Fuentes Medievales Del Archivo Municipal De Hernani. (1379

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Fuentes Medievales Del Archivo Municipal De Hernani. (1379 View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Hedatuz Victoriano José Herrero Liceaga Montserrat Fernández Martínez FUENTES MEDIEVALES DEL ARCHIVO MUNICIPAL DE HERNANI (1379-1527) 142 Transcripción y edición patrocinada por: 142 SOCIEDAD DE ESTUDIOS VASCOS Institución Fundada en 1918 por las Diputaciones de Álava, Guipúzcoa, Navarra y Vizcaya. Directora: Mª Rosa Ayerbe Iríbar. Univ. del País Vasco. Donostia Consejo de Redacción: Francis Brumont. Université de Toulouse – Le Mirail. Toulouse Mª Raquel Pilar García Arancón. Universidad de Navarra. Pamplona Victoriano José Herrero Liceaga. Univ. de Deusto. Donostia Maïté Lafourcade: Université de Pau et des Pays de l’Adour. Baiona José Ángel Lema Pueyo. Univ. del País Vasco. Vitoria-Gasteiz José Luis Orella Unzué. Univ. de Deusto. Donostia José Ángel Ormazabal. Eusko Ikaskuntza. Donostia Felipe Pozuelo Rodríguez. Eusko Ikaskuntza. Bilbao Aingeru Zabala Uriarte. Univ. de Deusto. Bilbao Secretaria de Publicaciones: Eva Nieto. Eusko Ikaskuntza. Donostia FICHA BIBLIOGRÁFICA RECOMENDADA Fuentes Medievales del Archivo Municipal de Hernani (1379-1527) / Victoriano José Herrero Liceaga, Montserrat Fernández Martínez. – Donostia : Eusko Ikaskuntza, 2011. X, 203, XLI p. ; 23 cm. – (Fuentes documentales medievales de País Vasco / dirigida por Mª Rosa Ayerbe ; 142) Índices ISBN: 978-84-8419-215-2 EUSKO IKASKUNTZA - SOCIEDAD DE ESTUDIOS VASCOS - SOCIÉTÉ D’ÉTUDES BASQUES Institución fundada en 1918 por las Diputaciones de Álava, Guipúzcoa, Navarra y Vizcaya Miramar Jauregia - Miraconcha, 48 - 20007 Donostia Internet: http://www.eusko-ikaskuntza.org - E-mail: [email protected] ISBN: 978-84-8419-215-2. Depósito Legal: SS-517-2011 Michelena artes gráficas - Astigarraga (Gipuzkoa) Victoriano José Herrero Liceaga Montserrat Fernández Martínez FUENTES MEDIEVALES DEL ARCHIVO MUNICIPAL DE HERNANI (1379-1527) AGRADECIMIENTOS Esta obra, que recoge la documentación medieval conservada en el Archivo Municipal de Hernani, ve la luz gracias al decidido apoyo de la corpora- ción y especialmente de su alcaldesa, Marian Beitialarrangoitia, quien desde el primer momento alentó el proyecto en la sentida necesidad de divulgar el conocimiento del pasado de la villa reunido en viejos papeles. Igualmente, Txuso, como responsable del Archivo, puso todas las facilidades, colaborando con los autores y preocupandose en la buena marcha de la digitalización y posterior transcripción de los textos. Finalmente debemos dar nuestro reco- nocimiento a la tarea desinteresada de Rosa Ayerbe, que ayudó en la cons- trucción de alguno de los textos, y a Iosu Echezarraga, quien nos revisó la transcripción del único documento escrito en latín. I INTRODUCCIÓN Hernani, mi familia es tu familia. Gracias por adoptarnos. Gracias al valioso patrimonio documental conservado en el Archivo Histórico Municipal de Hernani (a partir de ahora AHM. Hernani) podemos pre- sentar, dentro de la colección de Fuentes Documentales Medievales del País Vasco, un nuevo volumen que aporta 41 documentos con los que iluminar el pasado medieval de la villa de Hernani, y por extensión, de Euskalherria. Las fechas extemas de los textos aquí transcritos, 1379 y 1527 respec- tivamente, hacen necesaria alguna aclaración previa. La data cronológica ini- cial de 1379 viene impuesta por ser la del primer documento atesorado en el archivo1. Documento este, muy conocido por tratarse de una concordia entre las villas de Hernani y Donostia-San Sebastián para el control del valle del Urumea, sobre el que volveremos. En cuanto a la fecha fi nal establecida para el libro 1527, año que sobrepasa el límite cronológico fi jado por la colección, establecido en 1520, como punto de infl exión histórica con la entronización de Carlos de Habsburgo como emperador, se debe a una decisión de los autores al aportar información estadística de gran