Tai Lü Manuscripts from Southern Yunnan and Northern Laos: the Function and Development of Paratexts in a Recently Revived Manuscript Culture

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Tai Lü Manuscripts from Southern Yunnan and Northern Laos: the Function and Development of Paratexts in a Recently Revived Manuscript Culture Tai Lü manuscripts from Southern Yunnan and Northern Laos: The function and development of paratexts in a recently revived manuscript culture Dissertation zur Erlangung des Grades der Doktorin der Philosophie (Dr. phil.) an der Fakultät für Geisteswissenschaften der Universität Hamburg vorgelegt von Apiradee Techasiriwan aus Bangkok (THAILAND) Hamburg 2019 First Evaluator: Prof. Dr. Volker Grabowsky Second Evaluator: Prof. Dr. Jan van der Putten The date of the oral defense: 23.07.2019 Contents Preface vii Acknowledgement ix List of abbreviations x Table of figures and tables xi Chapter 1: Introduction 1 1. Tai Lü 1 1.1 Brief history of Tai Lü 1 1.2 Tai Lü way of life 2 1.3 Tai Lü language and script 4 1.4 Tai Lü manuscript Culture 7 1.5 Paratext in Tai Lü manuscripts 8 2. Review of related literature and theoretical framework 9 3. Core Questions 12 4. Sources 13 5. Note on transcription and Romanization 14 6. Structure of the thesis 15 Chapter 2: General information about Tai Lü history and 19 Tai Lü manuscript culture 1. A Brief history of Tai Lü in Laos / Sipsòng Panna 19 1.1 General information of Tai Lü 19 1.2 A Brief history of Tai Lü 23 Tai Lü in Yunnan 23 Tai Lü in Laos 30 2. Tai Lü manuscript culture 35 2.1 Language and script 35 2.2 Tai Lü manuscripts 40 First case: Ai Saeng Kham (Chiang Rung) 47 Second case: Ai Saeng Nòi (Moeng Long) 48 Third case: Nan Chaen (Moeng Ham) 49 Fourth case: Ai Choi Cha Han (Moeng La) 50 Fifth case: Pò Saeng Sam (Moeng Laem) 51 3. The influence of printing technology 55 ii Chapter 3: Paratexts in Tai Lü manuscripts 59 1. Paratexts in Tai Lü manuscripts 61 1.1 Text titles or intertitles 62 1.2 Paratexts in the margin of a page 62 1.3 Colophons 62 1.3.1 Position of Colophons 64 1. Front cover folio 65 2. Back cover folio 66 3. Front and back cover folio 67 4. Before the main text 69 5. After text 70 6. Before and after text 72 7. Front cover folio and after text 74 8. Back cover folio and after text 76 9. Back cover folio, before and after the main text 77 10. Front and back cover folio, and after the text 80 11. Before, between and after text 82 12. Between, after text and back cover folio 84 1.3.2 Composition of the colophons 87 Dating systems in Tai Lü manuscripts 92 1.4 Table of contents 95 1.5 Prefaces 102 2. Non-textual elements in Tai Lü manuscripts 103 2.1 Symbols 103 2.2 Functions of non-textual elements in Tai Lü manuscripts 111 3. The diachronic development of paratexts in Tai Lü manuscripts 117 Corpus One: Southern Yunnan 119 Period One: 1884 – 1949 CE 120 Period Two: 1950 – 1966 CE 121 Period Three: 1980 – 2013 CE 122 Corpus Two: Northern Laos 132 Period One: 1883 – 1914 CE 132 Period Two: 1915 – 1974 CE 134 Period Three: 1975 – 2003 CE 137 4. Conclusion 140 iii Chapter 4: Analysis of the contents of Paratexts in Tai Lü Manuscripts 145 1. Contents of Text Titles 145 1.1 Text titles 145 1.2 Intertitles 154 2. Paratexts in the margins of a page 156 2.1 Paratexts in the left-hand margin 156 2.1.1 Titles of texts and number of fascicles 156 2.1.2 Certain important contents 157 2.2 Paratexts in the right-hand margin 158 2.3 Paratext on top of a page 159 3. Prefatory material in Tai Lü manuscripts: concerns of scribes 160 3.1 Political events and scribal criticism 162 3.2 Intentions and concerns of scribes (and donors) 169 1). YN6: Nangsü Phün Moeng La (The