2 trägt 146 km und seine Breite wechselt von 4,3 km (zwischen Ca- Le Lario et son territoire denabbia und Fiumelatte) und 0,430 km (zwischen Torriggia und Situé entre les Alpes et la plaine Padana, près de la frontière suisse- Careno). Am See wehen zwei beständige Winde, Breva und Tivano. italienne, le territoire du Lario est caractérisé par une grande diver- Rings um den See folgen steile Berge und sanfte Hügel, Täler ein- sité de paysages et implantations humaines. mal eng und unwegsam, einmal breit und sanft, dicht bevölkerte Le lac est certainement l’élément le plus significatif de toute la zo- Ebenen und noch unbefleckte Wälder, kleine Gemeinden und große ne: 46 km de longueur, d’une surface de 146 kmq et d’une profon- Städte, See und Bergdörfer, heftige Bäche un große Flüsse aufeinan- deur maximale de 410 m, il présente une largeur variable allant de der. Das Comer-See-Gebiet besteht aus den zwei Provinzen 4,3 km (entre Cadenabbia et Fiumelatte) à 0,430 km (entre Torrig- und und wird seit jeher wegen seiner Lage am Schnittpunkt gia et Careno). Autour du lac, sur lequel soufflent les vents con- wichtiger Verbindungswege nach Milleleuropa und zu den Mit- stants Breva et Tivano, s’alternent montagnes et douces collines, telmeerländern von einem großen Auf-und Abverkehr betroffen. AZIENDE DI PROMOZIONE TURISTICA vallées tour à tour serrées et inaccessibles ou vastes et accueillan- Aus seiner geographischen Lage entstehen die Gründe einer man- DEL COMASCO E DEL LECCHESE tes, plaines très peuplées et bois encore intacts, petits bourgs et nigfaltigen und tiefen Kultur, die in allen Epochen aus der Weisheit Français • Deutsch grandes villes, villages lacustres ou montagnards, impétueux tor- ihrer Menschen und den Kontakten mit anderen Völkern die Anreize rents et grands fleuves. Le territoire du Lario partagé en deux par les zur Schaffung bezaubernder Kunstwerke gezogen hat. provinces de Côme et de Lecco, possède une position stratégique sur les grands axes reliant l’Europe centrale et les régions méditer- ranéennes. Il a connu depuis toujours un intense flux de passage. Haut Lario Occidental Cette position géographique particulière a amené le développe- ment d’une civilisation variée et profonde, qui, grâce à la sagesse de Caractérisé par une profonde unité culturelle basée sur un ancien ses habitants et au contact de différents peuples, gagna au cours lien historique, le haut Lario est une des zones les plus attachantes du temps de remarquables oeuvres d’art. du territorie du lac où règne une parfaite harmonie entre nature et ouvre de l’homme. Il existe de très nombreuses possibilités de pro- menades et randonnées entre lac et montagne. De nombreux mo- numents méritent aussi la visite: Les églises romanes (parmi les- quelles l’extraordinaire S. Maria del Tiglio à et le petit S. Fedelino sur le lac de Mezzola), celles gothiques, ou celle de la Re- naissance riches en fresques et enfin les villas du XVI siécle (comme Palazzo Gallio à Gravedona).

