za- priate for early rając dany głos na wokalne solo, dodał composer, however, in choosing a given równo z zespołem Consort of Musicke, instruments. voice for a vocal solo, has added to it de- mu ozdobne, popisowe formy wykona- jak i z orkiestrą Academy of Ancient Mu- corative, showy forms of performance. nia. (...) Podobnie postąpił z wokalnymi sic, w czasach gdy niewiele śpiewaczek (...) He proceeded similarly with the sin- głosami swych duetów (wyłącznie na z wyższym wykształceniem muzycznym ging voices of his duets (exclusively for sopran i bas). Ale głosy wokalne, zarów- dbało o jakość dźwięku dostosowaną soprano and bass). But aside from that no w solach, jak i w duetach, mogą obok do brzmienia instrumentów dawnych. decorative form, the singing voices, both tej formy ozdobnej wybrać również Musiała więc znaleźć własne podejście, in solos and in duets, can also choose korzystając z pomocy Jessiki Cash oraz formę prostą do śpiewania z partytury a simple form to be sung from the organ organowej”. kolegów, z którymi na przestrzeni lat 44 score.’ współpracowała. 45 Emma Kirkby czuje się zaszczycona She therefore had to find her own ap- możliwością długotrwałej współpracy proach, with help from Jessica Cash and Joel Frederiksen z zespołami kameralnymi oraz z orkiestra- colleagues with whom she has worked  Na jego aktywną karierę międzynaro mi takimi, jak London Baroque, Freiburger over the years. - - dową składają się występy w  His active international career inclu Barockorchester, L’Orfeo w Linzu) oraz Emma Kirkby feels privileged to repertuarze operowym, oratoryjnym i koncertowym des appearances in opera, oratorio, and Orchestra of the Age of Enlightenment, have been able to build long term re- na scenach i estradach całego świata, concert on stages all around the world a obecnie z niektórymi młodszymi zespo- lationships with chamber groups and z czołowymi zespołami zarówno ze Sta with leading ensembles both from the łami – Palladian Ensemble i Florilegium. orchestras, in particular London Baroque, - nów Zjednoczonych jak i z Europy. United States and Europe. Do tej pory dokonała znacznie po- the Freiburger Barockorchester, L’Orfeo - Jako solista operowy brał udział As an operatic soloist, he has ap wyżej 100 nagrań muzyki wszelkiego (of Linz) and the Orchestra of the Age of w prestiżowych festiwalach, takich jak peared at prestigious festivals such as rodzaju, od sekwencji Hildegardy z Bin- Enlightenment, and now with some of - Salzburger Sommerfestspiele, Vancou- the Salzburg Summer Festival, Vanco gen, po madrygały włoskiego i angiel- the younger groups – Palladian Ensemble ver Summer Festival, Hong Kong Arts uver Summer Festival, Hong Kong Arts skiego renesansu, kantaty i oratoria and Florilegium. Festival, Brisbane Arts Festival oraz Pas Festival, Brisbane Arts Festival, Passau barokowe, aż do utworów Mozar- To date, she has made well over 100 - - sauer Musikwochen. Wystąpił w Music Festival. He has performed in Ca ta, Haydna i J. Bacha. W 2009 wzięła recordings of all kinds, from sequences Rappre - sentatione di Anima et di Corpo valieri’s Rappresentatione di Anima et di udział w nagraniu płyty z utworami of Hildegarde of Bingen to madrigals of Cavalierie - go, L’incoronazione di Poppea Corpo, Monteverdi’s L’incoronazione di M. Zieleńskiego (dla wytwórni DUX). the Italian and English Renaissance, can- oraz Orfeo Jephthe Monteverdiego, Jephthe Poppea and Orfeo , Carissimi’s Mimo tak obfitej działalności nagranio- tatas and oratorios of the Baroque and Carissimiego, - a także w inscenizacjach średniowiecz and in the staged medieval music dra wej, woli wciąż koncertować na żywo, works of Mozart, Haydn and J. C. Bach. - nych dramatów muzycznych mas Lazarus as well as Daniel and the mając szczególną przyjemność z wyko- In 2009, took part in the recording Lazarus oraz Daniel and the Lions Lions. He has also sung in Kurt Weill’s nywania ulubionych programów wspólnie of a disc with works by M. Zie- . Śpiewał także w Aufstieg und Fall der Stadt Mahagonny Aufstieg und Fall der Stadt Mahagonny z kolegami; każda okazja, każde miejsce i każda leński (DUX label). Despite all - Kurta Weilla oraz w premierze dzieła and in the première of Be Still , compo publiczność umożliwia wykreowanie czegoś nowe- the recording activity, she still Be Still, skomponowanego przez Lawren- sed by Lawrence Traiger on the theme go z tego cudownego repertuaru. prefers live concerts, especial- ce’a Traigera na temat ‘11 of ‘September 11’. W 1999 Emma Kirkby została wybrana Artystą ly the pleasure of performing września’. - As an oratorio soloist Joel Frede Roku przez słuchaczy programu Classic FM Radio; favorite programs with colle- riksen has sung Bach’s w listopadzie 2000 otrzymała Order Imperium Bry- agues; every occasion, every B minor Mass with tyjskiego (OBE), a w czerwcu 2007 miała przyjem- venue and every audience Jordi Savall ność znalezienia się na Liście Honorowej z okazji will combine to create some- urodzin Królowej i otrzymała tytuł szlachecki jako thing new from this wonder- Dama Komandor Orderu Imperium Brytyjskiego ful repertoire. (DBE). In 1999, Emma Kirkby was

voted Artist of the Year by Fot./Photo: Eric Larrayadieu Classic FM Radio listeners; in November 2000, she received the Order of the British Em- pire (OBE), and in June 2007, was delighted to be included in the Queen’s Birthday Ho- nours List for appointment as a Dame Commander of the Order of the British Empire (DBE).

46 47 Fot./Photo: z archiwum artysty Jako solista oratoryjny Joel Fre- and La Capella Reial de Catalunya. He  Studiował w krakowskiej Akademii  Studied at Kraków Academy of Mu- deriksen śpiewał w Mszy h-moll Bacha has also closely cooperated with orche- Muzycznej oraz w Sweelinck Conserva- sic, as well as at Sweelinck Conservato- z Jordim Savallem i zespołem La Capel- stras such as New York’s Fairfield Orche- torium Amsterdam. Występuje w kraju rium Amsterdam. Performs organ recitals la Reial de Catalunya. Współpracował stra and the Atlanta Baroque Orchestra, i za granicą z recitalami organowymi as well as chamber concerts in Poland również ściśle z takimi orkiestrami, jak with which he sang in Bach’s St. John oraz koncertami kameralnymi. Jako dy- and abroad. As a conductor, is invited nowojorska Fairfield Orchestra i Atlanta Passion and in Handel’s Acis and Galatea. rygent zapraszany jest przez festiwale by festivals and ensembles to lead per- Baroque Orchestra, z którymi wystąpił With the Freiburger Baroque Orchestra i zespoły do prowadzenia wykonań mu- formances of vocal-instrumental music w Pasji wg św. Jana Bacha oraz w Acis and Orlando di Lasso Ensemble, he has zyki wokalno-instrumentalnej różnych from various eras. With the Harmonolo- and Galatea Handla. Ponadto uczestni- performed Monteverdi’s Marienvespers epok. Z założonym przez siebie zespołem gia ensemble he founded, has recorded czył w wykonaniu Nieszporów Maryjnych and Biber‘s Requiem. Harmonologia nagrał XVII-wieczne uni- unique 17th-century pieces from the col- Monteverdiego oraz Requiem Bibera His contribution to the catalogue katy ze zbiorów wrocławskiej Biblioteki lections of the Wrocław University Li- z zespołami Freiburger Barockorchester of recorded music includes recordings oraz Orlando di Lasso Ensemble. for prestigious labels such as Erato, Har- Katalog nagrań artysty obejmuje monia Mundi, Virgin/EMI, Angel and Jan Tomasz Adamus rejestracje dla takich prestiżowych wy- RCA. His solo CD Orpheus, I am (2003) Uniwersyteckiej oraz zrealizował twórni, jak Erato, Harmonia Mundi, Vir- received remarkable critical acclaim and pierwsze polskie wykonania na gin/EMI, Angel oraz RCA. Jego solowa was broadcast by radio stations both historycznych instrumentach płyta Orpheus, I am (2003) zyskała wyjąt- in the United States and Europe. wielu ważnych dzieł (Pasja kowe uznanie krytyków i była emitowa- Of particular note is Mr. Frederik- Mateuszowa, Msza Koronacyjna, na przez rozgłośnie radiowe w Stanach sen’s attention to the close association opery Griselda Vivaldiego, Rodelin- Zjednoczonych i w Europie. drawn between music and rhetoric of da Handla, Wesele Figara Mozarta). Na uwagę zasługuje szczególna the time. His historically informed mu- Nagrał serię płyt z utworami Marcina pieczołowitość, z jaką Joel Frederiksen sical arrangements and direction led Józefa Żebrowskiego i wczesnoroman- traktuje w swoich wykonaniach reto- to the birth of the project Villeggiatura tycznymi dziełami wokalno-instrumen- rykę muzyczną. Jego muzyczne aran- (première July 2004 in Germany), paying talnymi Józefa Elsnera. żacje, tworzone z wielkim wyczuciem homage to the culture of the Italian Re- W latach 1995-2008 wykładał we historycznym doprowadziły do powsta- naissance in music, dance and literature. wrocławskiej Akademii Muzycznej, a tak- że gościnnie w Universität für Musik und nia projektu Villeggiatura (premiera darstellende Kunst . Publikował ar- Fot./Photo: Piotr Kucia w lipcu 2004 w Niemczech), będą- tykuły na temat ochrony zabytkowych cego hołdem dla kultury włoskie- organów oraz praktyki wykonawczej brary, as well as realizing the first Polish go renesansu w muzyce, tańcu w prasie muzycznej („Ruch Muzyczny”, performances on historic instruments i literaturze. „Ars Organi”). Jest założycielem i szefem of many important works (the St. Mat- artystycznym Międzynarodowego Festi- thew Passion, the Coronation Mass and walu Bachowskiego w Świdnicy, stwo- the following operas: Vivaldi’s Grisel- rzył także festiwal muzyki dawnej Forum da, Handel’s Rodelinda and Mozart’s Le Musicum we Wrocławiu i kierował nim nozze di Figaro). Has recorded a series w latach 2003-2008. W okresie 2005- of discs with works by Marcin Józef Że- -2008 był konsultantem merytorycznym browski, as well as early Romantic vo- Międzynarodowego Festiwalu Wratisla- cal-instrumental works by Józef Elsner. via Cantans współpracując z jego sze- From 1995 to 2008, taught at Wro- fem artystycznym Paulem McCreeshem. cław Academy of Music, and also as Od listopada 2008 jest dyrektorem naczel- a visiting lecturer at the Universität für nym i artystycznym krakowskiego chóru Musik und darstellende Kunst Graz. i orkiestry Capella Cracoviensis. 48 49 Fot./Photo: Eric Larrayadieu Has published articles concerning con- servation of historic organs, as well as performance practice, in the music press (Ruch Muzyczny, Ars Organi). Founder and artistic director of the International Bach Festival in Świdnica; also created the Forum Musicum early music festival in Wrocław and directed it from 2003 to 2008. From 2005 to 2008, was content consultant for the Wratislavia Cantans International Festival, collaborating with its artistic director, Paul McCreesh. Since November 2008, has been executive and artistic director of the Kraków choir and orchestra Capella Cracoviensis. 7.11.2010 NIEDZIELA SUNDAY

Niedziela, godz. 11.00 / Sunday, 11:00 AM AULA COLLEGIUM NOVUM UNIWERSYTETU JAGIELLOŃSKIEGO / COLLEGIUM NOVUM AUDITORIUM, JAGIELLONIAN UNIVERSITY

Mieczysław Karłowicz – Serenada op. 2 na orkiestrę smyczkową (opr. B. Wodiczko) / Serenade Op. 2 for string orchestra (arr. B. Wodiczko), (1896), ca. 23’

Feliks Janiewicz – Divertimento na orkiestrę smyczkową (ok. 1805) / Divertimento for string orchestra (ca. 1805), ca. 15’ Allegro moderato Andante Allegro

Capella Cracoviensis Alessandro Moccia – koncertmistrz / concertmaster

50 51 Fot./Photo: Norbert Roztocki Mieczysław Karłowicz – Serenada op. 2

Mikołaj Biernacki: „Pod serenadą ową nie należy rozumieć kompozycji w formie drobniejszej (...); jest to utwór szerszy, kilkuczęściowy, właściwie więc suita. (...) Na serenadę składają się cztery części: 1) Marsz o dobrym temacie i śpiewnej II części tria, 2) Romans, płynny w melodii, prowadzony gładko, harmonicznie zajmujący i bez zarzutu co do formy, 3) Walc na ładnym, eleganckim motywie pierwszy, wymuszony jednak w drugim (...), w trio przybierający formę fantazyjną (...), 4) Finał, rozpoczęty w stylu ronda, mknie łatwo, zwięźle i foremnie, kwadrując z interesującą całością”.

Mieczysław Karłowicz – Serenade Op. 2

Mikołaj Biernacki: ‘By that serenade one must not understand a composition in smaller form (…); it is a broader, multi-movement work – so, properly speaking, Fot./Photo: Jarosław Frąk a suite. (…) The serenade is comprised of four movements: 1) A march with a good theme Capella Cracovienesis powstała Capella Cracoviensis was founded and a lyrical trio second section; 2) A romance, fluid in melody, drawn smoothly, harmonically   w 1970 roku z inicjatywy Stanisława in 1970 on the initiative of Stanisław absorbing and without fault in terms of form; 3) A waltz on a pretty, elegant primary motif, Gałońskiego jako zespół śpiewaków Gałoński as an ensemble of singers and forced however in the secondary (…), in the trio taking on a fanciful form (…); 4) A finale i instrumentalistów wykonujący przede instrumentalists performing, above begun in rondo style which speeds easily by, concisely and neatly, wszystkim muzykę XVII i XVIII wieku. all, music of the 17th and 18th centuries. suitable to the work’s interesting entirety.’ Członkowie zespołu występują regu- The members of the ensemble perform larnie jako soliści, są zapraszani przez regularly as soloists and are invited to najlepsze zespoły kameralne, a także work with the best chamber orchestras; prowadzą działalność pedagogiczną. they also engage in pedagogical activity. Capella Cracoviensis to jeden z naj- The Capella Cracoviensis is one Feliks Janiewicz – Divertimento bardziej dynamicznych polskich zespo- of the most dynamic Polish ensembles łów specjalizujących się w wykonywa- specializing in early music performan- Teresa Chylińska: „Naczelną cechą Divertimenta jest niezwykła śpiewność, melodyjność niu muzyki dawnej na historycznych ce on period instruments. Thanks to the instrumentach. Dzięki konsekwentne- consistent support of the City of Kraków, tematów bezpretensjonalnych, pełnych niekłamanego uroku i wdzięku. Ta lekka, precyzyjna, mu wsparciu Miasta Krakowa Capella the Capella is able to launch ambitious delikatnie rysowana muzyka ma niemal mozartowski charme”. Cracoviensis może realizować ambitne projects in an uncompromising man- projekty w sposób bezkompromisowy ner and at the highest artistic level, as Feliks Janiewicz – Divertimento i na najwyższym poziomie artystycznym well as involving people of particular oraz skupiać ludzi o określonej wrażliwo- artistic sensitivity. An important new Teresa Chylińska: ‘The main characteristic of the Divertimento is its extraordinary ści artystycznej. Istotną nowością w arty- development in the Capella’s artistic CV lyricism, the melodic character of its unpretentious themes, full of authentic appeal and stycznym życiorysie zespołu są ostatnie are recent stagings of Baroque operas grace. This light, precise, delicately-drawn music possesses an almost Mozartean charme.’ wykonania oper i oratoriów barokowych and oratorios (Handel’s Amadigi, Debo- (Handel: Amadigi, Deborah, Rodelinda, rah and Rodelinda; and Vivaldi’s Griselda) Vivaldi: Griselda) na historycznych instru- on period instruments and in coope- mentach i z udziałem wielu gościnnych ration with many distinguished guest muzyków współpracujących na co dzień artists who work on an everyday basis with 52 53 z tak renomowanymi grupami, jak Il such renowned ensembles as Il Giardino roku prowadzi kursy mistrzowskie w Ja-  Alessandro Moccia was born in Giardino Armonico, Europa Galante, Or- Armonico, Europa Galante or the Orche- ponii, w Akademii Muzyki Francuskiej Sardinia. After obtaining his diploma th th chestra of the 18 Century. Uznanie pu- stra of the 18 Century. The Capella Cra- w Kioto. at the Giuseppe Verdi Conservatory bliczności i krytyków zdobyło niedawne coviensis’ recent performance of Bach’s in Milan, in the F. Cusano’s violin stu- wykonanie bachowskiej Pasji według św. St. John Passion, conducted by A. Parrott, dio, he honed his skills with S. Accar- Jana pod dyrekcją A. Parrotta. Gośćmi won critical acclaim and was well rece- do and P. Vernikov. Since 1992, he has Capelli Cracoviensis byli ostatnio m.in. ived by the audience. The Capella has re- been solo violinist for the Orchestre des P. Goodwin, S.-L. Kaakinen-Pilch, Les Sa- cently hosted, among others, P. Goodwin, Champs-Elysées, under the direction of cqueboutiers de Toulouse. S.-L. Kaakinen-Pilch and Les Sacquebou- P. Herreweghe. With this orchestra, he tiers de Toulouse. has appeared in a repertoire going from Mozart to Mahler, in the most prestigious concert halls in- and outside of Europe, and has to his credit twenty recordings for the Harmonia Mundi label.

