Weitere Literarische Texte Im Kontext Des Lichtenstein

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Weitere Literarische Texte Im Kontext Des Lichtenstein Weitere literarische Texte im Kontext des Lichtenstein Gustav Schwab, Schloß Lichtenstein (1816) In einem tiefen grünen Thal „Auf meiner Burg, Herr Herzog, ja! Steigt auf ein Fels, als wie ein Strahl, Ist Erde fern, doch Himmel nah; Drauf schaut das Schlößlein Lichtenstein Wer schaut hinauf und wohnt nicht gern Vergnüglich in die Welt hinein. Im Himmelreich von Mond und Stern?“ 5 In dieser abgeschiednen Au 45 Da hebt der Herzog seinen Blick Da baut‘ es eine Ritterfrau, Und sieht nicht wieder aufs Land zurück; Sie war der Welt und Menschen satt, Von Nacht zu Nacht wird er nicht satt, Auf den Bergen sucht sie eine Stadt. Bis er es wohl verstanden hat. Den Fels umklammert des Schlosses Grund, Und als nach manchem schweren Jahr 10 Zu jeder Seite gähnt ein Schlund, 50 Er wieder Herr vom Lande war, Die Treppen müssen, die Wände von Stein, Da hat er alles wohl bestellt Die Böden ausgegossen sein. Und hieß ein Freund von Gott und Welt. So kann es trotzen Wetter und Sturm, Wie hat er erworben solche Gunst? Die Frau wohnt sicher auf ihrem Turm. Wo hat er erlernet solche Kunst? 15 Sie schauet tief ins Thal hinab, 55 In des Himmels Buch, auf Lichtenstein, Auf die Dörfer und Felder, wie ins Grab. Da hat er’s gelesen im Sternenschein. * „Die blaue Luft, der Sonnenschein,“ Das Schloß zerfiel, es ward daraus Spricht sie, „der Wälder Klang ist mein, Ein leichtgezimmert Försterhaus; Eine Feindin bin ich aller Welt, Doch schonet sein der Winde Stoß, 20 Zu Gottes Freundin doch bestellt.“ 60 Meint, es sei noch das alte Schloß. Mit diesem Spruch sie lebt‘ und starb, Und einsam ist es jetzt nicht mehr, Davon das Schloß sich Ruhm erwarb, Es kommt der Gäste fröhlich Heer, Seit wohnte drauf manch ein Menschenfeind Aus einer Höhle kommen sie, Und ward in der Höhe Gottes Freund. Doch Menschenfeinde sind es nie. 25 Und als vergangen hundert Jahr, 65 Manch holdes Mädchenangesicht Ein Menschenfeind auch droben war, Läßt leuchten seiner Augen Licht, Lang hatt‘ er an keinen Menschen gedacht, Da führt mit Recht in solchem Schein Da pocht‘ es einsmals an zu Nacht. Das Schloß den Namen Lichtenstein. „Es ist ein einzger vertriebner Mann, Die Männer stolz, die Mägdlein frisch, 30 Der Welt Feind wohl er sich nennen kann, 70 Sie sitzen alle um Einen Tisch; Herr Ulrich ist’s von Württemberg, Die Erde lächelt herauf so hold, Zu Gaste will er auf diesen Berg.“ Es strahlt am Himmel der Sonne Gold. Der andre hat ihm aufgemacht, Sie spenden von des Weines Tau Er nimmt des Fürsten wohl in acht; Dem Herzog und der Edelfrau, 35 Er zeiget ihm das finstre Thal, 75 Sie bitten sie, dies Schlößlein gut Das weit sich dehnt im Mondenstrahl. Zu nehmen in ihre fromme Hut. Der Herzog schaut hinunter lang, Und ziehn sie ab, mit einer Brust Er spricht mit einem Seufzer bang: Voll Gotteslieb‘ und Menschenlust, „Wie fern, ach! von mir abgewandt, Dann steht im späten Sternenschein 40 Wie tief, wie tief liegst du, mein Land!