(&"(&%+(*+%1&( (&"(&%"#'"(&) & +%1"%*( "&(%*%!&% ,'&(&%&(" ((")*&(%*&(& &#$&(%%,("&% Como

(&"(%&**+(%#)*&)( (&"('(( "+% ( Der Lario und dessen Gebiet &%%##& #'"0## Zwischen den Alpen und der Poebene gelegen, dicht an der Schweiz- $+)"#,",& ,"#### & er Grenze, ist das Comer-See-Gebiet von einer großen Verschiedenar- tigkeit der Landschaften und der Wohnsiedlungen geprägt. Selb- stverständlich bildet der See das “aufallendste” Merkmal der ganzen Gravedona Umgebung: er ist 46 km lang und 410 m tief; seine Gesamtfläche be- Westlicher Alto Lario Hauptsächlich von einer Kultureinheit historischen Ursprungs geprägt, ist Alto Lario eines der anlockendsten Gebiete der Umge- bung, vor allem dank einem engen Zusammenhang zwischen Natur (,"/")'"#"&%**##""%*($%*(")(,*"'( und Menschenwerk. Daher bietet das Gebiet sowohl zahlreiche $*"% )$*("$&%",%*""%+%&)*"#+%"&)+ )*",& Wandermöglichkeiten zwischen See und Berg als auch viele se- henswerte Monumente. Darunter romanische Kirchen (wie die einzigartige Sankt Maria del Tiglio in Gravedona und die kleine  ,"'((%&"&$ &''$((*+ Sankt Fedelino am Mezzola See), Gotik-Renaissancekirchen mit *#, ( $ '$$& ., ( $ (( (&%+$(&,( ((& $ ($ Fresken geschmückt, Villen des 16. Jh.s (wie Palazzo Gallio in Grave- ---%," /"&%# !""*&"% &&$&%," /"&%# !""* www.lakecomo.com dona) und die Reihen von Fresken des 17. und 18 Jh.s Lecco

Le Ceresio et les vallées environnantes Le Centre lac Le Triangle Lariano La rive orientale Le lac de Lugano fait partie aussi du territoire de Côme, point de con- Autour de la fameuse Villa Carlotta de -Cadenabbia de- Entre les deux branches méridionales du Lario s’étend une vaste Parcourue par l’ancienne route militaire du Stelvio, doublée aujour- vergence d’une série de vallées: au sud-est la Valle Intelvi, au nord- stination incontournable du Lario, tant pour ses jardins (à ne pas zone de forme triangulaire (d’où le nom de triangle Lariano). A la d’hui par la S.S. 36, la rive orientale du Lario est riche de villages an- est la Val , au nord la Val et à l’ouest la Valsol- manquer la floraison des azalées et camélias au printemps),que pointe nord se trouve Bellagio appelée aussi la “perle du Lario” du ciens et pittoresques: Varenna avec le centre historique, Villa Mona- da. Ce sont toutes des zones riches en souvenirs historiques, pour ses trésors artistiques (les œuvres de Canova, Hayez et Thor- fait de sa position très favorable et de ses ravissantes beautés na- stero, le Château de Vezio et le petit mais tumultueux Fiumelatte; mémories littéraires (comme la , liée aux œuvres de l’écri- valsen), le centre lac offre des structures touristiques de haute qua- turelles et artistiques (parmi lésquelles on remarque la Villa Melzi Bellano avec son église gothique; Mandello avec ses industries et le vain Antonio Fogazzaro) et traditions artisanales (comme celles des lité et d’innombrables possibilités de distraction et de culture. Deux et son jardin). Sur le côté sud s’alignent les petits lacs de la Brian- Musée de la Moto Guzzi; Corenno Plinio avec son château du XIV siè- potiers de la Val Cavargna). On trouve même sur le Ceresio, Cam- villes sont particulièrement remarquables: Menaggio surplombé za et au centre, l’importante ville de Erba. Le territoire entier est ri- cle et puis Piona avec son ancienne abbaye donnant sur le petit lac. pione d’Italia, petite enclave italienne sur le territoire suisse, con- par ses hameaux et , avec la Villa del Balbianello et le Bapti- che en localités, monuments artistiques, curiosités naturelles (grot- En arrièreplan se dressent les plus imposantes montagnes du terri- nu pour son Casino Municipal. stère. Des promenades aisées conduisent sur les hauteurs d’où l’on tes, cascades, pyramides de terre) et itinéraires historiques. toire du Lario, parmi lesquelles on remarque les Grigne et de char- peut jouir d’un panorama sur le lac. mantes vallées come la Valsassina et la Valvarrone, qui offrent de nombreuses opportunitès pour la pratique des sports d’hiver

