Guide to Sound Recordings Collected by Margaret C. Sharpe, 1966-1967

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Guide to Sound Recordings Collected by Margaret C. Sharpe, 1966-1967 Finding aid SHARPE_M02 Sound recordings collected by Margaret C. Sharpe, 1966-1967 Prepared June 2011 by SL Last updated 19 December 2016 ACCESS Availability of copies Listening copies are available. Contact the AIATSIS Audiovisual Access Unit by completing an online enquiry form or phone (02) 6261 4212 to arrange an appointment to listen to the recordings or to order copies. Restrictions on listening This collection is open for listening. Restrictions on use Copies of this collection may be made for private research. Permission must be sought from the relevant Indigenous individual, family or community for any publication or quotation of this material. Any publication or quotation must be consistent with the Copyright Act (1968). SCOPE AND CONTENT NOTE Date: 1966-1967 Extent: 55 sound tapes : analogue, mono. Production history These recordings were collected between November 1965 and October 1967 by linguist Margaret Sharpe, an AIAS (now AIATSIS) grantee, while on fieldwork at Woodenbong in New South Wales, Woorabinda, Emerald and Brisbane in Queensland, and Ngukurr, Nutwood and Minyerri in the Northern Territory. The purpose of the field trips was to document the languages, stories and songs of the Indigenous peoples of these areas. The cultures which were investigated are Yugambeh and Bundjalung of northern NSW; Gangulu, Gooreng Gooreng, Mamu (Malanda dialect), Guugu Yimidhirr, Wakaya, Wangkumara, Kuungkari, Biri and Galali from Queensland; and Alawa, Mara, Ritharrngu, Warndarrang, Ngalakan, Yanyuwa, Mangarrayi and Gurdanji from the Northern Territory. The interviewees and performers include Joe Culham, Adrian [Eddie] Conway, Johnson Mate Mate, Willie Toolban, Henry Bloomfield, Victor Reid, Willie Healy, Fred Grogan, Nugget Swan, Ted Maranoa, Willie Rookwood, Rosie Williams, Barnabas Roberts, Bill Turnbull, Dan Cot, Bessie Farrell, Isaac Joshua, Norman, Ivy, Matthew, Caleb Roberts, Limmen Harry, Kellie, Kittie, Clancy Roberts, Francis, Viola Tiers and unidentified contributors. The collection was deposited with AIATSIS in 1973. RELATED MATERIAL Important: before you click on any links in this section, please read our sensitivity message. Transcriptions, word lists and/or field notes for this collection are held in the AIATSIS Library, see PMS 400 (Gooreng Gooreng), PMS 404 (Wangkumara), MS 1428 (Gangulu), MS 979 (Mangarrayi), PMS 1594 (Warndarrang), PMS 1597 (Biri), PMS 1630 (Galali and Wangkumara), PMS 1631 (Guugu Yimidhirr) PMS 1641 (Malanda) and PMS 1647 (Wakaya). SHARPE_M02 Page 2 of 62 For a complete listing of related material held by AIATSIS, consult our online catalogue, Mura®. ARCHIVIST'S NOTE The field recordings have not been archived in chronological or numerical order. This finding aid has been arranged in the order of numbers assigned by by the collector. This finding aid was compiled from information provided by Margaret C. Sharpe and audition sheets prepared by AIATSIS staff. SHARPE_M02 Page 3 of 62 ITEM LIST Archive number Field recording Description number 003080A FT 5 Yugambeh language elicitation with Joe Culham and an unidentified female speaker 003080A FT 9 Yugambeh language elicitation with Joe Culham 003080B 003080B FT 12 Gangulu language elicitation with Adrian Conway; 003081A Gooreng Gooreng language elicitation with Johnson Mate Mate; Mamu (Malanda dialect) language elicitation with Willie Toolban; Guugu Yimidhirr language elicitation with Henry Bloomfield 003081B FT 13 Guugu Yimidhirr language elicitation with Henry 003082A Bloomfield; Gangulu language elicitation and songs with Adrian Conway; 003082B FT 14 Gooreng Gooreng language elicitation