“ 80 Einsam und selig der Lichtenstein. Vorlage: Gustav Schwabs Gedichte. Hrg. von Gotthold Klee. Gütersloh 1882, S. 206 ff. zitiert nach: Inge Nunnenmacher, Wilhelm Hauff und sein Roman Lichtenstein, Folge II. Ein Märchenschloss wird Wirklichkeit, in: http://www.goethezeitportal.de/wissen/illustrationen/wilhelm-hauff/lichtenstein-ii.html (07.08.2017)) Arbeitskreis für Landeskunde/Landesgeschichte RP Tübingen www.landeskunde-bw.de Eduard Paulus, Hauff – Lichtenstein In erster Dämmrung, wenn die Finken schlagen, Welch lustig Wandern durch das Buchengrün, Von oben winkt der Lichtenstein so kühn, Als wie von Feenhand emporgetragen. 5 Im tiefen Thal beginnt es kaum zu tagen, Da schon des Felsenschlosses Zinnen glühn, Und weit umher des Himmels Wolken blühn, Die eben noch in finstrer Gräue lagen. Und dort am höchsten Riff steigt einsam auf, 10 Von Epheuzweigen liebevoll umschlungen, Dein schlicht Erinnerungsmal, o Wilhelm Hauff, Der du den Ort unsterblich schön besungen – Schwermütig steigt es auf im Morgenrot, Das dir geleuchtet in den frühen Tod1. Vorlage: Paulus, Eduard: Gesammelte Dichtungen. Verlag Friedrich Frommann (E. Hauff), Stuttgart 1892, S. 111. (zitiert nach: Inge Nunnenmacher, Wilhelm Hauff und sein Roman Lichtenstein, Folge II. Ein Märchenschloss wird Wirklichkeit, in: http://www.goethezeitportal.de/wissen/illustrationen/wilhelm-hauff/lichtenstein-ii.html (07.08.2017))) 1 Zitat aus Hauffs Gedicht Reiters Morgengesang: „Morgenrot, Morgenrot, leuchtest mir zum frühen Tod?“ Arbeitskreis für Landeskunde/Landesgeschichte RP Tübingen www.landeskunde-bw.de Justinus Kerner, Lichtenstein - An den Herrn Grafen Wilhelm von Württemberg (1852) Es kam der alte Troubadour, 25 Fata Morgana scheint’s zu sein, Bevor sein Auge decket Nacht, Ein Feenspiel, das wunderbar Zu schauen endlich einmal nur Die Burg auf diesen Felsenstein Auch deines Lichtensteines Pracht. Gestellet, wie sie vormals war. 5 Und mit ihm kam Ottavio2, Doch, Maler! nicht kannst malen du, Der Malerei kunstreicher Sohn, 30 Weckst Claude Lorrain du aus der Gruft, Der blut’gen Tiberstadt entflohn, Hier oben diese Himmelruh‘, Als Volkswut bot den Künsten Hohn. Den Zauber dieser reinen Luft. In die Geschichten eingeweiht, Doch, Maler! malen kannst du nicht 10 Die diesen Felsen wohlbewußt, Vom Tal der Glocken fromm Geläut, In deines Ahns romant’sche Zeit, 35 Das Echo, das aus Felsen spricht, Wie malt ein Maler hier mit Lust Den Frieden der Waldeinsamkeit. Ein Bild – wie auf dem Roß mit Macht Ist krank ein Haupt, ist krank ein Herz, Einst Ulrich in die Fluten sprang Es heilt in dieser Höhe Ruh‘, 15 Und dann in stummer Felsen Nacht Der Himmel schließet hier dem Schmerz Dem irren Wild sein Klaglied sang; 40 Der Tiefe seine Tore zu. Ein Bild von jenem lichten Kind, O, daß ich dürfte singen nur Das manchen Ritter hier entzückt, In dieser Erd- und Himmelspracht Und wenn’s auch Dichterträume sind, Mein letztes Lied noch der Natur 20 Der Dichter hat’s als wahr erblickt; Und sprechen froh: Es ist vollbracht! Ein Bild, wie, wann die Wolke bricht, 45 Doch still von Tod! – der mich gebar, Die Burg erscheint in blauer Luft, Der Tag ist heut! Laß froh uns sein! – Als wie erbaut aus Mondenlicht Verleihet Gott mir noch ein Jahr, Zur Leuchte dieser Felsenkluft. Sing‘ ich noch mehr vom Lichtenstein. Vorlage: Kerner, Justinus: Werke. 