Corrido Villa Carlotta (Tremezzo) Bellagio Grigne Der Ceresio und die umliegenden Täler Die Seemitte Das Triangolo Lariano Das östliche Ufer Auch der Luganer See gehört zum Teil dem Comer Gebiet, wo er ei- Um die berühmte Villa Carlotta i Tremezzo-Cadenabbia herum, die Zwischen den zwei Armen vom Comer See erstreckt sich ein großes nen Verbindungspunkt einiger Täler bidet: das Intelvi-Tal im Sudo- wegen ihrer Gärten (die Blüte von Azaleen und Kamelien in Früh- Gebiet, das wegen seiner dreieckigen Gestalt Triangolo Lariano Von der antiken Militärstrasse zum Stilfser Joch durchlaufen, die sten, das Menaggio-Tal im Nordosten, Cavargna Tal im Norden und ling darf man nicht versäumen) und Kunstwerke (von Canova, Ha- (d.h.Larianisches Dreieck) genannt wurde. Auf dem nördlichen Gip- heute von der Schnellstrasse SS. 36 verdoppelt wird, ist das östli- Valsolda im Westen. Es handelt sich um bezaubernde Gegenden, yez, Thorvaldsen) bevorzugtes Ziel der Touristen vom Lario ist, fel ist Bellagio,”Perle vom Lario” wegen seiner glücklichen Lage che Ufer reich an antiken und malerischen Dörfern: Varenna, mit sei- reich an Geschichte- und Literaturanklängen (Valsolda zum Beispel dehnt sich der Centro Lario aus, der touristische Anlagen höher und seiner bezaubernden Natur- und Kunstschätze (unter denen nem Stadtkern, Villa Monastero, dem Schloß Vezio und dem wil- ist den Werken vom Schriftsteller Antonio Fogazzaro verbunden), Qualität und unzählige Gelegenheiten zur Erholung und Bildung die Villa Melzi mit ihrm Garten) genannt; an der südlichen Seite den, kurzen Bach Fime Latte; Bellano mit seiner gotischen Kirche; sowie Traditionen des Handwerks (z.B. die Kesselschmiede aus dem anbietet. Sehenswert sind die Gemeinde Menaggio, und deren hö- reihen sich die kleinen Seen der Brianza an; in der Mitte liegt die Mandello, mit seinen Industrieanlagen und dem Moto Guzzi Mu- Cavargna Tal). Am Ceresio liegt auch Campione d’Italia, kleine ita- her liegende Ortsteile, und Lenno, mit Villa Balbianello, der roma- wichtige Stadt Erba. Im ganzen Gebietbefinden sich zahlreiche Dör- seum; Corenno Plinio, mit seinem Schloss des 14. Jh.s; Piona, mit lienische Enklave im schweizerischen Gebiet, die wegen ihres städ- nischen Stephankirche und taufkapelle. Durch einfache Wander- fer, Kunstwerke. Naturkuriositäten (Grotten, Klammen, Erdpyra- der alten Abtei am kleinen gleichnamigen See. Auf dem Hinter- tischen Spielkasinos bekannt ist. wege in den Bergen gelangt man zu atemberaubenden miden, Wasserfälle), Röuten von geschichtlichem Reiz und Wan- grund erheben sich die mächtigsten Berge des Comer-See-Gebiets, aussichtsstellen über dem See. derwage. unter denen die Grigne auffallen, und bezaubernde Täler, wie die Valsassina und die Valvarrone, die zahlreiche Wintersportmöglich- La Valle Intelvi La Rive Occidentale Como - Côme keiten anbieten. La Valle Intelvi s’étend entre le lac de Côme et celui de Lugano. Elle De à l’Ile Comacina (la seule île du lac) la rive occidenta- Centre de première importance dès l’époque préhistorique, Côme conserve les traces d’une profonde culture artistique qui s’est déve- le offre d’infinies ressources pour le tourisme: hôtels de toutes