chronicle of Müang La) 169 2). YN7: Pòp Pün Sipsòng Panna Saenwi Fa (The Chronicle of Sipsòng 170 Panna) 3). YN124: Khao Nithan Satsana Moeng Long Atikamma Latthabuli Thuan 174 Sam (Religious Legends of Moeng Long Atikamma Raṭhapuri, vol. 3) 4). YN185: Phün Müang Sipsòng Panna Thi Nüng Thi Sòng Thi Sam 176 (Religious Legends of Moeng Long Atikamma Raṭhapuri, vol. 1, 2 and 3) 5). YN186: Phün Müang Atikamma Latthabuli Nuai Thi Nüng 178 (The Chronicle of Atikamma Raṭhapuri, vol. 1) 6). YN192: Tamnan Pha Sing Luang Chiang Mai 179 (The Chronicle of Wat Phra Sing Luang Chiang Mai) 7). LS21: Pawatsat Lao-Tai (Lao-Tai History) 181 4. Colophons 185 4.1 Contents concerning the scribes and donors 186 4.1.1 Name, place and occupation of scribes and donors 186 4.1.2 Purposes of scribes/donors for writing /donating manuscripts 193 The purposes 194 1. Supporting the Teachings of the Buddha 195 2. Paying homage to the triple gems 198 3. Donating manuscripts to a monastery 200 4. Making merit for the benefit in future lives 203 5. Dedicating merit to the deceased 205 6. Paying respect to a manuscript 209 7. Writing manuscripts for sponsors 211 8. Teaching people 212 9. Writing for posterity and the benefit of future generations 213 iv 10. Writing for the memory of the traditional polity (moeng / müang) 215 4.1.3 Wishes of scribes/donors for writing /donating manuscripts 216 1. Hoping to see the next Buddha named “Sri Ariya Metteyya” 218 2. Hoping that the benefit of making merit supports the donors in all 219 future lives until entering Nibbāna 3. Asking for three kinds of happiness 221 4. Asking sacred items as witnesses to remember benefit of making merit 223 5. Hoping for better conditions in future lives 227 6. Hope to transmit texts to younger generations 230 4.1.4 Apologies and expressions of humbleness by the scribes writing the 231 manuscripts 4.1.4.1 Apologizes for bad handwriting because the scribe is a beginner 232 4.1.4.2 Apologies for bad handwriting and incorrectness due to copying the text from an older manuscript 233 4.1.4.3 Apologies for bad handwriting and incorrectness because the scribe has never been ordained 234 4.1.5 Complaints of scribes while writing manuscripts 235 4.1.6 Curses of scribes 237 4.1.7 Biography of scribes 240 4.1.7.1 Autobiography 240 4.1.7.2 Biography 245 4.2 Contents concerning of the production and the transmission the manuscript itself 249 4.2.1 Background of the manuscript 249 4.2.1.1 Transmission of the manuscript 249 4.2.1.2 The sources of the text in the manuscript 251 4.3 Manuscript economy 256 4.4 Mentions of historical events not directly related to the recorded text 258 5. Conclusion 263 Chapter 5: Conclusion 267 General information of Tai Lü ethnic group and Tai Lü manuscript culture 267 Tai Lü manuscript culture 269 Paratexts in Tai Lü manuscripts 270 Non-textual elements in Tai Lü manuscripts 271 The development of Tai Lü manuscripts 272 (Analysis of the contents of Paratexts in Tai Lü Manuscripts) 273 1. Contents of Text Titles 274 2. Paratexts in the margins of a page 274 3. Prefatory material in Tai Lü manuscripts: concerns of scribes 274 v 4. Colophons 275 Recommendations for future research 276 Bibliography 277 1. Primary sourses: The Manuscripts in corpora southern Yunnan and 277 northern Laos 1) Corpus 1: China (Southern Yunnan) 277 2) Corpus 2: Northern Laos 310 2. Published Sources and Secondary Literature 320 A. IN WESTERN LANGUAGES 320 B. IN THAI 330 C. Archival sources 335 D. Websites 335 About the author 337 Zusammenfassung 338 Eidesstattliche Erklärung 339 vi Preface This dissertation is a study of paratexts and non-textual elements in Tai Lü manuscripts from southern Yunnan and