6 Teile in 2 Bänden. Hildesheim, New York 1974. Band 1, S. 237 f. (zitiert nach: Inge Nunnenmacher, Wilhelm Hauff und sein Roman Lichtenstein, Folge II. Ein Märchenschloss wird Wirklichkeit, in: http://www.goethezeitportal.de/wissen/illustrationen/wilhelm-hauff/lichtenstein-ii.html (07.08.2017)) 2 Ottavio d‘Albuzzi, ein junger Maler aus Rom. Von ihm stammt ein Porträt von Justinus Kerner mit einer Maultrommel in der Hand Arbeitskreis für Landeskunde/Landesgeschichte RP Tübingen www.landeskunde-bw.de Gustav Schwab, Der Hohlenstein in Schwaben (1815) Hoch droben bei dem Dörflein Hart 45 Sie kosen traulich mancherhande, Man noch ein Felsenloch gewahrt, Wie’s gute Sitt im Schwabenlande, Es ist im tiefen Wald gelegen Sie klagen von den harten Tagen, Ab von den Feldern und den Wegen. Und wie das Land sei schwer geschlagen, 5 Es trennt der Stein sich in zwei Falten, Als hätt ihn Sturm und Blitz gespalten. Der Herzog flüchtig und verbannt, - Er scheint für Fuchs und Eul allein 50 Doch der wohl hätt’s verdient ums Land! Ein trüb unheimlich Haus zu sein. Mit Steuern und mit wildem Jagen Thät er es unaufhörlich plagen, Doch ist es bald dreihundert Jahr, Bis endlich Gott der Herr ihn lehrt, 10 Da ward zum Fürstenschloß es gar; Daß ihm’s nicht also ganz gehört. Da stand in ihm, das Haupt gebückt, 55 Der Herzog, schamrot, sah zur Erden, Den Rücken an die Wand gedrückt, Er sprach: Das soll schon anders werden; Die Arme knapp ins Kreuz geschlagen, Schon seit zwei Nächten und zwei Tagen Sie aber sagen drauf mit Lachen: 15 Ulrich der Herr vom ganzen Land, Er wird es doch nicht besser machen, Hatt nichts, als diese Felsenwand. Und wenn er’s in der Not verspricht, 60 Kommt er nur wieder, hält er’s nicht. Die Bündler hatten ihn vertrieben, Derweil sind sie ins Dorf gekommen, Sind auf den Fersen ihm geblieben: Und haben ihn ins Haus genommen. Und hätt ihn nicht der Felsenspalt Er drückt und bückt sich durch die Thür, 20 Und der verwachsne Buchenwald Doch kommt ihm alles köstlich für; In seine dunkle Hut genommen, Er wär ums Leben auch gekommen. 65 Wie schmeckt die harte Bank ihm; hei! So aber zogen mit Geschrei Wie mundet ihm der schwarze Brei! Und wildem Fluchen sie vorbei. Er nimmt vom alten Schranke dort Das neue, deutsche Bibelwort, 25 Und als es nun den müden Fürsten Er liest in Andacht die Propheten Begann zu hungern und zu dürsten, 70 Von Fürstenstraf und Volkesnöten; Fing er zu klagen an und beten, Und wie er drauf sich macht davon, Ob ihn der Herr nicht gnug zertreten; Spricht er: Gott euch für jetzt belohn, Hätt es der schmale Raum erlaubt, 30 Er wär gekniet mit bloßem Haupt. Daß ihr den Ulrich mochtet speisen Da rauscht es in den nahen Zweigen, Und ihm sein Regiment verweisen! Zwei Männer sieht er niedersteigen. 75 Er eilt hinaus, sie glauben’s kaum, Und war es ihnen lang ein Traum; Nicht Feinde sind es, wild erbost, Doch als das Land ward wiederbracht, ´s ist guter Unterthanen Trost; Sind sie gar fröhlich aufgewacht; 35 Sie kommen nicht zu fahn, zu lauern, Mit Kriegsdienst, Steuern, bösen Frohnen Es sind vom alten Schlage Bauern, 80 Hieß er das ganze Dorf verschonen, Von denen Eberhard im Bart Gerühmt die echte Landesart, Doch ward der Türk im Reich erblickt, Daß ihrem Schoß allnacht ohn Grauen Da hat es Einen Mann geschickt, 40 Sein fürstlich Haupt er wollt vertrauen.