with Victor Reid 003083A and Willie Healy; Gangulu song performance and language elicitation with Adrian Conway; Guugu Yimidhirr language elicitation with Henry Bloomfield 003083B FT 15 Conversation in English between Victor Reid and Fred 003084A Grogan; Gangulu language elicitation with Adrian Conway 003084B FT 16 Wakaya vocabulary elicitation with Nugget Swan; Galali 003085A language elicitation with Ted Maranoa; Gooreng Gooreng sentence elicitation with Willy Healy; Kuungkari language elicitation with Willie Rookwood 003085B FT 18 Kuungkari language elicitation with Willie Rookwood 003086A 003086B FT 19 Songs and Gooreng Gooreng language elicitation with 003087A Fred Grogan; Gangulu language elicitation with Adrian Conway 003087A FT 20 Galali language elicitation and songs with Ted Maranoa; 003087B Mamu (Malanda dialect) language elicitation with Willie Toolban; Wangkumara language elicitation with Rosie Williams 003092A FT 42 Alawa language elicitation with Barnabas Roberts 003092B 003092B FT 43 Alawa language elicitation with Barnabas Roberts 003092B FT 44 Alawa language elicitation with Barnabas Roberts 003093A FT 45 Alawa language elicitation with Barnabas Roberts 003081A FT 49 Part-Bundjalung / part-English song performed by Bill Turnbull SHARPE_M02 Page 4 of 62 Archive number Field recording Description number 003093A FT 57 Alawa language elicitation with Barnabas Roberts 003093B FT 59 Alawa language elicitation with Barnabas Roberts 003094A FT 60 Alawa language elicitation with Barnabas Roberts 003100B FT 62 Alawa language elicitation with Barnabas Roberts and an 003101A unidentified male speaker 003101B FT 64 Ritharrngu language elicitation with Dan 003102A FT 68 Ritharrngu language elicitation with Dan 003102B 003088A FT 71 Gooreng Gooreng language elicitation with Johnson Mate Mate 003088B FT 72 Gangulu language elicitation with Adrian Conway 003089A FT 73 Wangkumara language elicitation with Rosie Williams 003089A FT 78 Gooreng Gooreng language elicitation with Johnson Mate Mate 003094A FT 80 Alawa language elicitation with Barnabas Roberts 003094B 003095A FT 82 Alawa language elicitation with Barnabas Roberts and Bessie Farrell 003103A FT 84 Mara language elicitation with Isaac Joshua 003103A FT 85 Mara language elicitation with Isaac Joshua 003103B 003103B FT 86 Mara and Warndarrang language elicitation with Isaac 003104A Joshua 003104A FT 87 Warndarrang language elicitation with Isaac Joshua 003095B FT 89 Alawa language elicitation with Barnabas Roberts and Bessie Farrell 003095B FT 90 Alawa language elicitation with Barnabas Roberts and Bessie Farrell 003096A FT 92 Alawa language elicitation with Barnabas Roberts 003105B FT 93 Oral history with Barnabas Roberts 003106A 003096B FT 94 Alawa language elicitation with Barnabas Roberts, Norman and Ivy 003097A FT 95 Alawa language elicitation with Barnabas Roberts, Norman and Ivy 003097B FT 96 Alawa language elicitation with Barnabas Roberts, Norman and Ivy SHARPE_M02 Page 5 of 62 Archive number Field recording Description number 003098A FT 97 Alawa language elicitation with Barnabas Roberts, Norman and Ivy 003104B FT 98 Ngalakan language elicitation with Isaac Joshua, Matthew and unidentified male and female speakers 003098B FT 99 Alawa language elicitation with Barnabas Roberts and Norman 003104B FT 101 Mara, Alawa and Yanyuwa language elicitation with Caleb 003105A and Limmen Harry 003099A FT 102 Alawa language elicitation with Caleb Roberts; Gurdanji songs and Alawa language and oral history with Kellie And Kittie 003106A FT 103 Barnabas Roberts preaches in Kriol 003099B FT 104 Alawa songs and language elicitation with Barnabas Roberts and Caleb Roberts 003100A FT 105 Alawa language elicitation with Caleb Roberts 003100B FT 106 Alawa language elicitation with Caleb Roberts 003105A FT 107 Mangarrayi