ca- fut fondée par les Romains et pendant tout le Moyen âge joua un Lecco loppée entre le Moyen âge et l’époque baroque faisant ainsi con- tégories (accueillants et célèbres), églises plus ou moins importan- rôle essentiel dans les contacts entre le nord et le sud des Alpes. nâitre ce territoire et étendant ainsi sa renommée à toute l’Europe. tes de périodes et styles différents, belles villas, sanctuaires édifiés A l’époque moderne la ville est devenue un important centre de Passée rapidement au cours du XIX siècle de petit bourg à grand cen- La plupart des localités conservent des monuments remarquables sur des sites extraordinaires (comme celui sur le Mont Bisbino ou le manufacture (sortout textile) ainsi qu’un centre de tourisme. Côme tre industriel (lié surtout au travail du fer), Lecco est devenue pen- comme les églises romanes (à Cerano, S. Fedele, , Scaria de Lan- Sacre Mont d’), jardins et parcs séculaires, édifices anciens conserve des monuments remarquables des différentes époques. dant les dernières années du XX siècle le cheflieu d’une province ri- zo) souvent enrichies de fresques des siècle XV et XVI, ou encore les et modernes, parcours pour excursions même au delà de la fron- Les restes préromains se trouvent au Musée municipal. De l’épo- che et laborieuse. Ville moderne, Lecco compte différents édifices baroques (exceptionnels tière. Incomparable est le tour en bateau: la meilleure façon pour que romaine on été conservées les ruines d’une porte de la ville et monuments intéressants, soit anciens (comme le point et la tour sont S. Maria di Scaria avec les œu- admirer les beautés naturelles et artistiques d’un point de vue pri- d’autres édifices publiques. Remontant à l’époque romane il y a de Visconti) solt récents, (comme les édifices rationalistes de Mario Ce- vres des frères Carloni et S. Loren- vilégié, sans les inconvénients du traffic. nombreuses grandes églises (parmi lesquelles: S. Abbondio, S. Fe- reghini). La renommée de la ville est également due aux rémini- zo de Laino avec les stucs de Bar- dele, S. Carpoforo, S. Giacomo). La cathédrale de style gothique- scences littéraires des “Promessi Sposi” (“Les Fiancés”), le chef- berini). Lieu privilégié pour la Renaissance a été complétée au cours du XVIII siècle avec la coupo- d’œuvre d’Alessandro Manzoni dont l’histoire immortelle a trouvé pratique de la randonnée à la bel- le de Juvarra et elle est très riche en peintures et sculptures. Certaines entre les monts et les rives du lac paysages idéals. le saison, les montagnes environ- décorations d’églises et palais du centre ville sont de l’époque ba- nantes sont également dotées roque. La majeure partie des villas qui donnent sur le lac remontent d’installations pour la pratique au Néoclassicisme. Enfin les édifices du Rationalisme témoignent des sports d’hiver. la civilisation artistique du XX siè- cle, comme les chef-d’œuvres de Lanfranchi Mauro Terragni (Novocomun, ex Casa del Fascio, Asilo Sant’Elia). Parmi les S.S. Nazaro e Celso nombreux personnages illustres (Scaria Intelvi) Ossuccio nés à Côme il convient de men- tionner les deux Plini d’époque Das Valle Intelvi Das westliche Ufer romaine et le grand homme de sciences Alessandro Volta, inven- Pescarenico (Lecco) Dieses Tal blickt auf die zwei Seen Como und Lugano, und bewahrt Von Cernobbio aus bis zur Insel Comacina (der einzigen Insel vom teur de la pile, qui vécut au XVIII Lecco die Spuren einer tiefen Künstlerkultur, dark der es zwischen dem Mit- See) hat das westliche Ufer den Touristen viel anzubieten: Hotels ver- siècle. telalter und