Recommended publications
  • GERMAN LITERARY FAIRY TALES, 1795-1848 by CLAUDIA MAREIKE
    ROMANTICISM, ORIENTALISM, AND NATIONAL IDENTITY: GERMAN LITERARY FAIRY TALES, 1795-1848 By CLAUDIA MAREIKE KATRIN SCHWABE A DISSERTATION PRESENTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF FLORIDA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY UNIVERSITY OF FLORIDA 2012 1 © 2012 Claudia Mareike Katrin Schwabe 2 To my beloved parents Dr. Roman and Cornelia Schwabe 3 ACKNOWLEDGMENTS First and foremost, I would like to thank my supervisory committee chair, Dr. Barbara Mennel, who supported this project with great encouragement, enthusiasm, guidance, solidarity, and outstanding academic scholarship. I am particularly grateful for her dedication and tireless efforts in editing my chapters during the various phases of this dissertation. I could not have asked for a better, more genuine mentor. I also want to express my gratitude to the other committee members, Dr. Will Hasty, Dr. Franz Futterknecht, and Dr. John Cech, for their thoughtful comments and suggestions, invaluable feedback, and for offering me new perspectives. Furthermore, I would like to acknowledge the abundant support and inspiration of my friends and colleagues Anna Rutz, Tim Fangmeyer, and Dr. Keith Bullivant. My heartfelt gratitude goes to my family, particularly my parents, Dr. Roman and Cornelia Schwabe, as well as to my brother Marius and his wife Marina Schwabe. Many thanks also to my dear friends for all their love and their emotional support throughout the years: Silke Noll, Alice Mantey, Lea Hüllen, and Tina Dolge. In addition, Paul and Deborah Watford deserve special mentioning who so graciously and welcomingly invited me into their home and family. Final thanks go to Stephen Geist and his parents who believed in me from the very start.
    [Show full text]
  • 9. Gundolf's Romanticism
    https://www.openbookpublishers.com © 2021 Roger Paulin This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license (CC BY 4.0). This license allows you to share, copy, distribute and transmit the text; to adapt the text and to make commercial use of the text providing attribution is made to the authors (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work). Attribution should include the following information: Roger Paulin, From Goethe to Gundolf: Essays on German Literature and Culture. Cambridge, UK: Open Book Publishers, 2021, https://doi.org/10.11647/OBP.0258 Copyright and permissions for the reuse of many of the images included in this publication differ from the above. Copyright and permissions information for images is provided separately in the List of Illustrations. In order to access detailed and updated information on the license, please visit, https://doi.org/10.11647/OBP.0258#copyright Further details about CC-BY licenses are available at, https://creativecommons.org/ licenses/by/4.0/ All external links were active at the time of publication unless otherwise stated and have been archived via the Internet Archive Wayback Machine at https://archive.org/web Updated digital material and resources associated with this volume are available at https://doi.org/10.11647/OBP.0258#resources Every effort has been made to identify and contact copyright holders and any omission or error will be corrected if notification is made to the publisher. ISBN Paperback: 9781800642126 ISBN Hardback: 9781800642133 ISBN Digital (PDF): 9781800642140 ISBN Digital ebook (epub): 9781800642157 ISBN Digital ebook (mobi): 9781800642164 ISBN Digital (XML): 9781800642171 DOI: 10.11647/OBP.0258 Cover photo and design by Andrew Corbett, CC-BY 4.0.
    [Show full text]
  • The Tales of the Grimm Brothers in Colombia: Introduction, Dissemination, and Reception
    Wayne State University Wayne State University Dissertations 1-1-2012 The alest of the grimm brothers in colombia: introduction, dissemination, and reception Alexandra Michaelis-Vultorius Wayne State University, Follow this and additional works at: http://digitalcommons.wayne.edu/oa_dissertations Part of the German Literature Commons, and the Modern Languages Commons Recommended Citation Michaelis-Vultorius, Alexandra, "The alet s of the grimm brothers in colombia: introduction, dissemination, and reception" (2012). Wayne State University Dissertations. Paper 386. This Open Access Dissertation is brought to you for free and open access by DigitalCommons@WayneState. It has been accepted for inclusion in Wayne State University Dissertations by an authorized administrator of DigitalCommons@WayneState. THE TALES OF THE GRIMM BROTHERS IN COLOMBIA: INTRODUCTION, DISSEMINATION, AND RECEPTION by ALEXANDRA MICHAELIS-VULTORIUS DISSERTATION Submitted to the Graduate School of Wayne State University, Detroit, Michigan in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY 2011 MAJOR: MODERN LANGUAGES (German Studies) Approved by: __________________________________ Advisor Date __________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ © COPYRIGHT BY ALEXANDRA MICHAELIS-VULTORIUS 2011 All Rights Reserved DEDICATION To my parents, Lucio and Clemencia, for your unconditional love and support, for instilling in me the joy of learning, and for believing in happy endings. ii ACKNOWLEDGEMENTS This journey with the Brothers Grimm was made possible through the valuable help, expertise, and kindness of a great number of people. First and foremost I want to thank my advisor and mentor, Professor Don Haase. You have been a wonderful teacher and a great inspiration for me over the past years. I am deeply grateful for your insight, guidance, dedication, and infinite patience throughout the writing of this dissertation.
