29,4 Km 1.383 M 3:45 U N M M C P R R Ó Ó Il U Il a O I I O C O O T T N Ib I So R E E a C C Ntz O a H U R Z O N N

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

29,4 Km 1.383 M 3:45 U N M M C P R R Ó Ó Il U Il a O I I O C O O T T N Ib I So R E E a C C Ntz O a H U R Z O N N > PUNTO DE SALIDA: Estación de tren de Elgoibar, Elgoibar (Gipuzkoa) >> Euskal Kostaldeko Geoparkea >> Geoparque de la Costa Vasca NA :: ZA > ABIAPUNTUA: Elgoibarko tren geltokia, Elgoibar (Gipuzkoa) SU IL > PUNTO DE LLEGADA: Estación de tren de Deba, Deba (Gipuzkoa) A A (Mutriku, Deba, Zumaia) (Mutriku, Deba, Zumaia) T > HELMUGA: Debako tren geltokia, Deba (Gipuzkoa) L > ITINERARIO: Estación de tren de Elgoibar, Ermita de San Pedro, Alto de San Miguel, I Murgildu gure planetaren iraganean eta Explora el pasado del planeta e indaga en A > IBILBIDEA: Elgoibarko tren geltokia, San Pedro ermita, San Miguel gaina, Arnoate, Arnoate, Olatz, Ermita del Calvario, San Juan, Laranga, Estación de tren de Deba Z ezkutatzen dituen misteriotan, Flyscharen sus misterios a través de la Ruta del Olatz, Kalbarioko ermita, San Juan, Laranga, Debako tren geltokia edota Karstaren Ibilbideetan barrena. Flysch o la Ruta del Karst. Disfruta de la D La ruta propuesta parte de la estación de tren de Elgoibar. Podemos salir I Gozatu naturaz, bertako kulturaz, eta naturaleza y conecta con las tradiciones, F Proposatutako ibilbidea Elgoibarko tren geltokian hasten da. Elgoibartik directamente de Elgoibar y la vuelta realizarla en tren desde Deba, o al revés: IC ezagutu bertako tradizio eta gastronomia. la cultura local del territorio y su U atera gaitezke zuzenean eta Debatik trenez itzuli, edo alderantziz: coger el tren en Elgoibar para llegar hasta Deba. Interesante propuesta ya L L www.geoparkea.com gastronomía. T CI Elgoibarren trena hartu Debaraino joateko. Proposamen interesgarria da eta que las bicicletas no pagan el trayecto en tren. El trazado asciende a lugares AD :: DIFÍ www.geoparkea.com bizikletak trenean eramateagatik ez da ordaindu behar. Ibilbidea San Miguel, tan interesantes como el puerto de San Miguel y Arnoate, pasando por la Arnoateko gaina eta antzeko leku interesgarrietara igotzen da, San Pedro ermita de San Pedro y la de Calvario, con vistas al puerto pesquero de >> Mendi Ibilbideak >> Senderos eta Kalbarioko ermitetatik pasatuta; azken horretatik Mutrikuko kaia ikus Mutriku. Se atraviesa un precioso valle de obligada visita en el que se daiteke. Bisitatu beharreko bailara eder bat zeharkatzen du, eta bertan dago encuentra el núcleo de Olatz. Alguno de los tramos coinciden con el Camino Eskualde guztian zehar, homologaturiko En nuestra comarca los amantes del Olatz auzoa. Bideak zati batzuetan Done Jakue Bidearekin egiten du bat. de Santiago. hainbat eta hainbat mendi ibilbidez senderismo encontrarán diferentes rutas gozatzeko aukera izango duzu. homologadas que transcurren por Elgoibarko geltokitik atera bezain laster, Trenbide kalea hartuko dugu, hegoalderantz Nada más salir de la estación de Elgoibar nos dirigimos a la calle Trenbide kalea en preciosos espacios naturales. (garrantzitsua da trafikoarekin kontuz ibiltzea). Aipatutako kalea bukatutakoan, dirección sur por el centro de Elgoibar (importante tener mucha precaución con el Santa Ana kaletik herriko industrialderantz joko dugu. Industrialdea zeharkatuko tráfico). Al finalizar dicha calle, circulamos por la calle Santa Ana para dirigirnos hacia >> Museoak >> Museos 3:45 dugu, ekialderantz, N-634 errepidearen bila; errepidea oinezkoentzako gaineko el polígono industrial de la localidad. Atravesamos el citado polígono industrial • Bentalekua, Mutrikun. • Bentalekua, Mutriku. pasabide batetik igaroko dugu. Ondoren, 150 metro egingo ditugu Aitzbizkar kaleko buscando hacia el oeste la carretera general N-634; carretera que cruzamos por un espaloian. puente peatonal elevado. Posteriormente proseguimos unos 150 metros por la acera • Nautilus, Mutrikuko Ikasgune • Nautilus, Centro de Interpretación de