language elicitation with Clancy Roberts 003105B 003089B FT 109 Kuungkari and Gangulu language elicitation with unidentified female speakers and Francis 003090A FT 110 Kuungkari language elicitation with unidentified female speakers; Biri language elicitation with Viola Tiers 003090B FT 111 Biri language elicitation with Viola Tiers 003091A FT 112 Biri language elicitation with Viola Tiers 003091B FT 113 Biri language elicitation with Viola Tiers 003100B FT 121 Alawa language elicitation with Barnabas Roberts 003100B FT 122 Alawa language elicitation with Barnabas Roberts SHARPE_M02 Page 6 of 62 ITEM DESCRIPTIONS 003080A/FT 5 Performer/speaker(s): Joe Culham, unidentified female speaker Subject keywords: Language – Linguistics – Language elicitation, Language – Linguistics – Vocabulary and grammar – Time and temporality, Language – Linguistics – Vocabulary and grammar – Numbers and quantification, Language – Linguistics – Vocabulary and grammar – Adjectives, Language – Vocabulary – Body parts and functions, Language – Vocabulary – Animal names Language/people: Yugambeh / Yugumbir Places: Woodenbong (NSW N Coast SH56-02) Recording quality: Fair Archive item Timing Description Date Place number point SHARPE_M02- 00:00:00 Yugambeh language elicitation, November Woodenbong, NSW 003080A including terms for time and 1966 numerals, with Joe Culham. 00:09:34 Yugambeh language elicitation with an unidentified female speaker. 00:10:50 Yugambeh language elicitation, including terms for body parts and animals, and adjectives and sentences, with Joe Culham. 00:36:10 End of FT 5. RETURN TO ITEM LIST SHARPE_M02 Page 7 of 62 003080A + 003080B/FT 9 Performer/speaker(s): Joe Culham Subject keywords: Language – Linguistics – Language elicitation, Language – Linguistics – Vocabulary and grammar – Verbs, Language – Linguistics – Language elicitation – Sentences Language/people: Yugambeh / Yugumbir Places: Woodenbong (NSW N Coast SH56-02) Recording quality: Fair Archive item Timing Description Date Place number point SHARPE_M02- 00:36:36 Yugambeh verbs and sentences 1966 Woodenbong, NSW 003080A with Joe Culham.
Recommended publications
  • Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics &A
    Online Appendix for Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue (2014) Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics & Change Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue The following document lists the languages of the world and their as- signment to the macro-areas described in the main body of the paper as well as the WALS macro-area for languages featured in the WALS 2005 edi- tion. 7160 languages are included, which represent all languages for which we had coordinates available1. Every language is given with its ISO-639-3 code (if it has one) for proper identification. The mapping between WALS languages and ISO-codes was done by using the mapping downloadable from the 2011 online WALS edition2 (because a number of errors in the mapping were corrected for the 2011 edition). 38 WALS languages are not given an ISO-code in the 2011 mapping, 36 of these have been assigned their appropri- ate iso-code based on the sources the WALS lists for the respective language. This was not possible for Tasmanian (WALS-code: tsm) because the WALS mixes data from very different Tasmanian languages and for Kualan (WALS- code: kua) because no source is given. 17 WALS-languages were assigned ISO-codes which have subsequently been retired { these have been assigned their appropriate updated ISO-code. In many cases, a WALS-language is mapped to several ISO-codes. As this has no bearing for the assignment to macro-areas, multiple mappings have been retained. 1There are another couple of hundred languages which are attested but for which our database currently lacks coordinates.