    [Show full text]
  • Wilhelm Müller's Lyrical Song-Cycles
    Wilhelm Müller’s Lyrical Song-Cycles From 1949 to 2004, UNC Press and the UNC Department of Germanic & Slavic Languages and Literatures published the UNC Studies in the Germanic Languages and Literatures series. Monographs, anthologies, and critical editions in the series covered an array of topics including medieval and modern literature, theater, linguistics, philology, onomastics, and the history of ideas. Through the generous support of the National Endowment for the Humanities and the Andrew W. Mellon Foundation, books in the series have been reissued in new paperback and open access digital editions. For a complete list of books visit www.uncpress.org. Wilhelm Müller’s Lyrical Song-Cycles Interpretations and Texts alan p. cottrell UNC Studies in the Germanic Languages and Literatures Number 66 Copyright © 1970 This work is licensed under a Creative Commons cc by-nc-nd license. To view a copy of the license, visit http://creativecommons. org/licenses. Suggested citation: Cottrell, Alan P.Wilhelm Müller’s Lyrical Song-Cy- cles: Interpretations and Texts. Chapel Hill: University of North Caroli- na Press, 1970. doi: https://doi.org/10.5149/9781469657240_Cottrell Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Cottrell, Alan P. Title: Wilhelm Müller’s lyrical song-cycles : Interpretations and texts / by Alan P. Cottrell. Other titles: University of North Carolina Studies in the Germanic Languages and Literatures ; no. 66. Description: Chapel Hill : University of North Carolina Press, [1970] Series: University of North Carolina Studies in the Germanic Languages and Literatures. | Includes bibliographical references. Identifiers: lccn 73635053 | isbn 978-1-4696-5723-3 (pbk: alk. paper) | isbn978-1-4696-5724-0 (ebook) Subjects: Müller, Wilhelm, 1794-1827 — Criticism and interpretation.
    [Show full text]
  • Peasant Life in Old German Epics; Meier Helmbrecht and Der Arme
    nf Jlnrt^a Ctbrartpfi RECORDS OF CIVILIZATION SOURCES AND STUDIES Edited tinder the auspices of the DEPAKTMENT OF HISTOEY COLUMBIA UNIVERSITY General Editor Austin P. Evans, Ph.D. Professor of History Associate Editors Frederick Barry, Ph.D. John Dickinson, Ph.D. Associate Professor of the History of Professor of Cottstitutionat Law, Unu Science versity of Pennsylvania Advisory Board Franklin H. Giddings, LL.D. Dana Carleton Munro, L.H.D. and Dodge Professor Medieval History, Professor Emeritus _ of Sociology of the History of Civilisation in Residence Princeton University Carlton J. H. Hayes, Litt.D. David Muzzey, Ph.D. Professor of History Professor of History F. J. Foakes Jackson, D.D. James T. Shotwell, LL.D. Charles A. Briggs Graduate Professor Professor of History; Director of the Di- of Christian Institutions in Union Theo- vision of Economics and History, Carnegie logical Seminary Endowment for International Peace A. V. Williams Jackson, LL.D. Lynn Thorndike, Ph.D. Professor of Indo-Iranian Languages Professor of History Charles Knapp, Litt.D. William L. Westermann, Ph.D. Professor of Greek and Latin Professor of Ancient History Howard Lee McBain, LL.D. Frederick J. E. Woodbridge, LL.D. Ruggles Professor of Constitutional Johnsonian Professor of Philosophy Law and Dean of the Graduate Facul- ties Volume XIII PEASANT LIFE IN OLD GERMAN EPICS From •Drutschc Utcraturcicschichic," hy Alfred Birsr, by prrmlsxioii of C. //. Brch'schc Verhuisbucliliandhinij. Hartmann von Aue From a miniature of the VVeirigartner Liecierhaiidschrift. PEASANT LIFE IN OLD GERMAN EPICS MEIER HELMBRECHT AND DER ARME HEINRICH TRANSLATED FROM THE MIDDLE HIGH GERMAN OF THE THIRTEENTH CENTURY BY CLAIR HAYDEN BELL ASSOCIATE PROFESSOR OF GERMAN, UNIVERSITY OF CALIFORNIA NEW YORK COLUMBIA UNIVERSITY PRESS 19 3 I :B4 33p Copyright 1931 COLUMBIA UNIVERSITY PRESS Published October, 1931 Printed in the United States of America The Torch Press, Cedar Rapids, Iowa PREFACE Medieval writings which depict the life of humble folk are rare.