intensidad. Concretamente se trata de dos padrones fi scales de los vecinos contribuyentes de la villa al impuesto de alcabalas. A través de ellos se nos presenta una foto fi ja de los hernaniarras de comienzos del siglo XVI. De esta forma, en el siglo y medio que transcurre entre la documentación recogida se distribuyen los 41 registros de la siguiente manera: tres textos pertenecen a fi nes del siglo XIV (1379-1388), once documentos se elabora- ron durante el siglo XV (1401-1490) y, fi nalmente, del primer cuarto del siglo 1. Conservado inserto en una copia notarial efectuada en 1467. III XVI se conserban 27 textos. La conclusión a la que estas cifras nos llevan es doble; por una parte, que la maquinaria administrativa, aquella destinada a la generación masiva de escritos, arranca con la llegada del siglo XVI, y por otra, que la desaparición de una importante cantidad de documentos, ha sido motivada, si hacemos caso de la información recogida, no por el descuido del concejo, custodio y garante de la misma, sino por los avatares políticos en los que Hernani, debido a su posición geoestratégica, se ha visto envuelto a lo largo de su historia. Así es como describe Berruezo la ubicación de Hernani: “vigilante desde su estratégica posición de Santa Bárbara, oteando el curso del Urumea –que ya aquí era más que un río, brazo de mar– y el cruce, la encrucijada de los caminos que iban a Francia y venían de Castilla y de Navarra”2. A modo de botón de muestra señalaremos una de las desgracias cono- cidas que se produjo en 1512 con motivo de la entrada de las tropas france- sas, las quales saquearon y quemaron la villa de Hernani “sin que quedase edifi cio ni choza alguna”3. De los destrozos originados, y que causarían la lógica desaparición de los papeles del archivo, nos aportan luz los documen- tos generados en 1516 y 1519 respectivamente4 y cuya redacción se efec- tuó curiosamente en el hospital de Hernani. Así sabemos como la villa envió a la corte al bachiller Juan López de Elduayen, vecino de Hernani, para que tramitase ante la monarquía toda la ayuda posible para su reconstrucción. Las arcas de la villa andaban tan escasas que el bachiller tuvo que reclamar el salario adeudado por la realización de estos servicios. Todavía, tres años después, la villa no estaba reconstruida, y para atender a los gastos de su reconstrucción el concejo sacó en pública almoneda los montes comunales. De este documento conocemos la primera normativa urbanística de la pobla- ción, al especifi car las tareas de construcción de las casas y murallas del casco medieval. Sin embargo años después, en 1528, Andrés de Navajero, embajador de Venecia, al atravesar Gipuzkoa relataba como “Hernani y algu- nos otros lugares de los alrededores están todavía medio quemados a con- secuencia de los incendios provocados por los franceses cuando tomaron Fuenterrabía”5. 2. Berruezo, J.: “Historias de Guipúzcoa”. Ediciones de la Caja de Ahorros Provincial de Guipúz- coa. San Sebastian 1974. p. 80. 3. Arocena, F.: “Indice de los documentos del archivo municipal de la villa de Hernani”. Ed. Grupo doctor Camino de Historia de San Sebastian. San Sebastian, 1976. p. 24 4. Para el año 1516 son los documentos número 28 y 29, y, para el año 1519 es el texto número 21. 5. Berruezo, J.: Opus cit. ps. 86-87. IV Un dato que corrobora la hipótesis de la pérdida documental nos lo apor- tan las ordenanzas que se conservan en el AHM. Hernani, aprobadas por Carlos I en 1542 y en cuyo prólogo indican como tuvieron anteriores ordenan- zas confi rmadas por los Reyes Católicos, que se perdieron a consecuencia del incendio provocado por el ejército francés en 15126. No es de extrañar, por tanto, que en la batalla de Pavía de 1525, quien hiciera preso al rey de Francia, Francisco I, fuera Juan de Urbieta, natural de Hernani7. Para conocer la evolución del AHM. Hernani se hace imprescindible acu- dir a la documentación reunida en el negociado 1 de su inventario donde con el título: Antecedentes Históricos, Archivo y Biblioteca, Fausto