la calle Aitzbizkar kalea . Geologiakoa. Geológica de Mutriku. Trafiko gune hori pasatutakoan, bide asfaltatu bat hartuko dugu, zagorrezko bide batera eramango gaituena eta, ondoren, igoera aski gogorreko mendi-bide bati Una vez hemos dejado atrás esta zona de tráfico, tomamos un camino asfaltado que • Makina Erremintaren Museoa, • Museo de la Máquina Herramienta, helduko diogu (bizikletatik jaitsi beharra ere izango da zatiren batean, aldapa nos va llevando a otro camino de todouno y posteriormente a uno de monte donde Elgoibarren. Elgoibar. IRAUPENA DURACIÓN gogorrak daudenez). Norabidea San Pedro auzoranzkoa da. empieza una subida bastante exigente (tanto que en algún tramo hay que bajarse de • Mufomi, Fosil eta Mineralen Museoa, • Mufomi, Fósiles y Minerales, Elgoibar. Igoera bukatutakoan, San Pedro ermitara [B] garamatzan hormigoizko bidera la bicicleta). Nuestra dirección es el Barrio de San Pedro. Elgoibarren. • Museo de la Industria Armera, Eibar. iritsiko gara. Bertatik, Elgoibarko ikuspegi zoragarria dugu, piknik gune batetik gertu. Una vez terminada la subida, llegamos a un camino de hormigón que nos lleva hasta • Armagintzaren Museoa, Eibarren. la ermita de San Pedro [B], donde se observan unas espléndidas vistas panorámicas Eskuinaldera jarraituko dugu hormigoizko bide batetik. Bide nagusi horretatik de Elgoibar cerca de una zona de merenderos. >> Aire libreko aktibitateak >> Actividades al aire libre goranzko mendi-bide batera joango gara. Bide horretan gora joan eta bidegurutze batekin egingo dugu topo; bertan eskuinaldera jo beharko dugu. Bidegurutzean 13 Proseguimos hacia la derecha por un camino de hormigón. Este camino principal nos Mendi ibilbideak, itsas-irteerak, Senderismo, paseos en barco, paseos a (ARRATE) ibilbidea utziko dugu. Bidean aurrera egingo dugu GR-121 bidegurutzearekin lleva a coger una pista de monte en la que comienza una subida. Ascendiendo por él, zaldi-irteerak, paintballa, kapeak, piraguak, caballo, paintball, capeas, piraguas, buceo, topo egin arte, Kanpainzulo lepoan [C]. Hogei metro eskas aurrera egin eta encontramos un cruce en el que giramos a la derecha. En este cruce abandonamos 1.383 m urpekaritza, BTTz bisita gidatuak… visitas guiadas de BTT… eskuinaldera joko dugu, ekialderantz, Goikoneko-Gana inguratzeko. la ruta 13 (ARRATE). Seguimos por el camino hasta toparnos en un cruce con el GR-121, en el collado de Kanpainzulo [C]. Continuamos escasos 20 metros para girar Bidegurutzearen ostean, hormigoizko bide batetik egingo dugu aurrera, San Miguel a la derecha, en dirección este, con la finalidad de rodear Goikoneko-Gaina. gainera iritsi arte. Errepide nagusira iritsi baino lehen, argibide-taula bat topatuko dugu. Apur bat aurrerago, ezkerraldera joko dugu errepide nagusia hartzeko; arretaz Tras este cruce circulamos por una pista de hormigón para llegar hasta el alto de IBILBIDE HAU SI HACES jokatuko dugu, zirkulazioa ibili ohi delako. San Miguel. Antes de salir a la carretera general nos encontramos con un panel de EGITEN BADUZU, BISITATU: ESTA RUTA, VISITA: información. Un poco más adelante, giramos a la izquierda para coger la carretera • Euskal Kostaldeko Geoparkea: • El Geoparque de la Costa Vasca: Ruta San Migueleko gainera [D] iritsitakoan, GR-121ekin egingo dugu topo eta ez dugu general, donde extremamos la precaución por el tráfico motorizado. Flyscharen eta Karstaren ibilbidea. del Flysch y Ruta del Karst. hura utziko Olatz inguratzen duen mendikatera iritsi arte, Erribasoko parean. Armitza norabidean, mendikatearen ibilbide erdian, Olatz auzora doan beheranzko Una vez alcanzado el alto de San Miguel [D], volvemos a encontrarnos con el GR-121 • Debako Santa Maria Eliza. • La Iglesia de Santa María de Deba. bidea hartuko dugu. que ya no abandonamos hasta llegar al cordal que rodea Olatz, a la altura de Erribasoko. A medio camino del cordal hacia Armitza, tomamos un desvío Jaitsiera azkarra eta segurua da. Olatzera [F] heldutakoan, GI-3562 errepidean Informazio gehiago: