IRIS Libretto-Edited

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

IRIS Libretto-Edited IRIS Music by Pietro Mascagni Libretto by Luigi Illica Translation by Tim Shaindlin ATTO PRIMO FIRST ACT LA NOTTE THE NIGHT I PRIMI ALBORI THE FIRST SIGN OF DAWN I FIORI THE FLOWERS L'AURORA THE DAWN IL SOLE THE SUN CHORUS Son Io! Son Io la Vita! It is I! I am Life! Son la Beltà infinita, I am infinite Beauty, la Luce ed il Calor. Light and Warmth. Amate, o Cose! dico: Oh earthly things! Love one another I say: Sono il Dio novo e antico, I am the new god and the one god. son l'Amor! I am Love! Per me gli augeli han canti, Through me the birds have song, I fior profumi e incanti, The flowers, fragrance and magic. profumi i fior, The fragrance of the flowers, l'albe il color di rose, the dawn's rosy color, e palpiti le cose. and all things pulsate with life. Per me han profumi Through me the flowers have their fragrance e incanti i fior. and magic. IL SOLE APPARE THE DAWNING OF THE SUN Dei Mondi Io la Cagione; I am the source of all worlds. dei Cieli Io la Ragione! Of the skies I am the reason! Uguale Io scendo ai Re, I rise both upon kings sì come a te, mousmè! ecc. as well as upon you, young girl! Pietà è l'essenza mia, Pity is my essence, eterna Poesia, Amor! eternal poetry, love! IL GIORNO SPUNTA THE DAY DAWNS Calore, Luce, Amor! Amor! Warmth, Light, Love! Love! IRIS IRIS Ho fatto un triste sogno pauroso, I had a sad, upsetting dream, un sogno tutto pieno di a dream filled with draghi, mostri, dragons, monsters, volanti chimere flying illusions e di striscianti cólubri. and crawling snakes. (Scende lentamente nel (Slowly exits to the small garden.) piccolo giardino.) S'era malata la mia amica bambola, She was ill my dear little doll, ond'io, tutta piangente, so I, in tears. l'aveaposta in giardino a riposare had placed her in the garden to rest entro un cespo di rose. within a rose bush. Iris Libretto and Translation - Fisher Center for the Performing Arts at Bard 2 Intorno a lei tacea All around her the entire garden tutto il giardino; lay silent; non più canti di gigli, no longer were songs sung by lilies, canzoni di gardenie e porporine nor the gardenias or purple blossoms, nor nè voli di libellule; flights of dragonflies; avevo detto ai fior: I had said to the flowers: "Tacete, o fiori! "Be silent, oh flowers! Malata è la mia bambola! How sick is my doll! "Quand'ecco in ciel When there in the sky vol di bianche cicogne the white storks flew fuggire spaventate! Guardo! fleeing in terror! I watch! Pieno è il giardin The garden is filled di mostri orribili with horrible monsters che la mia bimba insidiano! that threaten my doll! Accorro a sua difesa! I run to her defense! Prego! Lagrimo! I pray! I weep! "Lasciatemi l'amica!" 'Leave my friend alone!' Ma una fenice spiega in ruote But a phoenix unfurls e in giri fantastici la coda in fantastic twirls, its tail che come serpe like a snake avvinghia la piccina, as it draws near the little one... allarga l'ali... it spreads its wings... e fugge! and flees! Ma, Sol, But, Sun, tu vieni ed il sogno è bugìa... you come, and the dream is rendered a lie... Guarita è la piccina, la piccina! the little one is saved, the little one! Vieni e saluta il Sole! Come and greet the sun! IL CIECO THE BLIND MAN (dall'interno) (to himself) Con chi parli? With whom are you speaking? IRIS IRIS O padre mio, col Sole! Oh, my father, with the sun! (Già da tempo Osaka e Kyoto si sono veduti spiare il (Osaka and Kyoto have been spying on the house luogo, nascosti dietro il gruppo di bambù. for a while. They cautiously walk towards the house Cautamente si sono avanzati lungo la siepe, finchè alongside the hedges until they Osaka sees Iris Osaka ha scorto Iris in cui essa entra nella casa. entering the house. Osaka gestures to Kyoto) Osaka la indica a Kyoto.) OSAKA OSAKA È lei! è lei! It is she! It is she! KYOTO KYOTO È la figlia del cieco. She