Arocena nos señala los lugares en los que hay referencias al mismo8. La organización impuesta a la documentación reunida en el AHM. Hernani por Fausto Arocena marca un antes y un después en la utilización y servicio de la información de los textos admninistrativos. Fausto, quien en 1927 fue nombrado inspector de los archivos municipales de Gipuzkoa, aprovechó el cargo para realizar el inventario de los protocolos de Gipuzkoa, labor que posteriormente sería editada en 1947 por la Diputación Foral de Gipuzkoa, y mediante esta designación también se encargo de clasifi car y describir los documentos conservados por el consistorio municipal, labor que fi nalizó en 1940, aunque el instrumeno descriptivo no fue publicado hasta 1976. Fausto siguió los pasos, en la clasifi cación del fondo municipal, del cuadro generado por su colega y predecesor Serapio Múgica. La característica del cuadro clasi- fi catorio es que estructura la documentación por las materias de que trata y no por la función para la que fue creada, o por la ofi cina encargada de su tra- mitación. La lógica empleada, basada en dilucidar el asunto que plasman los textos, tiene como origen la formación de base historicista de estas personas. Para ellos la utilidad de los documentos de archivo es la de ser instrumentos de reconstrucción del pasado, de los temas que interesan al historiador. Una vez esteblecidas las clases o categorías (Secciones, Negociados y Series) documentales se pasa a la ordenación, cronológica por supuesto, de los docu- mentos. Así cuando rompa este “sagrado” plan organizador nos lo indicará, como en el caso de la serie de hidalguías del AHM. Hernani, donde nos indica Fausto como “se ha desviado algo el plan observado en los índices de otros 6. Arocena, F.: Opus cit. ps. 20-21. 7. Gorosabel, P.: “Cosas Memorables de Guipuzcoa”. Biblioteca de la Gran Enciclopedia Vas- ca. Bilbao. 1972. ps. 525 y ss. 8. Arocena, F.: Opus cit.
Recommended publications
  • Is the Mondragón Co-Operative Experience a Cultural Exception? the Application of the Mondragón Model in Valencia and Beyond
    Is the Mondragón Co-operative Experience a Cultural Exception? The Application of the Mondragón Model in Valencia and Beyond Spencer P Thompson It has frequently been presumed that the ability of the Mondragón group of co‑operatives to achieve a remarkable degree of trust and loyalty amongst its members while maintaining relatively bureaucratic workplaces is due to the uniquely solidaristic traits of Basque culture, implying that the same feat will be unattainable amidst less favourable cultural milieus. This article argues that, on the contrary, Mondragón’s organisational culture is embedded in its organisational structures — such as its systems of governance, education, ownership, remuneration, and inter‑co‑operation — and should therefore be widely applicable, even if not identically replicable, in other regions. To this effect, the article provides evidence that the key features of ‘the Mondragón Model’ have indeed been emulated elsewhere — namely in Valencia and the United States — and moreover has significant parallels around the world. Introduction The Mondragón group of co‑operatives in the Basque Country (hereafter ‘Mondragón’) appears to have achieved a rare combination of trust and loyalty on the one hand and bureaucratic workplaces on the other, thus allowing it to prosper in large‑scale manufacturing sectors wherein co‑operatives are relatively scarce. This peculiarity is often attributed to the uniquely solidaristic traits of Basque culture, implying that the most celebrated example of worker cooperativism in the world is a cultural exception with limited applicability to other regions. The present article disputes such a fatalistic assessment. First, it contends that Mondragón’s organisational culture, far from merely reflecting Basque ethnic culture, is in fact sustained by its organisational structures, particularly its systems of governance, ownership, remuneration, education, and inter‑co‑operation.