der barockzeit im ganzen Europa bekannt wurde. In fast schiedener Kategorien (gemütlich und weltbekannt), größere und Lecco hat sich im Laufe des 19. Jh.s vom kleinen Dorf zu einem S. Abbondio (Como) jedem Dorf sind sehenswerte Monumente: romanische Kirchen (in kleinere Kirchen von allen Epochen und Baustilen, die schönsten großen Industriezentrum (von allem der Eisenbearbeitung gewid- Cerano, San Fedele, Laino, Scaria di Lanzo), oft mit Fresken des 15. Villen, Wallfahrtskirchen mit beneidenswerter Lage (wie die auf met) entwickelt und wurde im letzten Jahrzehnt des 20 Jh.s zu dem und 16. Jh.s geschmückt, und vor allem Barockgebäude (wie z.B. dem Monte Bisbino oder den Sacro Monte in Ossuccio) jahrhun- Hauptort einer reichen und regen Provinz. Die Stadt ist im wesent- Villa Olmo (Como) die einzigartige Marienkirche in Scaria, mit Werken von den Ge- dertealte Gärten und Parks, antike und moderne Gebäude, Wander- lichen modern, weist aber auch bemerkenswerte Monumente (so- brüdern Carloni, und die Laurentiuskirche in Laino mit Stuckwerken wege diesseits und jenseits der Grenze. Am besten bewundert man wohl alt, wie die Visconti Brücke und Turm, als auch neu, wie die ra- von G.B. Barberini). Die Bergkulisse herum bietet Wanderung und diese Natur- und Kunstschätze aus einem Dampfer, der ein bevor- tionalistischen Gebäude von Mario Cereghini). Sein Ruhm kommt Wintersportgelegenheiten an. zugter aussichtspunkt fern vom stressenden Autoverkehr ist. auch von den literarischen Anklängen an den Roman “Die Verlob- ten”, Meisterwerk von Alessandro Manzoni, der in den Bergen und Seeufern die idealen Landschaften zur Milieuschilderung einer un- sterblichen Geschichte gefunden hat. La plaine et les Pre-Alpes occidentales La Brianza de Côme A la frontière avec la province de Varese s’étend un vaste territoire Autor des villes principales de Cantù et de , cen- La Brianza de Lecco qui descend de la colline jusqu’à la plaine. Ici on trouve nombreux cen- tres industriels modernes de première importance (surtout dans le La Brianza lecchese, auterfois terres essentiellement agricole, est au- tres industriels et artisanaux, mais aussi grands espaces agricoles et secteur du bois), le territoire conserve de nombreuses traces de son jourd’hui une zone caractérisée par nimbreuses implantations indu- boisés (comme la pinède entre Appiano et Tradate protégée par un histoire. L’ensemble roman de Galliano, près de Cantù, est un des strielles et artisanales. Cependant il reste encore de vastes portions parc naturel). On trouve vestiges historiques d’églises médievales plus importants de la Lombardie; les villas de Lurago, Alzate, Anza- de territoire presque intactes qui s’etendent des collines jusqu’aux (très importants les fresques de S. Giorgio a ) et vil- no et témoignent le phénomène de la villégiature au XVIII rives de l’Adda (protégé par un vaste parc naturel) et celles des pe- las du XVIII et XIX siècle, exemples d’archéologie industrielle (à Cas- siècle. On peut ajouter les tits lacs de la Brianza. on y trouve également de nombreaux et remar- sina Rizzardi fut réalisée la première filature à vapeur de la région). édifices modernes qui sont quables monuments: petis édifices médiévaux (comme S. Salvatore à La partie septentrionale, à la frontière avec le Canton Ticino, offre souvent des parfaits exem- Barzanò ou le Baptistére de Oggiono), sanctuaires fréquentés (très con- quant à elle de nombreuses promenades accessibles à tous. ples d’architecture contem- nus œux de Montevecchia et de Imbersago), luxueuses villas des siè poraine (comme à Alzate et cles XVII et XVIII (comme celles de Casatenovo et Merate). ). Malgré les nom- breuses implantations urbai- Como nes il existe encore des zones où la nature est restée intac- Como war schon in prähistorischen Zeiten Kernraum eines große Ge- te. biets; es wurde dann von den Römern wiedergegründet und spiel-