Más información: descendente hacia el barrio de Olatz, en Mutriku. aurrera egingo dugu, baserri artean Kalbario ingurura garamatzan bidegurutze DESNIBEL POSITIBOA www.debabarrenaturismo.com www.debabarrenaturismo.com DESNIVEL POSITIVO batera iritsi arte. Bidegurutzea Mutrikurako jaitsiera baino lehen dago. Bidea laua da El descenso es rápido y seguro. Cuando llegamos a Olatz [F], continuamos por la GI-3563 errepideko bidegurutzeraino. Toki horretan, Kalbariogain inguruan, carretera GI-3562 hasta alcanzar un cruce ezkerraldera joko dugu, errepidea hartzeko eta berehala uzteko, mendi-bide batetik, que conduce entre caseríos, a la zona de PR-Gi 48 jarraituta, Kalbarioko ermitaraino [G]. Calvario. El cruce se encuentra previo al descenso hacia Mutriku. El camino transcurre sin ganar ni perder altura hasta el cruce con la carretera GI-3563. En este punto, a la altura de Galbaixogain, giramos a Olatzetik pasatzerakoan la izquierda para tomar la carretera y La ruta a su paso por Olatz abandonarla inmediatamente por un camino 29,4 km de monte siguiendo el PR-Gi 48, hacia la ermita del Calvario [G]. Una vez superada dicha ermita, continuamos hasta el barrio de San Juan. En San Juan tomamos a la derecha por una pequeña carretera asfaltada, el siguiente barrio que DISTANCIA atravesamos es Laranga. DISTANTZIA Desde aquí, para bajar a Deba, lo hacemos por un bonito sendero, que coincide con el Camino de Santiago. Esta bajada es rápida y técnica, habrá que prestar atención ya que es un tramo compartido con peregrinos o Ermita pasatutakoan, San Joan auzorantz jarraituko dugu. San Joanen eskuinera senderistas. joko dugu, asfaltatutako errepide txiki batetik; Laranga auzoa gurutzatuko dugu. Este sendero, nos dejará en la misma entrada Bertatik, Done Jakue Bidearekin bat egiten duen bide polit batetik Debara jaitsiko de Deba. Cruzamos el antiguo puente sobre la Debako elizaren
Recommended publications
  • Is the Mondragón Co-Operative Experience a Cultural Exception? the Application of the Mondragón Model in Valencia and Beyond
    Is the Mondragón Co-operative Experience a Cultural Exception? The Application of the Mondragón Model in Valencia and Beyond Spencer P Thompson It has frequently been presumed that the ability of the Mondragón group of co‑operatives to achieve a remarkable degree of trust and loyalty amongst its members while maintaining relatively bureaucratic workplaces is due to the uniquely solidaristic traits of Basque culture, implying that the same feat will be unattainable amidst less favourable cultural milieus. This article argues that, on the contrary, Mondragón’s organisational culture is embedded in its organisational structures — such as its systems of governance, education, ownership, remuneration, and inter‑co‑operation — and should therefore be widely applicable, even if not identically replicable, in other regions. To this effect, the article provides evidence that the key features of ‘the Mondragón Model’ have indeed been emulated elsewhere — namely in Valencia and the United States — and moreover has significant parallels around the world. Introduction The Mondragón group of co‑operatives in the Basque Country (hereafter ‘Mondragón’) appears to have achieved a rare combination of trust and loyalty on the one hand and bureaucratic workplaces on the other, thus allowing it to prosper in large‑scale manufacturing sectors wherein co‑operatives are relatively scarce. This peculiarity is often attributed to the uniquely solidaristic traits of Basque culture, implying that the most celebrated example of worker cooperativism in the world is a cultural exception with limited applicability to other regions. The present article disputes such a fatalistic assessment. First, it contends that Mondragón’s organisational culture, far from merely reflecting Basque ethnic culture, is in fact sustained by its organisational structures, particularly its systems of governance, ownership, remuneration, education, and inter‑co‑operation.