    [Show full text]
  • Driving Holidays in the Northern Territory the Northern Territory Is the Ultimate Drive Holiday Destination
    Driving holidays in the Northern Territory The Northern Territory is the ultimate drive holiday destination A driving holiday is one of the best ways to see the Northern Territory. Whether you are a keen adventurer longing for open road or you just want to take your time and tick off some of those bucket list items – the NT has something for everyone. Top things to include on a drive holiday to the NT Discover rich Aboriginal cultural experiences Try tantalizing local produce Contents and bush tucker infused cuisine Swim in outback waterholes and explore incredible waterfalls Short Drives (2 - 5 days) Check out one of the many quirky NT events A Waterfall hopping around Litchfield National Park 6 Follow one of the unique B Kakadu National Park Explorer 8 art trails in the NT C Visit Katherine and Nitmiluk National Park 10 Immerse in the extensive military D Alice Springs Explorer 12 history of the NT E Uluru and Kings Canyon Highlights 14 F Uluru and Kings Canyon – Red Centre Way 16 Long Drives (6+ days) G Victoria River region – Savannah Way 20 H Kakadu and Katherine – Nature’s Way 22 I Katherine and Arnhem – Arnhem Way 24 J Alice Springs, Tennant Creek and Katherine regions – Binns Track 26 K Alice Springs to Darwin – Explorers Way 28 Parks and reserves facilities and activities 32 Festivals and Events 2020 36 2 Sealed road Garig Gunak Barlu Unsealed road National Park 4WD road (Permit required) Tiwi Islands ARAFURA SEA Melville Island Bathurst VAN DIEMEN Cobourg Island Peninsula GULF Maningrida BEAGLE GULF Djukbinj National Park Milingimbi
    [Show full text]
  • Johnathon Davis Thesis
    Durithunga – Growing, nurturing, challenging and supporting urban Indigenous leadership in education John Davis-Warra Bachelor of Arts (Aboriginal & Torres Strait Islander Studies & English) Post Graduate Diploma of Education Supervisors: Associate Professor Beryl Exley Associate Professor Karen Dooley Emeritus Professor Alan Luke Submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Faculty of Education Queensland University of Technology 2017 Keywords Durithunga, education, Indigenous, leadership. Durithunga – Growing, nurturing, challenging and supporting urban Indigenous leadership in education i Language Weaves As highlighted in the following thesis, there are a number of key words and phrases that are typographically different from the rest of the thesis writing. Shifts in font and style are used to accent Indigenous world view and give clear signification to the higher order thought and conceptual processing of words and their deeper meaning within the context of this thesis (Martin, 2008). For ease of transition into this thesis, I have created the “Language Weaves” list of key words and phrases that flow through the following chapters. The list below has been woven in Migloo alphabetical order. The challenge, as I explore in detail in Chapter 5 of this thesis, is for next generations of Indigenous Australian writers to relay textual information in the languages of our people from our unique tumba tjinas. Dissecting my language usage in this way and creating a Language Weaves list has been very challenging, but is part of sharing the unique messages of this Indigenous Education field research to a broader, non- Indigenous and international audience. The following weaves list consists of words taken directly from the thesis.
    [Show full text]
  • A Grammatical Sketch of Ngarla: a Language of Western Australia Torbjörn Westerlund
    UPPSALA UNIVERSITY master thesis The department for linguistics and philology spring term 2007 A grammatical sketch of Ngarla: A language of Western Australia Torbjörn Westerlund Supervisor: Anju Saxena Abstract In this thesis the basic grammatical structure of normal speech style of the Western Australian language Ngarla is described using example sentences taken from the Ngarla – English Dictionary (by Geytenbeek; unpublished). No previous description of the language exists, and since there are only five people who still speak it, it is of utmost importance that it is investigated and described. The analysis in this thesis has been made by Torbjörn Westerlund, and the focus lies on the morphology of the nominal word class. The preliminary results show that the language shares many grammatical traits with other Australian languages, e.g. the ergative/absolutive case marking pattern. The language also appears to have an extensive verbal inflectional system, and many verbalisers. 2 Abbreviations 0 zero marked morpheme 1 first person 1DU first person dual 1PL first person plural 1SG first person singular 2 second person 2DU second person dual 2PL second person plural 2SG second person singular 3 third person 3DU third person dual 3PL third person plural 3SG third person singular A the transitive subject ABL ablative ACC accusative ALL/ALL2 allative ASP aspect marker BUFF buffer morpheme C consonant CAUS causative COM comitative DAT dative DEM demonstrative DU dual EMPH emphatic marker ERG ergative EXCL exclusive, excluding addressee FACT factitive FUT future tense HORT hortative ImmPAST immediate past IMP imperative INCHO inchoative INCL inclusive, including addressee INSTR instrumental LOC locative NEG negation NMLISER nominaliser NOM nominative N.SUFF nominal class suffix OBSCRD obscured perception P the transitive object p.c.