He is also regularly invited by S. Bych- kov as a violin soloist with the WDR Rund- funkorchester in Cologne, and by D. Har- ding with the Mahler Chamber Orchestra. He gives numerous chamber music and solo concerts. As a soloist, he has appeared Alessandro in such internationally-renowned halls as the Théâtre des Champs-Elysées, the Palais de Beaux Arts in Brussels, the Coliseu in Por- Moccia to, the Concertgebouw in Amsterdam and Fot./Photo: z archiwum artysty the Vredenburg Muziekcenter in Utrecht. A passionate teacher, in 1996 he was  Urodzony na Sardynii. Po uzyskaniu z Orkiestrą Symfoniczną WDR w Kolonii, one of the founders of the Jeune Orchestre dyplomu w Konserwatorium im. Giuseppe a także przez D. Hardinga do współpracy Atlantique (JOA). Since 2004, he has given Verdiego w Mediolanie w klasie skrzypiec z zespołem Mahler Chamber Orchestra. master classes in Japan at the Académie de F. Cusano, kontynuował naukę u S. Accardo Oprócz działalności koncertowej, pojawia Musique Française in Kyoto. i P. Vernikova. się również chętnie w repertuarze kame- Od 1992 roku pełni funkcję solisty ralnym i solowym. Jako solista występował Orchestre des Champs-Elysées, zespo- w renomowanych salach koncertowych, łu kierowanego przez Ph. Herreweghe. takich jak: Théâtre des Champs-Elysées Z tą orkiestrą występował w repertuarze w Paryżu, Palais de Beaux Arts w Brukseli, obejmującym utwory od Mozarta do Coliseu w Porto, Concertgebouw w Am- Mahlera w najważniejszych salach koncer- sterdamie oraz Vredenburg Muziekcenter towych w Europie i na świecie oraz nagrał w Utrechcie. ponad dwadzieścia płyt dla wytwórni Har- Jego pasję stanowi także działalność monia Mundi. pedagogiczna. Jest jednym z założycieli Regularnie bywa zapraszany jako Jeune Orchestre Atlantique (JOA), która solista przez S. Bychkova do współpracy 54 powstała w 1996 roku. Ponadto od 2004 Fot./Photo: z archiwum artysty 55 Zygmunt Krauze – Quatuor pour la naissance Utwór ten wyraża emocje związane z narodzinami syna. (...) gwałtowność, ból, nadzieja, radość i miłość (...) to jakby podtytuły poszczególnych fragmentów utworu, wykonywanych bez przerw. (...) Quatuor jest jednocześnie hołdem dla Oliviera Messiaena, 7.11.2010 wielkiego kompozytora naszego wieku. Zygmunt Krauze – Quatuor pour la naissance This work expresses emotions associated with the birth of my son. (...) violence, pain, NIEDZIELA SUNDAY hope, joy and love (...) are, as it were, subtitles of individual fragments of the work, performed without interruption. (...) The Quartuor is simultaneously Niedziela, godz. 19.30 / Sunday, 7:30 pm an homage to Olivier Messiaen, a great composer of our century. ŻYDOWSKIE MUZEUM GALICJA / GALICIA JEWISH MUSEUM Zygmunt Krauze

– Poemat z księgi snów i wyobrażeń Michał Jakub Papara dedykowany jest Zdzisławowi Beksińskiemu. HOMMAGE À... Poemat z księgi snów i wyobrażeń - Powstał w wyniku inspiracji twórczością tego malarza; twórczością symbolicz Zygmunt Krauze – Quatuor pour la naissance na klarnet, skrzypce, wioloncze- ną, sięgającą głębi i mroków ludzkiej wyobraźni oraz zakątków nieodgadnionej lę i fortepian / Quatuor pour la naissance for clarinet, violin, ’cello and piano psychiki… (1984), ca. 18’ – Poem from the Book of Dreams and Imaginations Michał Jakub Papara is dedicated to Zdzisław Michał Jakub Papara – Poemat z księgi snów i wyobrażeń na klarnet, skrzypce, Poem from the Book of Dreams and Imaginations wiolonczelę i fortepian / Poem from the Book of Dreams and Imaginations for - clarinet, violin, ’cello and piano (2010) *, 10’ Beksiński. It was written as the result of inspiration by the œuvre of that painter – a symbolic œuvre reaching into the depths and gloom of the hu Marek Stachowski – Mirroir du Temps na klarnet, skrzypce, wiolonczelę i forte- man imagination, as well as the corners of the inscrutable Michałpsyche… Jakub Papara pian / Mirroir du Temps for clarinet, violin, ’cello and piano (2003), 20’ Profond du Temps Dimension du Temps Couleur du Temps Marek Stachowski – Mirroir du Temps Mystère du Temps Kompozycja jest wyrazem podziwu dla twórczości Oliviera Messiaena, a zarazem hołdem złożonym wielkiemu kompozytorowi. Podziw ten starałem się wrazić moim własnym * * * językiem muzycznym. Zatem ani dedykacja, ani aluzja do czasu, ani wreszcie obsada nawiązująca do Quatour pour la fin du Temps Oliviera Messiaena nie miały wpływu Henryk Mikołaj Górecki – Recitativa i ariosa „Lerchenmusik” op. 53 na klarnet, na język muzyczny Mirroir du Temps. wiolonczelę i fortepian / Recitatives and Ariosos ‘Lerchenmusik’ Op. 53 for clari- net, ’cello and piano (1984–86), ca. 40’ Lento – Largo Marek Stachowski – Mirroir du Temps Molto lento – tranquillo, cantabile – dolce The composition is an expression of admiration for the œuvre of Olivier Andante moderato – tranquillo, cantabile Messiaen, as well as an homage rendered to the great composer. I have attempted to express this admiration in my own musical language. Thus, neither London Sinfonietta the dedication, nor the allusion to time, nor, finally, the scoring alluding to Olivier Andrew Webster – klarnet / clarinet Messiaen’s Quatuor pour la fin du Temps have had any influence on the musical thomas Gould – skrzypce / violin Caroline Dearnley – wiolonczela / ’cello language of Mirroir du Temps. John Constable – fortepian / piano Marek Stachowski

* prawykonanie światowe / world première 56 Utwór zamówiony przez Festiwal Muzyki Polskiej / Commissioned by the Festival of Polish Music 57 London Recitativa i ariosa – Sinfonietta Henryk Mikołaj Górecki „Lerchenmusik” - „Kompozytor duński Poul Rovsing Ol Adrian Thomas: sen bywał na ‘Warszawskiej Jesieni’ przy licznych - okazjach (...). Po jego śmierci, wdowa Louise Ler che-Lerchenborg (...) zatelefonowała do Góreckiego w grudniu 1983 roku z propozycją zamówienia utworu.- Niespodziewanie kompozytor zyskał bodziec potrzeb ny mu do pracy nad większym utworem. Dzięki Louise Lerche-Lerchenborg zainicjował on nową fazę swojej twórczości. (...) - Zgodnie ze swym zwyczajem Górecki wykorzy stuje instrumenty tak, by podkreślić płaszczyzny i podziały strukturalne; w trakcie utworu zachowuje- ostrożność w operowaniu zespołami mieszanymi. Cha rakter każdej części ukształtowany jest częściowo - poprzez koncentrację na jednej odrębnej barwie in

strumentalnej (wiolonczeli w części pierwszej, Fot./Photo: Suki Dhanda klarnetu w drugiej i fortepianu w trzeciej), jak - również poprzez starannie tonowaną mieszaninę indy widualnych i połączonych komórek motywicznych”.

 The ensemble was founded by  Zespół został założony w 1968 przez D. Atherton and N. Snowman in 1968. Henryk Mikołaj Górecki ‘Lerchenmusik’ – Recitatives and Ariosos D. Athertona i N. Snowmana. Od począt- Since the beginning of its existence,

ku istnienia głównym zadaniem formacji the group’s task has been to present było prezentowanie kompozycji twórców compositions by creators of the newest Adrian Thomas: ‘The Danish composer Poul Rovsing Olsen had visited the Warsaw Autumn on a number of muzyki najnowszej, zarówno mało zna- music, both little-known composers and occasions (...). After his death, his widow Louise nych kompozytorów, jak również tych, those with a well-established position Lerche-Lerchenborg (...) telephoned Górecki in De których pozycja na rynku muzycznym była in the music world. On the list of over cember 1983 with a commission proposal. Out of the ugruntowana. Na liście ponad 200 utwo- 200 works commissioned by the Lon- blue, Górecki Received the stimulus he needed to set- to work on a major piece, and he credits rów zamówionych przez London Sinfo- don Sinfonietta are to be found works by nietta znajdują się dzieła takich twórców, such artists as J. Taverner, I. Xenakis, L. Be- Louise Lerche-Lerchenborg with initiating a new creative phase. (...) jak J. Taverner, I. Xenakis, L. Berio, E. Carter, rio, E. Carter, M.-A. Turnage, T. Takemitsu,

As is his wont, Górecki uses the instruments M.-A. Turnage, T. Takemitsu, J. Adams, W. Lu- J. Adams, W. Lutosławski, P. Szymański and to highlight structural levels and divisions and, tosławski, P. Szymański i in. Zespół dokonał more. It has world premièred numerous in the process, turns to advantage his wariness about mixed ensembles. The character of each licznych prawykonań – wiele z nich było works – many of which were dedicated to movement is sculpted partly through a different mu dedykowanych. W swoich poszukiwa- the ensemble. In its artistic endeavours,

instrumental focus (’cello in the first, clarinet niach odważnie eksploruje nowe gatunki it courageously explores new genres of in the second, and piano in the third), as well as muzyki oraz nowe kierunki; na uwagę za- music and new trends; noteworthy is through a carefully graded mix of individual sługuje łączenie klasyki z muzyką elektro- its combination of classical music with and shared motivic cells.’ niczną, folkową i jazzową. electronic, folk and jazz music. 58 59 London Sinfonietta współpracuje The London Sinfonietta collabora- z czołowymi europejskimi choreografami tes with leading European choreogra- i operatorami video. Swoimi projektami, phers and video artists. With its projects, często z pogranicza muzyki i sztuk wizu- often from the border area between alnych, stale poszerza krąg odbiorców. music and the visual arts, it constantly Ważnym aspektem działalności zespołu expands the circle of its audience. Also an jest również edukacja – w ramach projek- important aspect of the ensemble’s activity tu „Blue Touch Paper” daje młodym bry- is education – as part of the Blue Touch tyjskim twórcom możliwość regularnej Paper project, it gives young British artists pracy z zespołem i korzystania z pełnego the opportunity to work regularly with zaplecza technicznego (instrumenta- the ensemble and use all of its technical rium elektronicznego, multimediów i in.). resources (electronic instrumentarium, London Sinfonietta dokonała kilkudzie- multimedia, etc.). London Sinfonietta sięciu nagrań płytowych (m.in. muzyki has made several dozen disc recordings W. Lutosławskiego i H.M. Góreckiego). (among others, of music by W. Lutosław- Wiele z nich otrzymało najwyższe wyróż- ski and H. M. Górecki). Many of them nienia krytyki muzycznej, m.in. „Grammy have received the highest distinctions Award”. Zespół jest rezydentem South- in music criticism, among others the bank Centre, gdzie realizuje swój sezon Grammy Award. The ensemble is resident koncertowy z O. Knussenem (Conductor at the Southbank Centre, where it reali- Laureate) i dyrygentami gościnnymi – zes its concert season with O. Knussen D. Massonem, P.A. Valadem, M. Brabbin- (Conductor Laureate) and guest conductors sem i G. Benjaminem. – D. Masson, P. A. Valad, M. Brabbins and W 2010 London Sinfonietta otrzymała G. Benjamin. nagrodę Królewskiego Towarzystwa Filhar- London Sinfonietta is the Winner of monicznego [Royal Philharmonic Society] RPS [Royal Philharmonic Society] Music dla najlepszego zespołu. Award for Ensemble 2010.

60 61 8.11.2010 PONIEDZIA£EK MONDAY

Poniedziałek, godz. 19.00 / Monday, 7:00 PM TEATR IM. JULIUSZA SŁOWACKIEGO / JULIUSZ SŁOWACKI THEATER

Stanisław Moniuszko

Halka (1858)

Opera Bałtycka / baltic opera Andrzej Straszyński – kierownictwo muzyczne / music director Ewelina Pietrowiak – reżyseria i scenografia / stage director and designer Katarzyna Zawistowska – współpraca scenograficzna i kostiumy / stage design associate and costume designer Roman Komassa – choreografia / choreography Dariusz Tabisz – przygotowanie chóru / choirmaster

Obsada / Cast: Halka – Katarzyna Hołysz Stolnik – Piotr Nowacki Zofia – Julia Iwaszkiewicz Dziemba – Piotr Lempa Jontek – Paweł Skałuba Dudziarz / Piper – Taras Kuzmych Janusz – Grzegorz Pazik Góral / Mountaineer – Witalij Wydra

Bałtycki Teatr Tańca / baltic dance theater Chór i Orkiestra Opery Bałtyckiej / BALTIC OPERA CHOIR AND ORCHESTRA Mieczysław Nowakowski – dyrygent / conductor Katarzyna Hołysz Julia Iwaszkiewicz Paweł Skałuba Grzegorz Pazik Piotr Nowacki Piotr Lempa Taras Kuzmych

62 63

Fot./Photo: Łukasz Unterschuetz

Od czasu napisania tej opery minelo lat jedenascie. Nie majac najmniejszej nadziei doprowadzic tej muzyki do wykonania, najmniejszych tez staran o tom nie robil, gdy pewnego pieknego poranku dochodzi mie wiadomosc postronna, potwierdzona tez - Andrzej Straszyñski zaraz wzmianka w jednej i drugiej gazecie, ze dyrekcja teatru warszawskiego zamie

rza Halke przedstawic. [...] Pobieglem do Warszawy i obejrzawszy cala rzecz z bliska, postanowilem cala partyture i libretto z Wolskim wspólnie przerobic. [...] Wzialem sie Dyrygent operowy i symfoniczny. Opera and or- do tej olbrzymiej roboty, która w ciagu dwóch miesiecy cala dokonalem.   chestral conductor. Partytura dawniejsza przeszla na nowa zupelnie, a do niej przyszly: arie Halki, Studiował w klasie skrzypiec u prof. Ireny Jontka, Czesnika, balet: Polonez, Mazur i Tance góralskie. Wszystko to ma ozywic Dubiskiej oraz w klasie dyrygentury u prof. Studied in ponura tresc opery, a rozszerzyc ja na cztery akta. Co dalej bedzie, trudno Stanisława Wisłockiego. Bezpośrednio po Prof. Irena przewidziec. ukończeniu obu tych kierunków w war- Dubiska’s szawskiej Akademii Muzycznej (1972) został violin studio, Since I wrote this opera, eleven years have passed. Not having the slightest hope dyrygentem Teatru Wielkiego w Warszawie. as well as in of getting this music performed, I also hadn’t made the slightest of attempts W latach 1991-94 był dyrektorem arty- Prof. Stanisław to do so when, one beautiful morning, the news from outside reached me, also confirmed shortly afterwards by a mention in one or two newspapers, that the stycznym, a do dziś jest stałym dyrygentem Wisłocki’s management of the Warsaw theater intended to stage Halka. (...) I rushed to Warsaw warszawskiej sceny operowej. Przygotował conducting and, having taken a look at the whole matter from close up, I decided to revise jako dyrygent kilkanaście premier opero- studio. Directly the complete score and libretto together with Wolski. (...) I applied myself to this wych i baletowych w Teatrze Wielkim, pro- after graduating Fot./Photo: Jan Beber huge task, which I completed in its entirety over the course of two months. wadził niezliczoną ilość codziennych przed- from both of these The earlier score was completely reworked and the following additions to it were made: arias for Halka, Jontek, Czesnik; a ballet: Polonaise, Mazurka and Highland stawień. Wśród jego realizacji muzycznych departments at the Dances. All of this is meant to liven up the opera’s gloomy plot, while extending znalazły się kolejno: Łucja z Lammermoor The Warsaw Academy of Music (in 1972), it to four acts. What will come of it – difficult to predict. Donizettiego, Macbeth Verdiego, Cyganeria became conductor of the Teatr Wielki Pucciniego, Manru Paderewskiego, Nabuc- – Polish National Opera in Warsaw. From co Verdiego, Capuleti i Montecchi Belliniego, 1991 to 1994, was its artistic director Cyrulik sewilski Rossiniego, Salome Richarda and is to this day permanent conductor Halka w reżyserii i scenografii Eweliny Pietrowiak Straussa, Raj utracony Pendereckiego i Faust of Warsaw’s National Opera stage. As Gounoda. conductor, has prepared over a dozen Tadeusz Skutnik: „Powiało nowe. Dosłownie: z osiemnastowiecznego środowiska wiejsko- opera and ballet premières at the Teatr -ziemiańskiego Pietrowiak przeniosła Halkę w lata trzydzieste ubiegłego wieku, zredukowała folklor. Co dało się zauważyć już w uwerturze, w której ‘połknięta’ została ‘góralska nuta’. (...) Wielki and led countless everyday per- Społeczną oś konfliktu, swego czasu mocno eksponowaną (panicz uwiódł dziewczynę z ludu, formances. His musical productions inc- straszliwie ją krzywdząc), Ewelina Pietrowiak przeniosła na oś konfliktu płci. Oszalała z miłości lude, in the following order: Donizetti’s do Janusza Halka nie jest jedyną pokrzywdzoną, również poślubiona mu Zofia nie wydaje się Lucia di Lammermoor, Verdi’s Macbeth, tym aktem w pełni uszczęśliwiona. Ulega oczywiście urokowi bawidamka, donżuana, Puccini’s La Bohème, Paderewski’s Man- w odróżnieniu jednak od Halki widzi jego przywary”. ru, Verdi’s Nabucco, Bellini’s I Capuleti e i Montecchi, Rossini’s Il barbiere di Sivi- Halka with stage director and designer Ewelina Pietrowiak glia, Richard Strauss’ Salome, Penderec- ki’s Paradise Lost and Gounod’s Faust. Tadeusz Skutnik: ‘Something new is in the wind. Literally: Pietrowiak has shifted Halka from the 18th-century village-manorial environment to the 1930s, and reduced the folkloric element. Which was noticeable already in the overture, in which the ‘highlander’s tune’ was ‘swallowed’. (...) The social axis of the conflict, in its time strongly emphasized (the son of a landowner has seduced a girl from among the common people, terribly hurting her), has been shifted by Ewe- lina Pietrowiak to an axis of conflict between the sexes. Halka, madly in love with Janusz, is not the only one who has been hurt – his lawful, wedded wife Zofia does not appear to be entirely happy with this act either. She does, of course, come under the spell of the womanizer, the Don Juan; unlike Halka, however, she sees his vices.’ 64 65 Fot./Photo: z archiwum artysty  Jest scenografem, autorką kostiu-  Stage and costume designer, Ewelina Pietrowiak mów, z wykształcenia architekt wnętrz. interior designer by education. Completed Ukończyła studia magisterskie (2003) oraz mas-ter’s degree (2003) as well as postgra- podyplomowe interdyscyplinarne stu- duate ‘architecture + dialogue’ interdisci-  Reżyser i scenograf teatralny. Stage director  dia „architektura + dialog” (2005) na Aka- plinary studies (2005) at the Academy of Absolwentka Wydziału Reżyserii war- and designer. Gra- demii Sztuk Pięknych w Gdańsku, gdzie od Fine Arts in Gdańsk, where she has held szawskiej Akademii Teatralnej im. Alek- duate of the Faculty 2003 roku pracuje na stanowisku asystenta the post of assistant in the Stage Design sandra Zelwerowicza (2006), Wydziału of Stage Directing at w Pracowni Scenografii. Studio since 2003. Architektury Politechniki Poznańskiej Warsaw’s Aleksan- Zrealizowała scenografię m.in. do: Designed stage sets for: Romeo@ oraz Państwowej Szkoły Muzycznej I st. der Zelwerowicz plenerowego widowiska operowego Ro- Giulietta, an open-air opera show directed by M. Znaniecki (2001, Zdarzenia Festival, Studentka Podyplomowych Studiów Theater Acade- meo@Giulietta w reżyserii M. Znanieckie- Tczew); the opera Apollo and Hyacinth, Wokalnych na Uniwersytecie Muzycz- my (2006) and the go (2001, festiwal Zdarzenia, Tczew), directed by D. Paradowski (2004, Théâtre nym im. Fryderyka Chopina w Warsza- Faculty of Archi- Fot./Photo: z archiwum artysty opery Apollo i Hiacynt w reżyserii D. Pa- Montansier à Versailles, France); Comedy wie. tecture at Poznań radowskiego (2004, Theatre Montansier, of the Dumb Wife directed by Dorota Kolak Asystowała M. Trelińskiemu w Teatrze University of Technology, as well as the State Wersal, Francja), Comedy of the dumb wife (2006, première at the Academy of Music, Wielkim – Operze Narodowej w Warszawie Level I Music School. Student in the Postgra- w reżyserii Doroty Kolak (2006, prapremie- Gdańsk); and Tamashii, a dance production przy spektaklach Dama pikowa P. Czaj- ra Akademia Muzyczna, Gdańsk), spektaklu duate Voice Studies program at the Fryderyk with choreogra- kowskiego i Andrea Chenier U. Giordano. Chopin University of Music in Warsaw. tańca Tamashii z choreografią Wojciecha phy by Wojciech Zadebiutowała Pokojówkami J. Geneta Assisted M. Treliński at the Teatr Wielki Misiuro (2009, Opera Bałtycka, Gdańsk). Misiuro (2009, Bal- w warszawskim Teatrze Ateneum (sty- – Polish National Opera in Warsaw during Autorka kostiumów do spektakli w reżyse- tic Opera, Gdańsk). czeń 2006); w następnych sezonach productions of P. Tchaikovsky’s The Queen of rii Grzegorza Wiśniewskiego: Maria Stuart zrealizowała na tej scenie również Sona- Spades and U. Giordano’s Andrea Chénier. De- (2008, Teatr im. Wilama Horzycy, Toruń), Costume designer for productions di- tę jesienną I. Bergmana oraz Trash story buted with J. Genet’s Les Bonnes at Warsaw’s Słodki ptak młodości (2008, Teatr Wybrzeże, Gdańsk), Zagłada ludu albo moja wątroba rected by Grze- czyli sztukę (nie)pamięci M. Fertacz. Re- Ateneum Theater (January 2006); over the jest bez sensu (2008, Teatr im. Stefana Jara- gorz Wiśniewski: żyserowała m.in. w Operze Wrocławskiej following seasons, also realized on this stage cza, Łódź). Maria Stuart (2008, (Matka Czarnoskrzydłych Snów H. Ku- Ingmar Bergman’s Autumn Sonata, as well as Swoje projekty prezentowała pod- Wilam Horzyca lenty, 2010) w zielonogórskim Teatrze M. Fertacz’s Trash Story. Has directed at Wro- czas XI edycji Quadriennale Scenografii Theater, Toruń), im. Leona Kruczkowskiego, w Teatrze cław Opera (H. Kulenty’s Mother of Black- w Pradze (2007) oraz w Korei Południo- Sweet Bird of Youth Syrena oraz w Laboratorium Dramatu -winged Angels, 2010) at Zielona Góra’s Leon wej na zaproszenie Hooyong w Warszawie. Kruczkowski Theater, as well as the Syrena Do swoich spektakli projektuje sce- Theater and Laboratorium Dramatu in Warsaw. ( 2 0 0 8 , nografię. Jest również autorką sceno- Creates stage designs for her own pro- Katarzyna ZawistowskaWybrzeże Theater, Gdańsk) and Genocide grafii przedstawienia Teatru Wierszalin ductions. Also prepared the stage design for Performing Arts or My Liver is Meaningless (2008, Stefan Ja- w Supraślu pt. Wierszalin. Reportaż o koń- Centre (2008). Obecnie a performance at the Wierszalin Theater in racz Theater, Łódź). cu świata, za którą otrzymała nagrodę dla Supraśl, entitled Wierszalin. Report on the pracuje nad scenariu- szem polskiej ekspozy- Presented her designs during the najlepszego scenografa XIV Międzyna- End of the World, for which she received the th cji narodowej podczas 11 edition of the Stage Design Quadren- rodowych Toruńskich Spotkań Teatrów prize for best stage designer at the 14th To- nial in Prague (2007), as well as in South Quadriennale Scenogra- Lalek. ruń International Puppet Theater Festival. Korea at the invitation of the Hooyong fii w Pradze w 2011 roku. W teatrze operowym zadebiutowa- Debuted in the opera theater as stage Performing Arts Center (2008). Currently W Operze Bałtyc- ła jako reżyser i scenograf w lutym 2008 director and designer in February 2008 working on the script for the Polish na- kiej w Gdańsku przygo- roku realizacją Jutra T. Bairda w Operze tional exhibition during the Stage Design with a production of T. Baird’s Tomorrow towała scenografie do Wrocławskiej. W Operze Bałtyckiej przy- at the Wrocław Opera. At the Baltic Opera, Quadrennial in Prague in 2011. spektakli: Men’s Dance Prepared stage designs at the Baltic gotowała reżyserię oraz scenografię do prepared the staging and design for the (Tamashi) oraz Halka. Opera in Gdańsk for productions of Men’s premiery opery S. Moniuszki Halka. première of S. Moniuszko’s opera Halka. 66 Dance (Tamashii) and Halka. 67 Fot./Photo: z archiwum artysty  Choreographer, dancer and educator.  Absolwent Akademii Muzycznej im.  Graduated from Prof. J. Salwarowski’s Graduate of the Gdańsk Ballet Seconda- Ignacego Jana Paderewskiego w Poznaniu symphony conducting studio, as well as ry School. From 1979 to 1981 and 1983 w klasie dyrygentury symfonicznej prof. Prof. A. Gref’s opera conducting studio, to 1989, soloist at the Grand Theater in Jerzego Salwarowskiego oraz dyrygentu- at the Ignacy Jan Paderewski Academy