is the daughter of the blind man. Iris Libretto and Translation - Fisher Center for the Performing Arts at Bard 3 OSAKA OSAKA La voglio! I want her! KYOTO KYOTO Tu l'avrai! You will have her! OSAKA OSAKA Non farle male! Do not harm her! KYOTO KYOTO Non sciupo la mia merce! I would not squander my merchandise! OSAKA OSAKA Che se! Bada! Watch it! Be careful! KYOTO KYOTO Son noto al Yoshiwara! I am well known in Yoshiwara! Non temere! Do not worry! OSAKA OSAKA Sta ben! Very well! KYOTO KYOTO Soltanto: ho d'uopo di tua voce Only: I need your voice alla trama ch'io medito sottile, for the plan I am working on. pieghevol come salce Subtle and supple as a willow è la tua voce. is your voice. OSAKA OSAKA È ver; ho voce acuta; It's true; I have a capable voice; imita il suono, it can imitate the sounds il bisbigliar d'augelli, and the twittering of birds, il chiacchierare and the chattering d'irrequiete fanciulle. of giddy young girls. La mia voce vibra nell'aria, My voice vibrates in the air, desta gli echi ai monti it wakes and echoes in the mountains e vola alta nel ciel and flies high in the sky come cicogna o falco. like a stork or falcon. KYOTO KYOTO Essa m'occorre! She is running to me! OSAKA OSAKA E la fanciulla? And the girl? KYOTO KYOTO Supponi ch'essa già sia cosa tua. Consider her already your plaything. Andiamo a prepararci un viso! Let us go and make ready our appearance! OSAKA OSAKA Andiamo! Let's go! Iris Libretto and Translation - Fisher Center for the Performing Arts at Bard 4 KYOTO KYOTO Prudenza vuol così! Prudence is warranted! Ignoti e cáuti! Disguise and caution! OSAKA OSAKA Cáuti? Ignoti? Caution? Disguise? KYOTO KYOTO Sì! Yes! OSAKA OSAKA Già mi diverto e godo già! I am already having fun and enjoying this! OSAKA, KYOTO OSAKA, KYOTO La vita è così bella. Life is beautiful in this way. (Passano il ponte e scompaiono.) (goes over the bridge and disappears) (The Blind man appears at the edge (Suo limitare della casa appare edge of the house; his daughter Iris il Cieco, che la figlia Iris guida) guiding him) IL CIECO Voglio posare THE BLIND MAN I want to sit ove è più caldo il sole! and rest where the sun is the warmest! IRIS Qui, padre. IRIS Here, father. IL CIECO THE BLIND MAN Sì... Oh, il buon raggio! Yes… Oh, the beautiful rays of the sun! M'avviva! Or dammi il mio rosario. They revive us! Now, give me my rosary. Vuò pregare! I want to pray! IRIS IRIS (porgendo al padre il rosario) (gives her father the rosary) Ecco il rosario! Here is the rosary! IL CIECO THE BLIND MAN E tu hai pregato? Have you prayed? IRIS IRIS Sì! Inaffierò i miei fiori, Yes! I shall tend to my flowers intanto. in the meantime. IL CIECO THE BLIND MAN Io prego. I am praying. Iris Libretto and Translation - Fisher Center for the Performing Arts at Bard 5 (Il cieco prega silenziosamente, immobile, movendo (The blind man silently prays, his fingers the only sola le dita per fare scorrere le grana del rosario. thing moving over the grains of the rosary. A group Dal villaggio si avanza un gruppo di lavandaje; advances from the village carrying reed baskets portano a braccio, o sul capo, delle ceste di giunchi) either in their arms or on their heads) LE MOUSMÈ THE GIRLS Al rio! Al rio! To the river! To the river! È il plenilunio!Al rio! It's the full moon! To the moon! L'acqua è limpida e tiepida! The water is limpid and tepid! Sciuga il bucato al sole The wash dries in the sun e la lavanda è in fiore; and the lavender is in bloom; è il plenilunio! it's the full moon! Fra loti ed iridi, Through lotus blooms and irises, felci e ninfee ferns and water lilies e nenufari gelsominee and jasmine scorre la rapida onda fuggente; flows the rapid whirlpool; carezza il piè delle mousmè, it caresses the feet of the girls. viene il suo bacio dalla sorgente! Come bring the kisses of the rising waters! Bacio di rio, bacio di Dio! Kiss of the river, kiss of God! (Torcendo i lini) (Twisting the