    [Show full text]
  • Contributors
    Contributors Jon Altman is an economic anthropologist who has worked on Indigenous devel- opment issues in Australia since 1976. Between 1990 and 2010 he was the Foundation Director of the Centre for Aboriginal Economic Policy Research at the Australian National University where he is currently located. Professor Altman has worked with ‘People on Country’ in the Top End for over 30 years, primarily in the west Arnhem Land/Kakadu region. He is currently focusing his research on alternate development possibilities in hybrid Indigenous economies on the Indigenous estate. Professor Altman is currently an Australian Research Council Australian Professorial Fellow and an adjunct professorial fellow at the Research Institute for the Environment and Livelihoods at Charles Darwin University. He is a Foundation Director and Secretary of Karrkad-Kanjdji Limited. Geoff Buchanan is a doctoral candidate in anthropology at the Centre for Aboriginal Economic Policy Research. He began work as a researcher at the Centre in 2004 having an undergraduate background in environmental policy and economics as well as Indigenous Australian studies. Geoff has worked on a number of research projects relating to the environmental, social and economic signifcance of the Indigenous estate, caring for country and customary harvest. Wesley Campion is a senior Rembarrnga man and is currently employed as the Djelk Ranger’s Indigenous Protected Area Liaison Offcer. Wesley has previously held a number of other senior positions within the Maningrida Community and is a highly regarded translator and facilitator. Among Wesley’s recent achievements are the successful conduct and transcription of Djelk’s Indigenous Protected Area consultations with over 100 land-owning groups, and playing an instrumental role in the pioneering of rock art tours in his country.
    [Show full text]
  • Noun Phrase Constituency in Australian Languages: a Typological Study
    Linguistic Typology 2016; 20(1): 25–80 Dana Louagie and Jean-Christophe Verstraete Noun phrase constituency in Australian languages: A typological study DOI 10.1515/lingty-2016-0002 Received July 14, 2015; revised December 17, 2015 Abstract: This article examines whether Australian languages generally lack clear noun phrase structures, as has sometimes been argued in the literature. We break up the notion of NP constituency into a set of concrete typological parameters, and analyse these across a sample of 100 languages, representing a significant portion of diversity on the Australian continent. We show that there is little evidence to support general ideas about the absence of NP structures, and we argue that it makes more sense to typologize languages on the basis of where and how they allow “classic” NP construal, and how this fits into the broader range of construals in the nominal domain. Keywords: Australian languages, constituency, discontinuous constituents, non- configurationality, noun phrase, phrase-marking, phrasehood, syntax, word- marking, word order 1 Introduction It has often been argued that Australian languages show unusual syntactic flexibility in the nominal domain, and may even lack clear noun phrase struc- tures altogether – e. g., in Blake (1983), Heath (1986), Harvey (2001: 112), Evans (2003a: 227–233), Campbell (2006: 57); see also McGregor (1997: 84), Cutfield (2011: 46–50), Nordlinger (2014: 237–241) for overviews and more general dis- cussion of claims to this effect. This idea is based mainly on features
    [Show full text]
  • Minyangbu (How Many?) This Number Narrative Explores the Use of Yugambeh Numbers One Through Five
    Vocal Exercises How many? Dandaygambihn (our Elders) Yugambeh Elders have always encouraged jahjum (children) to learn English and Yugambeh language. Kombumerri/Ngugi woman Lottie Eaton [Levinge] would use both English and Yugambeh in a sentence ‘to keep language alive.’ Her father, Albert Levinge, would gift jahjum with treats when they could count and name in language the Moreton Bay and Pacific Ocean sea creatures he kept in specimen jars or when out on jagun (Country). Wanyi girrebbala ganngalehla (awakening our understanding) Singing Aboriginal language, culture and songs alive has been a collective journey through collaboration with our Dandaygambihn (our Elders) and teaching our jahjum over many years. My personal journey yanbil ganngalehla jahyi bareibunen (journey of thinking and knowing, gathering and dreaming), emphasises respect for familial ties to land, language and knowledge systems. I am excited to share my journey with you through a series of educational resources. Candace Kruger Yugambeh Yarrabilginngunn (Yugambeh songwoman) Yugambeh language region The traditional lands of the Yugambeh language region are located within south-east Queensland, currently known as City of Gold Coast, Logan City and Scenic Rim Region. Rich in culture, arts and language, the people of this region maintain strong connections to the land, inland waterways, sea and sky. Always was, always will be. Documenting Aboriginal language Joseph Banks (1770, pp. 306-307) first documented Australian Indigenous languages in the Cape York region. Knowledge of Indigenous languages was then subsequently sourced from Aboriginal people and Torres Strait Islander people as informants and recorded as language lists in diaries, newspapers, books and academic journals by anthropologists, linguists, policemen, teachers, surveyors, farmers, clergymen, Government employees and geographical society members.