northern Laos, focusing only on mulberry paper manuscripts (pap sa) as mulberry paper is the preferred writing support for manuscripts in the Tai Lü speaking areas during the second half of the twentieth century, both for the recording of religious and secular texts. Both corpora comprise altogether 290 manuscripts ( southern Yunnan 211, northern Laos 79). My research with Professor Dr. Volker Grabowsky in sub-project A03: “Organization of Historical Knowledge in Tai Lü Manuscripts: The Paratextual Sphere of a Recently Revived Manuscript Culture” at the Centre for the Study of Manuscript Cultures ( SFB 950 Manuskriptkulturen in Asien, Afrika und Europa), University of Hamburg, widened my view for studying of manuscripts very much because of my previous studies in this field usually focused on manuscripts’ contents and let me know about importance and interestedness of paratexts in manuscripts. During my research I found many kinds of paratexts in Tai Lü manuscripts, as well as of their functions, how they helped to structure and organize texts pertaining to the transmission traditional knowledge with the manuscripts and what they communicate with the readers and users of these manuscripts. Therefore, the main topic areas discussed in my dissertation are: different categories and kinds, roles and functions, as well as the development of paratexts and non-textual elements in Tai Lü manuscripts in a diachronic and synchronic perspective. It is also analyzed what information the paratexts reveal about the production and use of manuscripts as well as the intention of scribes and sponsors. vii Acknowledgements First of all, I would like to express my highest respect, to Cao Mὸm Kham Lü (Tao Sü Sin) , the last ruler (cao fa) of Sipsòng Panna, whom I had the rare privilege to meet in person in August 2012, just five years before he passed away on October 1, 2017. It is him to whom I dedicate this disseration.
Recommended publications
  • Qing China's View of the Eastern Shan States and Northern
    313 Qing China’s View of the Eastern Shan States and Northern Thailand in the Mid-eighteenth century Kumiko Kato Qing China’s view of the eastern Shan States and Northern Thailand in the mid-eighteenth century was discussed. As for the border areas of Southernmost Yunnan and the Shan States of Burma, Qing China at that time was conscious of the boundary that separated the Chinese interior (neidi) from the exterior. Moengs in Sipsongpanna were inside the boundary and belonged to the ‘interior’. Cheng Tung, Cheng Khaeng, and Moeng Yawng were outside the boundary. The boundary line might be vague, but it was clearly recognised at the passes, which should be protected when disputes occurred outside the boundary. Qing China prohibited the chief of Sipsongpanna to go out to the ‘exterior’ because he had been appointed as Cheli Xuanweishi, which was an ‘interior’ tusi or native official. The Tai states in Southernmost Yunnan, the eastern Shan States of Burma, and Northern Thailand had native relationships with other Tai states and Burma. Such relationships might be unimaginable, or unacceptable, for China in the mid-eighteenth century. Keywords: Qing China, Shan States, Northern Thailand, mid-eighteenth century, Sipsongpanna 1. Introduction There had been many Tai1 pre-modern states until the middle of the twentieth century in the southern and southwestern parts of the present-day Yunnan Province of China as well as the northern part of Mainland Southeast Asia. The Tai states located at the border areas of Southernmost Yunnan and the Shan States of Burma were, for example, Cheng Hung (Chiang Rung2), Cheng Tung3, Moeng Yawng, Cheng Khaeng, and so on (Fig.