    [Show full text]
  • Assessing Mondragon: Stability & Managed Change in the Face Of
    THE WILLIAM DAVIDSON INSTITUTE AT THE UNIVERSITY OF MICHIGAN Assessing Mondragon: Stability & Managed Change in the Face of Globalization By: Saioa Arando, Fred Freundlich, Monica Gago, Derek C. Jones and Takao Kato William Davidson Institute Working Paper Number 100 3 November 2010 Assessing Mondragon: Stability and Managed Change in the Face of Globalization Saioa Arando, Fred Freundlich, Monica Gago, Derek C. Jones and Takao Kato November, 2010 Abstract By drawing on new interview evidence gathered during several field trips and new financial and economic data from both external and internal sources, we document and assess the changing economic importance and performance of the Mondragon group of cooperatives as well as the two largest sectors within the group. Compared to conventional firms in the Basque Country and Spain, and producer co-ops (PCs) and employee owned firms elsewhere, in general we find evidence of growing group importance and strong performance and a similarly strong record for the industrial and retail divisions. These stylized facts do not support hypotheses concerning PCs such as predictions that PCs will restrict employment and become progressively comparatively undercapitalized. In accounting for this record, we highlight key and, at times, not uncontroversial institutional developments in the group during the last 20 years or so that indicate the existence of a continuing capacity for institutional adaptation in Mondragon-- an ongoing ability to innovate and make institutional adjustments to deal with emerging challenges. In addition, we provide more detailed information than before on some key distinguishing institutional mechanisms of the Mondragon group, including the extent of worker-member transfers during economic crises, the patterns of profit pooling and the type and volume of training.
    [Show full text]
  • Horario Y Mapa De La Ruta E1 De Tren
    Horario y mapa de la línea E1 de tren E1 Amara-Donostia Ver En Modo Sitio Web La línea E1 de tren (Amara-Donostia) tiene 10 rutas. Sus horas de operación los días laborables regulares son: (1) a Amara-Donostia: 5:39 - 22:30 (2) a Azitain-Eibar: 7:42 - 17:12 (3) a Deba: 1:45 (4) a Deba: 6:50 (5) a Durango: 20:50 (6) a Eibar: 6:42 - 21:12 (7) a Elgoibar: 6:09 - 14:25 (8) a Ermua: 7:00 - 22:00 (9) a Matiko-Bilbao: 5:50 - 21:41 (10) a Zumaia: 6:20 - 21:50 Usa la aplicación Moovit para encontrar la parada de la línea E1 de tren más cercana y descubre cuándo llega la próxima línea E1 de tren Sentido: Amara-Donostia Horario de la línea E1 de tren 42 paradas Amara-Donostia Horario de ruta: VER HORARIO DE LA LÍNEA lunes 5:39 - 22:30 martes 5:39 - 22:30 Matiko-Bilbao 29A Tiboli kalea, Bilbao miércoles 5:39 - 22:30 Uribarri-Bilbao jueves 5:39 - 22:30 15 Trauko kalea, Bilbao viernes 5:39 - 22:30 Zazpikaleak/Casco Viejo-Bilbao sábado 6:52 - 22:30 2 San Nikolas plazatxoa, Bilbao domingo 6:52 - 22:30 Zurbaranbarri-Bilbao Arabella kalea, Bilbao Txurdinaga-Bilbao 32 Gabriel Aresti etorbidea, Bilbao Información de la línea E1 de tren Dirección: Amara-Donostia Otxarkoaga-Bilbao Paradas: 42 7 Txotena kalea, Bilbao Duración del viaje: 119 min Resumen de la línea: Matiko-Bilbao, Uribarri-Bilbao, Kukullaga-Etxebarri Zazpikaleak/Casco Viejo-Bilbao, Zurbaranbarri- Bilbao, Txurdinaga-Bilbao, Otxarkoaga-Bilbao, Etxebarri Kukullaga-Etxebarri, Etxebarri, Ariz-Basauri, 16 Calle Errekaondo, Doneztebe Zuhatzu-Galdakao, Usansolo-Galdakao, Bedia, Lemoa, Amorebieta Geltokia,