linens) Contorci e attorta! Twisting and swirling! Acqua corrente Water flowing da lungi porta cento profumi; from afar brings a hundred scents; l'odor del muschio the odor of musk colto dall'onde carried by the waves across fra zolle e dumi the sod di cento sponde! of a hundred shores! IRIS IRIS (occupandosi dei fiori) (tending to the flowers) In pure stille, In pure drops, gaie scintille gaily scintillating, scende la vita! life runs its course! L'acqua s'effonde per vie profonde. The water swells in deep channels. Bevi la vita, Drink of life, alga cerulea! sky-blue seaweed! Tu, margherita, leva il candore You, daisy, lift up the white purity della tua chioma! of your foliage! O cilestrino fiore di mey, Oh sky-blue blossoms of fennel, neve odorante, tu, gelsomino; snows fragrant, you jasmine; e tu, olezzante fiore di amoma! and you fragrant flowers of amoma! La varia chioma leva, Lift up, o corianders, o coriando, your many leaves, Fiore di monte! flowers of the mountain! IL CIECO THE BLIND MAN Tu mi hai tolto la vista You took my sight from me, ma io vedo la Tua Grandezza; but I see your greatness; Iris Libretto and Translation - Fisher Center for the Performing Arts at Bard 6 la tua Grandezza io la sento; I feel your greatness; essa parla all'anima mia! It speaks to my soul! La bellezza della Vita creata da Te The beauty of life that you have created mi penetra col Sole makes the sun penetrate nella mia vecchia persona! my ancient self! Tu sei Grande e Buono! You are great and good! La Vita è pur tuttavia Life is nevertheless sempre un cammino faticoso, always a tiring road, ma è aggradevole se io but it is pleasant if I penso che conduce a Nirvana! believe that it leads to Nirvana! LE MOUSMÈ THE GIRLS ...Fra zolle e dumi ...Among the clods di cento sponde.
Recommended publications
  • Otello Program
    GIUSEPPE VERDI otello conductor Opera in four acts Gustavo Dudamel Libretto by Arrigo Boito, based on production Bartlett Sher the play by William Shakespeare set designer Thursday, January 10, 2019 Es Devlin 7:30–10:30 PM costume designer Catherine Zuber Last time this season lighting designer Donald Holder projection designer Luke Halls The production of Otello was made possible by revival stage director Gina Lapinski a generous gift from Jacqueline Desmarais, in memory of Paul G. Desmarais Sr. The revival of this production is made possible by a gift from Rolex general manager Peter Gelb jeanette lerman-neubauer music director Yannick Nézet-Séguin 2018–19 SEASON The 345th Metropolitan Opera performance of GIUSEPPE VERDI’S otello conductor Gustavo Dudamel in order of vocal appearance montano a her ald Jeff Mattsey Kidon Choi** cassio lodovico Alexey Dolgov James Morris iago Željko Lučić roderigo Chad Shelton otello Stuart Skelton desdemona Sonya Yoncheva This performance is being broadcast live on Metropolitan emilia Opera Radio on Jennifer Johnson Cano* SiriusXM channel 75 and streamed at metopera.org. Thursday, January 10, 2019, 7:30–10:30PM KEN HOWARD / MET OPERA Stuart Skelton in Chorus Master Donald Palumbo the title role and Fight Director B. H. Barry Sonya Yoncheva Musical Preparation Dennis Giauque, Howard Watkins*, as Desdemona in Verdi’s Otello J. David Jackson, and Carol Isaac Assistant Stage Directors Shawna Lucey and Paula Williams Stage Band Conductor Gregory Buchalter Prompter Carol Isaac Italian Coach Hemdi Kfir Met Titles Sonya Friedman Children’s Chorus Director Anthony Piccolo Assistant Scenic Designer, Properties Scott Laule Assistant Costume Designers Ryan Park and Wilberth Gonzalez Scenery, properties, and electrical props constructed and painted in Metropolitan Opera Shops Costumes executed by Metropolitan Opera Costume Department; Angels the Costumiers, London; Das Gewand GmbH, Düsseldorf; and Seams Unlimited, Racine, Wisconsin Wigs and Makeup executed by Metropolitan Opera Wig and Makeup Department This production uses strobe effects.