    [Show full text]
  • Heritage in the Myanmar Frontier: Shan State, Haws, and Conditions for Public Participation
    HERITAGE IN THE MYANMAR FRONTIER: SHAN STATE, HAWS, AND CONDITIONS FOR PUBLIC PARTICIPATION Zaw Lin Myat Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree Master of Science in Historic Preservation Graduate School of Architecture, Planning and Preservation Columbia University May 2016 For the Union ZAW LIN MYAT COLUMBIA UNIVERSITY ACKNOWLEDGEMENTS I would like to express my deepest gratitude to my advisor, Dr. Erica Avrami, in guiding me through this process since the beginning. This thesis would not have been possible without her support, encouragement, and understanding. I would also like to thank my readers, Prof. Paul Bentel, and Prof. William Logan, for offering me insights and criticisms for improvement. Many thanks to my professors at the Graduate School of Architecture, Planning and Preservation for an amazing academic experience at Columbia University. I would also like to acknowledge the support provided by GSAPP’s Kinne Fund and Dorothy Miner Fund, which enabled my thesis travel. During the research trip in Shan State, many local residents helped me in finding sources, accompanied me to visit many places, and invited me warmly to their homes. I am very grateful for their hospitality and support. I would like to thank my grandparents in Taunggyi especially, U Tin Win and Daw Shu Fong, for their support although grandpa was very much concerned about my travel as he called me every few hours on the phone to check on my travel route. I apologize for the worries I might have caused. My beloved aunts, Kyu Kyu and Chun Nyunt from Yawnghwe, not only supported me enormously in planning the travel routes but also took care of every accommodation and meal during the trip in Shan State so that I could concentrate on this thesis.
    [Show full text]
  • Chinese Paintings in Chinese Publications, 1956-1968: an Annotated Bibliography and an Index to the Paintings
    THE UNIVERSITY OF MICHIGAN CENTER FOR CHINESE STUDIES MICHIGAN PAPERS IN CHINESE STUDIES Chang Chun-shu, James Crump, and Rhoads Murphey, Editors Ann Arbor, Michigan Chinese Paintings in Chinese Publications, 1956-1968: An Annotated Bibliography and An Index to the Paintings by E. J. Laing Michigan Papers in Chinese Studies No. 6 1969 Open access edition funded by the National Endowment for the Humanities/ Andrew W. Mellon Foundation Humanities Open Book Program. Copyright 1969 by Center for Chinese Studies The University of Michigan Ann Arbor, Michigan 48104 Printed in the United States of America ISBN 978-0-89264-124-6 (hardcover) ISBN 978-0-89264-006-5 (paper) ISBN 978-0-472-12789-4 (ebook) ISBN 978-0-472-90185-2 (open access) The text of this book is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ C ontents Foreword and Acknowledgments BIBLIOGRAPHY Notes on the Bibliography 1 Annotated Bibliography 1 INDEX Guide to the Index 33 Key to Biographical Sources 35 Abbreviations used in the Index 37 Key to Short Titles used in the Index 37 Index 41 Foreword and Acknowledgments Among the many contributions to scholarly endeavor in the field of Chinese painting made by Dr. Osvald Siren were his "Annotated Lists of Paintings and Reproductions of Paintings by Chinese Artists. TT These "Annotated Lists" were published as a part of his Chinese Painting, Leading Masters and Principles (The Ronald Press Company, New York, 19 56-58, 7 volumes). Since 19 56, the publication of reproductions of Chinese paint- ings has continued at a great pace throughout the world.