Roman Roman Łódź, and also from 1981 to 1983 at the ry operowej prof. Antoniego Grefa. W roku of Music in Poznań. In 2004, gained a se- Baltic Opera. As soloist and choreogra- 2004 uzyskał drugi dyplom w Królewskim cond degree from the Royal Music Con- pher, has also been active at the Staat- Konserwatorium Muzycznym w Brukseli servatory in Brussels in Prof. S. Van den stheater in Kassel, Braunschweig and w klasie dyrygentury prof. Silveera Van den Broeck’s conducting studio. Recipient of Gießen. Has collaborated with the Polish Broecka. Stypendysta Rządu Flamandzkie- a bursary from the Flemish Government.

Fot./Photo: z archiwum artysty Dance Theater in Poznań. Since 2005/06 go. Laureat Nagrody Polskiego Związku Winner of the Polish Union of Choirs and season, has been holdig a teaching post Chórów i Orkiestr (Kłodzko 1999) oraz Na- Orchestras Prize (Kłodzko 1999), as well Komassa at the Baltic Opera Ballet. Honors inc- grody Konserwatorium Królewskiego Patri- as the Patrimonium Prize of the Royal lude the Leon Wójcikowski Medal for monium (Bruksela 2006). Conservatory (Brussels 2006).  Choreograf, tancerz i pedagog. Best Polish Dancer (1988) and the Vaslav W latach 1997–2002 był dyrygentem From 1997 to 2002, director and Absolwent gdańskiej Ogólnokształcą- Nijinsky Medal for exceptional achieve- i managerem założonej przez siebie manager of the self-founded youth cej Szkoły Baletowej. W latach 1979-81 ments in ballet. młodzieżowej orkiestry kameralnej Ka- chamber orchestra Kamerata Nowego i 1983-89 był solistą Teatru Wielkiego Responsible for an array of out- w Łodzi, a także w 1981-83 w Ope- standing creations on Polish and Ger- rze Bałtyckiej. Jako solista i choreograf man stages (Albert in Giselle, Spartacus, działał też w Staatstheater w Kassel, Vronsky in Anna Karenina, Twardowski, Braunschweig i Giessen. Współpracował Romeo, Zorba, Petrushka). The creator z Polskim Teatrem Tańca w Poznaniu. of almost thirty ballet productions, of Od sezonu 2005/06 pełni funkcję pedago- ga baletu Opery Bałtyckiej. Laureat m.in. which Giselle was his first on the Baltic Medalu Leona Wójcikowskiego dla Najlep- Opera stage. szego Polskiego Tancerza (1988) i Medalu In 2009, directed and created the Wacława Niżyńskiego za szczególne osią- choreography for Tango Life – a part of the Dariusz gnięcia w balecie. ballet production Men’s Dance, and in 2010, Na scenach polskich i niemieckich directed The Little Prince at Ta b i s z Fot./Photo: z archiwum artysty stworzył szereg wybitnych kreacji (Albert w Giselle, Spar- the Music Theatre in Gdy- takus, Wroński w Annie Kareninie, Twardowski, Romeo, nia. Currently an educator merata Nowego Wieku w Poznaniu, Wieku in Poznań, with which he made Zorba, Pietruszka). Jest autorem choreografii do bli- and director at the Baltic z którą dokonał wielu nagrań radiowych many recordings for radio and television sko trzydziestu spektakli baletowych. Giselle była jego Dance Theater. i telewizyjnych, prawykonań utworów and premièred numerous of contempo- pierwszą realizacją na scenie Opery Bałtyckiej. kompozytorów współczesnych, m.in: rary composers’ works, including those of W roku 2009 wyreżyserował i stworzył choreogra- Augustyna Blocha i Darii Kwiatkowskiej. A. Bloch and D. Kwiatkowska. fię do Tango life - jednej z części spektaklu baletowego Podczas studiów w Belgii współpra- During his studies in Belgium, col- Men’s dance, a w 2010 zreali- cował m.in. z Flamandzką Orkiestrą Radio- laborated with, among others, the Flem- zował Małego księcia w Te- wą, Brussels Chamber Orchestra i młodzie- ish Radio Orchestra, Brussels Chamber atrze Muzycznym w Gdyni. żową orkiestrą kameralną YUÈ. W roku 2006 Orchestra and the YUÈ youth chamber Obecenie jest pedago- współpracował także z Chórem im. Stani- orchestra. In 2006, also collaborated with giem i kierownikiem Bał- sława Moniuszki w Poznaniu. Od stycznia the Stanisław Moniuszko Choir in Po- tyckiego Teatru Tańca. 2008 roku jest kierownikiem Chóru Opery znań. Since 2008, director of the Baltic Bałtyckiej. Opera Choir.

68 69  Powstał 1 marca 2010 w miejsce  Founded 1 March 2010 in place of Chór Baletu Państwowej Opery Bałtyckiej. the Baltic State Opera Ballet. The danc- Tancerze Bałtyckiego Teatru Tańca to ers of the Baltic Dance Theatre display Pañstwowej niezwykłe indywidualności. Są wśród extraordinary individuality. Among their nich nie tylko absolwenci polskich number are both graduates of Polish Opery szkół baletowych, ale także osoby bez ballet schools and those from outside  Chór został powołany do życia wraz klasycznego wykształcenia, jednak this circle, but nevertheless with huge z instytucją, tj. w roku 1950. Podobnie jak Ba³tyckiej z ogromnym doświadczeniem prak- practical experience. In spite of the var- zespół orkiestry, także i Chór Państwowej tycznym. Mimo różnych dróg, jakimi ious paths by which they reached their Opery Bałtyckiej wykonuje muzykę różnych  The choir was established together dochodzili do wybranego celu, dziś chosen goal, they perform today on stylów i epok - od Purcella po Strawińskie- with the institution, i.e. in 1950. Just like występują na jednej scenie. Połączyło one stage. They were joined together go i Brittena. Zespół spotyka się z uzna- the orchestral ensemble, the Baltic State ich dążenie do perfekcji i miłość do tań- by their quest for perfection and love of niem krytyki krajowej i zagranicznej, która Opera Choir performs music of different ca. Razem tworzą zespół, który podbił dance. Together, they have created a gro- zawsze podkreśla moc brzmienia zespołu. styles and periods – from Purcell to serca młodej publiczności Trójmiasta i po- up which has won the hearts of the Tri- W ostatnich latach Chór POB zbierał po- Stravinsky and Britten. The ensemble woli zdobywa uznanie tradycjonali- -City area’s youth audience and is slowly chwały za udział w takich produkcjach, jak has met with the recognition of critics stów. W Operze Bałtyckiej tancerze są winning the recognition of traditiona- Fidelio Beethovena, Tannhäuser Wagnera, both in Poland and abroad, who have rozpoznawani z imienia i nazwiska. lists. At the Baltic Opera, the dancers are Norma Belliniego, Faust Gounoda, czy Erna- always emphasized the power of its recognized by name. ni, Lombardczycy, Dwaj Foscariusze, Rigoletto sound, even without a full complement of Ba³tycki i Luisa Miller Verdiego. Chór często prezen- musicians. In recent years the POB Choir tuje się także podczas koncertów. Obecnie has garnered praise for its contribution liczy 40 śpiewaków. Od roku 2008 kierow- to such productions as Beethoven’s Fide- nikiem zespołu jest Dariusz Tabisz. lio, Wagner’s Tannhäuser, Bellini’s Norma, Gounod’s Faust or Verdi’s Ernani, I Lombar- di, I due Foscari, Rigoletto and Luisa Miller. The choir often also appears in concert. It is currently comprised of 40 singers. Since 2008, the ensemble’s director has Fot./Photo: z archiwum POB Teatr Tañca been Dariusz Tabisz. Dyrektorem artystycznym BTT jest BTT’s artistic director is Izadora Izadora Weiss. W pracy hołduje przekona- Weiss. At work, she upholds the convic- niu, że ruch ciała musi być wywiedziony tion that body movement must be deri- z ducha muzyki i jest sensowny tylko wte- ved from the spirit of the music and only dy, gdy tworzy z tą muzyką nierozerwalną makes sense when it creates an insepa- całość. Dzięki jej wyczuciu piękna każde rable whole with that music. Thanks to her sense of beauty, every successive kolejne przedstawienie baletowe, sesja ballet performance, photo session, po- zdjęciowa, plakat czy prezentacja stają się ster or presentation becomes something czymś niepowtarzalnym. W skład kierow- unique. Also part of BTT’s management nictwa BTT wchodzą również Roman Ko- team are director and educator Roman massa - kierownik i pedagog oraz Marzena Komassa, as well as Marzena Socha – Socha - pedagog i zastępca kierownika. educator and deputy director. The BTT’s Inspektorem i inspicjentem BTT jest Piotr inspector and stage manager is Piotr Bo- Borowy. Najważniejsze spektakle w dorob- rowy. The most significant BTT’s perfor- ku BTT to Romeo i Julia (2009), Out (2010). mances: Romeo and Juliet (2009) and Out 70 (2010). 71 Fot./Photo: Łukasz Unterschuetz W 60-letniej historii zespół prowadzili Dzięki licznym tournée Opera Bałtyc- najwybitniejsi polscy dyrygenci: Zygmunt ka znana jest także melomanom w Niem- Orkiestra Latoszewski, Jerzy Katlewicz, Kazimierz czech, Austrii, Szwajcarii, Włoszech, Danii, Wiłkomirski, Bohdan Wodiczko, Bogusław Węgier i Holandii. Większość muzyków Pañstwowej Opery Ba³tyckiej Madey, Wojciech Rajski, Tadeusz Woj- stanowią absolwenci gdańskiej Akademii ciechowski, Janusz Przybylski, Andrzej Muzycznej. Straszyński, Tadeusz Kozłowski, Wojciech  Orkiestra Państwowej Opery Bał-  The Baltic State Opera Orchestra Michniewski, Łukasz Borowicz, José Maria tyckiej liczy sobie kilka lat więcej niż sama is several years older than the institution Florêncio. Orkiestra wykonywała muzy- instytucja. Początkowo była orkiestrą filhar- itself. Initially, it was a philharmonic kę niemal każdej epoki – od Vivaldiego Throughout its 60-year history, the moniczną, i jako taka towarzyszyła spekta- orchestra and in this capacity accom- i Purcella, poprzez Mozarta, Beethovena, ensemble has been led by the most dis- klom Opery Bałtyckiej, powołanej w roku panied productions of the Baltic Opera. Wagnera, Ryszarda Straussa po muzykę tinguished Polish conductors: Zygmunt 1950. Stan ten trwał do roku 1975, kiedy This state of affairs lasted until 1975, współczesną. Niejednokrotnie brała udział Latoszewski, Jerzy Katlewicz, Kazimierz to jeden zespół nie był już w stanie służyć when one ensemble was no longer able w światowych prapremierach oraz polskich Wiłkomirski, Bohdan Wodiczko, Bogu- jednocześnie muzyce operowej i symfo- to serve the needs of both opera and pierwszych wykonaniach takich dzieł, jak sław Madey, Wojciech Rajski, Tadeusz nicznej. Dzięki utworzeniu nowej orkiestry symphonic music. Thanks to the creation m.in. Peter Grimes Brittena, Luisa Miller, Zbój- Wojciechowski, Janusz Przybylski, An- filharmonicznej orkiestra operowa uzyskała of a new philharmonic orchestra, the cy i Lombardczycy Verdiego. drzej Straszyński, Tadeusz Kozłowski, pełną samodzielność. opera orchestra attained full autonomy. Wojciech Michniewski, Łukasz Borowicz and José Maria Florêncio. The orchestra has performed music from almost every era – from Vivaldi and Purcell, through Mozart, Beethoven, Wagner and Richard Strauss, to contemporary music. It has not infrequently participated in world premières, as well as the first Polish per- formances of such works as Britten’s Peter Grimes and Verdi’s Luisa Miller, I masna- dieri and I Lombardi. Thanks to numerous concert tours, the Baltic Opera is also familiar to music lovers in Germany, Austria, Switzerland, Italy, Denmark, Hungary and Holland. The majority of the musicians are gradu- ates of the Gdańsk Academy of Music.

72 73 Współpracował także z Teatrem Muzycz- and Television Orchestra in Warsaw. Has Mieczys³aw Nowakowski nym w Gdyni, Teatrem Wielkim - Operą also collaborated with the Music Theater Narodową i Warszawską Operą Kameralną. in Gdynia, Teatr Wielki – Polish National Posiada ogromny dorobek nagrań ar- Opera and Warsaw Chamber Opera. chiwalnych z czołowymi solistami i woka- Possesses an enormous catalog of listami dla Polskiego Radia i Telewizji oraz archive recordings with leading soloists pokaźny dorobek nagrań płytowych mu- and vocalists undertaken for Polish Radio zyki polskiej. W listopadzie 2008 artysta and Television, as well as an imposing obchodził 50. rocznicę pracy artystycznej. catalog of disc recordings of Polish music. In November 2008, the artist celebrated the 50th jubilee of his artistic career.

Fot./Photo: Grzegorz Kwolek

 Legenda polskiej dyrygentury ope-  A legend of Polish opera conduct- rowej, pedagog licznych pokoleń dyry- ing, educator of numerous generations gentów, kierownik muzyczny kilkudziesię- of conductors, conductor of several ciu realizacji operowych na europejskich dozen opera productions on the stages scenach. of Europe. Urodził się we Włodzimierzu Wołyń- Born in Włodzimierz Wołyński (to- skim. Muzyczną edukację rozpoczął od day Volodymyr-Volynskyj, Ukraine). Be- nauki gry na skrzypcach, a potem na gan his musical education by studying waltorni. Ukończył studia dyrygenckie the violin and then the French horn. w warszawskiej Państwowej Wyższej Szko- Completed conducting studies in Prof. le Muzycznej w klasie prof. B. Wodiczki. B. Wodiczko’s studio at the Warsaw State W 1964 odbył w Wenecji kurs dyrygencki Music College. In 1964, took a conduc- u Franco Ferrary. Pracował jako dyry- ting course in Venice with Franco Fer- gent i kierownik muzyczny Teatru Wiel- rara. Worked as conductor and musical kiego w Poznaniu (1969-72), był szefem director of the Grand Theater in Poznań Teatru Muzycznego Telewizji Polskiej (1969–72), has been head of the Polish w Warszawie, Filharmonii Pomorskiej Television Music Theater in Warsaw, the w Bydgoszczy i Filharmonii Olsztyń- Pomeranian Philharmonic in , skiej, opery w Skopje oraz Orkiestry Pol- the Olsztyn Philharmonic and the Op- skiego Radia i Telewizji w Warszawie. era in Skopje, as well as the Polish Radio

74 Fot./Photo: z archiwum artysty 75 76 Fot./Photo: Łukasz Unterschuetz 77 9.11.2010 WTOREK TUESDAY

Wtorek, godz. 20.30 / Tuesday, 8:30 PM Bazylika OO. Franciszkanów / Basilica of the Franciscan Fathers

Mikołaj Zieleński – Domus mea (ca. 1611), ca. 3’ Mikołaj Zieleński - Magna est Gloria eius (ca. 1611), ca. 2’ Adam Jarzębski – Chromatica – concerto a 3 (1627), ca. 4’40” Grzegorz Gerwazy Gorczycki – Os iusti meditabitur (ca. 1700), ca. 3’ Grzegorz Gerwazy Gorczycki – Iustus ut palma florebit (ca. 1700), ca. 2’30” Henryk Mikołaj Górecki – Kantata na organy op. 26 / Cantata for organ Op. 26 (1968), ca.13’ Witold Lutosławski – Lacrimosa na głos i organy / Lacrimosa for voice and organ (1937), ca. 3’ Adam Jarzębski – Canzon Quinta a 4 (1627), ca. 2’30” Damian Stachowicz – Iesu, spes mea (2 poł. XVII wieku / 2nd half of 17th century), ca. 6’50” Damian Stachowicz – Veni Consolator (2 poł. XVII wieku / 2nd half of 17th century), ca. 3’20” Grzegorz Gerwazy Gorczycki – Completorium (ca. 1700), ca. 28’ Cum invocarum In Te, Domine, speravi Qui habitat Ecce nunc benedicite Te lucis ante terminum In manus tuas Nunc dimittis

Retrospect Ensemble Matthew Halls – dyrygent / conductor

78 Fot./Photo: Łukasz Unterschuetz 79 Damian Stachowicz – Veni Consolator Hieronim Feicht: „Koncert Veni Consolator jest utworem stosunkowo krótkim, bo liczącym tylko 65 taktów (...). Tematyka ma charakter fanfarowy, a cała kompozycja jest dobrze zrobionym utworem świeckim, bo nie mającym poza tekstem nic wspólnego z muzyką religijną. (...) Chybiński twierdzi, że w utworach jego zaznacza się wybitnie czynnik polski (czy w ogóle słowiański) przy zachowaniu włoskiej maniery”. Damian Stachowicz – Veni Consolator Hieronim Feicht: ‘The Veni Vonsolator concerto is a relatively short work, for it numbers only 65 measures (...). The thematic material is fanfare-like in character, while the composition as a whole is a well-done secular work, for apart from the text, it has nothing in common with religious music. (...) Chybiński claims that in his works the Polish (or, in general terms, Slavic) factor is remarkably evident, despite an Italian style being maintained throughout.’