    [Show full text]
  • Tosca Nixon in China a Midsummer Night's Dream
    TOSCA NIXON IN CHINA A MIDSUMMER NIGHT’S 19 DREAM THE GONDOLIERS BREAKING THE WAVES ZANETTO SUSANNA’S SECRET IRIS 20CAVALLERIA RUSTICANA ZINGARI UTOPIA, LIMITED FOX-TOT! MERRILY WE ROLL ALONG 5 Subscription Information 6 Tosca 8 Nixon in China 10 A Midsummer Night’s Dream 12 The Gondoliers 14 Breaking the Waves 16 Opera in Concert 20 Opera Highlights 22 Fox-tot! 24 Merrily We Roll Along 26 Amadeus & The Bard 28 Pop-up Opera 32 Emerging Artists 33 Opera Unwrapped 34 Dementia Friendly Performances 36 Audio-described Performances 37 Pre-show Talks 38 Get Involved 40 Box Office Information A huge thank you to all our business sponsors and corporate members: Thanks also to our corporate supporters: Accenture, Caledonian MacBrayne, Cameron, Eusebi Deli, Glasgow Chamber of Commerce, Glasgow Memory Clinic, M.A.C., NorthLink Ferries and Pentland Ferries. WELCOME TO SCOTTISH OPERA’S 2019|20 SEASON Scottish Opera has been entertaining At a time when, perhaps more than ever, audiences the length and breadth of the we are all thinking and talking about country for over 56 years, and still at the heart partnership, we are proud of the relationships of all we do are the words of our founder, that are critical both to Scottish Opera’s success Sir Alexander Gibson, whose vision was and to our ability to create new work for you. ‘to lay the treasures of opera at the feet We don’t work in isolation, and this Season of the people of Scotland’. exemplifies this spirit of collaboration across the world of opera, embracing our partnerships In our 2019/20 Season, we are delighted and co-productions with festivals, companies to take forward his momentous legacy and opera houses in Scotland, England, with a wealth of operatic fare – including Australia, Denmark, Spain and the United 12 operas – that takes us to over 50 venues, States, and with artists and creative teams and is augmented by numerous events in from near and far.
    [Show full text]
  • Understanding the Lirico-Spinto Soprano Voice Through the Repertoire of Giovane Scuola Composers
    UNDERSTANDING THE LIRICO-SPINTO SOPRANO VOICE THROUGH THE REPERTOIRE OF GIOVANE SCUOLA COMPOSERS Youna Jang Hartgraves Dissertation Prepared for the Degree of DOCTOR OF MUSICAL ARTS UNIVERSITY OF NORTH TEXAS August 2017 APPROVED: Jeffrey Snider, Major Professor William Joyner, Committee Member Silvio De Santis, Committee Member Stephen Austin, Chair of the Division of Vocal Studies Benjamin Brand, Director of Graduate Studies in the College of Music John Richmond, Dean of the College of Music Victor Prybutok, Dean of the Toulouse Graduate School Hartgraves, Youna Jang. Understanding the Lirico-Spinto Soprano Voice through the Repertoire of Giovane Scuola Composers. Doctor of Musical Arts (Performance), August 2017, 53 pp., 10 tables, 6 figures, bibliography, 66 titles. As lirico-spinto soprano commonly indicates a soprano with a heavier voice than lyric soprano and a lighter voice than dramatic soprano, there are many problems in the assessment of the voice type. Lirico-spinto soprano is characterized differently by various scholars and sources offer contrasting and insufficient definitions. It is commonly understood as a pushed voice, as many interpret spingere as ‘to push.’ This dissertation shows that the meaning of spingere does not mean pushed in this context, but extended, thus making the voice type a hybrid of lyric soprano voice type that has qualities of extended temperament, timbre, color, and volume. This dissertation indicates that the lack of published anthologies on lirico-spinto soprano arias is a significant reason for the insufficient understanding of the lirico-spinto soprano voice. The post-Verdi Italian group of composers, giovane scuola, composed operas that required lirico-spinto soprano voices.