    [Show full text]
  • The Development of the Southeast Asian-Chinese Border Zone
    The Development of the Southeast Asian Border Zone A Social Theory Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doktorwürde der Philosophischen Fakultät der Rheinischen Friedrich-Wilhelms-Universität zu Bonn vorgelegt von Florian Anderhuber aus Graz Bonn, 2019 Gedruckt mit der Genehmigung der Philosophischen Fakultät der Rheinischen Friedrich- Wilhelms-Universität Bonn Zusammensetzung der Prüfungskommission: Prof. Dr. Stephan Conermann, Institut für Orient- und Asienwissenschaften (Vorsitzende/Vorsitzender) Prof. Dr. Christoph Antweiler, Institut für Orient- und Asienwissenschaften (Betreuerin/Betreuer und Gutachterin/Gutachter) Prof. Dr. Dr. Manfred Hutter, Institut für Orient- und Asienwissenschaften (Gutachterin/Gutachter) Prof. Dr.Ralph Kauz, Institut für Orient- und Asienwissenschaften (weiteres prüfungsberechtigtes Mitglied) Tag der mündlichen Prüfung: 30.10.2019 Table of contents I. Theoretical background………………………………………………………………………… 7 1. Introduction and questions………………………………………………………….………….7 1.1. Terminology…………………………………………………………………….……….11 1.2. Theoretical background…………………………………………………………...……..12 1.2.1. The state of border studies…………………………………………………...…...12 1.2.1.1. Basic constructivism and spatial dimensions in border studies……..........13 1.2.1.2. Temporal dimension of border studies……………………………….......20 1.2.1.3. Criteria of demarcating space…………………………………………….23 1.2.2. Considerations of the role of the state……………………………………………27 1.2.3. The nexus between social and state borders……………………………….……..29 1.2.4. Borders as result of state-formation and territorialization………………………..32 1.2.5. State-sanctioned performance of otherness…………………………………........36 1.3. States and borders as social actions……………………………………………………...38 1.4. Agency of borders…………………………………………………………………….…39 1.5. Integrating borderlands: state-action within the national and international system……..44 1.6. The nexus of border-creation and institutionalization………………………..………….48 1.7. The case for Southeast-Asian – Chinese borderlands: a global perspective………...…..51 1.7.1.
    [Show full text]
  • TONAL VARIATION in the LUE DIALECTS of THAILAND Kanita
    TONAL VARIATION IN THE (1) A1-2-3-4 (A1=A3, A2=A4), LUE DIALECTS OF comprising patterns 1 and 6; (2) A1-23-4, comprising patterns 2 and 7, THAILAND (3) A1-234, comprising patterns 3 and 8, (4) A12-34, comprising pattern 4; and 1 Kanita Chaimano (5) A123-4, comprising patterns 5 and 9. The tonal system and tone features of Abstract pattern 3/2 were found to be distributed widely in many provinces (Chiang Mai, This study analyzes the tonal variation of Lamphun, Lampang, and Nan). The tonal Lue dialects spoken in Thailand. These system and tone features of patterns 5/1 dialects are classified into groups based and 8/2 are found in Chiang Rai province; on structural differences in their tonal and those of patterns 4 and 7/1, in Chiang systems, and this classification then forms Mai province. the basis for a linguistic map of Thailand’s Lue dialects. The data were collected from Introduction 45 villages in 7 provinces in the northern part of Thailand. Three informants were According to Ruengdet Pankhuenkhat’s selected to represent each village, for a (1988) classification of the Tai language total of 135 informants participating in family, Lue has two main dialects: Lue this research. William J.Gedney’s (1972) and Yong. Some linguists identify the Lue wordlist was used to elicit tonal data. The and the Yong as belonging to a single tonal features of the dialects were ethnic group. Indeed linguistically, the analyzed using auditory information and Yong living in Thailand are of the same the personal computer programs “PRAAT, group as the Lue, but both of them call ver.4.5.12” and Microsoft Excel.
    [Show full text]
  • The Two Khruba Lue: Buddhist Place Makers of the Upper Mekong1
    The Two Khruba Lue: Buddhist Place Makers of the Upper Mekong1 Wasan Panyagaew Abstract—Since the 1980s, the mobility of people in the borderlands of the upper Mekong region has been reactivated, simultaneously regulated by the state’s changing policy on borders and regional development. This paper traces the respective life stories of two charismatic Lue monks, Phra Khru Weruwanpithak, or ‘Khruba Khuen Kham’ (1929-2005), and Chao Khun Phra Rathanarangsri, or ‘Khruba Saeng Lha’ (1928-), and their Buddhist practices across borders, showing their religious journeys from the early 1980s to the beginning of the 21st century; this led these two Khruba Lue to play a significant part in Theravada revivalism in northern Thailand, the eastern Shan state of Myanmar, and in Sipsong Panna of south-west China. These activities not only restored Theravada Buddhist sites and developed extensive and influential networks among Buddhist monks and laities across borders, but also created a new sense of belonging among the Lue, who have long lived across national borders in the upper Mekong region. Introduction In present-day northern Thailand, there are many Lue descendants of war captives, who in some areas—in the Lamphun-Chiang Mai region in particular—call themselves Khon Yong, and in others Khon Muang, or the people of Lan Na. Within the process of the formation of the modern Siamese state, since the mid-19th century, these people have become members of the Thai nation. Under such powerful national integration processes, local histories were manipulated and replaced, and the Lue’s traumatic memory seems to be silent.