    [Show full text]
  • The Internationalisation of Cooperatives: the Case of the Mondragon Cooperative Corporation*
    Annals of Public and Cooperative Economics 74:4 2003 pp. 553–584 THE INTERNATIONALISATION OF COOPERATIVES: THE CASE OF THE MONDRAGON COOPERATIVE CORPORATION* by Anjel Mari ERRASTI** Institute of Cooperative Law and Social Economy, School of Business Science, The University of the Basque Country, San Sebastia´n, Spain In˜aki HERAS School of Business Science, The University of the Basque Country Baleren BAKAIKOA Institute of Cooperative Law and Social Economy, Faculty of Law, The University of the Basque Country and Pilar ELGOIBAR School of Business Science, The University of the Basque Country Received December 2002; final version accepted May 2003 ABSTRACT***: This paper outlines the internationalisation process of cooperatives in an economic environment determined by economic globalisation. The analysis is focused on the Mondragon Cooperative Corporation (MCC) in the Basque Country which is a point of reference for participatory enterprises all over the world. MCC is currently adapting to changing market conditions and pursuing a strategy of direct investment (joint ventures, greenfield investment and acquisitions) in priority international markets. Thus, the first part of the study is about the current situation: the * This research was undertaken with support from the Gipuzkoako Foru Aldundia, in collaboration with the European Union, and the University of the Basque Country, within the projects UE02/B10 and 1/UPV 00166.251-H- 15419/2003. ** Corresponding author: [email protected] *** Re´sume´ en fin d’article; Zusammenfassung am Ende des Artikels; resu´men al fin del artı´culo. #CIRIEC 2003. Published by Blackwell Publishing, 9600 Garsington Road, Oxford OX4 2DQ, UK and 350 Main Street, Malden, MA 02148, USA 554 A.M.
    [Show full text]
  • Estudio Demanda De Abastecimiento Sistema De
    ESTUDIO DE LA DEMANDA DE ABASTECIMIENTO DEL SISTEMA DE AIXOLA-KILIMON BAJO DEBA MARZO 2004 ARQUITECTOS E INGENIEROS ESTUDIO DE LA DEMANDA DE ABASTECIMIENTO DEL SISTEMA DE AIXOLA-KILIMON (BAJO DEBA) ESTUDIO DE LA DEMANDA DE ABASTECIMIENTO DEL SISTEMA DE AIXOLA – KILIMON (BAJO DEBA) ESTUDIO DE LA DEMANDA DE ABASTECIMIENTO DEL SISTEMA DE AIXOLA-KILIMON (BAJO DEBA) ESTUDIO DE LA DEMANDA DE ABASTECIMIENTO DEL SISTEMA DE AIXOLA – KILIMON (BAJO DEBA) - INDICE - 1.- INTRODUCCIÓN .....................................................................................................1 2.- ALCANCE DEL TRABAJO ..........................................................................................3 3.- SISTEMA DE ABASTECIMIENTO DE AIXOLA-KILIMON (BAJO DEBA) ...........................5 4.- ESTADO ACTUAL DEL ABASTECIMIENTO DEL SISTEMA DE AIXOLA-KILIMON.............9 5.- DEMANDAS DE AGUA ............................................................................................ 13 5.1.- ANÁLISIS PREVIOS ....................................................................................... 13 5.1.1.- Demografía ...................................................................................... 13 5.1.2.- Situación Urbanística......................................................................... 20 5.1.3.- Situación Industrial ........................................................................... 31 5.2.- CONSUMO ACTUAL DE AGUA ....................................................................... 46 5.3.- PROPUESTA DE DOTACIÓN ACTUAL DE