    [Show full text]
  • Yurunnhang Bungil Nyumba: Infusing Aboriginal Ways of Being Into Teaching Practice in Australia
    The University of Notre Dame Australia ResearchOnline@ND Theses 2020 Yurunnhang Bungil Nyumba: Infusing Aboriginal ways of being into teaching practice in Australia Lisa Buxton The University of Notre Dame Australia Follow this and additional works at: https://researchonline.nd.edu.au/theses Part of the Education Commons COMMONWEALTH OF AUSTRALIA Copyright Regulations 1969 WARNING The material in this communication may be subject to copyright under the Act. Any further copying or communication of this material by you may be the subject of copyright protection under the Act. Do not remove this notice. Publication Details Buxton, L. (2020). Yurunnhang Bungil Nyumba: Infusing Aboriginal ways of being into teaching practice in Australia (Doctor of Education). University of Notre Dame Australia. https://researchonline.nd.edu.au/theses/248 This dissertation/thesis is brought to you by ResearchOnline@ND. It has been accepted for inclusion in Theses by an authorized administrator of ResearchOnline@ND. For more information, please contact [email protected]. Yurunnhang Bungil Nyumba: Infusing Aboriginal ways of being into teaching practice in Australia Lisa Maree Buxton MPhil, MA, GDip Secondary Ed, GDip Aboriginal Ed, BA. Submitted in partial fulfilment of the requirements for the Doctor of Education School of Education Sydney Campus January, 2020 Acknowledgement of Country Protocols The protocol for introducing oneself to other Indigenous people is to provide information about one’s cultural location, so that connection can be made on political, cultural and social grounds and relations established. (Moreton-Robinson, 2000, pp. xv) I would like firstly to acknowledge with respect Country itself, as a knowledge holder, and the ancients and ancestors of the country in which this study was conducted, Gadigal, Bidjigal and Dharawal of Eora Country.
    [Show full text]
  • 2004 Edition 1 (PDF 2.5MB)
    ORIG IN2004 EDITION 1 S Vice Chancellor’s comment Welcome to the first edition of Origins which profiles Australia’s newest university. Established in November 2003, Charles Darwin University is a place for fresh thought, bold vision and renewed focus. The first step has been to develop a new framework for the institution and we have been heartened by the support and input from our stakeholders in making sure we build the right framework to deliver outcomes for the Territory. The energy and enthusiasm that Charles Darwin University is harnessing in finding knowledge solutions is inspirational – and we have only just opened for business. With campuses and study centres located across the Northern Territory, we offer opportunities beyond what is normally expected of a University. We provide pathways into a broad range of courses in traditional areas as well as specialist areas unique to our location including tropical and desert studies and Indigenous research and education. For a place steeped in Aboriginal tradition and culture which enjoys a close interaction with the peoples of Southeast Asia, our location affords boundless research opportunities to create local knowledge with global applications. We are a University that dares to be different. We welcome researchers, teachers and students who are prepared to take on challenges and are committed to making a difference. This first edition of Origins provides a snapshot of the diversity and strengths on which we are building Vice Chancellor Professor Helen Garnett Vice Chancellor Professor the new institution. 1 Northern attraction Some of Australia’s leading academics have joined Charles Darwin University, strengthening the organisation’s role as a leading research and education provider in specialist areas.
