Qing China's View of the Eastern Shan States and Northern
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Heritage in the Myanmar Frontier: Shan State, Haws, and Conditions for Public Participation
HERITAGE IN THE MYANMAR FRONTIER: SHAN STATE, HAWS, AND CONDITIONS FOR PUBLIC PARTICIPATION Zaw Lin Myat Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree Master of Science in Historic Preservation Graduate School of Architecture, Planning and Preservation Columbia University May 2016 For the Union ZAW LIN MYAT COLUMBIA UNIVERSITY ACKNOWLEDGEMENTS I would like to express my deepest gratitude to my advisor, Dr. Erica Avrami, in guiding me through this process since the beginning. This thesis would not have been possible without her support, encouragement, and understanding. I would also like to thank my readers, Prof. Paul Bentel, and Prof. William Logan, for offering me insights and criticisms for improvement. Many thanks to my professors at the Graduate School of Architecture, Planning and Preservation for an amazing academic experience at Columbia University. I would also like to acknowledge the support provided by GSAPP’s Kinne Fund and Dorothy Miner Fund, which enabled my thesis travel. During the research trip in Shan State, many local residents helped me in finding sources, accompanied me to visit many places, and invited me warmly to their homes. I am very grateful for their hospitality and support. I would like to thank my grandparents in Taunggyi especially, U Tin Win and Daw Shu Fong, for their support although grandpa was very much concerned about my travel as he called me every few hours on the phone to check on my travel route. I apologize for the worries I might have caused. My beloved aunts, Kyu Kyu and Chun Nyunt from Yawnghwe, not only supported me enormously in planning the travel routes but also took care of every accommodation and meal during the trip in Shan State so that I could concentrate on this thesis. -
Chinese Paintings in Chinese Publications, 1956-1968: an Annotated Bibliography and an Index to the Paintings
THE UNIVERSITY OF MICHIGAN CENTER FOR CHINESE STUDIES MICHIGAN PAPERS IN CHINESE STUDIES Chang Chun-shu, James Crump, and Rhoads Murphey, Editors Ann Arbor, Michigan Chinese Paintings in Chinese Publications, 1956-1968: An Annotated Bibliography and An Index to the Paintings by E. J. Laing Michigan Papers in Chinese Studies No. 6 1969 Open access edition funded by the National Endowment for the Humanities/ Andrew W. Mellon Foundation Humanities Open Book Program. Copyright 1969 by Center for Chinese Studies The University of Michigan Ann Arbor, Michigan 48104 Printed in the United States of America ISBN 978-0-89264-124-6 (hardcover) ISBN 978-0-89264-006-5 (paper) ISBN 978-0-472-12789-4 (ebook) ISBN 978-0-472-90185-2 (open access) The text of this book is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ C ontents Foreword and Acknowledgments BIBLIOGRAPHY Notes on the Bibliography 1 Annotated Bibliography 1 INDEX Guide to the Index 33 Key to Biographical Sources 35 Abbreviations used in the Index 37 Key to Short Titles used in the Index 37 Index 41 Foreword and Acknowledgments Among the many contributions to scholarly endeavor in the field of Chinese painting made by Dr. Osvald Siren were his "Annotated Lists of Paintings and Reproductions of Paintings by Chinese Artists. TT These "Annotated Lists" were published as a part of his Chinese Painting, Leading Masters and Principles (The Ronald Press Company, New York, 19 56-58, 7 volumes). Since 19 56, the publication of reproductions of Chinese paint- ings has continued at a great pace throughout the world. -
The Development of the Southeast Asian-Chinese Border Zone