    [Show full text]
  • Azentu Bariazioa Gipuzkoan
    Azentu Bariazioa Gipuzkoan IÑAKI GAMINDE * 0. SARRERA Lan honetan1 Euskal Herri osoan burutzen gabiltzan azentuari buruzko lan orokor baten datuetan oinarrituta, Gipuzkoan jaso ditugun berba isola- tuen arabera, azentua ere kontutan hartuta, herrien aldentze maila aztertu nahi dugu. Alderaketak egin ahal izateko, mugatzaile singularrarekin jasotako berba isolatuak erabiliko ditugu. Argi dago zenbait barietatetan markatuen jokabi- dea neurtzeko ez dena nahikoa berbak isolatuki jasotzea, izan ere, berba hauen jokabidea ilun samarra izan daiteke, eta talde fonologikoan baino ezin iger daiteke euren izaera markatua (ikus bitez esatebaterako: Hualde 1995, Gaminde eta Hualde 1995). Guztiarekin ere, hemengo helburuetarako nahi- ko erizpide ona dela uste dugu. Lan honetarako jaso ditugun datuen artean 70 berba aukeratu ditugu, eurok 50 herritan dauzkaten bariazio mailak aztertzeko. Helburua herrien ar- teko desberdintasunak kuantifikatzea da. Honetarako aukeratu ditugun ber- bak ondokook dira: burua txoria intxaurra oilarra afaria aurpegia arratoia indaba oilaskoa alarguna ilea ilargia porrua arraultza semea bekokia eguzkia piperra txakurra alaba belarria euria aza katua gizona begia txingorra marrubia herria lehengusua bihotza trumoia mahatsa sukaldea aitona odola tximista behia mahaia amona kuntzurruna lurra idia ohea zuria eskua iturria astoa izara beltza * UPV. EHU. 1. Lanhau UPV051.354-EA107/95 ikerkuntza-proiektuaren barruan egin da. [1] 361 IÑAKI GAMINDE atzamarra pikoa ardia ogia horia atzazala udarea gazta ardoa gaztea alkondara sagarra
    [Show full text]
  • Fuentes Medievales Del Archivo Municipal De Hernani. (1379
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Hedatuz Victoriano José Herrero Liceaga Montserrat Fernández Martínez FUENTES MEDIEVALES DEL ARCHIVO MUNICIPAL DE HERNANI (1379-1527) 142 Transcripción y edición patrocinada por: 142 SOCIEDAD DE ESTUDIOS VASCOS Institución Fundada en 1918 por las Diputaciones de Álava, Guipúzcoa, Navarra y Vizcaya. Directora: Mª Rosa Ayerbe Iríbar. Univ. del País Vasco. Donostia Consejo de Redacción: Francis Brumont. Université de Toulouse – Le Mirail. Toulouse Mª Raquel Pilar García Arancón. Universidad de Navarra. Pamplona Victoriano José Herrero Liceaga. Univ. de Deusto. Donostia Maïté Lafourcade: Université de Pau et des Pays de l’Adour. Baiona José Ángel Lema Pueyo. Univ. del País Vasco. Vitoria-Gasteiz José Luis Orella Unzué. Univ. de Deusto. Donostia José Ángel Ormazabal. Eusko Ikaskuntza. Donostia Felipe Pozuelo Rodríguez. Eusko Ikaskuntza. Bilbao Aingeru Zabala Uriarte. Univ. de Deusto. Bilbao Secretaria de Publicaciones: Eva Nieto. Eusko Ikaskuntza. Donostia FICHA BIBLIOGRÁFICA RECOMENDADA Fuentes Medievales del Archivo Municipal de Hernani (1379-1527) / Victoriano José Herrero Liceaga, Montserrat Fernández Martínez. – Donostia : Eusko Ikaskuntza, 2011. X, 203, XLI p. ; 23 cm. – (Fuentes documentales medievales de País Vasco / dirigida por Mª Rosa Ayerbe ; 142) Índices ISBN: 978-84-8419-215-2 EUSKO IKASKUNTZA - SOCIEDAD DE ESTUDIOS VASCOS - SOCIÉTÉ D’ÉTUDES BASQUES Institución fundada en 1918 por las Diputaciones de Álava, Guipúzcoa, Navarra y Vizcaya
    [Show full text]
  • Transporte a La Universidad