    [Show full text]
  • NLC Strategic Plan 2016-2020
    NORTHERN LAND COUNCIL STRATEGIC PLAN 2016 – 2020 Strategic Plan 2016 – 2020 1. NORTHERN LAND COUNCIL STRATEGIC PLAN 2016 – 2020 About this strategic plan This Strategic Plan reflects the Northern Land Council’s strategic direction for the period 2016 – 2020. It builds on our achievements and describes the way we intend to carry out our statutory responsibilities, the goals we set out to achieve and our vision for the future. The Plan provides the framework for the continuing strategic management of our work. It is dynamic – reflecting the complex and changing environment in which we operate. We will revisit our strategies and projects regularly and continue to develop new initiatives, to ensure that we are able to respond to challenges and take advantage of opportunities as they arise. Contents Who we are .............................................................................................................. 1 What we do .............................................................................................................. 2 Welcome from the Chairman ................................................................................. 3 Introduction to the NLC from the CEO .................................................................. 4 Map of the NLC Region........................................................................................... 5 Communities in the NLC Region ........................................................................... 6 Our Vision ...............................................................................................................
    [Show full text]
  • Inquiry Into Petrol Sniffing in Remote Aboriginal Communities
    John Taylor is a Senior Fellow and Deputy Director at the Centre for Aboriginal Economic Policy Research, The Australian National University. C entre for John Bern is a Professor and Director of the A boriginal South East Arnhem Land Collaborative E conomic Research Project (SEALCP) at the University of Wollongong. P olicy Kate Senior is an Honorary Fellow at SEALCP The Australian National University R esearch and a doctoral candidate at The Australian National University. Ngukurr at the Millennium at Ngukurr Rapid change arising from large-scale development projects can place severe strain on the physical infrastructure and Ngukurr at the social fabric of affected communities, as well as providing opportunities for betterment. The remote Aboriginal town of Ngukurr, together with its satellite outstations in the south- Millennium: A Baseline east Arnhem Land region of the Northern Territory, faces the J. Taylor, J. Bern, and K.A. Senior and K.A. Bern, J. Taylor, J. prospect of such change as a result of mineral exploration Profile for Social Impact activity currently underway, instigated by Rio Tinto. This study, which is comprehensive in its scope, provides a synchronistic baseline statistical analysis of social and Planning in South-East economic conditions in Ngukurr. It emphasises several key areas of policy interest and intervention, including the Arnhem Land demographic structure and residence patterns of the regional population, and their labour force status, education and training, income, welfare, housing, and health status. J. Taylor, J. Bern, and K.A. Senior The result is an appraisal of Ngukurr’s social and economic life after a generation of self management and land rights, immediatly prior to a possible period of major introduced economic development based on mineral exploitation.
    [Show full text]
  • 2 Sociohistorical Context
    2 Sociohistorical context 2.1 Introduction This chapter presents sociohistorical data from the Roper River region from the 1840s to the 1960s. The aim of this chapter is to determine when and how a creole language evolved in the Roper River region and what role the pastoral industry may have played. Chapter 2 expands on Harris (1986), which is to date the most comprehensive sociohistorical study of pidgin and creole emergence in the Northern Territory. This work complemented Sandefur (1986) and provided background to other studies such as Munro (2000). Harris (1986) uses sociohistorical data from the 1840s-1900s from the early settlements in the vicinity of present day Darwin and the coastal regions in contact with the Macassans to describe the development and stabilisation of Northern Territory Pidgin (NT Pidgin) by the 1900s. Harris (1986) also describes the cattle industry invasion, as well as the establishment of the Roper River Mission (RRM), which led to the suggestion that abrupt creole genesis occurred in the RRM from 1908. The information in this chapter will contribute to the application of the Transfer Constraints approach to substrate transfer in Kriol in three ways. Firstly, it will provide evidence of which substrate languages had most potential for input in the process of transfer to the NT Pidgin, and ultimately then Kriol. Secondly, the sociohistorical data should suggest how much access to English, as the superstrate language, the substrate language speakers had. And finally, the description of each phase will allow for accurate identification of the timeframes within which transfer and levelling (as discussed in chapter 1) occurred.
    [Show full text]