    [Show full text]
  • Chao Prathetsarat (King of a Tributary State) in the Reign of King Chulalongkorn (1871-1910) When the Political Situation in the Mekong Area Was Very Critical
    วารสาร วิจิตรศิลป์ 34 ปีที่ 6 ฉบับที่ 1 มกราคม - มิถุนายน 2558 การเมืองข้ามฝั่งโขง : ความสัมพันธ์ระหว่างน่านกับสิบสองปันนา รัตนาพร เศรษฐกุล รองศาสตราจารย์ ดร. ประจําสถาบันเอเชียอาคเนย์เพื่อสากลศึกษา มหาวิทยาลัยพายัพ เชียงใหม่ บทคัดย่อ บทความนี้ศึกษาความสัมพันธ์ระหว่างน่านกับสิบสองปันนาระหว่างต้น คริสต์ศตวรรษที่ 19 เพื่อวิเคราะห์สาเหตุของสงครามเชียงตุงในทศวรรษ 1850 ผู้เขียนพบว่าความสัมพันธ์ที่ลึกซึ้งระหว่างน่านกับสิบสองปันนาและระบบ รัฐบรรณาการที่สับสนไม่แน่นอนเป็นสาเหตุหนึ่งของสงคราม สาเหตุสำคัญ ประการหนึ่งที่ทำให้สยามโจมตีเชียงตุงและต่อมาน่านพยายามบังคับให้ เชียงแขงยอมรับอำนาจของสยามคือ ความต้องการของสยามที่จะขยายอำนาจ เข้าไปสู่สิบสองปันนาและรัฐไทอื่นๆ เพื่อที่จะปกครองบ้านเมืองฝั่งตะวันออกของ แม่น้ำโขงได้โดยง่าย เพื่อให้บรรลุวัตถุประสงค์ดังกล่าวสยามต้องยึดครอง เชียงตุงและบ้านเล็กเมืองน้อยใกล้เคียงที่อยู่ภายใต้ระบบรัฐสองฝ่ายฟ้าหรือ สามฝ่ายฟ้าภายใต้การปกครองของพม่า จีน และเวียดนามให้ได้ น่านเต็มใจ สนับสนุนนโยบายขยายอำนาจของสยามและเป็นตัวแทนของสยามในการก่อตั้ง อำนาจอธิราชเหนือดินแดนเหล่านี้ ทั้งคู่แบ่งปันผลประโยชน์จากการทำสงคราม 35 น่านต้องการปกปักรักษาไพร่พลชาวลื้อที่ตนเองกวาดต้อนมาเพราะกำลังคนมี ความสำคัญอย่างยิ่งต่อความเข้มแข็งทางการเมืองและเศรษฐกิจของรัฐ ความ สัมพันธ์ทางการค้าก็เป็นอีกปัจจัยหนึ่งที่จะช่วยเพิ่มพูนอำนาจและความมั่งคั่งให้ กับน่าน อำนาจทางการทหารของสยามทำให้อิทธิพลของน่านในฐานะตัวแทน สยามเด่นชัดขึ้น หลังจากสยามยุติสงครามเชียงตุงน่านยังคงขยายอำนาจไปยัง บ้านเมืองอีกฝั่งหนึ่งของแม่น้ำโขงจนกระทั่งอังกฤษและฝรั่งเศสเข้ามาจัดการ ปักปันเขตแดนในปี 1893 การเมืองสองฝั่งแม่น้ำโขงในคริสตศตวรรษที่ 19 ดำเนินไปภายใต้ระบบเครือญาติของกลุ่มคนที่พูดภาษาไทสองฟากฝั่งแม่น้ำนี้
    [Show full text]
  • Genetic Affinity and Admixture of Northern Thai People Along Their Migration Route in Northern Thailand
    Journal of Human Genetics (2011) 56, 130–137 & 2011 The Japan Society of Human Genetics All rights reserved 1434-5161/11 $32.00 www.nature.com/jhg ORIGINAL ARTICLE Genetic affinity and admixture of northern Thai people along their migration route in northern Thailand: evidence from autosomal STR loci Wibhu Kutanan1, Jatupol Kampuansai1, Vincenza Colonna2, Supaporn Nakbunlung3, Pornpilai Lertvicha4, Mark Seielstad5, Giorgio Bertorelle2 and Daoroong Kangwanpong1 The Khon Mueang (KM) are the largest group of northern Thai people. Our previous mtDNA studies have suggested an admixture process among the KM with the earlier Mon-Khmer-speaking inhabitants of this region. In this study, we evaluate genetic affinities and admixture among 10 KM populations in northern Thailand lying along