G.G.G. Gorczycki Zygmunt M. Szweykowski: „ W swej twórczości Gorczycki operował najnowocze- śniejszymi zdobyczami techniki kompozytorskiej owych czasów. (...) Postać Gorczyckiego – jako wybitnego muzyka i kompozytora – jest zupełnie wyjątkowa w muzyce polskiej z 1 poł. XVIII wieku. Gorczycki jest ostatnim kompozytorem staropolskim posiadającym tak wysokie i wszechstronne wykształcenie zarówno muzyczne, jak i ogólne. Jest ostatnim wielkim talentem polskiego muzycznego baroku”. G.G.G. Gorczycki  Zespół zainaugurował swoją dzia-  Launched on 1 May 2009, Retrospect Zygmunt M. Szweykowski: ‘In his œuvre, Gorczycki used the most modern devel- łalność w Wielkiej Brytanii 1 maja 2009 Ensemble gave its inaugural UK perfor- opments in compositional technique of those times. (...) The figure of Gorczycki – as podczas Norfolk and Norwich Festival, mance at the Norfolk and Norwich Festi- eminent musician and composer – is completely unparalleled in Polish music from the first half of the 18th century. Gorczycki is the last old-Polish composer to possess such otwierając festiwal późnym arcydzie- val, opening the festival with a critically a superlative and comprehensive education, both musical and general. He is the last łem Handla Jephtha, którego wykonanie acclaimed performance of Handel’s late great talent of the Polish musical Baroque.’ zyskało uznanie krytyków. W ostatnim masterpiece, Jephtha. Recent concert czasie pojawił się na Międzynarodowym appearances have included a Bach recit- Festiwalu w Edynburgu, gdzie wystąpił al at the Edinburgh International Festival w repertuarze Bachowskim z udziałem with soprano Carolyn Sampson and fore- G.G.G. Gorczycki – Completorium sopranistki Carolyn Sampson; odbył rów- ign tours to the Republic of Korea, Portu- Jan Węcowski: „Completorium Gorczyckiego należy zaliczyć do formy koncertu nież tournée koncertowe po Korei Połu- gal and Switzerland. wokalno-instrumentalnego. Kompozytor operuje tu w sposób wytrawny zarówno fakturą polifoniczną, jak i homofoniczną. (...) Wykorzystuje wszechstronnie aparat wokalny. dniowej, Portugalii i Szwajcarii. Conducted by Matthew Halls, one Poprzez ekspozycję solową wszystkich głosów, duety we wszystkich możliwych zesta- Prowadzony przez Matthew Hall- of the UK’s most dynamic young con- wach, tercety, wreszcie pełną polifonię chóru osiąga wielką sa, jednego z najbardziej dynamicznych ductors, Retrospect Ensemble is embar- różnorodność brzmienia”. młodych dyrygentów brytyjskich, Re- king on a new journey both for its mu- G.G.G. Gorczycki – Completorium trospect Ensemble rozpoczyna obecnie sicians and audiences – exploring the Jan Węcowski: ‘Gorczycki’s Completorium should be categorized as belonging to the nowy – zarówno dla siebie, jak i dla pu- repertoire of four centuries and embra- vocal-instrumental concerto form. The composer uses here in sophisticated fashion both bliczności – etap, eksplorując repertuar cing the practices, styles and aesthet- polyphonic and homophonic textures. (...) He makes versatile use of the vocal apparatus. czterech stuleci oraz podchodząc do ics of former ages with renewed vigor Through solo exposition of all voices, duets in all possible pairings, trios and, finally, full praktyk, stylów oraz estetyki poprzed- and a fresh approach. The choice of choral polyphony, he achieves great diversity of sound.’ nich wieków z odnowioną energią i świe- the name Retrospect Ensemble ensur- żym spojrzeniem. Wybór nazwy „Retros- es that the group need not restrict itself 80 pect” [Retrospekcja] potwierdza, że gru- to one particular historical period nor to 81 pa nie musi ograniczać się do jednego a rigid configuration; concerts range Retrospect Ensemble konkretnego okresu historycznego, ani from small chamber ensemble (inclu- też do sztywno ustalonego składu ze- ding the Retrospect Trio) to full orchestra społu. Koncerty obejmują różnorodny and choir. repertuar od utworów na skład kame- The arrival of Retrospect Ensemble ralny (włącznie z Retrospect Trio), aż po has been warmly received and forming dzieła na pełną orkiestrę z chórem. the backbone of its UK concert season is Pojawienie się Retrospect En- their 2009–2010 series at Wigmore Hall. semble spotkało się z ciepłym przy- Retrospect’s first Wigmore Hall season in- jęciem, a trzonem brytyjskiego sezo- cludes Handel’s early masterpiece, Apollo nu artystycznego 2009/2010 grupy e Dafne, Bach solo cantatas with coun- był cykl koncertów w Wigmore Hall. tertenor Robin Blaze, and a performance Ów pierwszy sezon w Wigmore Hall of Purcell’s Fairy Queen featuring soloists obejmuje wczesne arcydzieło Handla from the group’s important Young Art- Apollo i Dafne, solowe kantaty Bacha ists’ Programme. The group also marked z udziałem kontratenora Robina Blaze’a the dawn of a new decade on 1 January oraz Fairy Queen Purcella, w której jako 2010 with a special program of Viennese soliści wystąpili uczestnicy prowadzone- Classics, featuring ’cellist Jonathan Man- go przez grupę Programu dla Młodych son in Haydn’s ’Cello Concerto in C major. Artystów. Początek nowej dekady zespół Forthcoming projects include tours uczcił 1 stycznia 2010 specjalnym pro- to Israel (Fairy Queen), Portugal (Handel’s gramem zawierającym utwory klasyków L’Allegro), Singapore and Germany. As wiedeńskich, w tym Koncert wiolonczelo- part of the group’s flourishing Young wy C-dur Haydna z Jonathanem Manso- Art-ists Programme, they will be embark- nem jako solistą. ing upon a major collaboration with the Nowe projekty obejmują tour- Israeli Baroque Ensemble, Barrocade, née po Izraelu (Fairy Queen), Portugalii which will culminate in a series of per- (L’Allegro Handla), Singapurze i Niem- formances and master classes in London czech. W ramach rozwijania Programu next April. dla Młodych Artystów zespół podejmie Retrospect Ensemble appears by ważną współpracę z izraelskim zespołem arrangement with Hazard Chase Ltd. barokowym Barrocade, której zwieńcze- niem ma być seria występów i kursów mistrzowskich w Londynie w kwietniu przyszłego roku. Retrospect Ensemble reprezento- wany jest przez Hazard Chase Ltd.

82 Fot./Photo: Stephen Page 83

Mając ugruntowaną pozycję w te- prominent venues as the Concert- Matthew Halls atrach operowych, dyrygował rozległym gebouw, Amsterdam; La Cité de la repertuarem, współpracując z takimi Musique, Paris; the Konzerthaus,  Szybko wyrobił sobie pozycję jedne-  Matthew Halls has rapidly establi- zespołami, jak English Touring Opera, Berlin; and at the Palais des Beaux go z najbardziej ekscytujących młodych shed himself as one of Britain’s most New Chamber Opera i Amsterdam Bach Arts, Brussels. Beyond the early brytyjskich dyrygentów oraz czołowego exciting young conductors as well as Festival. Poprowadził brytyjską premierę repertoire for which he has initially klawesynisty i organisty. Studiował na a leading harpsichordist and organist. singspielu Romeo i Julia Georga Bendy, become known, Halls is known Uniwersytecie w Oxfordzie, a podczas He studied at Oxford University, whilst występując z Bampton Classical Opera for his passion for the Germanic studiów podyplomowych tamże, pełnił completing postgraduate research at i London Mozart Players (2008/09). Jego repertoire, particularly Beethoven, Brahms, Schumann and Schubert. również funkcję dyrektora muzycznego Oxford he was also director of music repertuar operowy obejmuje dzieła rene- As a conductor of choral music he w Kościele Uniwersyteckim. Przed obję- at the University Church. He was Arti- sansu, baroku i klasycyzmu, ale także za- stic Director (2007-2009) of The King’s has conducted an eclectic cross ciem swojej aktualnej pozycji dyrektora wiera szeroki wybór utworów późniejszych, Consort before taking up his current section of the repertoire, juxtaposing artystycznego nowo powstałej grupy ze szczególnym uwzględnieniem włoskiego position as Artistic Director of the newly- composers as diverse as William Byrd Retrospect Ensemble był dyrektorem belcanto i oper Beniamina Brittena. W ramach formed Retrospect Ensemble. and Benjamin Britten, Gesualdo and artystycznym The King’s Consort (2007– współpracy z zespołami Netherlands Opera Arnold Schoenberg. 2009). i z Nationale Reisopera Holland, zrealizo- He has a long-established Matthew Halls występował wał takie spektakle, jak m.in. Luiza Miller pedigree in the opera house; gościnnie jako dyrygent zarówno G. Verdiego, Peter Grimes B. Brittena i Norma he has subsequently conduc- z zespołami barokowymi (The V. Belliniego oraz Herkules, Samson, Solo- ted a wide range of repertoire English Concert, Portland Baro- mon i Saul G.F. Handla. Jego północnoame- with companies such as English que Orchestra), jak i orkiestra- Matthew Halls has rykański debiut w przedstawieniu Rinalda Touring Opera, New Chamber mi (Rundfunk Sinfonieorchester appeared as a G.F. Handla z zespołem Central City Opera and Amsterdam Bach Berlin, London Mozart Players). guest conduc- Opera (2009), zaowocował natychmia- Festival. He conducted the UK Dyrygował w tak prestiżowych tor with both stowym zaproszeniem do poprowadze- première of Georg Benda’s opera- miejscach, jak Concertgebouw Baroque en- nia opery Madama Butterfly w sezonie Singspiel Romeo and Juliet in conjunction w Amsterdamie, La Cité de la Musi- sembles (The 2010. with Bampton Classical Opera and que w Paryżu, Konzerthaus w Ber- English Con- London Mozart Players (2008/09). His linie oraz w Palais des Beaux Arts cert, Portland operatic repertoire naturally covers w Brukseli. Poza repertuarem mu- Baroque Or- all the Renaissance, Baroque and Classi- zyki dawnej, dzięki któremu po- chestra) and cal works, but also extends to a wide czątkowo zdobył uznanie, Halls zna- with modern range of much later repertoire, with ny jest ze swojego zamiłowania do orchestras a particular focus on the Italian Bel Canto and the Beniamin Britten operas. muzyki niemieckiej, a szczególnie (Rund-funk His association with both The Nether- L. van Beethovena, J. Brahmsa, Sinfonieor- chester Berlin, lands Opera and Nationale Reisopera R. Schumanna i F. Schuberta. Jako London Mozart Holland have included productions of dyrygent chóralny, wprowadzał re- Players). He has G. Verdi’s Luisa Miller, B. Britten’s Peter pertuar o bardzo zróżnicowanym conducted in Grimes and V. Bellini’s Norma, as well as przekroju, zestawiając kompozyto- such G. F. Handel’s Hercules, Samson, Solomon rów tak odmiennych, jak William and Saul. He made an acclaimed North Byrd i Benjamin Britten oraz American opera debut conducting Gesualdo i Arnold Schönberg. G. F. Handel’s Rinaldo for Central City Opera (2009), who immediately invited him back to conduct Madama Butterfly Fot./Photo:Eric Richmond in the 2010 season. 84 85 Stanisław Moniuszko – II Kwartet smyczkowy F-dur

Zdzisław Jachimecki: „Iluż bowiem kompozytorom śniło się w ówczesnej Polsce o pisaniu kwartetów smyczkowych, gdzież byli 10.11.2010 melomani, którzy garnęli się do uprawiania tej wprost podniosłej przyjem- ŒRODA WEDNESDAY ności artystycznej? Jako pionier tego idealnego hasła staje Moniuszko w szeregu obok Elsnera, Dobrzyńskiego, Nowakowskiego (...)”. Środa, godz. 17.00 / Wednesday, 5:00 PM SALA ZŁOTA FILHARMONII IM. KAROLA SZYMANOWSKIEGO W KRAKOWIE / GOLDEN ROOM OF THE KAROL SZYMANOWSKI PHILHARMONIC IN KRAKÓW Stanisław Moniuszko – String Quartet No. 2 in F major

Koncert uczestników kursu Zdzisław Jachimecki: ‘For how many composers in the Poland of that day prof. Heleny Łazarskiej „Chopin dreamed of writing string quartets, and where on earth were the music i Paderewski”/ Concert of participants lovers who were drawn to pursuing this quite simply lofty artistic pleasure? in Prof. Helena Łazarska’s ‘Chopin As a pioneer of this ideal form, Moniuszko ranks alongside Elsner, Dobrzyń- and Paderewski’ course ski, Nowakowski (...).’ Impreza towarzysząca / Accompanying event

IV Kwartet smyczkowy „Le temps ardent” Zbigniew Bargielski – Środa, godz. 19.30 / Wednesday, 7:30 PM Austriacki Konsulat Generalny w Krakowie / Consulate of (Płonący czas) napisałem the Republic of Austria in Kraków IV Kwartet smyczkowy „Le temps ardent” - w 1994 roku na zamówienie Alban-Berg-Quartett przy finansowym wspar Stanisław Moniuszko – II Kwartet smyczkowy F-dur / String Quartet ciu rządu austriackiego. Tak się jednak stało, że prawykonanie utworu - No. 2 in F major (1839), 15’ odbyło się w Salzburgu, a wykonawcami był Hugo-Wolf-Quartett. Wiedeń Zbigniew Bargielski – IV Kwartet smyczkowy „Le temps ardent” / String skie wykonanie z udziałem alban-berg-quartett odbyło się w Konzerthaus - Quartet ‘Le temps ardent’ No. 4 (1994), ca. 14’ w 2000 roku. Utwór składa się z szeregu następujących po sobie fragmen

* * * tów, które w trakcie wykonywania ulegają zmianie (budowa segmentowo- wariacyjna). Utwór jednoczęściowy. Zbigniew Bargielski Karol Szymanowski – I Kwartet smyczkowy C-dur op. 37 / String Quartet No. 1 in C major Op. 37 (1917), 17’ String Quartet No. 4 ‘Le temps ardent’ Marek Stachowski – Musica festeggiante (1995), ca. 8’ Zbigniew Bargielski – (Time Ablaze) Hugo Wolf Quartett: Fourth String Quartet, ‘Le temps ardent’ Sebastian Gürtler – skrzypce / violin I wrote the Régis Bringolf – skrzypce / violin in 1994 on commission from the Alban Berg Quartet with the financial Gertrud Weinmeister – altówka / viola support of the Austrian government. What happened, however, was that Florian Berner – violonczela / ‘cello the work’s première took place in Salzburg, but it was performed by the Hugo Wolf Quartett. A Viennese performance featuring the Alban Berg Koncert organizowany we współpracy z Austriackim Konsulatem Quartett took place at the Konzerthaus in 2000. The piece is comprised Generalnym w Krakowie / Concert organized in collaboration with the of a series of successive fragments which, in the course of performance, Consulate of the Republic of Austria undergo change (segmental variation structure). It is a one-movement work. Zbigniew Bargielski

86 87 Marek Stachowski – Musica festeggiante Hugo Wolf Quartett ... i w tym utworze nie wyczerpałem jeszcze wszystkiego, co mnie od dawna nurtuje, jeśli idzie o muzyczną wypowiedź, zarówno w odnie  Gdy w 1993 roku założono ten  When this ensemble was founded sieniu do estetyki, jak i techniki kompozytorskiej. Wystarczy prześledzić - choćby tylko moje utwory przeznaczone na instrumenty smyczkowe (...), zespół na wiedeńskim Universität für in 1993 at the Universität für Musik aby odgadnąć intencje i cele moich poszukiwań. Jednak akcentowanie Musik und darstellende Kunst, Mię- und darstellende Kunst in Vienna, the wyłącznie ekspresji i przywiązania do czystości formy wydaje się zbyt dzynarodowe Towarzystwo im. Hugo International Hugo Wolf Society of Wolfa w Wiedniu udzieliło swojej zgo- Vienna gave it permission to use the nim uproszczeniem, albowiem kompozytor staje dzisiaj przed wyzwa - niem, być może, gruntownego przewartościowania swoich dotychczaso dy na używanie imienia kompozyto- composer’s name. Shortly afterward, - ra. Niedługo potem kwartet wygrał the quartet won the 5th International wych postaw artystycznych. - V Międzynarodowy Konkurs Kwar- String Quartet Competition in Cremona, tetów Smyczkowych w Cremonie, as well as taking 1st Prize at the 45th Marek Stachowski Marek Stachowski – Musica festeggiante zdobył pierwszą nagrodę w XLV Mię- International G. B. Viotti Chamber … and in this work I still haven’t exhausted everything that has dzynarodowym Konkursie Muzyki Music Competition, the European enthralled me for a long time when it comes to musical expression, Kameralnej im. G.B. Viottiego oraz Chamber Music Prize and Special in reference to both aesthetic and compositional technique. It is enough Europejską Nagrodę Muzyki Kame- Prize of the Vienna Philharmonic to investigate, for instance, just my works scored for string quartet (...), ralnej, a także Nagrodę Specjalną Orchestra. to work out the intentions and aims behind my explorations. However, Orkiestry Filharmonii Wiedeńskiej. What sets this quartet apart is drawing attention exclusively to the expression and attachment Wyróżniają tę grupę błyskotli- its keen and insightful program- to purity of form would appear to be an excessive simplification, wie i starannie ułożone programy ming of the two Viennese Scho- for composers today are faced with the challenge, it would appear, ols, as well as works by such of thoroughly revising their artistic stances to date.

Marek Stachowski

Karol Szymanowski - I Kwartet smyczkowy C-dur op. 37 Zdzisław Jachimecki: „Seraficki początek tego kwartetu, zbudowany na bezwzględnie najzgodniejszych harmoniach budzi prawdziwą sensację. Duch Palestrinowskiej diatonicz- ności panuje na wstępie Lento assai, zaczynającego kwartet. (...) [Finał kwartetu] jest to ustęp ściśle politonalny (...) zbudowany jako fuga w czterech tonacjach akordu zmniej- szonego septymowego c, es, fis i As. (...) Temat tej fugi, scherzando alla burlesca, zaczyna wiolonczela. Każdy następny głos wpada z imitacją na pierwszym stopniu swojej tonacji po trzech taktach”.

Karol Szymanowski - String Quartet No. 1 in C Major op. 37 Zdzisław Jachimecki: ‘The seraphic beginning of this quartet, built on absolutely the most agreeable harmonies, causes a real sensation. The spirit of Palestrinian diatonic musical language reigns in the introductory Lento assai, which begins the quartet. (...) [The quartet’s Finale] is a strictly polytonal passage (...) constructed like a fugue in the four tonalities of the augmented sixth chord C, E-flat, F-sharp, A-flat. (...) The theme of this fugue, scherzando alla burlesca, is taken up by the ‘cello. Every voice that follows enters with an imitation on the first degree of its scale after three measures.’