te im Mittelalter eine bedeutende Rolle für die Verbindungen nörd- Alberto Locatelli lich und südlich der Alpen. In modernen Zeitenwurde die Stadt zu einem bedeutenden Verarbeitungszentrum (vo allem für die Tex- tiverarbeitung) und damm zum Touristenzentrum. Von jeder Epo- S. Paolo che bewahrt Como wichtige monumente. in den Stadtmuseen be- (Cantù) finden sich vorrömusche Funde; aus der römanischen Zeit sind die Parco Regionale Spina Verde Ausgrsbungen eines Stadttors und anderer öffentlicher Gebäude. Die Ebene und die westlichen Voralpen Aus romanischer Zeit sind zahlreiche große Kirchen (unter ande- Die Comer Brianza ren St. abbondio, St. Fedele, St. Carpoforo und St. Jakob). Im Gotik- Brianza Lecchese (Molteno) An der Grenze der Provinz Varese erstreckt sich ein breiter Land- Rings um die zwei wichtigsten und modernsten Industriestädte Renaissancestil ist die Kathedrale, die im 18. jh. mit der Kuppel von Die Brianza Lecchese strich, der von den äußersten Hügelabhängen zu der Ebene hin ab- Cantù und Mariano Comense (wo vor allem Holz bearbeitet wird), Filippo Juvarra ergänzt wurdw und reich an Gemälden und Skulp- fällt. Hier befinden sich viele Industrie- und Handwerkszentren, bewahrt die Comer Brianza viele Spuren ihrer Geschichte. Die roma- turen ist. Aus der Barockzeit sind die Dekorationen einiger Kirchen Die Brianza Lecchese war einmal ein Agrarland; heute ist sie haupt- aber auch große landwirtschaftliche und bewaldete Gebiete (wie nischen Gebäude in Galliano, bei Cantù, sind unter den wichtig- und Paläste der Altstadt. Die mistn Villen am See sind neuklassizi- sächlich durch zahlreiche Industrie- und Handwerkanlagen gekenn- der unter Naturschutz stehende Pinienwald zwischen Appiano und sten der Lombardei; die Villen von Lurago, Alzate, Anzano und In- stisch. Schließlich ist die Kunst des 20. Jh,s von den rationalistischen zeichnet. Einige makellose Gebiete sind aber auch noch vorhanden Tradate). Historische Denkmäler sind die mittelalterlichen Kirchen verigo sprechen für die Begebenheit des Sommeraufenthalts im Gebäuden dargstellt, darunter den Meisterwerken von Giuseppe - von den letzten Hügelausläufern über die Ufer vom Fluss Adda (sehr wichtige Fresken befinden sich in der Georgskirche von Lu- 18.jh. Dazu kommen auch moderne Gebäude, ausgezeichnete Mu- Terragni (Novocomun, Ex Casa del Fascio und Asilo Sant’Elia). (Naturschutzgebiet) bis zu den kleinen Seen der Brianza - sowie se- rago Mrinone), Villen des 18. und 19. Jh.s, Muster von Industrie- ster von Gegenwartsarchitektur (wie in Alzate und Novedrate). Unter den berühmten Persönlichkeiten aus Como sind Plinius der henswerte Monumente - kleine mittelalterliche Gebäude (wie St. bau (in hatte die erste Dampfspinnerei der Region Trotz der dichten Wohnsiedlungen, bewahrt das Gebiet noch eini- Jüngere und Plinius der Ältere aus römischer Zeit, und der große Salvatore oder die Taufkapelle in Oggiono), vielbesuchte Wallfahrt- ihren Sitz). Der nördliche Teil vom Gebiet, an der Grenze zum Tes- ge zonen unbefleckter Natur. Wissenschaftler Alessandro Volta, der im 18. Jh. die Batterie erfun- sorte (sehr bekannt sind diejenigen in Montevecchia und Imbersa- sin, bietet zahlreiche einfache Wandermöglichkeiten. den hat, zu erwähnen. go), prachtvolle Villen vom 17. und18. Jh. (wie