the historical Yuan migration route, and 10 neighboring populations belonging to 7 additional ethnic groups: Lawa, Mon (Mon-Khmer-speaking groups), Shan, Yuan, Lue, Khuen and Yong (Tai-speaking groups) by analyzing 15 hypervariable autosomal short tandem repeat loci. The KM exhibited close relationships with neighboring populations, especially the Tai-speaking groups, reflecting an admixed origin of the KM. Admixture proportions were observed in all KM populations, which had a higher contribution from the parental Tai than the Mon-Khmer groups. Different admixture patterns of the KM along the migration route might indicate high heterogeneity among the KM. These patterns were not directly associated with geographical proximity, suggesting other factors, like variation in the timing of admixture with the existing populations may have had an important role. More genetic data from different marker systems solely transmitted through the male or female lineages are needed to complete the description of genetic admixture and population history of the KM.
    [Show full text]
  • The Art of Contemporary Jok Textiles:The Integration Between Craft and Creative Design หอสม ุดก ำนกั ลาง ส
    THE ART OF CONTEMPORARY JOK TEXTILES:THE INTEGRATION BETWEEN CRAFT AND CREATIVE DESIGN หอสม ุดก ำนกั ลาง ส By Miss Vitawan Chunthone A Thesis is Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy Program in Design Arts International Program Graduate School Silpakorn University Acaemic Year 2013 Copyright of Graduate School, Silpakorn University THE ART OF CONTEMPORARY JOK TEXTILES:THE INTEGRATION BETWEEN CRAFT AND CREATIVE DESIGN อสม ุด ำนกั ห By กลาง ส Miss Vitawan Chunthone A Thesis is Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy Program in Design Arts International Program Graduate School Silpakorn University Acaemic Year 2013 Copyright of Graduate School, Silpakorn University Graduate School, Silpakorn University has approved and accredited the Thesis title of The art of contemporary Jok textiles: The integration between craft and creative design. Submitted by Miss Vitawan Chunthone as a Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy Program in Design Arts. ……………………………………………………………………………... (Associate Professor Panjai Thratasanawong, Ph.D) Dean of Graduate School ............/......ม ................../.............. ำนกั หอส ุดกลาง ส The Thesis Advisor Assistant Professor Namfon Laisatrookrai, Ph.D. Veerawat Sirivasamas, Ph.D. The Thesis Examaination Committee .................................................... Chairman (Professor Ekachart Chanurairat) ............/......................../.............. ...................................................