    [Show full text]
  • Florida State University Libraries
    Florida State University Libraries 2016 The Instrument of Heros and Troubadours: The Harp in Tenor Arias Agnes Hall Follow this and additional works at the FSU Digital Library. For more information, please contact [email protected] FLORIDA STATE UNIVERSITY COLLEGE OF MUSIC THE INSTRUMENT OF HEROS AND TROUBADOURS: THE HARP IN TENOR ARIAS By AGNES E. HALL A Treatise submitted to the Department of Music in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Music 2016 ©2016 Agnes E. Hall Agnes E. Hall defended this treatise on April 15, 2016. The members of the supervisory committee were: Mary Brigid Roman Professor Directing Treatise Richard Clary University Representative Alexander J. Jiménez Committee Member Melanie Punter Committee Member The Graduate School has verified and approved the above-named committee members, and certifies that the treatise has been approved in accordance with university requirements. ii In loving memory of Thelma Crumble iii ACKNOWLEDGMENTS First of all, I must thank my wonderful harp instructor, Mary Brigid Roman, for her abiding support and knowledgeable guidance over the last four years. Professor Roman consistently goes to great lengths in order to help her students perform, learn, and grow in a supportive atmosphere, and her model of thoroughness and professionalism is an inspiration to those who are fortunate enough to study with her. I would also like to extend my gratitude to the members of my committee for their valuable perspectives and time spent on this treatise. Daron Kirsch formatted the musical examples, and cheerfully worked with me through several revisions. Over the years I have had the privilege of studying with many fine music teachers: Donna Rose, Dot Robertson, Shirley Jennings, Carrol McLaughlin, Ann Young, and Katherine Syer have contributed to my music education and, therefore, this treatise.
    [Show full text]
  • Adriana Lecouvreur
    CILEA Adriana Lecouvreur • Mario Rossi, cond; Magda Olivero (Adriana Lecouvreur); Giulietta Simionato (La Principessa di Bouillon); Franco Corelli (Maurizio); Ettore Bastianini (Michonnet); Teatro San Carlo Naples Ch & O • IMMORTAL PERFORMANCES 1111/1–2 mono (2 CDs: 142:49) Live: Naples 11/28/1959 MASCAGNI Iris • Olivero de Fabritiis, cond; Magda Olivero (Iris); Salvatore Puma (Osaka); Saturno Meletti (Kyoto); Giulio Neri (Il Cieco); RAI Turin Ch & O • IMMORTAL PERFORMANCES 1111/3–4 mono (2 CDs: 156:05) Live: Turin 9/6/1956 & PUCCINI Manon Lescaut: In quelle trine morbide; Sola perdutto abbandonata (Fulvio Vernizzi, Netherlands RS, 10/31/1966). La rondine: Che il bel sogno (Anton Kerjes, unidentified O, 3/5/1972). ALFANO Risurrezione: Dio pietoso (Elio Boncompagni, RAI Turin O, 1/30/1973). CATALANI Loreley: Amor celeste ebbrezza (Arturo Basile, RAI Turin O, 5/6/1953) VERDI La traviata: Act I, É strano....Ah, fors’è lui....Sempre libera; Magda Olivero, Muzio Giovagnoli, tenor, Ugo Tansini, cond.; RAI Turin O, 1940. Act II, Scene 1: Magda Olivero; Aldo Protti, (Giorgio Germont). Live, Orchestra Radio Netherlands, Fulvio Vernizzi, cond., 6 May 1967. Act II – Amami Alfredo! Magda Olivero; Ugo Tansini cond., 6 May 1953 (Cetra AT 0320) Act III Complete • Fulvio Vernizzi, cond; Magda Olivero (Violetta); Doro Antonioli (Alfredo Germont); Aldo Protti (Giorgio Germont). Live, Orchestra Radio Netherlands, 6 May 1967. & PUCCINI Tosca: Vissi d’arte (Ugo Tansini, RAI Turin O, 1940). La bohème: Addio….Donde lieta usci (Fulvio Vernizzi, Netherlands RS, 3/2/1968). Madama Butterfly: Ancora un passo; Un bel di vedremo (Fulvio Vernizzi, Netherlands RS, 3/2/1968 and 12/14/1968) By James Altena March/April 2019 The remarkably long-lived Magda Olivero (1910–2014)—who, incredibly and like the magnificent Russian basso Mark Reizen, sang when in her 90s—is the rare singer for whom an adjective such as “fabled” never grows 1 stale.