    [Show full text]
  • Badihardugu Katalogoa07:Badihardugu Katalogoa
    Deba Ibarreko euskarazko argitalpenak Deba Ibarreko Katalogoa Deba Ibarreko katalogoa 2 Argitaratzailea: BADIHARDUGU Deba Ibarreko Euskara Elkartea Urkizu 11, behea. 20600 Eibar Tel: 943 12 17 75 E-posta: [email protected] www.badihardugu.com Diseinua, maketazioa eta inprimaketa: Gertu, Oñati. Lege Gordailua: SS-1552-2007 Badihardugu Euskara Elkartea Deba Ibarreko katalogoa Badihardugu Euskara Elkartea Deba Ibarretik euskararen herrira Zuazo, Koldo eta Badihardugu Euskara Elkartea. 2002. Badihardugu Euskara Elkartea. ISBN: 84-607-4479-5. Prezioa: 12 € 3 Berbeta Berua Telleria, Alberto. 2003. Badihardugu Euskara Elkartea. ISBN: 84-607-6843-0. Prezioa: 10 € Ahozko jarduna hobetzeko proposamenak Plazaola, Estepan; Agirregabiria, Karmele; Bikuña, Karmen. 2005. Badihardugu Euskara Elkartea. ISBN: 84-609-5289-4. Prezioa: 10 € Deba ibarreko euskara. Dialektologia eta Tokiko batua Zuazo, Koldo. 2006. Badihardugu Euskara Elkartea. ISBN: 84-611-3813-9. Prezioa: 12 € Badihardugu Euskara Elkartea Deba Ibarreko katalogoa Oñatiko aditz-taulak Oñatiko Bedita Larrakoetxea udal euskaltegia. 2005. Badihardugu Euskara Elkartea. ISBN: 84-609-8259-9. Prezioa: 3 € Eibarko aditz-taulak Agirrebeña, Aintzane. 2005. Badihardugu Euskara Elkartea. ISBN: 84-609-8259-9. Prezioa: 3 € Bergarako aditz-taulak Elexpuru, Juan Martin. 2006. 4 Badihardugu Euskara Elkartea. ISBN: 84-611-3812-0. Prezioa: 3 € Elgoibarko aditz-taulak Makazaga, Jesus Mari. 2006. Badihardugu Euskara Elkartea. ISBN: 84-611-3756-6. Prezioa: 3 € Elgetako aditz-taulak Arantzabal, Iban. 2007. Badihardugu Euskara Elkartea. Prezioa: 3 € Aretxabaleta, Eskoriatza eta Leintz Gatzagako aditz-taulak Agirregabiria, Karmele; Iñurrategi, Larraitz eta Fdz. de Arroiabe, Nuria. 2007. Badihardugu Euskara Elkartea. Prezioa: 3 € Deba ibarreko hizkeren mapa Badihardugu Euskara Elkartea. 2005. L.G.: SS-1588/05. Prezioa: 3 € Euskalkian idazteko irizpideak Badihardugu Euskara Elkartea.
    [Show full text]
  • Pais Vasco 2018
    The País Vasco Maribel’s Guide to the Spanish Basque Country © Maribel’s Guides for the Sophisticated Traveler ™ August 2018 [email protected] Maribel’s Guides © Page !1 INDEX Planning Your Trip - Page 3 Navarra-Navarre - Page 77 Must Sees in the País Vasco - Page 6 • Dining in Navarra • Wine Touring in Navarra Lodging in the País Vasco - Page 7 The Urdaibai Biosphere Reserve - Page 84 Festivals in the País Vasco - Page 9 • Staying in the Urdaibai Visiting a Txakoli Vineyard - Page 12 • Festivals in the Urdaibai Basque Cider Country - Page 15 Gernika-Lomo - Page 93 San Sebastián-Donostia - Page 17 • Dining in Gernika • Exploring Donostia on your own • Excursions from Gernika • City Tours • The Eastern Coastal Drive • San Sebastián’s Beaches • Inland from Lekeitio • Cooking Schools and Classes • Your Western Coastal Excursion • Donostia’s Markets Bilbao - Page 108 • Sociedad Gastronómica • Sightseeing • Performing Arts • Pintxos Hopping • Doing The “Txikiteo” or “Poteo” • Dining In Bilbao • Dining in San Sebastián • Dining Outside Of Bilbao • Dining on Mondays in Donostia • Shopping Lodging in San Sebastián - Page 51 • Staying in Bilbao • On La Concha Beach • Staying outside Bilbao • Near La Concha Beach Excursions from Bilbao - Page 132 • In the Parte Vieja • A pretty drive inland to Elorrio & Axpe-Atxondo • In the heart of Donostia • Dining in the countryside • Near Zurriola Beach • To the beach • Near Ondarreta Beach • The Switzerland of the País Vasco • Renting an apartment in San Sebastián Vitoria-Gasteiz - Page 135 Coastal
    [Show full text]
  • Basque Studies
    Center for BasqueISSN: Studies 1537-2464 Newsletter Center for Basque Studies N E W S L E T T E R Basque Literature Series launched at Frankfurt Book Fair FALL Reported by Mari Jose Olaziregi director of Literature across Frontiers, an 2004 organization that promotes literature written An Anthology of Basque Short Stories, the in minority languages in Europe. first publication in the Basque Literature Series published by the Center for NUMBER 70 Basque Studies, was presented at the Frankfurt Book Fair October 19–23. The Basque Editors’ Association / Euskal Editoreen Elkartea invited the In this issue: book’s compiler, Mari Jose Olaziregi, and two contributors, Iban Zaldua and Lourdes Oñederra, to launch the Basque Literature Series 1 book in Frankfurt. The Basque Government’s Minister of Culture, Boise Basques 2 Miren Azkarate, was also present to Kepa Junkera at UNR 3 give an introductory talk, followed by Olatz Osa of the Basque Editors’ Jauregui Archive 4 Association, who praised the project. Kirmen Uribe performs Euskal Telebista (Basque Television) 5 was present to record the event and Highlights 6 interview the participants for their evening news program. (from left) Lourdes Oñederra, Iban Zaldua, and Basque Country Tour 7 Mari Jose Olaziregi at the Frankfurt Book Fair. Research awards 9 Prof. Olaziregi explained to the [photo courtesy of I. Zaldua] group that the aim of the series, Ikasi 2005 10 consisting of literary works translated The following day the group attended the Studies Abroad in directly from Basque to English, is “to Fair, where Ms. Olaziregi met with editors promote Basque literature abroad and to and distributors to present the anthology and the Basque Country 11 cross linguistic and cultural borders in order discuss the series.