    TRANSPORTE A LA UNIVERSIDAD GIPUZKOA - BIZKAIA PESA www.pesa.net A Bilbao(Estación de Termibus) Tlfno: 902-101210 ALSA www.alsa.es A Bilbao(Estación de Termibus) Tlfno: 902-422242 BIDAITXUNGO www.bidaitxungo.com A Leioa desde : Hondarribia – Irun – Renteria – Pasajes – Donostia – Añorga- C/ Iparraguirre, 16 – 1º, puerta 7 Lasarte-Zarautz 20001 Donostia A Leioa desde : Tolosa - Billabona – Andoain – Urnieta – Hernani – Tfno:943-292577 PIPPER A Bilbao y Leioa desde : Orio – Zarautz – Getaria – Zumaia Tlfno: 943-852587 / 652-777345 A Bilbao y Leioa desde : Zestoa – Azpeitia - Azkoitia E-mail: [email protected] BIKAIN C/ Isasi, 20 (Of. Eibarbus) 20600 Eibar A Bilbao (Ingenieros, Sarriko) y Leioa desde : Elgoibar – Eibar - Ermua Tlfno: 607-190895 BIZKAIA - GIPUZKOA A Donostia desde Bilbao PESA www.pesa.net Tlfno: 902-101210 A Donostia desde: Amorebieta, Durango, Ermua, Eibar, Elgoibar. Lanzadera hasta el Campus de Gipuzkoa. ALSA www.alsa.es A Donostia desde Bilbao Tlfno: 902-422242 GIPUZKOA - ARABA A Gasteiz desde : Aretxabaleta -Arrasate -Soraluze -Bergara -Eskoriatza - PESA www.pesa.net Eibar. No para en el campus sino en la estación de autobuses Tfno: Pesa.: 902-101210 Tlfno:Lurraldebus:943000117 A Gasteiz desde : Donostia. ALSA(Continental Auto) Paradas en: San Sebastián -Tolosa- Beasain- Alsasua-Gasteiz Tfno: 902422242 No para en el campus sino en la estación de autobuses. Avda. Sancho el Sabio,3-bajo. Donostia Billete 6 € ida, 10 € ida y vuela ARABA - GIPUZKOA ALSA (Conti nental Auto) A Donostia desde : Gasteiz Plaza de Euskaltzaindia, s/n. Estación Paradas en : Vitoria-Alsasua-Beasain-Ordizia-Tolosa-San Sebastián Autobuses (línea regular) www.alsa.es Para en la estación de autobuses, no tiene parada en el campus.
    [Show full text]
  • Women's Dialogue Across the Divide in the Basque Country
    European Union This project is co-funded by the European Union, Norwegian MFA, and Irish Aid / Bu proje Avrupa Birliği, Norveç Dışişleri Bakanlığı, ve Irlanda Yardım tarafından ortaklaşa finanse edilmektedir The Experience of Ahotsak: Women’s Dialogue Across the Divide in the Basque Country Ana Villellas Ariño María Villellas Ariño Pamela Urrutia Arestizábal November 2018 This project is co-funded by the European Union, Norwegian MFA, and Irish Aid / Bu proje Avrupa Birliği, Norveç Dışişleri Bakanlığı, ve Irlanda Yardım tarafından ortaklaşa finanse edilmektedir European Union This project is co-funded by the European Union, Norwegian MFA, and Irish Aid / Bu proje Avrupa Birliği, Norveç Dışişleri Bakanlığı, ve Irlanda Yardım tarafından ortaklaşa finanse edilmektedir The Experience of Ahotsak: Women’s Dialogue Across the Divide in the Basque Country Ana Villellas Ariño María Villellas Ariño Pamela Urrutia Arestizábal November 2018 3 Published by: Escola de Cultura de Pau Democratic Progress Institute Parc de Recerca, Edifici MRA, 11 Guilford Street Plaça del Coneixement, London WC1N 1DH Universitat Autònoma de Barcelona 08193 Bellaterra (Spain) www.democraticprogress.org [email protected] www.escolapau.uab.cat + 44 (0) 20 7405 3835 [email protected] +34 93 586 88 42 First published 2018 ISBN – 978-1-911205-26-5 © DPI – Democratic Progress Institute DPI – Democratic Progress Institute is a charity registered in England and Wales. Registered Charity No. 1037236. Registered Company No. 2922108 This publication is copyright, but may be reproduced by any method without fee or prior permission for teaching purposes, but not for resale. For copying in any other circumstances, prior written permission must be obtained from the publisher, and a fee may be payable.