The Development of the Southeast Asian Border Zone A Social Theory Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doktorwürde der Philosophischen Fakultät der Rheinischen Friedrich-Wilhelms-Universität zu Bonn vorgelegt von Florian Anderhuber aus Graz Bonn, 2019 Gedruckt mit der Genehmigung der Philosophischen Fakultät der Rheinischen Friedrich- Wilhelms-Universität Bonn Zusammensetzung der Prüfungskommission: Prof. Dr. Stephan Conermann, Institut für Orient- und Asienwissenschaften (Vorsitzende/Vorsitzender) Prof. Dr. Christoph Antweiler, Institut für Orient- und Asienwissenschaften (Betreuerin/Betreuer und Gutachterin/Gutachter) Prof. Dr. Dr. Manfred Hutter, Institut für Orient- und Asienwissenschaften (Gutachterin/Gutachter) Prof. Dr.Ralph Kauz, Institut für Orient- und Asienwissenschaften (weiteres prüfungsberechtigtes Mitglied) Tag der mündlichen Prüfung: 30.10.2019 Table of contents I. Theoretical background………………………………………………………………………… 7 1. Introduction and questions………………………………………………………….………….7 1.1. Terminology…………………………………………………………………….……….11 1.2. Theoretical background…………………………………………………………...……..12 1.2.1. The state of border studies…………………………………………………...…...12 1.2.1.1. Basic constructivism and spatial dimensions in border studies……..........13 1.2.1.2. Temporal dimension of border studies……………………………….......20 1.2.1.3. Criteria of demarcating space…………………………………………….23 1.2.2. Considerations of the role of the state……………………………………………27 1.2.3. The nexus between social and state borders……………………………….……..29 1.2.4. Borders as result of state-formation and territorialization………………………..32 1.2.5. State-sanctioned performance of otherness…………………………………........36 1.3. States and borders as social actions……………………………………………………...38 1.4. Agency of borders…………………………………………………………………….…39 1.5. Integrating borderlands: state-action within the national and international system……..44 1.6. The nexus of border-creation and institutionalization………………………..………….48 1.7. The case for Southeast-Asian – Chinese borderlands: a global perspective………...…..51 1.7.1. -
TONAL VARIATION in the LUE DIALECTS of THAILAND Kanita
TONAL VARIATION IN THE (1) A1-2-3-4 (A1=A3, A2=A4), LUE DIALECTS OF comprising patterns 1 and 6; (2) A1-23-4, comprising patterns 2 and 7, THAILAND (3) A1-234, comprising patterns 3 and 8, (4) A12-34, comprising pattern 4; and 1 Kanita Chaimano (5) A123-4, comprising patterns 5 and 9. The tonal system and tone features of Abstract pattern 3/2 were found to be distributed widely in many provinces (Chiang Mai, This study analyzes the tonal variation of Lamphun, Lampang, and Nan). The tonal Lue dialects spoken in Thailand. These system and tone features of patterns 5/1 dialects are classified into groups based and 8/2 are found in Chiang Rai province; on structural differences in their tonal and those of patterns 4 and 7/1, in Chiang systems, and this classification then forms Mai province. the basis for a linguistic map of Thailand’s Lue dialects. The data were collected from Introduction 45 villages in 7 provinces in the northern part of Thailand. Three informants were According to Ruengdet Pankhuenkhat’s selected to represent each village, for a (1988) classification of the Tai language total of 135 informants participating in family, Lue has two main dialects: Lue this research. William J.Gedney’s (1972) and Yong. Some linguists identify the Lue wordlist was used to elicit tonal data. The and the Yong as belonging to a single tonal features of the dialects were ethnic group. Indeed linguistically, the analyzed using auditory information and Yong living in Thailand are of the same the personal computer programs “PRAAT, group as the Lue, but both of them call ver.4.5.12” and Microsoft Excel. -
The Two Khruba Lue: Buddhist Place Makers of the Upper Mekong1
The Two Khruba Lue: Buddhist Place Makers of the Upper Mekong1 Wasan Panyagaew Abstract—Since the 1980s, the mobility of people in the borderlands of the upper Mekong region has been reactivated, simultaneously regulated by the state’s changing policy on borders and regional development. This paper traces the respective life stories of two charismatic Lue monks, Phra Khru Weruwanpithak, or ‘Khruba Khuen Kham’ (1929-2005), and Chao Khun Phra Rathanarangsri, or ‘Khruba Saeng Lha’ (1928-), and their Buddhist practices across borders, showing their religious journeys from the early 1980s to the beginning of the 21st century; this led these two Khruba Lue to play a significant part in Theravada revivalism in northern Thailand, the eastern Shan state of Myanmar, and in Sipsong Panna of south-west China. These activities not only restored Theravada Buddhist sites and developed extensive and influential