    [Show full text]
  • Mano/Interpueblos
    38 POLIDEPORTIVO MUNDO DEPORTIVO Domingo 26 de junio de 2005 MANO/INTERPUEBLOS Azkoitia y Hernani disputan unas finales muy abiertas esta mañana, a partir de las 10.30 horas, en el Municipal Emoción a raudales en Bergara Karmelo Anabitarte DONOSTIA PALMARÉS DEL INTERPUEBLOS DE GIPUZKOA Feliciano Zabala, delegado n Azkoitia y Hernani están llama- AÑO CAMPEÓN SUBCAMPEÓN FRONTÓN de Hernani, y Jesús 1968 Bergara Urretxu Municipal (Azkoitia) dos a luchar por las txapelas en las Andueza, de Azkoitia, se 1969 Segura Azkoitia Municipal (Bergara) finales del Torneo Interpueblos de estrecharon la mano 1970 Zumarraga Segura Municipal (Bergara) deportivamente en la Gipuzkoa que se disputan esta ma- 1971 Zumarraga Zestoa Cinema (Zarautz) elección de material ñana, a partir de las diez y media, 1972 Azkoitia Bergara Atano III (Donostia) en el frontón Municipal de Berga- 1973 Segura Hernani Beotibar (Tolosa) FOTOS: PEDRO MARTÍNEZ ra. Son, sin duda, dos de los pue- 1974 Azkoitia Zestoa Astelena (Eibar) 1975 Azkoitia Tolosa Zubipe (Ormaiztegi) blos del territorio guipuzcoano en 1976 Arrasate Segura Jostaldi (Hondarribia) los que se vive con especial intensi- 1977 Azkoitia Bergara Arrate (Andoain) dad este deporte. Y desde luego, 1978 Azkoitia Segura Municipal (Bergara) dos localidades en las que tiene un 1979 Arrasate Oñati Astelena (Eibar) 1980 Azkoitia Oñati Municipal (Bergara) mayor simbolismo imponerse en 1981 Azkoitia Beasain Beotibar (Tolosa) este torneo que nació allá por 1968 1982 Azkoitia Zumarraga Municipal (Bergara) con victoria de Bergara ante Urre- 1983 Donostia Azkoitia Astelena (Eibar) 1984 Azkoitia Zumarraga Atano III (Donostia) txu. 1985 Donostia Irún Municipal (Bergara) No en vano, Azkoitia es el rey 1986 Donostia Oñati Beotibar (Tolosa) del Interpueblos con 15 títulos en 1987 Donostia Oñati Cinema (Zarautz) 21 finales.
    [Show full text]
  • Assessing Mondragon: Stability & Managed Change in the Face Of
    THE WILLIAM DAVIDSON INSTITUTE AT THE UNIVERSITY OF MICHIGAN Assessing Mondragon: Stability & Managed Change in the Face of Globalization By: Saioa Arando, Fred Freundlich, Monica Gago, Derek C. Jones and Takao Kato William Davidson Institute Working Paper Number 100 3 November 2010 Assessing Mondragon: Stability and Managed Change in the Face of Globalization Saioa Arando, Fred Freundlich, Monica Gago, Derek C. Jones and Takao Kato November, 2010 Abstract By drawing on new interview evidence gathered during several field trips and new financial and economic data from both external and internal sources, we document and assess the changing economic importance and performance of the Mondragon group of cooperatives as well as the two largest sectors within the group. Compared to conventional firms in the Basque Country and Spain, and producer co-ops (PCs) and employee owned firms elsewhere, in general we find evidence of growing group importance and strong performance and a similarly strong record for the industrial and retail divisions. These stylized facts do not support hypotheses concerning PCs such as predictions that PCs will restrict employment and become progressively comparatively undercapitalized. In accounting for this record, we highlight key and, at times, not uncontroversial institutional developments in the group during the last 20 years or so that indicate the existence of a continuing capacity for institutional adaptation in Mondragon-- an ongoing ability to innovate and make institutional adjustments to deal with emerging challenges. In addition, we provide more detailed information than before on some key distinguishing institutional mechanisms of the Mondragon group, including the extent of worker-member transfers during economic crises, the patterns of profit pooling and the type and volume of training.