    [Show full text]
  • LA ESTELA DE FERNANDO MARISTANY Y MANUEL DE MONTOLIU EN LA TRADUCCIÓN DE TRES POETAS ALEMANES (NOVALIS, RILKE Y HÖLDERLIN) DURANTE EL SIGLO XX Nuria Gasó Gómez
    LA ESTELA DE FERNANDO MARISTANY Y MANUEL DE MONTOLIU EN LA TRADUCCIÓN DE TRES POETAS ALEMANES (NOVALIS, RILKE Y HÖLDERLIN) DURANTE EL SIGLO XX Nuria Gasó Gómez Universitat Pompeu Fabra 2018 Recibido: 14 septiembre 2018 Aceptado: 10 noviembre 2018 Introducción Los autores Novalis, Rainer Maria Rilke y Friedrich Hölderlin gozaron de una interesante recepción en España durante el primer tercio del siglo XX. Quienes desvelaron su obra en el territorio español fueron Fernando Maristany y Manuel de Montoliu, escritores, traductores y bibliófilos que, desde la Editorial Cervantes, propiciaron las primeras lecturas en lengua española de diversos autores extranjeros. La llegada de muchos de aquellos autores tuvo gran repercusión, pues muchos de ellos eran poco o nada conocidos en los tiempos en que se fundó dicho sello editorial. Fue en su sede donde se publicaron las primeras antologías de mejores poetas europeos de los siglos XIX y XX. En 1919, Fernando Maristany asume la labor de realizar una antología Las cien mejores poesías líricas de la lengua alemana. Para la selección poética, se inspira en la edición Die hundert besten Gedichte de la editorial británica Gowans & Grey,(1) donde figuran también los tres autores de los que aquí se tratará. Con la finalidad de seguir difundiendo la obra autores poco conocidos o no traducidos en lengua española, la editorial Cervantes toma la determinación de publicar, entre 1921 y 1923, antologías exentas de algunos autores presentados anteriormente en las antologías generales. Rilke, que figura en la antología lírica alemana de Maristany, fue la excepción, al no contar con volumen exento en la colección.
    [Show full text]
  • Musikstunde Mit Katharina Eickhoff Dienstag, 7
    __________________________________________________________________________ Musikstunde mit Katharina Eickhoff Dienstag, 7. Dezember 2010 Schwabenstreiche – Ausfahrten in romantischer Seelenlandschaft mit Kerner, Uhland, Mörike und den Freunden Teil II: Im Gartenhaus Indikativ „Hier kotzte Goethe“. Das schon ziemlich abgeblätterte Schildchen hängt da, als könne es kein Wässerchen trüben, unter einem der Fenster am alten Gebäude gegenüber der Tübinger Stiftskirche. Mit der Tatsache, dass man hier auf jedem zweiten Meter irgendeine geistesgeschichtliche Gedenktafel anbringen könnte, geht man in Tübingen schon lange ironisch um. Dass den Olympier hier vor Ort tatsächlich mal ein Unwohlsein befiel, ist unwahrscheinlich, denn Goethe hat ja seine wilde Studentenzeit nicht in Tübingen verbracht, er war bloß auf der Durchreise mal ein paar Tage hier und fand die Stadt abscheulich. Also hat er womöglich doch...? – Na, egal. Justinus Kerner jedenfalls hat genau dort gewohnt, wo das fatale Täfelchen heute hängt, im sogenannten „Martinianum“, dem ältesten Studentenwohnheim Tübingens. Im 17. Jahrhundert hat die Stiftung dieses große neue Haus bekommen, das dann noch zu Kerners Zeiten „Der Neue Bau“ genannt wurde, und im Neuen Bau wohnen – und vor allem: feiern – bis heute Studenten. 2 „Wer pöbelt, anmacht oder schnorrt, fliegt raus“, steht drinnen auf einer gelben Tür, die eindeutig in eine Art Fetenraum führt, und überhaupt fühlt man sich, sobald man sich durchs quietschende Tor in die Einganshalle zwängt, ganz schnell wieder wie zwanzig: Es riecht atemberaubend nach kaltem Rauch und verschüttetem Bier, dazu Fahrräder, Graffiti und kreischbunt mit Veranstaltungsplakaten gepflasterte Wände, Aufrufe zur Anti-Castor-Demo, Annoncen für freie Zimmer und Yoga-Kurse, Einladungen zum Konzert des Ernst-Bloch-Chors Tübingen, der tapfer gegen die seltsamerweise immer noch vorhandenen schlagenden Studentenverbindungen ansingt – und mittendrin, ein bisschen blass und angenagt, der Grabstein des Stiftungsgründers Martin Plantsch aus dem 16.