88 89 Fot./Photo: Nancy Horowitz obejmujące utwory dwóch szkół wie- contemporary composers as F. Cerha, Płyta zawierająca oba kwartety smycz- La Jolla, Pittsburgh, Indianapolis, Chicago deńskich oraz takich współczesnych D. D’Ase, .O. M. Zykan, Z. Bargielski and kowe Franza Mittlera, nagrana dla wy- and Ottawa). kompozytorów, jak F. Cerha, D. D’Ase, a dedicated work by Erich Urbanner, twórni CPO oraz druga, jazzowa, dla A CD featuring Franz Mittler‘s two O. M. Zykan, Z. Bargielski i E. Urbanner and the quartet has also included Cam Jazz, zatytułowana Other People string quartets for the CPO Label and (ostatni z nich zadedykował kwartetowi compositions by jazz musicians Kenny [Inni ludzie] z K. Wheelerem i J. Taylo- a CAM Jazz production called Other jeden ze swoich utworów); kwartet wy- Wheeler and Wolfgang Muthspiel in its rem, zdobyły uznanie krytyków. Za pły- People with K. Wheeler and J. Taylor konuje także utwory jazzowe K. Wheele- programs. tę z utworami Schuberta, wydaną przez received critical acclaim; for their Schu- ra i W. Muthspiela. On international stages, the Hugo wytwórnię VMS, zespół otrzymał w 2010 bert CD released by the VMS label, the Na estradach międzynarodowych Wolf Quartett has appeared in concert Nagrodę Pasticcio. Najnowsza płyta Live quartet received the Pasticcio prize (2010). Hugo Wolf Quartett występował w ra- series at such prominent halls as the aus Lockenhaus, nagrana podczas fe- Their most recent CD Live aus Lockenhaus stiwalu Gidona Kremera w austriackim mach cykli koncertowych w tak pre- Concertgebouw Amsterdam, the Berlin (recorded during Gidon Kremer’s festival Lockenhaus, zawiera interpretacje trzech stiżowych salach, jak Concertgebouw and Cologne Philharmonics, Wigmore in Lockenhaus, Austria 2009) interprets wczesnych kwartetów F.J. Haydna. w Amsterdamie, Filharmonia Berlińska Hall in London, Palais des Beaux-Arts in three of F. J. Haydn’s early quartets. Muzycy Hugo Wolf Quartett grają oraz Kolońska, Wigmore Hall w Lon- Brussels, Symphony Hall in Birmingham, The Hugo Wolf Quartett performs na cennych instrumentach, wypoży- dynie, Palais des Beaux Arts w Brukseli, the Tonhalle in Zürich, Carnegie Hall czonych im przez brazylijską firmę on valuable instruments: the violins were Symphony Hall w Birmingham, Ton- and the Frick Collection in New York, Fazenda Ipiranga: skrzypcach made by G. B. Guadagnini (‘ex Adolph halle w Zurychu, Carnegie Hall i Frick Suntory Hall, Tokyo, the Herkulessaal in G.B. Guadagniniego („ex Adolf Busch’, 1783) and G. Cappa (1697); the Collection w Nowym Jorku, Suntory Hall Munich, the Rudolfinum in Prague, Busch”, 1783) i G. Cappy (1697); viola, by P. Mantegazza (1775); and the w Tokio, Herkulessaal w Monachium, Mozarteum Salzburg and the Musikverein altówce P. Mantegazzy (1775) ’cello, by N. Gagliano (1819). All of them Rudolfinum w Pradze i Mozarteum and Konzerthaus in Vienna. The ensemble i wiolonczeli N. Gagliana are loan instruments generously provided w Salzburgu, a także Musikverein i Kon- takes part in the regular festival circuit, (1819). by the Brazilian firm Fazenda Ipiranga. zerthaus w Wiedniu. Zespół bierze udział including the renowned Edinburgh w odbywających się cyklicznie renomo- Festival, Gidon Kremer’s Lockenhaus wanych festiwalach, m.in. Edinburgh Festival, the Schubertiade, the Festival, Schubertiade, Colmar Festival Colmar Festival Carinthian i Carinthischer Sommer. Summer. Kwartet regularnie odbywa rozle- Extensive concert głe trasy koncertowe po Ameryce Połud- tours regularly take the niowej, Meksyku, Kanadzie czy Japonii. ensemble to South W ramach trasy koncertowej po Stanach America, Mexico, Zjednoczonych i Kanadzie pięciokrotnie Canada and Japan. podróżował z koncertami od jednego They have returned wybrzeża do drugiego (Nowy Jork, Wa- for five tours of the szyngton, Los Angeles, Boston, La Jolla, USA and Canada Pittsburgh, Indianapolis, Chicago, Ottawa). with coast-to- coast concerts (New York, Washington, Los Angeles, Boston,

Fot./Photo: Nancy Horowitz

90 91 11.11.2010 CZWARTEK THURSDAY Fryderyk Chopin – Wariacje B-dur na temat ronda „Je vends des scapula- ires” z opery Ludovic Hérolda i Halévy’ego op. 12 / Variations in B-flat Czwartek, godz. 19.30 / Thursday, 7:30 PM major on the rondo ‘Je vends des scapulaires’ from Hérold and Halévy’s FOYER TEATRU IM. JULIUSZA SŁOWACKIEGO / FOYER OF JULIUSZ opera Ludovic Op. 12 (1833), ca. 9’50” SŁOWACKI THEATER Robert Lucas de Pearsall / Gioacchino Rossini – Duetto buffo di due gatti (1825), ca. 3’20” EN ATTENDANT CHOPIN / Fryderyk Chopin – Tarantella As-dur op. 43 / Tarantella in A-flat major Op. 43, (1841), ca. 3’30” CZEKAJAC NA CHOPINA Fryderyk Chopin – Wojak op. 74 nr 10 / ‘The Warrior’ Op. 74 No. 10 (1830), ca. 2’ Fryderyk Chopin – Życzenie op. 74 nr 1 / ‘The Wish’ op. 74 no. 1 (1829), Fryderyk Chopin – Precz z moich oczu op. 74 nr 6 / ‘Out of My Sight!’ ca. 2’ Op. 74 No. 6 (1827), ca. 3’50” Fryderyk Chopin – Wariacje D-dur na temat pieśni T. Moore’a, wg włos- kich melodii ludowych, na 4 ręce / Variations in D major on a theme by T. Moore, based on Italian folk melodies, for four hands (1826), 7’50” Vincenzo Bellini – Casta diva – aria Normy w transkrypcji Fryderyka Teatr Wielki im. Stanisława Moniuszki w Poznaniu / Chopina / aria from Norma, transcribed by Fryderyk Chopin, ca. 7’ Stanisław Moniuszko Grand Theater in Poznań Franz Liszt, Sigismond Thalberg, Johann Peter Pixis, Henri Herz, Michał Znaniecki – inscenizacja / stage director Carl Czerny, Fryderyk Chopin – Hexameron – Wariacje na temat marsza z opery Purytanie Vincenzo Belliniego / Hexameron – Variations on the Obsada / Cast: theme of ‘The March of the Puritans’ from Vincenzo Bellini’s I puritani Magdalena Nowacka – sopran / soprano (1837), ca. 20’ Urszula Jankowiak – mezzosopran / mezzo-soprano Wstęp / Introduction: Extremement lent (Liszt) Gabriela Klima – mezzosopran / mezzo-soprano Jolanta Podlewska Temat / Tema: Allegro marziale (transkrypcja Liszta / transcri - – mezzosopran / mezzo-soprano bed by Liszt) Anna Ratajczyk – George Sand Wariacja I / Variation I: Ben marcato (Thalberg) Krzysztof Słowiński – fortepian / piano Wariacja II / Variation II: Moderato (Liszt) Olena Skrok – fortepian / piano Wariacja III / Variation III: di bravura (Pixis) – Ritornello (Liszt) Wariacja IV / Variation IV: Legato e grazioso (Herz) Wariacja V / Variation V: Vivo e brillante (Czerny) – Fuocoso molto energico; Lento quasi recitativo (Liszt) Wariacja VI / Variation VI: Largo (Chopin) – (coda) (Liszt) Finał / Finale: Molto vivace quasi prestissimo (Liszt)

92 93 En Attendant Chopin / Czekając na Chopina

Uczennice rozmawiają na temat mistrza, wymieniają uwagi i komentarze dotyczące jego metody pracy i kompozycji. Wykonują niektóre pieśni i piosnki, które Chopin skomponował specjalnie dla nich, podczas różnych sytuacji towarzyskich. George Sand analizuje kompozytorski kunszt utworów Chopina, a wzruszające wspomnienia Delfiny Potockiej są pretekstem do przedstawienia niektórych utworów mistrza fortepianu. Te nieznane rysy postaci Fryderyka Chopina i jeszcze mniej znane utwory muzyczne tworzą szaradę muzyki, słowa, myśli i uczuć. Dopiero w finale dowiedzieć się można, że była to po prostu gra salonowa wymyślo- na przez George Sand, która zbiera materiały do nowej powieści.

Female students are talking about the master, exchanging observations and comments relating to his work and composition methods. They perform some art songs and popular songs which Chopin composed especially for them during various social situations. George Sand analyzes the composi- tional artistry of Chopin’s works, and the moving reminiscences of Delfina Potocka serve as a pretext for the presentation of some of the piano master’s works. These little-known features of the figure of Fryderyk Chopin, and even less known musical works, create a charade of music, word, thoughts and feelings. Not until the finale are we able to discover that the whole thing was basically a parlor game thought up by George Sand, who is collecting mate- rials for a new novel.

94 95 Michał Znaniecki: „Chciałem wypełnić ten spektakl Chopinem mniej znanym, gorszym, utwora- mi nieuznawanymi za arcydzieła, które kompozytor pisał często na zamówienie, dla pieniędzy. (...) To nie spektakl, nie koncert, a ‘gra salonowa’, w którą zostaną wciągnięci widzowie. (...) Chcemy pokazać nieco inną, mniej znaną twarz Chopina, nie tyle wspaniałego muzyka, co także... lwa salonowego, w którego towarzystwie wręcz wypadało się pokazać. ”

Michał Znaniecki: ‘I wanted to fill this production with a Chopin less known, inferior – with works not regarded as masterpieces which the composer often wrote on commission, for money. (...) „ This is not a show, not a concert, but a parlor game” which will involve the audience. (...) We want to show a somewhat different, less familiar face of Chopin, not so much the marvelous musician as the… socialite in whose company it was quite simply befitting to be seen.’

Franz Liszt, Sigismond Thalberg, Johann Peter Pixis, Henri Herz, Carl Czerny, Fryderyk Chopin – Hexameron Mieczysław Tomaszewski: „Kiedy jesienią roku 1835 umiera Bellini, grupa kompozy- torów – przyjaciół sycylijskiego kompozytora – postanawia złożyć mu pośmiertny hołd, pisząc wariacje na temat marsza z ostatniej opery Belliniego, Purytanie. Inspiratorką po- mysłu była księżna Cristina Trivulzio di Belgiojoso, głównym realizatorem Franciszek Liszt. Powstał cykl wirtuozerskich wariacji fortepianowych zatytułowany Hexameron. Nazwa wskazywała na sześciu kompozytorów, z których każdy skomponował jedną z wariacji. Oprócz Liszta wzięli w tym przedsięwzięciu udział: Thalberg, Pixis, Herz, Czerny i Chopin. Wariacja, którą Chopin włączył jako swój głos dla uczczenia pamięci przyjaciela, była szóstą z rzędu”.

Franz Liszt, Sigismond Thalberg, Johann Peter Pixis, Henri Herz, Carl Czerny, Fryderyk Chopin – Hexameron Mieczysław Tomaszewski: ‘When Bellini died in the fall of 1835, a group of composers – friends of the Sicilian composer – decided to pay him a posthumous tribute by writing variations on ‘The March of the Puritans’ from Bellini’s last opera, I puritani. The inspiring force behind the idea was Princess Cristina Trivulzio di Belgiojoso; and its chief implemen- ter, Franz Liszt. The end result was a cycle of virtuosic piano variations entitled Hexameron. The name indicated six composers, each of whom composed one of the variations. Apart from Liszt, those who participated in the enterprise were: Thalberg, Pixis, Herz, Czerny and Chopin. The variation which Chopin contributed, his personal offering in honor of the memory of a friend, was the sixth in line.’

96 97 Fot./Photo: Zalewska Teatr Wielki im. Stanis³awa Micha³ Moniuszki w Poznaniu – Opera Kieszonkowa / Stanis³aw Znaniecki Moniuszko Grand Theater in  Reżyser, dramaturg, scenograf i pe- Poznañ – Pocket Opera dagog. Rozpoczął studia w warszaw- skiej PWST. Następnie studiował na  Od sezonu artystycznego 2009/2010  Starting with the 2009/2010 artistic Uniwersytecie w Bolonii u U. Eco oraz rozpoczął się w Teatrze Wielkim im. Stani- season, a cycle of chamber productions u G. Strehlera w Teatro Piccolo di Mi- sława Moniuszki cykl spektakli kameral- has been taking place at the Stanisław lano. Zadebiutował w mediolańskiej nych, odbywających się na specjalnie dla Moniuszko Grand Theater, on a special- La Scali spektaklem opartym na mu- nich stworzonej scenie w pomieszczeniu ly created stage in what used to be the zyce Monteverdiego, mając zaledwie dotychczasowej Palarni, obecnie kame- Smoking Room – now the Wojciech 24 lata, jako najmłodszy w historii reży- ralnej Sali im. Wojciecha Drabowicza. Drabowicz Chamber Concert Hall. This ser debiutujący w tym najsłynniejszym Projekt ten ze względu na swój charakter project, on account of its character, was włoskim teatrze operowym. nazwany został Operą Kieszonkową, bo- called the ‘Pocket Opera’, for what will be Uznany za największy talent reży- wiem wystawiane tu będą małe formy presented there are small musical forms serski w 1995 roku zaczął utwierdzać muzyczne – jednoaktowe opery buffo, – one-act opere buffe, unfinished works, swoją pozycję w teatrach operowych Fot. /Photo: Marek Grotowski dzieła niedokończone, utwory rzadko rarely presented pieces and salon com- i dramatycznych we Włoszech, Francji, prezentowane, kompozycje salonowe, positions, as well as productions fea- Belgii, Irlandii i Polsce. Jest autorem po-  Stage director, playwright, stage a także spektakle najwybitniejszych kom- turing the most distinguished of com- nad 120 spektakli muzycznych i drama- designer and educator. Began his stu- pozytorów, obchodzących w tym roku posers celebrating momentous anniver- tycznych. W teatrze operowym oprócz dies at Warsaw’s PWST (State Theater swoje wielkie rocznice. saries this year. pozycji repertuarowych (Don Pasquale, College). Went on to study with U. Eco Carmen, Straszny dwór, Macbeth, Simon at the University of Bologna, as well as Boccanegra, Un ballo in maschera, Otello, with G. Strehler at the Teatro Piccolo di Rigoletto) pasjonuje się odkrywaniem Milano. Debuted at La Scala Milan with i realizacją dzieł rzadkich i nieznanych, a production based on music by Mon- jak Maddalena Prokofiewa, Die drei teverdi at the age of barely 24 years, Pintos Mahlera, Ożenek Musorgskiego, making him the youngest director in Żydówka Halévy’ego czy Flaminio Per- history to debut at this most famous of golesiego. Współpracuje z Operą Bo- Italian opera theaters. lońską, Rossini Opera Festiwal w Pesaro, Acclaimed as a directorial talent Cantiere di Montepulciano, Wexford Ope- of the highest order, began in 1995 to ra Festival, Festival Pergolesi Spontini consolidate his reputation at opera and w Jesi, Festival dei Due Mondi w Spole- drama theaters in Italy, France, Belgium, to, Luglio Musicale Trapanese na Sycylii. Ireland and Poland. Creator of over 120 Od spektaklu Cyrano de Bergerac music and drama productions. In ope- z P. Domingo w roli tytułowej zrealizo- ra theater, apart from the standard wanego w Walencji (2007) rozpoczęła repertoire items (Don Pasquale, Carmen, się współpraca z teatrami hiszpań- The Haunted Manor, Macbeth, Simon skimi: w Bilbao (Zamek Sinobrodego Boccanegra, Un ballo in maschera, Bartóka, Così fan tutte, Ernani), a następnie Otello, Rigoletto), has a passion for rediscovering and staging rare and 98 w Teatro Real w Madrycie, Teatro de la 99 Fot./Photo: Zalewska Maestranza w Sevilli i na Festivalu w San- unknown works, such as Prokofiev’s tander. Maddalena, Mahler’s Die drei Pintos, W Polsce kontynuuje współpracę Mussorgsky’s The Marriage, Halévy’s La z teatrami Krakowa (Don Giovanni), Szcze- Juive or Pergolesi’s Flaminio. Has collabora- cina (The Fairy Queen), Łodzi (Włoszka ted with the Bologna Opera, Rossini Opera 11.11.2010 w Algierze), Warszawy (Łucja z Lammer- Festival in Pesaro, Cantiere di Montepul- CZWARTEK moor i Lukrecja Borgia) i Wrocławia, gdzie ciano, Wexford Opera Festival, Festival THURSDAY oprócz spektakli repertuarowych (Così Pergolesi Spontini in Jesi, Festival dei Due fan tutte, Hagith, Napój miłosny, Samson Mondi in Spoleto and Luglio Musicale i Dalila, Rigoletto) wyspecjalizował się Trapanese in Sicily. w megaprodukcjach plenerowych, takich Production of Cyrano de Bergerac jak: Napój miłosny na Pergoli, Otello na Wy- with Placido Domingo in the title role Czwartek, godz. 19.30 spie Piaskowej czy Turandot na Stadionie realized in Valencia (2007) inaugurated / Thursday, 7:30 pm Olimpijskim. his collaboration with Spanish theaters: Jego musicale realizowane w cho- in Bilbao (Bluebeard’s Castle by Bartók, rzowskim Teatrze Rozrywki Dr. Jekyll and Così fan tutte, Ernani), and then at Teatro Mr. Hyde i The Producers otrzymały Złote Real in Madrid, Teatro de la Maestranza in Maski za Spektakl Roku 2007 i najlepszą Seville and the Santander Festival. reżyserię w 2009. In Poland, continues to collaborate 1 lipca 2009 został mianowany Dy- with theaters in Kraków (Don Giovanni); rektorem Naczelnym Teatru Wielkiego Szczecin (The Fairy Queen); Łódź (L’italia- w Poznaniu. na in Algieri); Warsaw (Lucia di Lammer- moor and Lucrezia Borgia); and Wrocław, KLUB ALCHEMIA / ALCHEMIA CLUB where – aside from standard repertory productions (Così fan tutte, Hagith, L’elisir d’amore, Samson and Delilah, Rigoletto) - CHOPIN - he has specialized in open-air mega- MIX&REMIX productions, such as: L’elisir d’amore at the Pergola, Otello on Sand Island and Turandot in the Olympic Stadium. His musicals Dr. Jekyll and Mr. Hyde and The Producers, presented at Chorzów’s Rozrywka Theatre, received Golden Masks for Production of the Year 2007 and Best Bartłomiej Director in 2009. Kominek – fortepian / piano On 1 July 2009, was named Execu- tive Director of the Grand Theater in Po- DJ Żus znań. to VJ Mision