    [Show full text]
  • MCC/Memoria 98/Ingl‣s
    MCC/Memoria 98/inglés 17/6/99 12:51 Página 1 Annual Report 1998 MONDRAGON CORPORACION COOPERATIVA 1 MCC/Memoria 98/inglés 17/6/99 12:51 Página 2 ondragón Corporación Cooperativa (MCC) is the fruit of the co-operative movement initiated in 1956, the year in which the first industrial co- operative was set up in Mondragón, Gipuzkoa, M Spain. Its business philosophy can be found in its Corporate Values: • Co-operation • Participation • Social Commitment •Includes Innovation banking, social welfare, insurance and MCC’s mission combines the basic objectives of a business organi- sation competing on international markets with the use of demo- cratic methods in its company organisation, job creation, advan- cement of its workers in human and professional terms and commitment to social development. In organisational terms, Mondragón Corporación Cooperativa is divided into three groups: Financial, Industrial and Distribution, together with the Research, Training and Education areas. Financial Group: leasing Industrial Group: Consists of seven divisions engaged in indus- trial production. Distribution Group: Combines retailing with agricultural-food acti- vities. CENTRO CORPORATIVO de MCC Pº José Mª Arizmendiarrieta, nº 5 20500 MONDRAGON - Guipúzcoa MCC/Memoria 98/inglés 17/6/99 12:51 Página 1 1 MCC/Memoria 98/inglés 17/6/99 12:51 Página 2 MCC/Memoria 98/inglés 17/6/99 12:51 Página 3 Sumary Highlights 4 Message from the President 5 Financial Group 9 •Caja Laboral 11 •Lagun-Aro 13 Industrial Group 15 •Automotive 18 •Components 19 •Construction 20
    [Show full text]
  • Horario Y Mapa De La Ruta E1 De Tren
    Horario y mapa de la línea E1 de tren E1 Amara-Donostia Ver En Modo Sitio Web La línea E1 de tren (Amara-Donostia) tiene 10 rutas. Sus horas de operación los días laborables regulares son: (1) a Amara-Donostia: 5:39 - 22:30 (2) a Azitain-Eibar: 7:42 - 17:12 (3) a Deba: 1:45 (4) a Deba: 6:50 (5) a Durango: 20:50 (6) a Eibar: 6:42 - 21:12 (7) a Elgoibar: 6:09 - 14:25 (8) a Ermua: 7:00 - 22:00 (9) a Matiko-Bilbao: 5:50 - 21:41 (10) a Zumaia: 6:20 - 21:50 Usa la aplicación Moovit para encontrar la parada de la línea E1 de tren más cercana y descubre cuándo llega la próxima línea E1 de tren Sentido: Amara-Donostia Horario de la línea E1 de tren 42 paradas Amara-Donostia Horario de ruta: VER HORARIO DE LA LÍNEA lunes 5:39 - 22:30 martes 5:39 - 22:30 Matiko-Bilbao 29A Tiboli kalea, Bilbao miércoles 5:39 - 22:30 Uribarri-Bilbao jueves 5:39 - 22:30 15 Trauko kalea, Bilbao viernes 5:39 - 22:30 Zazpikaleak/Casco Viejo-Bilbao sábado 6:52 - 22:30 2 San Nikolas plazatxoa, Bilbao domingo 6:52 - 22:30 Zurbaranbarri-Bilbao Arabella kalea, Bilbao Txurdinaga-Bilbao 32 Gabriel Aresti etorbidea, Bilbao Información de la línea E1 de tren Dirección: Amara-Donostia Otxarkoaga-Bilbao Paradas: 42 7 Txotena kalea, Bilbao Duración del viaje: 119 min Resumen de la línea: Matiko-Bilbao, Uribarri-Bilbao, Kukullaga-Etxebarri Zazpikaleak/Casco Viejo-Bilbao, Zurbaranbarri- Bilbao, Txurdinaga-Bilbao, Otxarkoaga-Bilbao, Etxebarri Kukullaga-Etxebarri, Etxebarri, Ariz-Basauri, 16 Calle Errekaondo, Doneztebe Zuhatzu-Galdakao, Usansolo-Galdakao, Bedia, Lemoa, Amorebieta Geltokia,
    [Show full text]
  • Informe De Jornadas