    [Show full text]
  • Iris-Press-Release.Pdf
    PRESS RELEASE 7 October 2019 OPERA IN CONCERT SERIES CONTINUES WITH SCOTTISH OPERA PREMIERE OF MASCAGNI’S IRIS The Scottish Opera premiere of Pietro Mascagni’s Iris, a gripping tale of innocence lost, takes place on 1 December at City Halls, Glasgow. Conducted by Scottish Opera Music Director Stuart Stratford, Roxana Haines (Opera Highlights 2019) directs this semi-staged work, featuring soloists Helena Dix, Ric Furman (Kátya Kabanová 2019) and Roland Wood (Pelléas and Mélisande 2017). They are joined by The Orchestra of Scottish Opera and a 40-strong chorus. Set in Japan, Iris tells the story of a naïve young girl who is blissfully unaware of life’s darker side. When she is tempted from her home, she suffers a brutal crash course on how cruel the world can be. An opera full of colour and vibrancy it features ‘Hymn to the Sun’, which is often hailed as Mascagni’s finest work. Scottish Opera Music Director Stuart Stratford said: ‘Iris is, in many ways, Mascagni’s greatest opera. Composed six years before Puccini’s Madama Butterfly, it too looks to Japan for inspiration. The opening ‘Hymn to the Sun’ is one of the most spectacular depictions of a sunrise in music, starting from the murky depths of a solo double bass playing a quasi tone-row, later swelled by the rest of the strings, glittering horn calls and just when you think it can’t get any louder the full chorus join in to reach a tremendous climax. The drama is brutal and uncompromising, with some of the most alluring music given to the most desperate and appalling situations which creates a huge sense of unease in the listener.’ The Opera in Concert series continues in May 2020 with the passionate and lyrical Cavalleria rusticana by Mascagni.
    [Show full text]
  • Pietro Mascagni Scheda Biografica CRONOLOGICA 7 Dicembre 1863
    Pietro Mascagni Scheda biografica CRONOLOGICA 7 dicembre 1863 nasce a Livorno in Piazza delle Erbe, l’attuale Piazza Cavallotti. Il padre, Domenico, di professione fornaio, era originario di San Miniato al Tedesco, la madre, Emilia Reboa, livornese. La casa natale, non più esistente, occupava il perimetro dove è stato costruito il palazzo sede odierna di una banca. 8 ottobre 1873 muore la madre, lasciando orfano Pietro ed i fratelli (Francesco, il maggiore, Carlo, Elvira e Paolo). Di lì a poco, Pietro inizia a frequentare il Ginnasio ed anche le lezioni di Musica. La sua prima “platea” è quella della chiesa di San Benedetto, nell’attuale Piazza XX Settembre, sul cui organo si esercita e suona musiche liturgiche. 1 aprile 1875 Alfredo Soffedini (1854 – 1923), livornese diplomato al conservatorio di Milano, fonda a Livorno l’Istituto Musicale Livornese che, a partire dall’anno successivo, sarà frequentato da Pietro Mascagni. Nel 1879 l’istituto sarà dedicato al musicista Luigi Cherubini. 1878 – 1880 Pietro Mascagni inizia a comporre. La prima composizione conosciuta è la romanza Duolo eterno!, che dedica al padre in ricordo della madre. La figura materna sarà presente nella musica di Pietro Mascagni fino alla maturità. Le composizioni più rilevanti del periodo sono di carattere religioso (una Ave Maria, alcuni Kyrie, un Pater Noster etc.) dove già emerge con chiarezza l’amore di Mascagni per la voce umana. Pietro Mascagni, nondimeno, compone anche due sinfonie (Prima Sinfonia in FA magg. – recentemente ritrovata – e Seconda Sinfonia in FA magg.) e la cantata In filanda (terminata il 29 gennaio 1881). A testimonianza di una personalità musicale precocemente formata, è possibile affermare che la tonalità di FA magg.