100 Fot. /Photo: Marek Grotowski 101 Grzegorz Kućmierz: „Projekt ‘Chopin Mix’ jest próbą syntezy czy może kompilacji Jest laureatem wielu nagród i wy- a winner of the Regional Music School dwóch odległych światów muzycznych: utworów Chopina wykonywanych na fortepianie różnień na konkursach pianistycznych Competition in Warsaw and the National i elektronicznej muzyki z elementami hip-hopu, tworzonej przez didżeja. Twórcy projektu oraz festiwalach w kraju i za granicą, Piano Competition in Białystok. Studied nie chcą tworzyć nowego gatunku muzycznego. Ich celem jest ukazanie możliwości prze- m.in. w Kil (Szwecja), Glasgow i Londy- at the Academy of Music in Katowice nikania się i łączenia tych światów. Miksowane dźwięki muzyki Chopina są wzbogacane nie (II nagroda na Międzynarodowym under the tutelage of P. Skrzypek and obrazem kreowanym na żywo przez widżeja, który w swojej wizji łączy muzyczną klasykę Konkursie Muzycznym), a także na Fe- E. Knapik, as well as at the Academy of i współczesny świat muzyki rozrywkowej”. stiwalu Pianistyki Polskiej w Słupsku Music in Kraków in J. Olejniczak’s studio. i Festiwalu Talentów w Tarnowie. Wystę- Has taken part in master classes led by Grzegorz Kućmierz: ‘The Chopin Mix Project is an attempt to synthesize or perhaps puje na estradach koncertowych Polski the most eminent piano teachers, in- compile two distant musical worlds: the works of Chopin performed on piano and electron- (Festiwal Radiowy w Warszawie, Festiwal cluding A. Jasiński, O. Yablonskaya, Lee ic music with hip-hop elements created by a DJ. The authors of the project do not want to Bravo Maestro w Kąśnej Dolnej, Festiwal Kum-Sing and R. Bakst. create a new musical genre. Their aim is to demonstrate the possibilities for the merging and Warszawska Jesień, Międzynarodowe Winner of many prizes and distinc- connection of these worlds. The mixed sounds of Chopin’s music are enriched by images cre- Dni Kompozytorów Krakowskich i in.), tions at piano competitions and festi- ated live by the VJ, whose vision combines musical classics and the contemporary world of a także Niemiec, Francji, Ukrainy, Hisz- vals in Poland and abroad, including in Kil nd popular music.’ panii, Holandii, Wielkiej Brytanii, Japonii, (Sweden), Glasgow and London (2 Prize zbierając znakomite recenzje krytyków at the International Music Competition), muzycznych. Brał udział w festiwalach as well as at the Polish Piano Festival chopinowskich w Gandawie (Belgia), Vall- in Słupsk and Festival of Talents in Tar- demossie (Majorka) i Nohant (Francja). nów. Has appeared on concert stages in Dokonał wielu nagrań dla Polskiego Ra- Poland (Radio Festival in Warsaw, Bravo Bart³omiej Kominek dia i Telewizji. Zagrał rolę Fryderyka Cho- Maestro Festival in Kąśna Dolna, War- pina w filmie zrealizowanym przez Tele- saw Autumn Festival, International Days  Pianista, ur. w 1973 w Warszawie.  Pianist, born 1973 in Warsaw. wizję Japońską. W 2004 ukazała się jego of Kraków Composers’ Music etc.), and Jako uczeń Państwowej Szkoły Muzycz- As a student at the Fryderyk Chopin Sta- płyta z utworami S. Prokofiewa. also in Germany, France, Ukraine, Spain, nej II st. im. Fryderyka Chopina w War- te Secondary Music School in Warsaw, Artysta od wielu lat prowadzi oży- the Netherlands, Great Britain and Japan, szawie był czterokrotnie stypendystą was a four-time Fryderyk Chopin Schol- wioną działalność kameralną. Występuje collecting excellent reviews from music Funduszu Stypendialnego im. Fryderyka arship Fund grant holder, as well as ze znanymi artystami i zespołami kame- critics. Has taken part in Chopin festivals Chopina oraz zwycięzcą Regionalnego ralnymi, m.in. z Concerto Avenna, Kwar- in Gent (Belgium), Valldemossa (Majorca) Konkursu Szkół Muzycznych w War- tetem Smyczkowym DAFÔ, Kwartetem and Nohant (France). szawie i Ogólnopolskiego Konkursu Smyczkowym Camerata, Chórem Pol- Has made many recordings for Pol- Pianistycznego w Białymstoku. Studio- skiego Radia w Krakowie, E. Towarnicką, ish Radio and Television. Played the role wał w Akademii Muzycznej w Kato- O. Pasiecznik, A. Radziejewską, J. Olejni- of Fryderyk Chopin in a film directed by wicach pod kierunkiem P. Skrzypka czakiem. Japanese Television. In 2004, disc featur- i E. Knapika oraz w Akademii Mu- Jest autorem opracowania Koncer- ing compositions by Sergei Prokofiev zycznej w Krakowie w klasie tów F. Chopina na fortepianz towarzysze- was released. J. Olejniczaka. Brał udział niem kwartetu smyczkowego, wydanego For many years, has been intensely w kursach mistrzowskich przez Polskie Wydawnictwo Muzyczne active as a performer of chamber music. najwybitniejszych pe- w 2003, 2004 i 2005. Bartłomiej Kominek Has performed with well-known artists dagogów fortepianu, obecnie wykłada w Akademii Muzycznej and chamber ensembles, including Con- m.in. A. Jasińskie- w Krakowie, gdzie w 2005 otrzymał tytuł certo Avenna, the DAFÔ and Camerata go, O. Jablonskiej, doktora sztuki. String Quartets, the Polish Radio Choir Lee Kum Singa in Kraków, E. Towarnicka, O. Pasiecznik, i R. Baksta. A. Radziejewska, J. Olejniczak et al.

102 Fot./Photo: Tomasz Kucmierz 103 festivals, well-known in the hip hop and Author of arrangements of Fryderyk Chopin’s Concerti for piano and string quartet, trip hop underground. released by PWM (PWM Edition) in 2003, 2004 and 2005. Currently lectures at the Currently working on the release of Academy of Music in Kraków, where, in 2005, he received the title of Doctor of Arts. his next solo album featuring the biggest hip hop stars, as well as collaborating with the members of Decybel on their latest album.  DJ, music producer, MC, recording en- gineer. Connected to many well-known groups, such as Kaliber 44, WWO, Numer Raz, Decybel, Jahbestin, Nikłe Myśli, Abra- dab and Grubson. Career highlights VJ Mision DJ ¯usto include two official discs, three music videos and dozens of production credits (Micha³  Didżej, producent muzyczny, MC on albums by well-known groups. Żusto [Master of Ceremonies], realizator na- is also involved in charitable activities for P³ócienniak) grań. Związany z wieloma znanymi the Spoko Dzieciak Foundation, and col- zespołami, takimi jak Kaliber 44, WWO, laborates with the American organization Numer Raz, Decybel, Jahbestin, Nikłe Zulu Nation. Created the Maintain label Myśli, Abradab, Grubson. Na swoim (better known on the other side of the koncie ma dwie oficjalne płyty, trzy Atlantic), which pro- teledyski i dziesiątki produkcji na pły- motes music, dance tach znanych zespołów. Żusto zajmuje and graffiti. Also col- się również działalnością charytatywną laborates with radio przy „Spoko Dzieciak” i współpracuje stations RMF FM z amerykańskim Zulu Nation. Jest twór- and RMF MAXXX, cą projektu „Maintain”, mającego na as a presenter and celu promowanie muzyki, tańca, graffiti DJ. Multiple pri- (znanego bardziej za oceanem). Współ- ze winner at pracuje również z radiem RMF FM i RMF music Fot./Photo: z archiwum artysty MAXXX jako prezenter oraz didżej. Wie- lokrotnie nagradzany na festiwalach  Widżej. Swoją przygodę z wizuali-  VJ. Started his adventure with visu- muzycznych, znany w podziemiu zacjami zaczął na początku 2003 roku. als at the beginning of 2003. In the ima- muzyki hip-hop oraz trip-hop. W obrazach, jakie przedstawia, nastawio- ges that he presents, he is predisposed Obecnie pracuje nad ny jest na przejrzystość formy, doznania toward clarity of form as well as positive wydaniem kolejnej płyty raczej pozytywne i przyjemne, potrafi and pleasant sensations, yet is still able solowej z udziałem naj- jednak zaszokować. Założyciel najpierw to shock. Founder initially of a VJ team większych gwiazd muzyki teamu vj-skiego a następnie firmy Visual- and then of the firm Visualsupport. hip-hop oraz nad płytą support. Odpowiedzialny jest za oprawę Responsible for the visual setting in Kra- zespołu Decybel, wraz wizualną w krakowskich klubach, takich ków clubs, such as Błędne Koło, Cień z członkami tego jak Błędne Koło, Cień Klub, Frantic, Base. Klub, Frantic and Base. Shines above all zespołu. „Świeci” przede wszystkim na imprezach at house, tribal and progressive music o profilu muzycznym house/tribal/pro- events. Also presents his skills during the gressive. Swoje umiejętności prezentuje nationwide Bacardi B-live event series, również podczas cyklu ogólnopolskich for which he also designs multimedia

104 Fot./Photo:zarchiwum artysty 105 imprez Bacardi B-live, na których również installations, as well as being involved projektuje instalacje multimedialne oraz in the production of the live video re- zajmuje się produkcją relacji video z tych ports from these occasions. Besides club wydarzeń. Oprócz imprez klubowych events, also responsible for the visual Imprezy towarzyszące bywa odpowiedzialny za oprawę wizual- setting at such various kinds of events Accompanying events ną na różnego rodzaju imprezach, takich as fashion shows or multimedia product jak pokazy mody czy prezentacje multi- presentations. 3–10.11.2010 medialne produktów. As a member of the Visualsupport SALA BŁĘKITNA FILHARMONII IM. KAROLA SZYMANOWSKIEGO W KRAKOWIE / BLUE ROOM OF THE KAROL SZYMANOWSKI PHILHARMONIC IN KRAKÓW Jako członek Grupy Visualsupport Group, also involved in the complex pro- zajmuje się również kompleksową realiza- duction of visuals at concerts, the design cją wizji na koncertach, projektowaniem and creation of animations and commer- WOKALNY KURS MISTRZOWSKI PROF. HELENY i tworzeniem animacji oraz reklam, post- cials, film postproduction, audiovisual ŁAZARSKIEJ „CHOPIN I PADEREWSKI” / PROF. HELENA produkcją filmową, różnego rodzaju campaigns of various kinds and unusual ŁAZARSKA INTERNATIONAL VOCAL MASTER CLASS akcjami audiowizualnymi oraz nietypo- multimedia installations. Committed to ‘CHOPIN AND PADEREWSKI’ wymi instalacjami multimedialnymi. Na- continual development and expansion stawiony jest na stały rozwój i poszerza- of his VJ skills. prof. Helena Łazarska – prowadzenie / leader nie swoich vj-skich umiejętności. Grzegorz Biegas, Marcin Kozieł – akompaniatorzy / accompanists Organizator / Organizer: Stowarzyszenie Muzyki Polskiej / The Polish Music Association

6.11.2010 Sobota, godz. 15.00 / Saturday, 3:00 PM OPERA KRAKOWSKA / KRAKÓW OPERA

„Swiat Opery według Jadwigi RomaNskiej” - promocja płyty w ramach Festiwalu Muzyki Polskiej / The Opera World According to Jadwiga RomaNska - disc promotion as part of the Festival of Polish Music

10.11.2010 Środa, godz. 17.00 / Wednesday, 5:00 pm SALA ZŁOTA FILHARMONII IM. KAROLA SZYMANOWSKIEGO W KRAKOWIE / GOLDEN ROOM OF THE KAROL SZYMANOWSKI PHILHARMONIC IN KRAKÓW

Koncert uczestników Wokalnego Kursu Mistrzowskiego „Chopin i Paderewski” prof. Heleny Łazarskiej / Concert by participants in Prof. Helena Łazarska’s Vocal Master Classes ‘Chopin and Paderewski’

106 107 rys. Malwina Wetula „Holland-Festival”, w krajach byłego ZSRR United States, as well as at the Warsaw i Ameryce oraz na Międzynarodowym Autumn International Festival. Has made Festiwalu Warszawska Jesień. Dokonała an array of premières, as well as many ra- szeregu prawykonań oraz wielu nagrań dio and television recordings in Poland, radiowych i telewizyjnych w Polsce, Bel- Belgium, Spain and Holland. gii, Hiszpanii i Holandii. Began pedagogical activity in 1970 Działalność pedagogiczną rozpo- at institutions in Katowice, Gdańsk and częła w 1970 w uczelniach w Katowi- Kraków, where from 1980 onwards, she cach, Gdańsku i Krakowie, gdzie od was chairwoman of the Department of 1980 była kierownikiem Katedry Woka- Voice Studies. In 1987, was engaged as listyki. W 1987 została zaangażowana full professor at Mozarteum in Salzburg. Helena £azarska jako profesor zwyczajny do Mozarteum Since 1991, has worked at Hochschule w Salzburgu. Od 1991 pracuje w Hoch- für Musik und Darstellende Kunst (pre- schule für Musik und Darstellende Kunst sently Universität für Musik und Darstel- w Wiedniu (obecnie Universität für Mu- lende Kunst) in Vienna. Has taken part sik und Darstellende Kunst). Uczestniczy many times in the work of the jury at Fot./Photo: z archiwum artysty wielokrotnie w pracach jury międzyna- international competitions in, among rodowych konkursów, m.in. w Pradze, other places, Prague, Geneva, Paris, Sal-  Sopran. Naukę śpiewu rozpoczęła  Soprano. Began instruction in sing- Genewie, Paryżu, Salzburgu, Caracas zburg, Caracas and ’s-Hertogenbosch. u E. Janowicz-Kopaczyńskiej, kontynu- ing with E. Janowicz-Kopaczyńska, con- i ’s-Hertogenbosch. Prowadzi międzyna- Has led, to date, over 150 international ując ją później w Państwowej Wyższej tinuing it later at the State Music College rodowe kursy mistrzowskie (ponad 150) master classes in Europe, Asia and the Szkole Muzycznej (obecnie Akademia (presently Academy of Music) in Kraków w Europie, Azji i Ameryce. Ma renomę United States. Is renowned as one of the Muzyczna) w Krakowie (dyplom 1962). (diploma 1962). Honed skills in Paris jednego z bardziej liczących się pedago- most important pedagogues in Europe. Doskonaliła swe umiejętności w Paryżu (P. Bernac), Weimar (L. Fischer) and Milan gów w Europie. Jest członkiem honoro- Is an honorary member of the British (P. Bernac), Weimarze (L. Fischer) i Medio- (E. de Hidalgo). In 1964–1972, was soloist wym brytyjskiego Stowarzyszenia Peda- AOTOS (Association of Teachers of Sin- lanie (E. de Hidalgo). W latach 1964–72 at Silesian Opera in Bytom. gogów Śpiewu AOTOS. ging). była solistką Opery Śląskiej w Bytomiu. Enjoyed success, above all, in Mo- W 1985 była inicjatorką i twórczy- In 1985, was initiator and creator Sukcesy odnosiła przede wszyst- zart repertoire (Pamina in Die Zauber- nią koncepcji festiwalu i konkursu Dni of the concept for the Ada Sari Days of kim w repertuarze Mozartowskim (Pa- flöte, Zerlina and Elvira in Don Giovanni, Sztuki Wokalnej im. Ady Sari w Nowym Vocal Art festival and competition in mina w Czarodziejskim flecie, Zerlina Susanna and the Countess in Le Nozze Sączu, które prowadzone niezmiennie Nowy Sącz, which are invariably carried i Elwira w Don Giovannim, Zuzanna di Figaro, Ilia in Idomeneo) as well as in pod jej dyrekcją artystyczną noszą obec- out under her artistic direction, and pre- i Hrabina w Weselu Figara, Ilia w Ido- other roles, e.g. Micaëla in Carmen, Liù nie nazwę Międzynarodowy Festiwal sently bear the name Ada Sari Internatio- meneo) oraz w partiach m.in. Micaëli in Turandot, Margaret in Faust, Tatiana i Konkurs Sztuki Wokalnej im. Ady Sari. nal Vocal Art Festival and Competition. w Carmen, Liù w Turandot, Małgorzaty in Eugene Onegin, Nedda in I Pagliacci, W 1999 otrzymała Krzyż Oficerski Orderu In 1999, received Officer’s Cross of the w Fauście, Tatiany w Eugeniuszu Onie- Desdemona in Verdi’s Otello, which she Odrodzenia Polski m.in. za zasługi w upo- Order of Polonia Restituta for, among ginie, Neddy w Pajacach, Desdemony performed abroad as well. At the same wszechnianiu kultury polskiej za granicą. other things, meritorious service in pro- w Otellu Verdiego, które wykonywała time, engaged in intensive concert acti- pagation of Polish culture abroad. także za granicą. Jednocześnie pro- vity all over Europe. Repertoire includes wadziła intensywną działalność kon- works from the Baroque to contempo- certową w całej Europie. Jej repertuar rary avant-garde repertoire. Has perfor- obejmuje utwory od baroku po współ- med at festivals in Prague, Barcelona, czesną awangardę. Występowała na fe- Paris, the ‘Holland-Festival’, in the co- stiwalach w Pradze, Barcelonie, Paryżu, untries of the former USSR and in the 108 109 Zamówienia kompozytorskie w kolejnych edycjach Kompozytorzy i ich dzieła Festiwalu Muzyki Polskiej / Composers and their works

Compositional commissions in successive editions Zbigniew Bargielski – IV Kwartet smyczkowy, 10.11 of the Festival of Polish Music Fryderyk Chopin – Koncert fortepianowy e-moll, 5.11 – Casta diva, transkrypcja arii Normy z opery V. Belliniego, 11.11 – Precz z moich oczu op. 74 nr 6, 11.11 – Tarantella As-dur op. 43, 11.11 2005 – Wariacje B-dur na temat ronda „Je vends des scapulaires” Aleksander Lasoń z opery Ludovic Hérolda i Halévy’ego, 11.11 Benedictus na chór mieszany / Benedictus for mixed choir – Wariacje D-dur, na temat pieśni T. Moore’a, wg włoskich melodii ludowych, 11.11 2006 – Wojak op. 74 nr 10, 11.11 Paweł Mykietyn – Życzenie op. 74 nr 1, 11.11 II Kwartet smyczkowy / String Quartet No. 2 Andrzej Czajkowski – Inwencje op. 2, 6.11 – Trio notturno op. 6, 6.11 2007 – Siedem sonetów Shakespeare’a, 6.11 Mikołaj Górecki – Sonata na klarnet i fortepian op. 1, 6.11 Dyspersje na kwartet smyczkowy / Dispersions for string quartet – II Kwartet smyczkowy C-dur op. 5, 6.11 Girolamo Frescobaldi – Maddalena alla Croce, 6.11 2008 Grzegorz Gerwazy Gorczycki – Completorium, 9.11 Aleksander Nowak – Iustus ut palma florebit, 9.11 Quantemporette na klarnet, puzon, wiolonczelę i fortepian / – Os iusti meditabitur, 9.11 Quantemporette for clarinet, trombone, ‘cello and piano Henryk Mikołaj Górecki – Recitativa i ariosa „Lerchenmusik”, 7.11 – Toccata g-moll, 6.11 2009 Feliks Janiewicz – Divertimento, 7.11 Justyna Kowalska Mieczysław Karłowicz – Serenada op. 2, 7.11 Fanfara festiwalowa / Festival Fanfare Justyna Kowalska – Fanfara festiwalowa, 5.11 Zygmunt Krauze – Quatuor pour la naissance, 7.11 2010 Franz Liszt, Sigismond Thalberg, Johann Peter Pixis, Henri Herz, Carl Czerny, Fryderyk Michał Jakub Papara Chopin – Hexameron – Wariacje na temat marsza z opery Purytanie Poemat z księgi snów i wyobrażeń na klarnet, skrzypce, wiolonczelę i fortepian Vincenzo Belliniego, 11.11 / Poem from the Book of Dreams and Imaginations for clarinet, violin, ’cello and Tarquinio Merula – Sonata cromatica na organy, 6.11 piano Stanisław Moniuszko – Halka, 8.11 – II Kwartet smyczkowy F-dur, 10.11 Claudio Monteverdi – Ab aeterno ordinata sum, 6.11 – Ego dormio, 6.11 Michał Jakub Papara – Poemat z księgi snów i wyobrażeń, 7. 11 Robert Lucas de Pearsall / Gioacchino Rossini – Duetto buffo di due gatti, 11.11 Giovanni Domenico Puliaschi – Locar sopra gl’abissi, 6.11