networks among Buddhist monks and laities across borders, but also created a new sense of belonging among the Lue, who have long lived across national borders in the upper Mekong region. Introduction In present-day northern Thailand, there are many Lue descendants of war captives, who in some areas—in the Lamphun-Chiang Mai region in particular—call themselves Khon Yong, and in others Khon Muang, or the people of Lan Na. Within the process of the formation of the modern Siamese state, since the mid-19th century, these people have become members of the Thai nation. Under such powerful national integration processes, local histories were manipulated and replaced, and the Lue’s traumatic memory seems to be silent. -
Chao Prathetsarat (King of a Tributary State) in the Reign of King Chulalongkorn (1871-1910) When the Political Situation in the Mekong Area Was Very Critical
วารสาร วิจิตรศิลป์ 34 ปีที่ 6 ฉบับที่ 1 มกราคม - มิถุนายน 2558 การเมืองข้ามฝั่งโขง : ความสัมพันธ์ระหว่างน่านกับสิบสองปันนา รัตนาพร เศรษฐกุล รองศาสตราจารย์ ดร. ประจําสถาบันเอเชียอาคเนย์เพื่อสากลศึกษา มหาวิทยาลัยพายัพ เชียงใหม่ บทคัดย่อ บทความนี้ศึกษาความสัมพันธ์ระหว่างน่านกับสิบสองปันนาระหว่างต้น คริสต์ศตวรรษที่ 19 เพื่อวิเคราะห์สาเหตุของสงครามเชียงตุงในทศวรรษ 1850 ผู้เขียนพบว่าความสัมพันธ์ที่ลึกซึ้งระหว่างน่านกับสิบสองปันนาและระบบ รัฐบรรณาการที่สับสนไม่แน่นอนเป็นสาเหตุหนึ่งของสงคราม สาเหตุสำคัญ ประการหนึ่งที่ทำให้สยามโจมตีเชียงตุงและต่อมาน่านพยายามบังคับให้ เชียงแขงยอมรับอำนาจของสยามคือ ความต้องการของสยามที่จะขยายอำนาจ เข้าไปสู่สิบสองปันนาและรัฐไทอื่นๆ เพื่อที่จะปกครองบ้านเมืองฝั่งตะวันออกของ แม่น้ำโขงได้โดยง่าย เพื่อให้บรรลุวัตถุประสงค์ดังกล่าวสยามต้องยึดครอง เชียงตุงและบ้านเล็กเมืองน้อยใกล้เคียงที่อยู่ภายใต้ระบบรัฐสองฝ่ายฟ้าหรือ สามฝ่ายฟ้าภายใต้การปกครองของพม่า จีน และเวียดนามให้ได้ น่านเต็มใจ สนับสนุนนโยบายขยายอำนาจของสยามและเป็นตัวแทนของสยามในการก่อตั้ง อำนาจอธิราชเหนือดินแดนเหล่านี้ ทั้งคู่แบ่งปันผลประโยชน์จากการทำสงคราม 35 น่านต้องการปกปักรักษาไพร่พลชาวลื้อที่ตนเองกวาดต้อนมาเพราะกำลังคนมี ความสำคัญอย่างยิ่งต่อความเข้มแข็งทางการเมืองและเศรษฐกิจของรัฐ ความ สัมพันธ์ทางการค้าก็เป็นอีกปัจจัยหนึ่งที่จะช่วยเพิ่มพูนอำนาจและความมั่งคั่งให้ กับน่าน อำนาจทางการทหารของสยามทำให้อิทธิพลของน่านในฐานะตัวแทน สยามเด่นชัดขึ้น หลังจากสยามยุติสงครามเชียงตุงน่านยังคงขยายอำนาจไปยัง บ้านเมืองอีกฝั่งหนึ่งของแม่น้ำโขงจนกระทั่งอังกฤษและฝรั่งเศสเข้ามาจัดการ ปักปันเขตแดนในปี 1893 การเมืองสองฝั่งแม่น้ำโขงในคริสตศตวรรษที่ 19 ดำเนินไปภายใต้ระบบเครือญาติของกลุ่มคนที่พูดภาษาไทสองฟากฝั่งแม่น้ำนี้ -
Genetic Affinity and Admixture of Northern Thai People Along Their Migration Route in Northern Thailand
Journal of Human Genetics (2011) 56, 130–137 & 2011 The Japan Society of Human Genetics All rights reserved 1434-5161/11 $32.00 www.nature.com/jhg ORIGINAL ARTICLE Genetic affinity and admixture of northern Thai people along their migration route in northern Thailand: evidence from autosomal STR loci Wibhu Kutanan1, Jatupol Kampuansai1, Vincenza Colonna2, Supaporn Nakbunlung3, Pornpilai Lertvicha4, Mark Seielstad5, Giorgio Bertorelle2 and Daoroong Kangwanpong1 The Khon Mueang (KM) are the largest group of northern Thai people. Our previous mtDNA studies have suggested an admixture process among the KM with the earlier Mon-Khmer-speaking inhabitants of this region. In this study, we evaluate genetic affinities and admixture among 10 KM populations in northern Thailand lying along the historical Yuan migration route, and 10 neighboring populations belonging to 7 additional ethnic groups: Lawa, Mon (Mon-Khmer-speaking groups), Shan, Yuan, Lue, Khuen and Yong (Tai-speaking groups) by analyzing 15 hypervariable autosomal short tandem repeat loci. The KM exhibited close relationships with neighboring populations, especially the Tai-speaking groups, reflecting an admixed origin of the KM. Admixture proportions were observed in all KM populations, which had a higher contribution from the parental Tai than the Mon-Khmer groups. Different admixture patterns of the KM along the migration route might indicate high heterogeneity among the KM. These patterns were not directly associated with geographical proximity, suggesting other factors, like variation in the timing of admixture with the existing populations may have had an important role. More genetic data from different marker systems solely transmitted through the male or female lineages are needed to complete the description of genetic admixture and population history of the KM. -