    [Show full text]
  • 5. Adding Stones to the Edifice: Patterns of German Biography1
    https://www.openbookpublishers.com © 2021 Roger Paulin This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license (CC BY 4.0). This license allows you to share, copy, distribute and transmit the text; to adapt the text and to make commercial use of the text providing attribution is made to the authors (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work). Attribution should include the following information: Roger Paulin, From Goethe to Gundolf: Essays on German Literature and Culture. Cambridge, UK: Open Book Publishers, 2021, https://doi.org/10.11647/OBP.0258 Copyright and permissions for the reuse of many of the images included in this publication differ from the above. Copyright and permissions information for images is provided separately in the List of Illustrations. In order to access detailed and updated information on the license, please visit, https://doi.org/10.11647/OBP.0258#copyright Further details about CC-BY licenses are available at, https://creativecommons.org/ licenses/by/4.0/ All external links were active at the time of publication unless otherwise stated and have been archived via the Internet Archive Wayback Machine at https://archive.org/web Updated digital material and resources associated with this volume are available at https://doi.org/10.11647/OBP.0258#resources Every effort has been made to identify and contact copyright holders and any omission or error will be corrected if notification is made to the publisher. ISBN Paperback: 9781800642126 ISBN Hardback: 9781800642133 ISBN Digital (PDF): 9781800642140 ISBN Digital ebook (epub): 9781800642157 ISBN Digital ebook (mobi): 9781800642164 ISBN Digital (XML): 9781800642171 DOI: 10.11647/OBP.0258 Cover photo and design by Andrew Corbett, CC-BY 4.0.
    [Show full text]
  • 10. Some Remarks on the New Edition of the Works of Wilhelm Müller1
    https://www.openbookpublishers.com © 2021 Roger Paulin This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license (CC BY 4.0). This license allows you to share, copy, distribute and transmit the text; to adapt the text and to make commercial use of the text providing attribution is made to the authors (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work). Attribution should include the following information: Roger Paulin, From Goethe to Gundolf: Essays on German Literature and Culture. Cambridge, UK: Open Book Publishers, 2021, https://doi.org/10.11647/OBP.0258 Copyright and permissions for the reuse of many of the images included in this publication differ from the above. Copyright and permissions information for images is provided separately in the List of Illustrations. In order to access detailed and updated information on the license, please visit, https://doi.org/10.11647/OBP.0258#copyright Further details about CC-BY licenses are available at, https://creativecommons.org/ licenses/by/4.0/ All external links were active at the time of publication unless otherwise stated and have been archived via the Internet Archive Wayback Machine at https://archive.org/web Updated digital material and resources associated with this volume are available at https://doi.org/10.11647/OBP.0258#resources Every effort has been made to identify and contact copyright holders and any omission or error will be corrected if notification is made to the publisher. ISBN Paperback: 9781800642126 ISBN Hardback: 9781800642133 ISBN Digital (PDF): 9781800642140 ISBN Digital ebook (epub): 9781800642157 ISBN Digital ebook (mobi): 9781800642164 ISBN Digital (XML): 9781800642171 DOI: 10.11647/OBP.0258 Cover photo and design by Andrew Corbett, CC-BY 4.0.
    [Show full text]
  • Dokumente 44
    SIEBENTER BAND DOKUMENTE HERAUSGEGEBEN VON ADOLF BECK ERSTER TEIL BRIEFE AN HÖLDERLIN DOKUMENTE 1770-1793 44 INHALT DES SIEBENTEN BANDES • ERSTERTEIL BRIEFE AN HÖLDERLIN 1. Von Louise Nast. Maulbronn, vor Spätherbst 17S7. Bruchstück 5 2. Von Franz Karl Hiemer. Stuttgart, November 1787. Bruchstück ... 3 3. Von Louise Nast. Maulbronn, 13. Dezember 1787 4 4. Von Rudolf Magenau. Tübingen, 10. Juli 1788 5 5. Von Louise Nast. Maulbronn, gegen Ende September 1788 8 6. Von Louise Nast. Maulbronn, um Neujahr 1789 8 7. Von Louise Nast. Maulbronn, 19. Januar 1789 10 8. Von 0. L. Neuffer. Stuttgart, etwa 20., 22. und 24. März 1789. Bruch- stück 12 9. Von Immanuel Nast. Leonberg, 17. April 1789 17 10. Von Louise Nast. Maulbronn, gegen Ende 1789 oder Anfang 1790 . 20 11. Von Magenau. Tübingen, Dezember 1789 22 12. Von Neuffer. Stuttgart, 24. Oktober 1790 23 13. Von Magenau. Markgröningen, 6. März 1792 24 14. Von Magenau. Markgröningen, 3. Juni 1792 27 15. Von Neuffer. Stuttgart, 20. Juli 1793 33 16. Von Neuffer. Stuttgart, 20. August 1793 35 17. Von G. F. Stäudlin. Stuttgart, 4. September 1793. Bruchstück 37 18. Von Charlotte von Kalb. Jena, um den 10. Januar 1794. Bruchstück. 38 19. Von Neuffer. Stuttgart, 3. Juni 1794. Bruchstück 39 20. Von Neuffer. Stuttgart, 16. August 1794. Bruchstück 39 21. Von Schiller. Jena, um die Jahreswende 1794j9S 40 22. Von Neuffer. Stuttgart, 26. Januar 1795. Bruchstück 41 23. Von Neuffer. Stuttgart, 5. Februar 1795. Bruchstück 41 24. Von dem Bruder. Nürtingen, 6. Februar 1795. Bruchstück 42 25. Von der Schwester. Blaubeuren, 1. März 1795.