110 111 Bernardo Storach – Ciaccona, 6.11 Julia Iwaszkiewicz – 8.11 Damian Stachowicz – Iesu, spes mea, 9.11 Jakub Jakowicz – 6.11 – Veni Consolator, 9.11 Urszula Jankowiak – 11.11 Marek Stachowski – Mirroir du Temps, 7.11 Emma Kirkby – 6.11 – Musica festeggiante, 10.11 Bartłomiej Kominek – 11.11 Barbara Strozzi – Alla beata vergine, 6.11 Gabriela Klima – 11.11 Karol Szymanowski – Trzy Pieśni księżniczki z baśni op. 31, 5.11 Wojciech Koprowski – 6.11 – I Kwartet smyczkowy C-dur op. 37, 10.11 Urszula Kryger – 6.11 Mikołaj Zieleński – Amen dico vobis quod vos, 6.11 Taras Kuzmych – 8.11 – Beata viscera, 6.11 Piotr Lempa – 8.11 – Gustate et videte, 6.11 Wojciech Lewandowski – 8.11 – In splendoribus sanctorum, 6.11 Karol Marianowski – 6.11 – Mitte manum tuam, 6.11 VJ Mision – 11.11 – Qui manducat meam carnem, 6.11 Alessandro Moccia – 7.11 – Tu es Petrus, 6.11 Magdalena Nowacka – 11.11 – Video caelos apertos, 6.11 Piotr Nowacki – 8.11 – Domus mea, 9.11 Mieczysław Nowakowski – 8.11 Agata Zubel – III Symfonia, 5.11 Grzegorz Pazik – 8.11 Jolanta Podlewska – 11.11 Paweł Przytocki – 5.11 Anna Ratajczyk – 11.11 Adam Siebiera – 8.11 Indeks wykonawców Paweł Skałuba – 8.11 Index of performers Olena Skrok – 11.11 Krzysztof Słowiński – 11.11 Aleksandra Tomasińska – 6.11 Jan Tomasz Adamus – 6.11 Andrew Webster – 7.11 Florian Berner – 10.11 Gertrud Weinmeister – 10.11 Marco Blaauw – 5.11 Witalij Wydra – 8.11 Régis Bringolf – 10.11 Krzysztof Zbijowski – 6.11 Michał Bryła – 6.11 Agata Zubel – 5.11 Krzysztof Brzozowski – 8.11 DJ Żusto – 11.11 John Constable – 7.11 Caroline Dearnley – 7.11 Bałtycki Teatr Tańca Opera Bałtycka – 8.11 François Dumont – 5.11 Capella Cracoviensis – 7.11 Paweł Faust – 8.11 Chór i Orkiestra Opery Bałtyckiej – 8.11 Joel Frederiksen – 6.11 Hugo Wolf Quartett – 10.11 Tom Gould – 7.11 London Sinfonietta – 7.11 Maciej Grzybowski – 6.11 Meccorre String Quartet – 6.11 Sebastian Gürtler – 10.11 Opera Poznańska – 11.11 Matthew Halls – 9.11 Orkiestra Filharmonii im. Karola Szymanowskiego w Krakowie – 5.11 Katarzyna Hołysz – 8.11 Retrospect Ensemble – 9.11