    [Show full text]
  • Dennis Brain Discography
    DENNIS BRAIN ON RECORD A Comprehensive Discography Compiled by Robert L. Marshall Fourth Edition, 2011 FOREWORD This is the fourth, and no doubt final, revision of the “Comprehensive Inventory by Composer” section from my book, Dennis Brain on Record: A Comprehensive Discography of his Solo, Chamber and Orchestral Recordings, originally published in 1996, with a foreword by Gunther Schuller (Newton, Mass: Margun Music, Inc.). Most of the additions and corrections contained in the present list were brought to my attention by Dr. Stephen J. Gamble who, over the course of the past fifteen years, has generously shared his discographical findings with me. Although many of these newly listed items also appear in the discography section of the recently published volume Dennis Brain: A Life in Music, co-authored by Dr. Gamble and William C. Lynch (University of North Texas Press), it seemed useful nonetheless to make an updated, integral version of the “comprehensive” inventory available as well. There is one significant exception to the claim of “comprehensiveness” in the present compilation; namely, no attempt has been made here to update the information relating to Dennis Brain’s film studio activities. All the entries in that regard included here were already listed in the original publication of this discography. The total number of entries itemized here stands at 1,791. In the original volume it was 1,632. All the newly added items are marked in the first column with an asterisk after the composer’s name. (It will be interesting to see whether any further releases are still forthcoming.) The entries themselves have been updated in other respects as well.
    [Show full text]
  • Pietro Mascagni
    Ministero per i Beni e le Attività Culturali Regione Toscana Stagione Lirica 2017-2018 Stagione Lirica 2017-18 PietroIRIS Mascagni IRIS Pietro Mascagni Comune di Livorno Unicoop Tirreno - Fondazione Livorno STAGIONE LIRICA 2017-2018 Pubblicazione della Fondazione Teatro della Città di Livorno “Carlo Goldoni” Teatro di Tradizione a cura di Federico Barsacchi e Vito Tota Numero unico, novembre 2017 Si ringraziano per la preziosa e cortese collaborazione: - Cesare Orselli, per l’autorizzazione a pubblicare il saggio Inquietudini di Iris nell’Italia Umbertina tratto dal suo “Pietro Mascagni”, ed. L’Epos, 2011 (pag. 205-220) - Fulvio Venturi per il nuovo saggio Iris e l’aurea tradizione nei tre teatri di Livorno, Pisa e Lucca e per il matertiale iconografico - Fondo Mascagni della Biblioteca Labronica “F.D.Guerrazzi” per materiale iconografico - Fabio Leonardi per i disegno di Iris - Augusto Bizzi per le foto effettuate durante le prove dell’opera In copertina: Iris di Katsushika Hokusai (1820) Il Teatro Goldoni si riserva di rimborsare eventuali diritti a coloro che non sia riuscito a rintracciare Livorno, Teatro Goldoni Sabato 16 dicembre, ore 20.30 e Domenica 17 dicembre 2017, ore 16.30 Pisa, Teatro Verdi Sabato 13 gennaio, ore 20.30 e domenica 14 gennaio 2018, ore 15.30 Lucca, Teatro del Giglio Sabato 10 febbraio, ore 20.30 e domenica 11 febbraio 2018, ore 16 IRIS Melodramma in tre atti di Luigi Illica Musica di Pietro Mascagni Editore BMG Ricordi Music Publishing spa Sovratitoli in italiano realizzati dalla Fondazione Teatro Goldoni Personaggi e interpreti Il Cieco Manrico Signorini (16 dic., 13 gen., 10 feb.) Fulvio Fonzi (17 dic., 14 gen., 11 feb.) Iris Paoletta Marrocu (16 dic., 13 gen., 10 feb.) Valentina Boi (17 dic., 14 gen.) Filomena Fittipaldi (11 feb.) Osaka Paolo Antognetti (16 dic., 13 gen., 10 feb.) Denys Pivnitskyi (17 dic., 11 feb.) Samuele Simoncini (14 gen.) Kyoto Carmine M.