The Art of Contemporary Jok Textiles:The Integration Between Craft and Creative Design หอสม ุดก ำนกั ลาง ส
THE ART OF CONTEMPORARY JOK TEXTILES:THE INTEGRATION BETWEEN CRAFT AND CREATIVE DESIGN หอสม ุดก ำนกั ลาง ส By Miss Vitawan Chunthone A Thesis is Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy Program in Design Arts International Program Graduate School Silpakorn University Acaemic Year 2013 Copyright of Graduate School, Silpakorn University THE ART OF CONTEMPORARY JOK TEXTILES:THE INTEGRATION BETWEEN CRAFT AND CREATIVE DESIGN อสม ุด ำนกั ห By กลาง ส Miss Vitawan Chunthone A Thesis is Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy Program in Design Arts International Program Graduate School Silpakorn University Acaemic Year 2013 Copyright of Graduate School, Silpakorn University Graduate School, Silpakorn University has approved and accredited the Thesis title of The art of contemporary Jok textiles: The integration between craft and creative design. Submitted by Miss Vitawan Chunthone as a Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy Program in Design Arts. ……………………………………………………………………………... (Associate Professor Panjai Thratasanawong, Ph.D) Dean of Graduate School ............/......ม ................../.............. ำนกั หอส ุดกลาง ส The Thesis Advisor Assistant Professor Namfon Laisatrookrai, Ph.D. Veerawat Sirivasamas, Ph.D. The Thesis Examaination Committee .................................................... Chairman (Professor Ekachart Chanurairat) ............/......................../.............. ................................................... -
Research Notes for a Short History of Hsenwi
Kyoto University FB4ΰ4qΏ ῐῑῸ ῏ t ῎ῌῌΐu῍῎v ῦ῏Ὺ῏ῖ῝ ῟ ῏ῳ῍ῤῲ῏ ῍῍ ῥ῏῏ ῶ ῍῍ !" * An Oral History Approach to a Sawbwa Family’s Strategy: Research Notes for a Short History of Hsenwi I>?>B6 Akiko* Until April ῍ῑ, when the Tai ῐBurmese: Shanῑ chiefs relinquished their hereditary rights, these chiefs, called saopha or sawbwa in Burmese, administered the principalities which made up the Shan State of Burma ῐMyanmarῑ. One major Tai principality, North Hsenwi, was created by the British colonial administration in March ῍ through the splitting of Hsenwi state, which had a long and lengendary history. Khun Sang Tun Hung, sawbwa of the newly created North Hsenwi, was a usurper of humble origin who established a firm basis for the power of his family which expanded by plural marriages. The present research project explored various aspects of North Hsenwi under the rule of the Khun Sang Tun Hung family through interviews with local people and people related to the sawbwa family. The following findings are set out in this paper. Sawbwa Sao Hom Hpa ῐ῍ῌ῍῎ῒ῏ῑ, who succeeded in ῍῎ῑ, was a familiar figure for local people who rendered service to the sawbwa in many ways. The Kachin people were no exception; in fact, some Kachin were his most loyal and close attendents. The Buddhist element introduced by Khun Sang Tun Hung was distinguishably Yuan, which originated in today’s northern Thailand, and in certain monasteries in today’s Hsenwi, the Yuan Buddhist practice of chanting and writing are still adhered to. The last point attests to the hitherto neglected trans-Salween traffic. -
Introduction Lao Manuscripts and Traditional Literature: the Struggle for Their Survival1
Introduction Lao Manuscripts and Traditional Literature: The struggle for their survival1 Harald Hundius Historico-Cultural Background: The cultural relationship between Laos and neighbouring regions From ancient times the rulers of the countries of mainland Southeast Asia – not unlike their contemporaries in other parts of the world – were almost constantly engaged in military conflicts and bloody wars against each other in the pursuit of political ambitions and economic power. At the same time, however, the peoples of what is now Myanmar, Thailand, Laos, China (Yunnan) and Cambodia, have been bound together for centuries by their deeply rooted belief in Theravada