112 113 Dobrzyński, Ignacy F. – 2005, I Symfonia B-dur op. 11, Narodowa Orkiestra Symfoniczna Polskiego Ra- Festiwal Muzyki Polskiej 2005-2009 dia w Katowicach, J. Krenz – dir. / 2006, Uwertura do opery Monbar op. 30, Polska Orkiestra Radiowa, Festival of Polish Music 2005-2009 P. Przytocki – dir., / 2006, Hommage á Mozart, E. Mechetina – pf / 2006, Kwintet smyczkowy op. 20, Kwartet Kompozytorzy, utwory i wykonawcy / Composers, their works and performers Dafô, P. Buck – vc Duchnowski, Cezary – 2006, monada 3, monada 2, ElettroVoce, P. Wojtasik – tr Elsner, Józef – 2009, Sonata F-dur op. 10 nr 1, P. Pławner – vn, E. Knapik – pf Anonim – 2005, Symphonia de nativitate, Orkiestra Kameralna Polskiego Radia ‘Amadeus’, A. Duczmal Fitelberg, Grzegorz – 2008, Pieśń o sokole, Orkiestra Filharmonii im K. Szymanowskiego w Krakowie, – dir. / 2006, Ave mater o Maria, Virginem mire pulchritudinis – In descort, Salve thronus trinitatis, Cracovia civi- E. Tzigane – dir. tas, Christicolis secunditas, Ars Cantus, / 2008 (rękopis Ms. Mus. 40626 BJ) Prelude, Sarabande, La Complainte Godyla, Łukasz – 2007, Cyrkulacje*, P. Cieślak – tn pour l’adieu de Monsieur Pollcenis, Courante ‘Marion pleure’, H. Hoffmann – lut. / 2008 (rękopis 127/56 BJ) Gołąbek, Jakub – 2009, Symfonia C-dur, Capella Cracoviensis Pagamoszka, Ach, méczek [?], Taniec, Serce mi wzieła M.B., Ars Antiqua Austria, K. Wiwer – S, G. Letzbor – dir. Gomółka, Mikołaj – 2005, Kleszczmy rękoma, Mieszany Chór Mariański, J. Rybarski – dir. / 2009, Gaude Mater Polonia (opr. T. Klonowski), The Tallis Scholars, P. Phillips – dir. Gorczycki, Grzegorz G. – 2005, Tota pulchra, Mieszany Chór Mariański, J. Rybarski – dir. / 2009, Missa Astriab, Jan – 2008, Symfonia kameralna, Orkiestra Kameralna Polskiego Radia ‘Amadeus’, A. Duczmal – dir. paschalis, The Tallis Scholars, P. Phillips – dir. Bacewicz, Grażyna – 2005, Koncert na orkiestrę, Academy of St. Martin-in-the-Fields, K. Sillito – dir. / 2006, Gotschalk, Filip – 2005, Offertorium ‘Eja chori resonate’, Kapela Jasnogórska, J.T. Adamus – dir. Koncert na orkiestrę, Sinfonietta Cracovia, J. Maksymiuk – dir. / 2007, Divertimento, Polsko-brytyjska or- Górecki, Henryk M. – 2005, Trzy utwory w dawnym stylu, Academy of St. Martin-in-the-Fields, K. Sillito kiestra smyczkowa ‘K12’, M. Tworek – dir. / 2008, I Kwintet fortepianowy, Kwartet im. K. Szymanowskiego, – dir. / 2005, Zdrowaś bądź, Maryja. Pieśni maryjne*, Pieśń Rodzin Katyńskich*, Chór Polskiego Radia w Krako- J. Plowright – pf / 2008, Uwertura, Polska Orkiestra Radiowa, Ł. Borowicz – dir. / 2009, Dwa Oberki, P. Pław- wie, W. Siedlik – dir. / 2006, Koncert na klawesyn, E. Chojnacka – clav, Sinfonietta Cracovia, J. Maksymiuk ner – vn, E. Knapik – pf / 2009, Pensieri notturni, Polska Orkiestra Radiowa, T. Bugaj – dir. – dir. / 2006, III Kwartet smyczkowy ‘Pieśni śpiewają’ op. 67, Kronos Quartet / III Symfonia ‘Symfonia pieśni Baird, Tadeusz – 2005, Elegeia, Polska Orkiestra Radiowa, J. Maksymiuk – dir. / 2006, Cztery dialogi, Orkie- żałosnych’ op. 36, Z. Kilanowicz – S, Sinfonietta Cracovia, J.N. Axelrod – dir. / 2008, Muzyczka IV ‘Koncert stra Filharmonii im. K. Szymanowskiego w Krakowie, H. Holliger – ob, J. Krenz – dir. / 2007, Cztery sonety puzonowy’, London Sinfonietta / 2008, Pod Twoją obronę, Totus Tuus, Chór Polskiego Radia w Krakowie, miłosne, M. Robavs – Bar, E. Malinowska – clav, British String Orchestra, W. Carslake – dir. / 2008, Jutro, W. Siedlik – dir. / 2008, II Symfonia ‘Kopernikowska’, E. Xanthoudakis – S, M. Robavs – Bar, Chór i Orkiestra A. Bernacka – MS, S. Kufluk – Bar, W. Gorelikow – B, Ł. Brzeziński – aktor, Opera Wrocławska, T. Szreder Filharmonii im K. Szymanowskiego w Krakowie, E. Tzigane – dir. – dir. Górecki, Mikołaj – 2005, Concerto notturno, K. Danczowska – vn, Orkiestra Kameralna Polskiego Radia Bargielski, Zbigniew – 2008, Le cristal flamboyant, M. Isphording – cemb i taśma ‘Amadeus’, A. Duczmal – dir. / 2007, Dyspersje*, Kwartet Śląski Bloch, Augustyn – 2006, Anenaiki, Polski Chór Kameralny ‘Schola Cantorum Gedanensis’, J. Łukaszewski Grossin, Etienne – 2006, Credo, Ars Cantus – dir. Gryka, Aleksandra – 2008, Üsinn part 2, London Sinfonietta Błońska, Alina – 2007, Wołanie w ciszę, R. Widaszek – cl Jabłoński, Maciej – 2008, Etiuda nr 4, M. Pawełek - pf Brant, Jan – 2009, Caeli cives occurrite, The Tallis Scholars, P. Phillips – dir. Janiewicz, Feliks – 2009, I Koncert skrzypcowy F-dur, S.-L. Kaakinen-Pilch – vn, Capella Cracoviensis Britten, Benjamin – 2007, Wariacje na temat Franka Bridge’a op.10, Polsko-brytyjska orkiestra smyczkowa Jarzębski, Adam – 2008, Concerti à 3: ‘Berlinesa, ‘Chromatica’, ‘Spandesa’, Ars Antiqua Austria, G. Letzbor ‘K12’, P. Stark – dir. – dir Brykner, Eryk (OSSPE) – 2005, De profundis, Kapela Jasnogórska, J.T. Adamus – dir. Kamieński, Maciej – 2009, Uwertura do opery Nędza uszczęśliwiona, Capella Cracoviensis Brzowski, Józef – 2007, Nocturne et Rondeau op. 10, A. Tatarski – pf, Orkiestra Kameralna Polskiego Radia Karłowicz, Mieczysław – 2005, Serenada, Academy of St. Martin-in-the-Fields, K. Sillito – dir. / 2006, ‘Amadeus’, A. Duczmal – dir. Stanisław i Anna Oświecimowie, Orkiestra Symfoniczna Filharmonii Narodowej, A. Wit – dir. / 2007, Koncert Bujarski, Zbigniew – 2005, Peirene, Narodowa Orkiestra Symfoniczna Polskiego Radia w Katowicach, skrzypcowy A-dur op. 8, N. Kennedy – vn, Polska Orkiestra Kameralna, J. Kaspszyk – dir. / 2008, Pamiętam J. Krenz – dir. / 2007, Musica domestica, Polsko-brytyjska orkiestra smyczkowa ‘K12’, M. Tworek – dir. / ciche, jasne, złote dnie op. 1 nr 5, P. Skałuba – T, Polska Orkiestra Radiowa, Ł. Borowicz – dir. / 2009, Od- 2008, Kwartet na jesień, Kwartet Dafô wieczne pieśni op. 10, Orkiestra Filharmonii im. Karola Szymanowskiego w Krakowie, P. Przytocki – dir. Chopin, Fryderyk – 2005, Koncert fortepianowy e-moll op. 11, Polska Orkiestra Radiowa, I. Wunder – pf, Kaszuba, Barbara – 2007, Fantazja, K. Meisinger – cht J. Maksymiuk – dir. / 2006, Wariacje B-dur na temat ‘Là ci darem la mano’ op. 2, Polska Orkiestra Radiowa, Kilar, Wojciech – 2005, Agnus Dei, Mieszany Chór Mariański, J. Rybarski – dir. / 2005, Orawa, Or- E. Mechetina – pf, P. Przytocki – dir. / 2009, Koncert fortepianowy f-moll op. 21, I. Pogorelić – pf, Orkiestra kiestra Kameralna Polskiego Radia ‘Amadeus’, A. Duczmal – dir. / 2005, Orawa, Academy of St. Filharmonii im. Karola Szymanowskiego w Krakowie, P. Przytocki – dir. Martin-in-the-Fields, K. Sillito – dir. / 2005, September Symphony, Sinfonietta Cracovia, G. Chmura Chopin, Fryderyk / Makowicz, Adam – 2006, Preludia z op. 28, Fantaisie-Impromptu op. 66, Orkiestra Ka- – dir. / 2006, Krzesany, Orkiestra Symfoniczna Filharmonii Narodowej, A. Wit – dir. / 2007, IV Sym- meralna Polskiego Radia ‘Amadeus’, A. Makowicz – pf, A. Duczmal – dir. fonia ‘Sinfonia de motu’, H. Kearns – S, K. Sander – Bar, Chór i Orkiestra Filharmonii im. K. Szyma- Chyrzyński, Marcel – 2005, Extended Perception of Echo, Narodowa Orkiestra Symfoniczna Polskiego Ra- nowskiego w Krakowie, I. Dohovič – dir. / 2008, Training 68, London Sinfonietta / 2008, Koncert dia w Katowicach, J. Krenz – dir. / 2006, In C, International Contemporary Ensemble / 2008, Beelden*, The na fortepian i orkiestrę, P. Jablonski – pf, Polska Orkiestra Radiowa, Ł. Borowicz – dir. / 2008, Wokaliza Roentgen Connection z muzyki do filmu Dziewiąte wrota , K. Jagiełło S, Polska Orkiestra Radiowa, Ł. Borowicz – dir. / 2008, Te Ciconia, Johannes – 2006, Gloria, Regina gloriosa, Credo, Ars Cantus Deum*, I. Hossa – S, E. Marciniec A, R. Bartmiński – T, P. Nowacki – B, Chór Polskiego Radia w Krakowie, Czajkowski, Andrzej – 2007, Siedem sonetów Shakespeare’a, U. Kryger – MS, M. Grzybowski – pf Chór Filharmonii Śląskiej, Narodowa Orkiestra Symfoniczna Polskiego Radia w Katowicach, W. Mich- Długosz, Magdalena – 2008, Poza ciszę**, taśma niewski – dir. Döbel, Heinrich – 2008, Sonata in A, Ars Antiqua Austria, G. Letzbor – dir. Kisielewski, Stefan – 2008, Koncert na orkiestrę kameralną, Polska Orkiestra Radiowa, Ł. Borowicz – dir. Dobrowolski, Andrzej – 2007, Muzyka na taśmę magnetofonową i fortepian, M. Grzybowski – pf, E. Guzio- Knapik, Eugeniusz – 2006, Trio, International Contemporary Ensemble / 2009, Partita, P. Pławner – vn, łek-Tubelewicz – reż. dźwięku E. Knapik – pf 114 115 Knittel, Krzysztof – 2006, Z głębokości wołam do Ciebie, Panie..., Polski Chór Kameralny ‘Schola Cantorum łuba – T, Polska Orkiestra Radiowa, Ł. Borowicz – dir. / 2008, S. Moniuszko / A. Duczmal, I Kwartet smycz- Gedanensis’, J. Łukaszewski – dir. kowy, Orkiestra Kameralna Polskiego Radia ‘Amadeus’, A. Duczmal – dir. / 2009, Uwertura do opery Paria, Kosek, Robert – 2007, Hejnał, L. Jarosz – tr / 2007, Psikus, S. Oroń – sxf Polska Orkiestra Radiowa, T. Bugaj – dir. / 2009, Recytatyw i romans Neali z opery Paria, U. Arlič Gololičič Koszewski, Andrzej – 2005, Angelus Domini, Chór Polskiego Radia w Krakowie, W. Siedlik – dir. – S, Polska Orkiestra Radiowa, T. Bugaj – dir. / 2009, Tańce góralskie z opery Halka, Polska Orkiestra Ra- Kotoński, Włodzimierz – 2007, Etiuda na jedno uderzenie w talerz, E. Guziołek-Tubelewicz – reż. Dźwięku diowa, T. Bugaj – dir. / 2009, Recytatyw i aria Halki z opery Halka, U. Arlič Gololičič – S, Polska Orkiestra / 2008, Pour quatre, London Sinfonietta Radiowa, T. Bugaj – dir. Kowalska, Justyna – 2009, Fanfara festiwalowa* Moss, Piotr – 2008, Elegia IV, Orkiestra Kameralna Polskiego Radia ‘Amadeus’, A. Duczmal – dir. Kowalski-Banasewicz, Bartosz – 2006, Crucifixus... et resurrexit, Polski Chór Kameralny ‘Schola Cantorum Moszumańska-Nazar, Krystyna – 2007, Fresk III ‘Lwowski’, Chór i Orkiestra Filharmonii im K. Szymanow- Gedanensis’, J. Łukaszewski – dir. skiego w Krakowie, I. Dohovič – dir. / 2008, Muzyka jesienią, J. Sztencel – cl, W. Fedkowicz – batt, J. Pilch Krauze, Zygmunt – 2006, III Kwartet smyczkowy, Kwartet Dafô / 2008, Polichromia, London Sinfonietta – batt, G. Szymańska – batt Krenz, Jan –2005, Uwertura*, Narodowa Orkiestra Symfoniczna Polskiego Radia w Katowicach, J. Krenz Moyseowicz, Gabriela – 2008, Dwie Canzony, K. Preslmayr – vla da gamba – dir. / 2006, Messa breve, I Symfonia, Chór i Orkiestra Filharmonii im. K. Szymanowskiego w Krakowie, Mozart, Wolfgang A. – 2006, duet Là ci darem la mano, A. Buczek – S, P. Firek – Bar, Polska Orkiestra J. Krenz – dir. Radiowa, P. Przytocki – dir. Kulenty, Hanna – 2006, Sesto, C. Smythe – pf / 2008, Koncert na trąbkę, M. Blaauw – tr, Orkiestra Filharmo- Mykietyn, Paweł – 2006, ... choć doleciał Dedal ..., International Contemporary Ensemble / 2006, II Kwartet nii im. K. Szymanowskiego w Krakowie, E. Tzigane – dir. smyczkowy *, Kronos Quartet / 2007, Sonety Szekspira, A. Raunig – S(male), M. Grzybowski – pf / 2007, Kupczak, Sławomir – 2006, Anafora VII*, ElettroVoce / 2008, Kreacja II. Poemat*, The Roentgen Connec- Epifora, M. Grzybowski – pf, E. Guziołek-Tubelewicz – reż. dźwięku / 2008, La strada, The Roentgen Con- tion i elektronika nection / 2008, Pasja wg św. Marka, U. Kryger – MS, M. Stuhr – recit, K. Moś – voce, soliści Warszawskiego Laks, Szymon – 2008, III Kwartet smyczkowy ‘na polskie tematy ludowe’, Kwartet im. K. Szymanowskiego Chóru Chłopięcego przy UMFC, Cantores Minores Wratislavienses, Orkiestra ‘Aukso’, M. Moś – dir. Lasoń, Aleksander – 2005, Benedictus*, Chór Polskiego Radia w Krakowie, W. Siedlik – dir. Noskowski, Zygmunt – 2006, Step op. 66, Narodowa Orkiestra Symfoniczna Polskiego Radia w Katowi- Lessel, Franciszek – 2007, Kantata do św. Cecylii, patronki muzyki, Chór Polskiego Radia w Krakowie, Pol- cach, K. Penderecki – dir. / 2006, II Symfonia c-moll ‘Elegijna’, Polska Orkiestra Radiowa, P. Przytocki – dir. ska Orkiestra Radiowa, Ł. Borowicz – dir. / 2007, II Kwartet smyczkowy E-dur, Kwartet Śląski / 2009, Odgłosy pamiątkowe, Polska Orkiestra Radiowa, Lindberg, Christian – 2005, Helikon Wasp**, Ch. Lindberg – trb, Sinfonietta Cracovia, G. Chmura – dir. T. Bugaj – dir. / 2009, Morskie Oko, Orkiestra Filharmonii im. Karola Szymanowskiego w Krakowie, P. Przy- Lutosławski, Witold – 2005, 10 tańców na orkiestrę*, Narodowa Orkiestra Symfoniczna Polskiego Radia tocki – dir. w Katowicach, J. Krenz – dir. / 2005, Muzyka żałobna, Orkiestra Kameralna Polskiego Radia ‘Amadeus’, Nowak, Aleksander – 2008, Quantemporette*, London Sinfonietta / 2009, Sonata ‘June-December’, A. Duczmal – dir. / 2006, Uwertura smyczkowa, Sinfonietta Cracovia, J. Maksymiuk – dir. / 2006, Koncert P. Pławner – vn, E. Knapik – pf podwójny, H. Holliger – ob, U. Holliger – ar, Orkiestra Filharmonii im. K. Szymanowskiego w Krakowie, Nowowiejski, Feliks – 2005, Parce Domine, Mieszany Chór Mariański, J. Rybarski – dir. / 2008, Missa pro J. Krenz – dir. / 2006, Kwartet smyczkowy, Kronos Quartet pace, Chór Polskiego Radia w Krakowie, A. Białko – org., W. Siedlik – dir. Łuciuk, Juliusz – 2005, IX Sonet słowiański, Mieszany Chór Mariański, J. Rybarski – dir. Osada, Ryszard – 2006, Mimesis*, ElettroVoce Łukaszewski, Paweł – 2005, O Adonai, Mieszany Chór Mariański, J. Rybarski – dir. / 2006, Hommage à Paderewski, Ignacy J. – 2005, Suita G-dur, Orkiestra Kameralna Polskiego Radia ‘Amadeus’, A. Ducz- Edith Stein*, Polski Chór Kameralny ‘Schola Cantorum Gedanensis’, J. Łukaszewski – dir. mal – dir. / 2008, Koncert fortepianowy a-moll op. 17, Narodowa Orkiestra Symfoniczna Polskiego Radia Maader, Ludwik – 2005, Offertorium in F pro omni festa, Litania loretańska in D, Requiem, Kapela Jasnogór- w Katowicach, P. Lane – pf, W. Michniewski – dir. ska, J.T. Adamus – dir. Padlewski, Roman – 2006, Stabat Mater, Polski Chór Kameralny ‘Schola Cantorum Gedanensis’, J. Łuka- Makowicz, Adam – 2006, Early June In Central Park, Living High In Manhattan, A. Makowicz – pf , Orkiestra szewski – dir. Kameralna Polskiego Radia ‘Amadeus’, A. Duczmal – dir. Palester, Roman – 2007, Nokturn, Orkiestra Kameralna Polskiego Radia ‘Amadeus’, A. Duczmal – dir. Maksymiuk, Jerzy – 2006, Szepty i krzyk marzeń, K. Jaroszewska – vc, Orkiestra Kameralna Polskiego Paligon, Marcin – 2009, Rorate caeli, The Tallis Scholars, P. Phillips – dir. Radia ‘Amadeus’, A. Duczmal – dir. / 2008, Norwidiana*, J. Woś – S, A. Buczek – S, K. Hołysz – MS, Orkiestra Panufnik, Andrzej – 2005, Uwertura tragiczna, Polska Orkiestra Radiowa, J. Maksymiuk – dir. / 2006, Ar- ‘Aukso’, J. Maksymiuk – dir. bor Cosmica, Sinfonietta Cracovia, J. Maksymiuk – dir. / 2008, A Procession for Peace, Narodowa Orkiestra Merula, Tarquinio – 2008, Motetti e Sonate concertati: ‘Cantate Jubilate’, K. Wiwer – S, Ars Antiqua Austria, Symfoniczna Polskiego Radia w Katowicach, W. Michniewski – dir. / 2009, Uwertura bohaterska, Polska G. Letzbor – dir. Orkiestra Radiowa, T. Bugaj – dir. Meyer, Krzysztof – 2005, Te Deum, Chór Polskiego Radia w Krakowie, W. Siedlik – dir. / 2007, Msza op. Panufnik, Roxanna – 2007, Olivia**, Chór Chłopięcy Filharmonii im. K. Szymanowskiego w Krakowie, 68, Chór Polskiego Radia w Krakowie, Polska Orkiestra Radiowa, Ł. Borowicz – dir. / 2008, Concerto retro, Kwartet smyczkowy studentów Akademii Muzycznej w Krakowie, L. Matynian – dir. Ł. Długosz – fl, Orkiestra Kameralna Polskiego Radia ‘Amadeus’, A. Duczmal – dir. Pasieczny, Marek – 2007, Homenaje a Manuel de Falla, K. Meisinger – cht Mielczewski, Marcin – 2008, Canzona, Ars Antiqua Austria, G. Letzbor – dir. Penherski, Zbigniew – 2005, Sygnały, Polska Orkiestra Radiowa, J. Maksymiuk – dir. Milwid, Antoni / Krenz, Jan – 2009, Sinfonia concertante na obój i orkiestrę, M. Mleczko – ob, Capella Penderecki, Krzysztof – 2005, Sinfonietta per archi, Academy of St. Martin-in the-Fields, K. Sillito – dir. / Cracoviensis 2005, Pieśń Cherubinów, Chór Polskiego Radia w Krakowie, W. Siedlik – dir. / 2005, Polskie Requiem, I. Hau- Młynarski, Emil – 2007, II Koncert skrzypcowy D-dur op. 16, N. Kennedy – vn, Polska Orkiestra Kameralna, bold – S, M. Ledzion – MS, R. Minkiewicz – T, P. Nowacki – B, Chór Filharmonii im. K. Szymanowskiego J. Kaspszyk – dir. w Krakowie, Sinfonia Varsovia, T. Strugała – dir. / 2006, VIII Symfonia ‘Lider der Vergänglichkeit’, I. Hossa – S, Moniuszko, Stanisław – 2005, Psalm 137, Mieszany Chór Mariański, J. Rybarski – dir. / 2005, Bajka, uwer- A. Rehlis – MS, W. Drabowicz – Bar, Chór Polskiego Radia w Krakowie, Narodowa Orkiestra Symfoniczna tura koncertowa, Sinfonietta Cracovia, G. Chmura – dir. / 2007, Msza Des-dur, R. Fujii – S, K. Kapustynska Polskiego Radia w Katowicach, K. Penderecki – dir. / 2006, Quartetto per archi No. 1, Kronos Quartet / – MS, P. Berger – T, A. Zheltyrguzov – Bar, D. Bąkowski-Kois – org, Chór Polskiego Radia w Krakowie, 2006, Pasja wg św. Łukasza, I. Kappelle – S, A. Kruszewski – Bar, T. Konieczny – B, J. Grałek – rec., Chór Polska Orkiestra Radiowa, Ł. Borowicz – dir. / 2008, Recytatyw i aria Stefana z opery Straszny dwór, P. Ska- Chłopięcy Filharmonii im. K. Szymanowskiego w Krakowie, Camerata Silesia, Chór Akademii Muzycznej 116 117 im. K. Szymanowskiego w Katowicach, Akademicki Chór ‘Harmonia’ Uniwersytetu Śląskiego w Cieszy- Kwartet Śląski / 2007, Loteria na mężów czyli Narzeczony nr 69*, Opera Krakowska, P. Sułkowski – dir. / 2007, nie, Orkiestra Symfoniczna Akademii Muzycznej w Krakowie, M. Dworzyński – dir. / 2007, Psalmus 1961, Stabat Mater, H. Kearns – S, A. Manske – MS, K. Sander – Bar, Chór i Orkiestra Filharmonii im. K. Szyma- E. Guziołek-Tubelewicz – reż. dźwięku / 2008, Tren ‘Ofiarom Hiroszimy’, IV Symfonia, Koncert altówkowy, G. Ży- nowskiego w Krakowie, I. Dohovič – dir. / 2008, Młodości mej dla Ciebie bije żar z opery Hagith, Od czasu slin – vla, Sinfonietta Cracovia, P. Gülke – dir. / 2008, Agnus Dei, Benedictus, Chór Polskiego Radia w Krakowie, gdym Cię ujrzał raz z operetki Loteria na mężów, K. Jagiełło – S, P. Skałuba – T, Polska Orkiestra Radiowa, W. Siedlik – dir. / 2009, VII Symfonia. Siedem bram Jerozolimy, S. Trattnigg – S, A. Puche Rosado – S, E. Krzak Ł. Borowicz – dir. / 2009, Król Roger, A. Dobber – Bar, Bochenek-Osiecka – S, R. Bartmiński – T, R. Majzner – A, M. Ahme – T, T. Konieczny – Bar, J. Trela – narrator, Chór Filharmonii im. Karola Szymanowskiego – T, R. Żukowski – B, B. Bagińska – MS, Opera Wrocławska, T. Szreder – dir. / 2009, Pieśń Roksany z opery w Krakowie, Chór Polskiego Radia, Orkiestra Akademii Beethovenowskiej, K. Penderecki – dir. Król Roger (opr. G. Fitelberg), Orkiestra Filharmonii im. Karola Szymanowskiego w Krakowie, P. Przytocki Pękiel, Bartłomiej – 2009, Missa pulcherrima, The Tallis Scholars, P. Phillips – dir. – dir. / 2009, I Koncert skrzypcowy, Midori – vn, Orkiestra Filharmonii im. Karola Szymanowskiego w Kra- Płonka, Jarosław – 2007, Konstrukcja w metalu, L. Jarosz – tr kowie, P. Przytocki – dir. Polaczyk, Jakub – 2007, Kombinacje na Olimpie*, P. Cieślak – tn Szymański, Paweł – 2007, La Folia, E. Guziołek-Tubelewicz – reż. dźwięku / 2008, Concerto à 4, London Prasqual – 2008, Ester, A. Szafir – S, D. Dutkowska – MS, S. Kaniuk – KT, J. Jaskuła – Bar, D. Konieczek – B, Sinfonietta Opera Wrocławska, T. Szreder – dir. Świder, Józef – 2005, Czego chcesz od nas Panie, Mieszany Chór Mariański, J. Rybarski – dir. Przybylski, Dariusz – 2007, Konstrukcja op. 21, S. Oroń – sxf Talma-Sutt, Michał – 2006, Vox moduli*, ElettroVoce Ptach, Paula – 2007, Wariacje na temat pewnego odrodzenia, R. Widaszek – cl Tansman, Aleksander – 2007, Wariacje na temat Frescobaldiego, Orkiestra Kameralna Polskiego Radia Ptaszyńska, Marta – 2005, Inverted Mountain, Narodowa Orkiestra Symfoniczna Polskiego Radia w Ka- ‘Amadeus’, A. Duczmal – dir. towicach, J. Krenz – dir. / 2006, Kwiaty księżyca, International Contemporary Ensemble / 2006, La novella Tippett, Michael – 2007, Koncert na podwójną orkiestrę smyczkową, Polsko-angielska orkiestra ‘K12’, d’inverno (Opowieść zimowa), Orkiestra Kameralna Polskiego Radia ‘Amadeus’, A. Duczmal – dir. / 2007, P. Stark – dir. Mozaiki, Kwartet Śląski Twardowski, Romuald – 2005, Regina coeli, Mieszany Chór Mariański, J. Rybarski – dir. / 2006, Otcze nasz, Radziwiłł, Maciej – 2008, Serenada, Orkiestra Kameralna Polskiego Radia ‘Amadeus’, A. Duczmal – dir. Pater noster, Polski Chór Kameralny ‘Schola Cantorum Gedanensis’, J. Łukaszewski – dir. Radzyński, Jan – 2007, Serenada, Orkiestra Kameralna Polskiego Radia ‘Amadeus’, A. Duczmal – dir. Walaciński, Adam – 2008, Mała muzyka jesienna, M. Pędziałek – ob, J. Duda - vn, A. Dumanowska – vla, Różycki, Ludomir – 2008, Walc Caton z opery Casanova, K. Jagiełło – S, Polska Orkiestra Radiowa, A. Armatys – vc Ł. Borowicz – dir. Wański, Jan – 2009, Symfonia G-dur na motywach opery Kmiotek, Capella Cracoviensis Rychlik, Józef – 2008, Aura I, taśma Wars, Henryk – 2008, Koncert fortepianowy, P. Jablonski – pf, Polska Orkiestra Radiowa, Ł. Borowicz – dir. Schäffer, Bogusław – 2007, Proietto, M. Pędziałek – ob, cr ing, E. Guziołek-Tubelewicz – reż. dźwięku / / 2009, City Sketches, Polska Orkiestra Radiowa, T. Bugaj – dir. 2009, Missa elettronica, M. Zagata – S, Chór Chłopięcy Filharmonii im. Karola Szymanowskiego w Krako- Widłak, Wojciech – 2006, PostScriptum, Polska Orkiestra Radiowa, P. Przytocki – dir. / 2008, Shortly on line, wie, Chór Akademii Muzycznej w Krakowie, L. Matynian – dir., M. Chołoniewski – reż. dźwięku R. Guzik – fl, J. Sztencel – cl, D. Augustyn, A. Armatys - vc, M. Pawełek - pf / 2008, Chromatic Fantasy (‘The Serocki, Kazimierz – 2005, Koncert na puzon i orkiestrę, Ch. Lindberg – trb., Sinfonietta Cracovia, G. Chmu- Son is Scrumptious’), G. Isphording – clav ra – dir. / 2006, Epizody, Orkiestra Filharmonii im. K. Szymanowskiego w Krakowie, J. Krenz – dir. / 2008, Wieniawski, Henryk – 2006, II Koncert skrzypcowy op. 22, A. Szymczewska – vn, Orkiestra Symfoniczna Swinging Music, London Sinfonietta Filharmonii Narodowej, A. Wit – dir. Sikorski, Tomasz – 2006, Milczenie syren, K. Kleijn – vc / 2007, Diario 87, E. Guziołek-Tubelewicz – reż. Wróbel, Piotr – 2006, Violetova rapsodia, L. Bałaban – vl, Orkiestra Kameralna Polskiego Radia ‘Amadeus’, dźwięku A. Duczmal – dir. Sołtys, Mieczysław – 2007, Śluby Jana Kazimierza, N. Dacko – S, M. Laba – S, K. Siateckyj – T, Z. Grygielski Zaccara da Teramo, Antonio – 2006, Gloria Ad ogni vento, Ars Cantus – Bar, M. Michalik – Bar, M. Wolak – Bar, J. Ozimkowski – B, Z. Chrzanowski – rec, O. Maceluch – org, Chór Zarębski, Juliusz – 2006, Polonaise triomphale A-dur op. 11*, Orkiestra Symfoniczna Filharmonii Naro- Ukraińskiej Państwowej Kapeli ‘Trembita’, Madrygaliści Capelli Cracoviensis, Wirtuozi Lwowa, Ukraińska dowej, A. Wit – dir. / 2008, Kwintet fortepianowy g-moll, Kwartet im. K. Szymanowskiego, J. Plowright – pf Państwowa Kapela ‘Trembita’, Wojskowa Orkiestra Dęta Zachodniego Sztabu Dowództwa Operacyjne- Zawadzka-Gołosz, Anna – 2007, Glissbigliando, M. Pędziałek – ob, E. Guziołek-Tubelewicz – reż. dźwięku go, Capella Cracoviensis, J. Luciv – dir. / 2008, Metafrazy, Kwartet Dafô Spisak, Michał – 2008, Concertino, Orkiestra Kameralna Polskiego Radia ‘Amadeus’, A. Duczmal – dir. Zieleński, Mikołaj – 2005, Ortus de Polonia, Mieszany Chór Mariański, J. Rybarski – dir. / 2008, Commu- Stachowski, Marek – 2005, Sinfonietta, Orkiestra Kameralna Polskiego Radia ‘Amadeus’, A. Duczmal – dir. niones totius anni: ‘Video caelos apertos’, K. Wiwer – S, N. Zeilberger – org / 2009, Vox in rama, The Tallis / 2006, Sinfonietta per archi, Sinfonietta Cracovia, J. Maksymiuk – dir. / 2006, Mirroir du temps, International Scholars, P. Phillips – dir. / 2009, Gaudete iusti in Domino, The Tallis Scholars, P. Phillips – dir. Contemporary Ensemble / 2007, Divertimento, Polsko-angielska orkiestra ‘K12’, M. Tworek – dir. / 2008, Zielińska, Lidia – 2006, Z ogrodu nauk*, Polski Chór Kameralny ‘Schola Cantorum Gedanensis’, J. Łuka- Madrigali dell’estate, A. Zubel – S, J. Duda - vn, A. Dumanowska – vla, A. Armatys – vc szewski – dir. Stojowski, Zygmunt – 2009, Konzertstück D-dur op. 31, T. Strahl – vc, Polska Orkiestra Radiowa, T. Bugaj Zieliński, Maciej – 2006, Trio for M.B., International Contemporary Ensemble – dir. z Felsztyna, Sebastian – 2009, Alleluja felix es sacra virgo Maria, The Tallis Scholars, P. Phillips – dir. Szalonek, Witold – 2008, Głowa Meduzy, K. Bäter – fl z Ostroroga, Mikołaj – 2006, Pastor gregis egregius, Ars Cantus Szarzyński, Stanisław S. – 2008, Veni Sancte Spiritus, K. Wiwer – S, Ars Antiqua Austria, G. Letzbor – dir. z Radomia, Mikołaj – 2006, Alleluja, Magnificat, Gloria, Utwór bez tytułu, Ars Cantus Szeligowski, Tadeusz – 2007, Epitafium na śmierć Karola Szymanowskiego, Orkiestra Kameralna Polskiego z Szamotuł, Wacław – 2009, Ego sum pastor bonus, The Tallis Scholars, P. Phillips – dir. Radia ‘Amadeus’, A. Duczmal – dir. Zubel, Agata – 2006, Unisono II, Parlando, M. Moc – akordeon, ElettroVoce Szpilman, Władysław – 2008, Walc w starym stylu, Polska Orkiestra Radiowa, Ł. Borowicz – dir. Zych, Wojciech Z. – 2008, P.S., G. Isphording – clav. Szymanowski, Karol – 2005, Słopiewnie, Polska Orkiestra Radiowa, I. Sobotka – S, J. Maksymiuk – dir. Żebrowski, Marcin J. – 2005, Missa pastoralis, Kapela Jasnogórska, J.T. Adamus – dir. / 2006, I Koncert skrzypcowy op. 35, A. Suwanai – vn, Narodowa Orkiestra Symfoniczna Polskiego Radia Żuławski, Wawrzyniec – 2006, Kwintet fortepianowy, Kwartet Dafô, B. Kominek – pf. w Katowicach, K. Penderecki – dir. / 2006, II Kwartet smyczkowy, Kwartet Dafô / 2007, I Kwartet smyczkowy, 118 119 Organizatorzy / Organizers

Dyrektor Programowy / Program Director: Andrzej Kosowski

Dyrektor Organizacyjny / Organizational Director: Paweł Orski

Promocja / Promotion: Izabella Oleś, Bożena Sowa

Producent wykonawczy / Executive producer: Sebastian Godula i Konrad Koper – event-factory s.c.

Redakcja programu / Editor: Magdalena Chrenkoff

Tłumaczenie angielskie / English translation: Cara Thornton, Philip Palmer

Korekta polska / Polish Proofreading: Danuta Ambrożewicz

Korekta angielska / English Proofreading: Cara Thornton, Philip Palmer

Autor plakatu / Festival Poster: Wojciech Kołek

Opracowanie graficzne książki programowej / Program Book Layout: Malwina Wetula

Administrator strony www / Webmaster: Piotr Dylewski

BIURO FESTIWALOWE / BUREAU OF THE FESTIVAL al. 3-go Maja 9 30-062 Kraków tel. 012 442 43 56 fax: 012 442 43 60 e-mail: [email protected]

120 121