    GIPUZKOAKO ESKUBALOI FEDERAKUNTZA - FEDERACIÓN GUIPUZCOANA DE BALONMANO FEDERADOS GIPUZKOA 2014/15 Informe de Jornadas - Arbitros Jornada del día domingo, 05 de octubre de Nombre de la competición Categoría Población (Nº de Confrontación) - Confrontación Campo Día - Hora CAMPEONATO GIPUZKOA 1ª TERRITORIAL CPTO. GIPUZKOA 1ª TERRITORIAL TOLOSA Sáb 10:30 (45136) TOLOSA C.F. - URNIETA BALERDI HARATEGIA Polideportivo USABAL ARBITRO-PDJ ARANZADI ARNEDO ANDONI ARBITRO-PDJ KOBIN VIACHESLAV CAMPEONATO GIPUZKOA 1ª TERRITORIAL CPTO. GIPUZKOA 1ª TERRITORIAL ELGOIBAR Sáb 12:30 (45133) GABAZ ELGOIBAR - LEIZARAN ERNIO INMOBILIARIA OLAIZAGA Kiroldegia ARBITRO-PDJ CID MATEOS Jon ARBITRO-PDJ MATEOS GONZALEZ David CAMPEONATO GIPUZKOA 1ª TERRITORIAL CPTO. GIPUZKOA 1ª TERRITORIAL ZUMARRAGA Sáb 18:00 (45134) CB UROLA LAZTIMENDI - USURBIL K.E. Polideportivo ISPILLA ARBITRO-PDJ ELIZETXEA LOPEZ XABIER ARBITRO-PDJ MENDIZABAL CARRERA JON CAMPEONATO GIPUZKOA 1ª TERRITORIAL CPTO. GIPUZKOA 1ª TERRITORIAL ZARAUTZ Sáb 18:00 (45135) AMENABAR B-ZKE - EIBARKO HARITZA ANTONIANO Kiroldegia ARBITRO-PDJ BRAZ HERNANDEZ JOSE MARIA CAMPEONATO GIPUZKOA 1ª TERRITORIAL CPTO. GIPUZKOA 1ª TERRITORIAL DONOSTIA Dom 12:30 (45137) EGIA KATA TABERNA - DONIBANE ESKUBALOIA EGIAKO Pol. ARBITRO-PDJ GUDE PREGO Carlos Javier ARBITRO-PDJ PORTILLA SERONERO LEONARDO CPTO. GIPUZKOA JUV.MASC. GASTEIZ Vie 00:00 (45296) EGIBIDE - ALOÑA MENDI K.E. Comité CPTO. GIPUZKOA (Juv.Mas.) G3 CPTO. GIPUZKOA JUV.MASC. ZARAUTZ Sáb 10:00 (45322) AMENABAR B ZKE - EGIA BAZTARRE TABERNA ANTONIANO Kiroldegia ARBITRO-PDJ ELIZETXEA LOPEZ XABIER ARBITRO-PDJ MENDIZABAL CARRERA JON CPTO. GIPUZKOA (Juv.Mas.) G2 CPTO. GIPUZKOA JUV.MASC. ELGOIBAR Sáb 11:00 (45293) BERISTAIN BANAKETAK ELGOIBAR - SAIEKO KE - LA SALLE OLAIZAGA Kiroldegia ARBITRO-PDJ CRUZ LARREA AITOR ARBITRO-PDJ DE CASTRO CANTALAPIEDRA Beñat CPTO.
    [Show full text]
  • Basques in the Americas from 1492 To1892: a Chronology
    Basques in the Americas From 1492 to1892: A Chronology “Spanish Conquistador” by Frederic Remington Stephen T. Bass Most Recent Addendum: May 2010 FOREWORD The Basques have been a successful minority for centuries, keeping their unique culture, physiology and language alive and distinct longer than any other Western European population. In addition, outside of the Basque homeland, their efforts in the development of the New World were instrumental in helping make the U.S., Mexico, Central and South America what they are today. Most history books, however, have generally referred to these early Basque adventurers either as Spanish or French. Rarely was the term “Basque” used to identify these pioneers. Recently, interested scholars have been much more definitive in their descriptions of the origins of these Argonauts. They have identified Basque fishermen, sailors, explorers, soldiers of fortune, settlers, clergymen, frontiersmen and politicians who were involved in the discovery and development of the Americas from before Columbus’ first voyage through colonization and beyond. This also includes generations of men and women of Basque descent born in these new lands. As examples, we now know that the first map to ever show the Americas was drawn by a Basque and that the first Thanksgiving meal shared in what was to become the United States was actually done so by Basques 25 years before the Pilgrims. We also now recognize that many familiar cities and features in the New World were named by early Basques. These facts and others are shared on the following pages in a chronological review of some, but by no means all, of the involvement and accomplishments of Basques in the exploration, development and settlement of the Americas.