Buddhism. Between the end of the 14th and the middle of the 16th Century A.D., Chiang Mai, the capital of the kingdom of Lan Na, emerged as a center of Buddhist learning among the Tai kingdoms of the Northern region. The reputation of the famous “Pali School of Chiang Mai” spread over the entire area dominated by Buddhist Tai and Lao kingdoms, above all to the Tai Khün capital of Chiang Tung (Kengtung), the Tai Lü capital of Chiang Hung (Jinghong) in Sipsongpanna (Xishuangbanna, Yunnan), as well as to Luang Prabang, the capital, and other towns of the Lao kingdom of Lan Sang (Lane Xang) and its tributaries. Apparently, the whole Pali Tipitaka was copied and translated into the vernacular language. Additional commentaries and sub-commentaries were written as well as historical and cosmological treatises, works on grammar and lexicography, and other learned subjects. It is widely believed that the collections of the so-called Fifty Apocryphal Birth-stories (Paññâsa-Jâtaka) were also composed during that period. -
Song As a Resource for Cultural Translation
Song as a Resource for Cultural Translation: The Formations of Tai Popular Music in the Borderlands of the Upper Mekong Wasan Panyagaew Chiang Mai University Introduction In the borderlands of the upper Mekong region1 today, Tai pop songs are sung, performed, disseminated via various forms of media, distributed, and consumed on a daily basis. Tai popular music is lyrically sung in Tai dialects, played with modern instruments, and performed by local Tai musicians who, in different sub-regions, identify and express themselves differently. The Lue (or Dai officially, in Xishuangbanna, southern Yunnan) usually refer to their modern song as ‘Kham Khab Dai Samai Mai’ (Modern Dai Song), the Tai Lhong (or Shan officially, in Shan states of Burma) call it ‘Pleng Leik Tai’, and the North in northern Thailand who call themselves Khon Muang call their new music ‘Folksong Kham Muang’. With the development of different musical styles within the different political circumstances in China, Burma, and Thailand respectively, this Tai popular music highlights the importance of ‘language in music’ and the use of music in identity formation (and transformation) in these local worlds of the upper Mekong today. In this paper, by exploring the developments of Tai popular music, focusing on the Dai in Xishuangbanna Dai Autonomous Prefecture, southern Yunnan, China, and their musical creation and performance, I hope to show the roles of popular music and song as a resource in the transformations of culture and language among the Tais, who have become the local -
Burmese Sources for Lan N a Thai History Aye Kyaw *
235 Burmese Sources for Lan N a Thai History Aye Kyaw * Thailand, in Burma, is known as Yodaya which certainly comes from the name of Ayutthaya. Chiang Mai which means "new city" is known in Burma as Zimmay. In fact the name of Chiang Mai is associated with other similar names such as Chiang Rung or Chiang Hung (in Burmese Kyain~ongyi), Chiang Tung (Kengtung), Chiang Rai and Chiang Saen, which is mentioned in the SO sana/ankara Catan (History of Buddhism)1 as deriving from the term, cicmay which was so given to that place in the Shan-Yuan language as a son, seven years old, of a Lawa who lived on the bank of the Mae Ping, attained arahat ship at the time when the Buddha made the aerial journey to the region. Hari:.. phunchai, the centre of early Buddhism in Lan Na Thai, that rose to prosperity from about seventh century to the twelveth century, is called in Burmese Haribunja tuin - a combination of two Pali words and one Burmese word - hari = chebula fruit (Tenninalia chedula), bunja = eat and tuin = kingdom or state. The name~ Haribunja was given to that place when the Buddha ate the chebula fruit dedicated by a hunter and the seed of which, when thrown away, stayed in the air without falling down onto the ground. In this context, the history of Lan Na Thai is incomplete without the use of Burmese sources. With the same raison d'etre, the history of Burma is incomplete without utilizing Thai sources. In Burma, Thai sources have not yet been much used although Chinese historical documents have been exploited to some extent.