diejenigen in Casate- novo und Merate). PROVINCIA DI COMO Offices de Tourisme saisonniers Assessorato al Turismo In der Saison geöffnete Informationsstellen Via Sirtori, 5 - 22100 Como Cernobbio: Largo Visconti c/o Portineria Villa Erba Tel. +39.031.2755551 Tel. +39.031.349341 - Fax +39.031.349342 Fax +39.031.2755569 : Piazzale Madonnina www.lakecomo.com Tel. / Fax +39.0344.96322 E-mail: [email protected] Dongo: c/o Palazzo Manzi Tel. / Fax. +39.0344.82572 Gravedona: P.zza Trieste - Tel./Fax +39.0344.850055 -Cadenabbia: Via Regina, 1/1 Tel. / Fax +39.0344.40393 Offices de Tourisme ouverts Lanzo Intelvi: c/o Palazzo Comunale, annuellement Piazza Martino Novi, 2 - Tel. / Fax +39.031.840143 Ganzjährig geöffnete Lenno: Piazza XI Febbraio - Tel. +39.0344.5583460 Informationsstellen : Lungolago Matteotti - Tel./Fax +39.0344.62261 Como: Piazza Cavour, 17 Torno: c/o Villa Zita - Via Roma, 25 Tel. +39.031.269712 - Fax +39.031.240111 Tel. +39.339.3491235 Bellagio: Piazza Mazzini (Imbarcadero) Tremezzo: Via Regina, 3 - Tel./Fax +39.0344.40493 Tel. / Fax +39.031.950204 Menaggio: Piazza Garibaldi, 8 Azienda Turistica Campione d’Italia Tel. / Fax +39.0344.32924 Via Volta, 3 - 22060 Campione d’Italia : Piazza Garibaldi, 5 Tel. 0041.91.6495051 - Fax 0041.91.6499178 Tel. / Fax +39.031.684563 [email protected] www.campioneitalia.com

Ufficio Informazioni Turistiche Lecco: Via N. Sauro, 6 - 23900 Lecco Tel. +39.0341.295720 / 721 - Fax +39.0341.295730 [email protected] www.turismo.provincia.lecco.it Ufficio Informazioni Turistiche Barzio: Piazza Garibaldi, 3 - 23816 Barzio Tel. +39.0341.996255 - Fax +39.0341.910103 Assessorato al Turismo Il y a plusieurs offices de tourisme saisonniers dans C.so Matteotti, 3 - 23900 Lecco la province de Lecco. Pour plus d’informations, ren- Tel. +39.0341.295506 dez-vous sur le site: www.turismo.provincia.lecco.it Fax +39.0341.295501 In der Sommersaison sind mehrere weitere Informations- [email protected] stellen der Provinz Lecco geöffnet. Für Informationen und www.provincia.lecco.it Öffnungszeiten: www.turismo.provincia.lecco.it

Foto di Copertina proprietà di “Villa Mylius Vigoni Menaggio”

LEGENDE - ZEICHENERKLÄRUNG COMMUNES - GEMEINDEN C Civenna E4 G Lurago Marinone H2 Orsenigo G3 S. Fermo della Battaglia F2 Vendrogno C5 Rifugio Castelli E6 D3 G2 Osnago H5 S. Mamete C2 G2 Rifugio Cazzaniga D6 A H3 Gaggino F1 Camping / Camping Platz Cadenabbia D4 Colico B5 Galbiate F5 M Ossuccio D3 S. Margherita D2 B5 Rifugio Como A4 Abbadia Lariana E5 G2 Colle Brianza G5 Garbagnate Monastero G5 E4 P S. Maria C4 Vercurago F6 Rifugio Dalco A5 Airuno G6 D3 Malgrate F5 S. Maria Hoè G5 Verderio Sup. e Inf. H6 Rifugio Elisa E5 Village touristique / Feriendorf E4 Garlate F5 Paderno d’Adda H6 F4 Cagno F1 COMO F3 B4 Mandello del Lario E5 S. Nazzaro V.C. B3 Verna D2 Rifugio Falc C6 Albese F3 Consiglio di Rumo B4 Margno C5 Pagnona C5 S. Siro C4 Vertemate G2 Rifugio Galbiga D3 Auberge de Jeunesse / Jugendherberge Calco G6 B5 Palanzo F3 F1 Calolziocorte F6 Corenno Plinio C5 B4 Mariano Comense H3 Sant’Abbondio C4 Vestreno C5 Rifugio Garzirola B3 Albogasio C2 Corrido C3 F2 Parè F2 D3 Viganò G5 Rifugio Giovio B3 Terrain de Golf / Golfplatz Campione d’Italia D2 Gironico F2 Parlasco D5 G4 Cortenova D5 Menaggio C4 Scaria d’Intelvi D2 Vighizzolo G3 Rifugio Griera Vecchia C5 Cantù G3 G2 Pasturo D6 G3 Costa Masnaga G4 Merate H6 E3 Villaguardia G2 Rifugio Lecco D6 Piste de Ski / Skipiste Canzo F4 Grandola e Uniti C4 Peglio B5 Annone di Brianza F5 Capiago G3 Crandola Valsassina C5 Gravedona e Uniti B5 G4 G3 Z Rifugio Madonna della Neve C6 