    [Show full text]
  • Logotipo EUSTAT
    EUSKAL ESTATISTIKA ERAKUNDA INSTITUTO VASCO DE ESTADÍSTICA Mirodata from the Estatistic on Marriages 2010 Description of file EUSKAL ESTATISTIKA ERAKUNDA INSTITUTO VASCO DE ESTADÍSTICA Microdata from the Estatistic on Marriages 2010 Description of file CONTENTS 1. Introduction........................................ ¡Error! Marcador no definido. 2. Criteria for selection of variables ........ ¡Error! Marcador no definido. 2.1 Criteria of sensitivity......................¡Error! Marcador no definido. 2.2 Criteria of confidentiality ................¡Error! Marcador no definido. 3. Registry design ................................... ¡Error! Marcador no definido. 4. Description of variables ...................... ¡Error! Marcador no definido. APPENDIX 1............................................ ¡Error! Marcador no definido. Microdata files request sheet 1 EUSKAL ESTATISTIKA ERAKUNDA INSTITUTO VASCO DE ESTADÍSTICA Microdata from the Estatistic on Marriages 2010 Description of file 1. Introduction The statistical operation on Marriages provides information on marriages that affects residents in the Basque Country. The files for the Estatistic on Marriages constitute a product for circulation that targets users with experience in analyzing and processing microdata. This format provides an added value to the user, permitting him or her to carry out data exploitation and analysis that, for obvious limitations, cannot be covered by current circulation in the form of tables, publications and reports. The microdata file corresponding to Marriages is described in this report. The circulation of the Marriages file with data from the first spouse combined with information on the second spouse is carried out on the basis of the usefulness and quality of the information that is going to be included as well as the interest for the user, because it is more beneficial for the person receiving the data to be able to work with them in a combined form.
    [Show full text]
  • San Sebastián-Donostia Maribel’S Guide to San Sebastián ©
    San Sebastián-Donostia Maribel’s Guide to San Sebastián © Maribel’s Guides for the Sophisticated Traveler ™ September 2019 [email protected] Maribel’s Guides © Page !1 INDEX San Sebastián-Donostia - Page 3 • Vinoteca Bernardina Exploring Donostia On Your Own - Page 5 • Damadá Gastroteka Guided City Tours - Page 9 Dining in San Sebastián-Donostia The Michelin Stars - Page 34 Private City Tours - Page 10 • Akelaŕe Cooking Classes and Schools - Page 11 • Mugaritz San Sebastián’s Beaches - Page 12 • Restaurant Martín Berasategui • Restaurant Arzak Donostia’s Markets - Page 14 • Kokotxa Sociedad Gastronómica - Page 15 • Mirador de Ulia Performing Arts - Page 16 • Amelia • Zuberoa My Shopping Guide - Page 17 • Restaurant Alameda Doing The “Txikiteo” or “Poteo” - Page 18 Creative and Contemporary Cuisine - Page 35 Our Favorite Stops In The Parte Vieja - Page 20 • Biarritz Bar and Restaurant • Restaurante Ganbara • Casa Urola • Casa Vergara • Bodegón Alejandro • A Fuego Negro • Bokado Mikel Santamaria • Gandarias • Eme Be Garrote • La Cuchara de San Telmo • Agorregi • Bar La Cepa • Rekondo • La Viña • Galerna Jan Edan • Bar Tamboril • Zelai Txiki • Bar Txepetxa • La Muralla • Zeruko Taberna • La Fábrica • La Jarana Taberna • Urepel • Bar Néstor • Xarma Cook & Culture • Borda Berri • Juanito Kojua • Casa Urola • Astelena 1997 Our Favorites Stops In Gros - Page 25 • Aldanondo La Rampa • Ni Neu • • Gatxupa Gastronomic Splurges Outside The City - Page 41 • Topa Sukaldería • Restaurant Fagollaga • Ramuntxo Berri • Asador Bedua • Bodega Donostiarra
    [Show full text]