    [Show full text]
  • Research Notes for a Short History of Hsenwi
    Kyoto University FB4ΰ4qΏ ῐῑῸ ῏ t ῎ῌῌΐu῍῎v ῦ῏Ὺ῏ῖ῝ ῟ ῏῱ῳ῍ῤῲ῏ ῍῍ ῥ῏῏ ῜ῶ ῍῍ !" * An Oral History Approach to a Sawbwa Family’s Strategy: Research Notes for a Short History of Hsenwi I>?>B6 Akiko* Until April ῍῕ῑ῕, when the Tai ῐBurmese: Shanῑ chiefs relinquished their hereditary rights, these chiefs, called saopha or sawbwa in Burmese, administered the principalities which made up the Shan State of Burma ῐMyanmarῑ. One major Tai principality, North Hsenwi, was created by the British colonial administration in March ῍῔῔῔ through the splitting of Hsenwi state, which had a long and lengendary history. Khun Sang Tun Hung, sawbwa of the newly created North Hsenwi, was a usurper of humble origin who established a firm basis for the power of his family which expanded by plural marriages. The present research project explored various aspects of North Hsenwi under the rule of the Khun Sang Tun Hung family through interviews with local people and people related to the sawbwa family. The following findings are set out in this paper. Sawbwa Sao Hom Hpa ῐ῍῕ῌ῍῎ῒ῏ῑ, who succeeded in ῍῕῎ῑ, was a familiar figure for local people who rendered service to the sawbwa in many ways. The Kachin people were no exception; in fact, some Kachin were his most loyal and close attendents. The Buddhist element introduced by Khun Sang Tun Hung was distinguishably Yuan, which originated in today’s northern Thailand, and in certain monasteries in today’s Hsenwi, the Yuan Buddhist practice of chanting and writing are still adhered to. The last point attests to the hitherto neglected trans-Salween traffic.
    [Show full text]
  • Introduction Lao Manuscripts and Traditional Literature: the Struggle for Their Survival1
    Introduction Lao Manuscripts and Traditional Literature: The struggle for their survival1 Harald Hundius Historico-Cultural Background: The cultural relationship between Laos and neighbouring regions From ancient times the rulers of the countries of mainland Southeast Asia – not unlike their contemporaries in other parts of the world – were almost constantly engaged in military conflicts and bloody wars against each other in the pursuit of political ambitions and economic power. At the same time, however, the peoples of what is now Myanmar, Thailand, Laos, China (Yunnan) and Cambodia, have been bound together for centuries by their deeply rooted belief in Theravada Buddhism. Between the end of the 14th and the middle of the 16th Century A.D., Chiang Mai, the capital of the kingdom of Lan Na, emerged as a center of Buddhist learning among the Tai kingdoms of the Northern region. The reputation of the famous “Pali School of Chiang Mai” spread over the entire area dominated by Buddhist Tai and Lao kingdoms, above all to the Tai Khün capital of Chiang Tung (Kengtung), the Tai Lü capital of Chiang Hung (Jinghong) in Sipsongpanna (Xishuangbanna, Yunnan), as well as to Luang Prabang, the capital, and other towns of the Lao kingdom of Lan Sang (Lane Xang) and its tributaries. Apparently, the whole Pali Tipitaka was copied and translated into the vernacular language. Additional commentaries and sub-commentaries were written as well as historical and cosmological treatises, works on grammar and lexicography, and other learned subjects. It is widely believed that the collections of the so-called Fifty Apocryphal Birth-stories (Paññâsa-Jâtaka) were also composed during that period.
    [Show full text]
  • Song As a Resource for Cultural Translation
    Song as a Resource for Cultural Translation: The Formations of Tai Popular Music in the Borderlands of the Upper Mekong Wasan Panyagaew Chiang Mai University Introduction In the borderlands of the upper Mekong region1 today, Tai pop songs are sung, performed, disseminated via various forms of media, distributed, and consumed on a daily basis. Tai popular music is lyrically sung in Tai dialects, played with modern instruments, and performed by local Tai musicians who, in different sub-regions, identify and express themselves differently. The Lue (or Dai officially, in Xishuangbanna, southern Yunnan) usually refer to their modern song as ‘Kham Khab Dai Samai Mai’ (Modern Dai Song), the Tai Lhong (or Shan officially, in Shan states of Burma) call it ‘Pleng Leik Tai’, and the North in northern Thailand who call themselves Khon Muang call their new music ‘Folksong Kham Muang’. With the development of different musical styles within the different political circumstances in China, Burma, and Thailand respectively, this Tai popular music highlights the importance of ‘language in music’ and the use of music in identity formation (and transformation) in these local worlds of the upper Mekong today. In this paper, by exploring the developments of Tai popular music, focusing on the Dai in Xishuangbanna Dai Autonomous Prefecture, southern Yunnan, China, and their musical creation and performance, I hope to show the roles of popular music and song as a resource in the transformations of culture and language among the Tais, who have become the local
    [Show full text]