Cremella G5 D4 Pellio d’Intelvi D2 Sirone G5 Rifugio Marchett E6 Funiculaire / Seilbahn G4 E3 Griante D4 Perego G5 E3 G2 Carbonate H1 Cremeno E6 G2 Minoprio G3 Sirtori G5 Rifugio Marisa Consiglieri F5 C4 Perlasca F3 REFUGES ET LOCALITÉS D3 Carenno F6 I Mirabello G3 F1 Rifugio Martina E4 Douane / Zoll Croce D4 Missaglia H5 Perledo D5 A5 BERGHÜTTEN UND ORTSCHAFTEN Rifugio Menaggio C4 G4 Careno E3 Imbersago H6 Pescate F5 G3 Moggio E6 E4 Abbazia di Piona B5 Rifugio Monzesi F6 Bureau de informations / Information büro F4 H3 Intimiano G3 C4 C3 C3 Molina F3 B4 Alpe del Vicerè F3 Rifugio Murelli E3 B Introbio D6 D3 H4 D Molteno G5 Sueglio C5 Madonna del Ghisallo E4 Rifugio Nicola E6 Aéroport ultra-légers / Ultra leichtfliegen Introzzo C5 C4 Ballabio E6 Casargo C5 F3 Suello F5 Faro Voltiano F3 Rifugio Pairolo C2 Dasio C2 Inverigo G4 E3 E4 Cascina Amata G3 G4 T Piani di Artavaggio E6 Rifugio Pialeral D6 Dervio C5 L D3 Embarcadére / Bootsanlege stelle Barzago G5 Casasco d’Intelvi E2 Montano F2 Pian delle Betulle C6 Rifugio Pizzo Alto C6 E3 Monte Marenzo G6 F4 Taceno C5 Rifugio Porta C. E5 Barzanò G5 Casatenovo H5 Dolzago G5 E3 F3 Piani di Bobbio D6 Ferry-boat / Ferry-Boat A5 Porlezza C3 Sighignola D2 Rifugio Prabello E3 Barzio D6 Caslino al Piano G2 Domaso B5 Laino D2 Tavernola F2 G4 Montevecchia H5 Portichetto G2 Bivacco Ledù A5 Rifugio Ratti D6 Bellagio D4 Caslino d’Erba F4 Dongo B4 Tor no F3 Refuges / Berghütte Lanzo d’Intelvi D2 Monticello Brianza H5 Premana C6 Rifugio Alb. Disolin C5 Rifugio Riella F4 Bellano C5 G3 Dorio B5 Tremenico C5 Cassago Brianza G4 E4 G3 Primaluna D6 Rifugio Azzoni F6 Rifugio Riva D5 C4 B4 Tremezzo D4 Ligne des bateaux / Bootsweg Cassano F3 LECCO F5 Morterone E6 F4 Rifugio Baita D6 Rifugio Roccoli Lorla C5 G1 Drezzo F2 B5 Cassina Rizzardi G2 Lemna F3 H1 F4 Rifugio Bellano B5 Rifugio Rosalba E5 G1 H2 Vent / Wind Cassina Valsassina E6 E Lenno D4 Musso B4 R Rifugio Bietti D5 Rifugio Sassi-Castelli E6 F1 N Torre De’ Busi G6 Rifugio Shambalà C5 Castello di Brianza G5 Ello G5 D4 Ramponio D2 Rifugio Binate E3 Autoroute / Autobahn D3 E3 U Rifugio S. Iorio B3 F4 Erba F4 Lierna D5 F4 Rifugio Bocca di Biandino D6 F3 Nibionno G4 Rifugio S. Lucio C3 G1 Erbonne E2 H2 Rezzonico C4 Uggiate Trevano F1-F2 Rifugio Boffalora D3 Route express / Schnellstraße Bosisio Parini F4 Novedrate H3 Rifugio S.E.L. E5 Castiglione d’Intelvi D3 Erve F6 Limonta D4 Robbiate H6 Rifugio Bogani D5 Breglia C4 O V Rifugio S.E.V. E5 Cavallasca F2 Esino Lario D5 F3 F1 Rifugio Boletto F3 Route d’état / Staatsstraße H2 E5 Rifugio S.ta Rita C6 Cavargna C3 F4 Livo A4 Oggiono G5 Rogeno G4 Rifugio Bollettone F3 Brenna G3 Olcio E5 Valgreghentino G6 Rifugio Scoggione B5 Cerano d’Intelvi D3 H1 F2 Rifugio Brioschi D5 Route provinciale / Provinzstraße Brenzio B4 F G1 Valmadrera F5 Rifugio Bruno E2 Rifugio Soldanella. E6 H3 Lomagna H5 Rovagnate G5 E3 F3 H2 Olgiate Molgora G5 F1 Rifugio Bugone E3 Rifugio Sommafiume B3 Cernobbio F3 H2 Route communale / Gemeindestraße Brivio G6 F2 F4 Olginate F6 Valsolda D2 Rifugio Buzzoni D6 Rifugio Stazzona B4 Cernusco Lombardone H5 H2 F3 Cesana Brianza F4 Fenegrò H2 Loveno C4 Oliveto Lario E4 Varenna D4 Rifugio Cainallo D5 Rifugio Stella D6 S Chemin de Fer / Eisenbahn Buggiolo C3 Cima C3 G3 Lucino G2 Oltrona S. Mamette G2 Vassena E4 Rifugio Capanna Mara F4 Rifugio Stoppani F6 Bulciago G4 H2 G2 G2 Onno E4 S. Bartolomeo V.C. C3 Vegna B3 Rifugio Casari D6 Rifugio terz’Alpe F5 Frontière province / Provinz grenze G2 Civate F5 Fiumelatte D5 Lurago d’Erba G4 Oria D2 S. Fedele Intelvi D2 E3 Rifugio Casera Vecchia C6 Rifugio Vittoria C5