    [Show full text]
  • Literary Museum Badenweiler Chekhov Salon Author's Portraits
    english Literary museum Badenweiler Chekhov Salon Author’s portraits and contexts Introduction Publisher and Author of the Texts: Heinz Setzer, Director of the Museum The “Chekhov Salon”, Badenweiler’s Literature Museum, originally opened in 1998 in the Kurhaus, moved to former Translators (listed in alphabetical order and with their corresponding Badenweiler town hall, located in the historical town cen- initials): tre, in 2015. The exhibition was completely refurbished, the Alain Cormont: A. C. Prof. Dr. Helmut Haas: H. H. collection expanded. The museum is accessible from Anton- Elisabeth Hartmann: E. H. Tschechow-Platz (Chekhov Square). In view of the numerous Annika Mysore: A. M. literary links between Badenweiler and the rest of the world, Prof. Dr. Dorothea Scholl: D. S. especially with Russia, France and the USA, it was consid- Prof. Dr. Olga A. Sergeyeva: O. A. S. Anna Gräfin von Sponeck: A. v. S. ered essential to provide information about the exhibition in Valeriya Vasilyeva: V. V. each of the respective languages. New brochures with texts Dr. Jana Wenzel: J. W. in German, Russian, English and French were published in Editors: Barbara Hahn-Setzer, Sabine Hochbruck, Prof. Dr. Wolfgang December 2019, with information on 28 authors on dis- Hochbruck, Dr. Regine Nohejl, Heinz Setzer as well as the translators play in the museum, detailing their literary significance, and Special thanks to Prof. Dr. Helmut Haas, Sabine Hochbruck, Prof. Dr. their connection with Badenweiler. The authors are listed in Wolfgang Hochbruck and Andreas Pahl for many night sessions for corrections and layout-arrangements. alphabetical order. Articles about the Anton Chekhov and Nominal Fee per booklet: 3.00 € Stephen Crane memorials are listed separately.
    [Show full text]
  • The Theatre of the Self: Poetic Identity in the Plays of Helene Cixous and Marina Tsvetaeva
    Dobson, Julia (1996) The theatre of the self: poetic identity in the plays of Helene Cixous and Marina Tsvetaeva. PhD thesis, University of Nottingham. Access from the University of Nottingham repository: http://eprints.nottingham.ac.uk/11092/1/339652.pdf Copyright and reuse: The Nottingham ePrints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions. · Copyright and all moral rights to the version of the paper presented here belong to the individual author(s) and/or other copyright owners. · To the extent reasonable and practicable the material made available in Nottingham ePrints has been checked for eligibility before being made available. · Copies of full items can be used for personal research or study, educational, or not- for-profit purposes without prior permission or charge provided that the authors, title and full bibliographic details are credited, a hyperlink and/or URL is given for the original metadata page and the content is not changed in any way. · Quotations or similar reproductions must be sufficiently acknowledged. Please see our full end user licence at: http://eprints.nottingham.ac.uk/end_user_agreement.pdf A note on versions: The version presented here may differ from the published version or from the version of record. If you wish to cite this item you are advised to consult the publisher’s version. Please see the repository url above for details on accessing the published version and note that access may require a subscription. For more information, please contact [email protected] THE THEATRE OF THE SELF: POETIC IDENTITY IN THE PLAYS OF HELENE CIXOUS AND MARINA TSVETAEVA by Julia Dobson, MA Thesis submitted to the University of Nottingham For the degree of Doctor of Philosophy, October, 1996 ýý-ýTINGHqý 2ýpfRS)TY t-ßß Acknowledgements I would like to thank Professor Diana Knight and Dr Wendy Rosslyn for their encouragement and patience throughout the evolution of this thesis.
    [Show full text]