    [Show full text]
  • Mascagni Pietro
    MASCAGNI PIETRO Compositore e direttore d'orchestra (Livorno 7 XII 1863 - Roma 2 VIII 1945) 1 Frequentò la scuola cantorum di Livorno diretta da E. Bianchi, che gli impartì i primi insegnamenti musicali. Iniziò lo studio del pianoforte con E. Biagini e nel 1876 si iscrisse all'istituto musicale Cherubini di Livorno, diretto da A. Soffredini col quale studiò composizione. Nel 1877, vincendo l'opposizione del padre, che l’aveva avviato alla carriera forense, interruppe gli studi ginnasiali per dedicarsi esclusivamente alla musica, aiutato moralmente e materialmente dallo zio paterno Stefano, morto prematuramente. Nel 1882 si recò a Milano per iscriversi a quel conservatorio dove ebbe come maestri A. Ponchielli e M. Saladino: la permanenza a Milano gli fu consentita da un mensile di L. 150, assicuratogli dall'industriale F. de Larderel. Ma la permanenza di Mascagni a Milano fu breve: allontanato dal conservatorio per indisciplina, a seguito di un vivace diverbio con il direttore A. Bazzini, Mascagni si aggregò come maestro sostituto ad una compagnia d'operette e a Parma ebbe la sua prima esperienza direttoriale con Cuore e mano di A. Lecocq, esperienza che continuò a Genova con la compagnia d'operetta Scogliamiglio, e quindi a Napoli con la compagnia Maresca. Ma nel 1886, durante una sosta della compagnia a Cerignola, per la stagione di carnevale, Mascagni l'abbandonò per assumere poco dopo le funzioni di direttore della locale società musicale e dell'annessa scuola di musica. In questo periodo sposò la parmigiana Lina Carbognani. Alla notizia che l'editore Sonzogno di Milano aveva bandito un concorso per un'opera in un atto vi partecipò scrivendo Cavalleria rusticana, che ottenne il primo premio ed andò in scena al teatro Costanzi di Roma il 17 maggio 1890: il successo travolgente si rinnovò in breve nei principali teatri italiani e stranieri.
    [Show full text]
  • Pietro Mascagni: an Inquiry
    Early Journal Content on JSTOR, Free to Anyone in the World This article is one of nearly 500,000 scholarly works digitized and made freely available to everyone in the world by JSTOR. Known as the Early Journal Content, this set of works include research articles, news, letters, and other writings published in more than 200 of the oldest leading academic journals. The works date from the mid-seventeenth to the early twentieth centuries. We encourage people to read and share the Early Journal Content openly and to tell others that this resource exists. People may post this content online or redistribute in any way for non-commercial purposes. Read more about Early Journal Content at http://about.jstor.org/participate-jstor/individuals/early- journal-content. JSTOR is a digital library of academic journals, books, and primary source objects. JSTOR helps people discover, use, and build upon a wide range of content through a powerful research and teaching platform, and preserves this content for future generations. JSTOR is part of ITHAKA, a not-for-profit organization that also includes Ithaka S+R and Portico. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. PIETROMASCAGNI: AN INQUIRY. BY LAWEESTCE GILMAN. Whatever a remoter verdict may determine as to Pietro Mas cagni's proper place in the history of musical art, it is impos sible to-day to escape the conviction that he is, in a very certain and complete degree, the sheer musician of the theatre?the ideal lyrico-dramatic commentator of WTagner's unrealized dreams. come a Wherewith I to most curious point of comparison.
    [Show full text]
  • IRIS Luigi Illica Pietro Mascagni
    IRIS [Opera.] testi di Luigi Illica musiche di Pietro Mascagni Prima esecuzione: 22 novembre 1898, Roma. www.librettidopera.it 1 / 43 Informazioni Iris Cara lettrice, caro lettore, il sito internet www.librettidopera.it è dedicato ai libretti d©opera in lingua italiana. Non c©è un intento filologico, troppo complesso per essere trattato con le mie risorse: vi è invece un intento divulgativo, la volontà di far conoscere i vari aspetti di una parte della nostra cultura. Motivazioni per scrivere note di ringraziamento non mancano. Contributi e suggerimenti sono giunti da ogni dove, vien da dire «dagli Appennini alle Ande». Tutto questo aiuto mi ha dato e mi sta dando entusiasmo per continuare a migliorare e ampliare gli orizzonti di quest©impresa. Ringrazio quindi: chi mi ha dato consigli su grafica e impostazione del sito, chi ha svolto le operazioni di aggiornamento sul portale, tutti coloro che mettono a disposizione testi e materiali che riguardano la lirica, chi ha donato tempo, chi mi ha prestato hardware, chi mette a disposizione software di qualità a prezzi più che contenuti. Infine ringrazio la mia famiglia, per il tempo rubatole e dedicato a questa attività. I titoli vengono scelti in base a una serie di criteri: disponibilità del materiale, data della prima rappresentazione, autori di testi e musiche, importanza del testo nella storia della lirica, difficoltà di reperimento. A questo punto viene ampliata la varietà del materiale, e la sua affidabilità, tramite acquisti, ricerche in biblioteca, su internet, donazione di materiali da parte di appassionati. Il materiale raccolto viene analizzato e messo a confronto: viene eseguita una trascrizione in formato elettronico.
    [Show full text]