    [Show full text]
  • Aragon Ruano a Paper.Indd
    Landscape Archaeology and Ecology Review - End of Tradition Sept 2010 Vol xx Guided pollards in the Basque Country (Spain) during the Early Modern Ages Alvaro Aragón Ruano University of the Basque Country Introduction second half of the fifteenth and the first half Incompatibility between the rate of forest of the sixteenth centuries, putting enormous exploitation and the voracity of production pressure on the area’s rich forest resources. In activities, on the one hand, and the biological light of this situation, a sustainable system rhythms and growth rate of leafy species on was required which would be capable of the other was one of the major problems responding to the needs of different activities. facing humanity in the field of forest This, then, is the main reason for the husbandry throughout the Modern Ages. The appearance of the ipinabarros, ipenabarres or rate at which demand for raw materials by the guided or shaped pollard oaks, created using handcraft and industrial sectors grew was the horca y pendón method, in which one tree clearly faster than the growth rate of the was left standing every 4.5 metres, and of its various tree species themselves, causing main branches, all but two or three were cut deforestation and scarcity of raw materials to off. Those that were left were pruned to a become increasingly serious problems. height of 3 metres, one at a right angle to the main trunk (the horca or fork), and the other In Gipuzkoa up until the nineteenth at an obtuse angle (the pendón or standard). century, 80% was common land and just 20% was private property.
    [Show full text]
  • The Challenge of a Bilingual Society in the Basque Country
    The Challenge of a Bilingual Society in the Basque Country EDITED BY Pello Salaburu and Xabier Alberdi Center for Basque Studies UPV/EHU University of Nevada, Reno Center for Basque Studies Current Research Series, No. 9 Te Challenge of a Bilingual Society in the Basque Country Edited by Pello Salaburu and Xabier Alberdi Current Research Series No. 9 Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Published in conjunction with the University of the Basque Country UPV/EHU //__ Center for I -::::- Basque Studies Universidad Euskal Herriko c) UNIVERSITY OF NEVADA, RENO - II del Pafs Vasco Unibertsitatea Current Research Selections of the ongoing work done by the faculty of the University of the Basque Country (UPV/EHU), www.ehu.es Editorial Committee Amaia Maseda (Chair, University of the Basque Country, UPV/EHU), Arantza Azpiroz (University of the Basque Country, UPV/EHU), Javier Echeverría (Uni- versity of the Basque Country, UPV/EHU, and Ikerbasque), Jon Landeta (Uni- versity of the Basque Country, UPV/EHU), Sandra Ott (UNR), Joseba Zulaika (UNR), Santos Zunzunegui (University of the Basque Country, UPV/EHU) Current Research Series No. 9 Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2012 by the Center for Basque Studies. All rights reserved. Printed in the United States of America. Cover and series design © 2011 by Jose Luis Agote. Cover design based on engravings by Eduardo Chillida and Jorge Oteiza. Translations by: introduction, Cameron J. Watson; chapter 1, Julie Waddington; chapter 2, Laura Bunt MacRury; chapters 3, 7, and 9, Jennifer R. Ottman; chapters 4, 5 and 6, Jennifer Martin Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Te challenge of a bilingual society in the Basque country / edited by Pello Salaburu and Xabier Alberdi.
    [Show full text]
  • Forging Nation from Exile: International Recognition, Political Alignment and Ideological Constraints in Basque Nationalisms (1956-1977)
    Forging nation from exile: International recognition, political alignment and ideological constraints in Basque nationalisms (1956-1977) Aurora Madaula i Giménez ADVERTIMENT. La consulta d’aquesta tesi queda condicionada a l’acceptació de les següents condicions d'ús: La difusió d’aquesta tesi per mitjà del servei TDX (www.tdx.cat) i a través del Dipòsit Digital de la UB (diposit.ub.edu) ha estat autoritzada pels titulars dels drets de propietat intel·lectual únicament per a usos privats emmarcats en activitats d’investigació i docència. No s’autoritza la seva reproducció amb finalitats de lucre ni la seva difusió i posada a disposició des d’un lloc aliè al servei TDX ni al Dipòsit Digital de la UB. No s’autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX o al Dipòsit Digital de la UB (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant al resum de presentació de la tesi com als seus continguts. En la utilització o cita de parts de la tesi és obligat indicar el nom de la persona autora. ADVERTENCIA. La consulta de esta tesis queda condicionada a la aceptación de las siguientes condiciones de uso: La difusión de esta tesis por medio del servicio TDR (www.tdx.cat) y a través del Repositorio Digital de la UB (diposit.ub.edu) ha sido autorizada por los titulares de los derechos de propiedad intelectual únicamente para usos privados enmarcados en actividades de investigación y docencia. No se autoriza su reproducción con finalidades de lucro ni su difusión y puesta a disposición desde un sitio ajeno al servicio TDR o al Repositorio Digital de la UB.
    [Show full text]