Noms De Lieux Et Présenceindienne À Oka (1Ere Partie) Jean-Paul Ladouceur

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Noms De Lieux Et Présenceindienne À Oka (1Ere Partie) Jean-Paul Ladouceur Document généré le 2 oct. 2021 07:05 Histoire Québec Noms de lieux et présenceindienne à Oka (1ere partie) Jean-Paul Ladouceur En pays de Charlevoix Volume 9, numéro 1, juin 2003 URI : https://id.erudit.org/iderudit/1042ac Aller au sommaire du numéro Éditeur(s) La Fédération des sociétés d'histoire du Québec ISSN 1201-4710 (imprimé) 1923-2101 (numérique) Découvrir la revue Citer cet article Ladouceur, J.-P. (2003). Noms de lieux et présenceindienne à Oka (1ere partie). Histoire Québec, 9(1), 23–29. Tous droits réservés © La Fédération des sociétés d'histoire du Québec, 2003 Ce document est protégé par la loi sur le droit d’auteur. L’utilisation des services d’Érudit (y compris la reproduction) est assujettie à sa politique d’utilisation que vous pouvez consulter en ligne. https://apropos.erudit.org/fr/usagers/politique-dutilisation/ Cet article est diffusé et préservé par Érudit. Érudit est un consortium interuniversitaire sans but lucratif composé de l’Université de Montréal, l’Université Laval et l’Université du Québec à Montréal. Il a pour mission la promotion et la valorisation de la recherche. https://www.erudit.org/fr/ ries, à un endroit appelé le Sault-au-Ré­ collet, sur un terrain acheté par M. Vachon Noms de lieux et présence de Belmont, sulpicien. Ce déménagement ne suscita pas beaucoup d'enthousiasme chez les Indiens, car certains ne consenti­ indienne à Oka (r partie) rent à abandonner leur emplacement qu'en 1704, soit huit années plus tard, lorsque le Par JEAN-PAUL LADOUCEUR, géographe sol de leur lopin de terre fut épuisé. Mal­ gré les réticences de certains, tous finirent par déménager au Sault-au-Récollet où ils l^ans un monde en changement rapide, sur la rue Sherbrooke. (1) À l'époque les devaient demeurer environ 25 ans, soit de il est important de conserver la mémoire Français appelèrent ce lieu «La Montagne» 1696 à 1721. des noms de lieux, car ce sont des témoins tandis que les Amérindiens lui auraient Vers la fin de cette période, les Sul­ permanents de phénomènes naturels ou donné le nom de Kanesatake.(2) piciens jugèrent que l'endroit ne convenait d'événements. De plus ils constituent des En 1696, alors que la mission comp­ plus pour la mission et ils projetèrent de la éléments d'illustration non négligeables de tait plus de 200 âmes, on jugea qu'il était déménager ailleurs. Le Séminaire de Saint- l'histoire d'une région ou d'une population. préférable de la déménager au nord de l'île Sulpice de Paris obtint du roi une nouvelle Retracer l'origine et la signification de ces de Montréal, près de la rivière des Prai- seigneurie sur les bords du lac de Deux noms, tout en les situant dans Montagnes et c'est là que l'on leur contexte historique, permet décida de transporter la mission. de montrer les modifications su­ Encore une fois, les Indiens fu­ bies par certains toponymes, de rent très réticents à quitter des rappeler la disparition de cer­ terres qu'ils avaient défrichées et tains autres et d'illustrer des pé­ à tout recommencer ailleurs. riodes de l'histoire d'une région. Pour les décider à changer d'en­ À Oka et dans les environs, il droit, le Séminaire dut faire dé­ reste quelques noms de lieux fricher un espace suffisant pour d'origine amérindienne encore leur culture dans la nouvelle sei­ en usage et quelques noms fran­ gneurie, les dédommager pour çais témoignent plus ou moins di­ les espaces qu'ils avaient défri­ rectement de la présence d'Amé­ chés au Sault-au-Récollet et leur rindiens dans la région. De nou­ promettre que le nouvel endroit veaux noms, récemment attri­ serait pour eux. (3) bués à des rues par le conseil de Au mois de février 1721, les bande de Kanesatake, sont aussi 150 guerriers (4) que comptait la commentés. mission, accompagnés de leurs familles, se rendirent à Oka en Kanesatake passant sur le lac gelé et y fu­ Depuis la petite émeute de 1990, rent rejoints quelques temps plus le monde entier connaît l'exis­ tard par les Algonquins de la tence d'un groupe d'Iroquois mission de l'île aux Tourtes. Les (Mohawks) à Oka, mais il est premières installations furent moins connu que ces derniers ont érigées au fond de la Petite Baie, d'abord séjourné sur l'île de Mon­ près du ruisseau aux Serpents. tréal et qu'ils sont arrivés sur les f*>i Au lac des Deux Montagnes, bords du lac de Deux Montagnes PLAN DU FOUT DE LA MONTAGNE. la mission prit le nom du lac, il y a 282 ans, après avoir démé­ mais, d'après la Commission de A Cliapdle de Notre-Dame des Keigei.— B Maison den mis­ nagé deux fois. Kanesatake a sionnaires.— C Tours à l'v.iagr den saws de la Congrégation.-^ toponymie du Québec, les Indiens d'abord désigné une petite mis­ T) Grange destinée à nereir-d'asile aux femme» el aux enfant-i lui auraient donné le nom de sion fondée par les Sulpiciens en en cat d'alarme.— E Bastion*.— F Village indiffi. Kanesatake, nom qui aurait rap­ 1671, sur l'île de Montréal, et un pelé «...l'ancien site qu'occu­ fort ( figure 1), à l'endroit où se Figure 1 - Plan dufort de La Montagne, Charles-P. Beau- paient antérieurement les Mo­ bien, Le Sault-au-Récollet (Montréal), C.O. Beauchemin hawks sur l'île de Montréal, au trouve l'actuel grand séminaire et Fils, 1989), 128. HISTOIRE QUEBEC JUIN 2003 PAfiE 23 pied du mont Royal».(5) Le site du premier établissement dans la région d'Oka avait en commun avec celui de La Montagne d'être situé au pied d'une colline, en l'oc­ currence le mont Calvaire, comme on l'ap­ pelle localement, et d'être près d'une ri­ vière. La mission de La Montagne était plus près du mont Royal, mais plus éloignée du fleuve. La notice de la commission de to­ ponymie est au conditionnel, car avant d'ar­ river au lac des Deux Montagnes ces mê­ mes Indiens avaient séjourné pendant 25 ans au Sault-au-Récolet et en aucun en­ droit dans ses Notes pour servir à l'histoire de la mission du Lac-des-Deux-Montagnes (6) le sulpicien André Cuoq n'indique que l'appellation Kanesatake rappelle l'ancien site de la mission au pied du Mont Royal. La colline, au cœur de la seigneurie. Photo : Gilles Boileau Dans son Lexique de la langue iro­ et malgré des constructions achevées, dont avant 1760 et sous le régime anglais, (14) quoise avec notes et appendices le mission­ une chapelle, on décida, en 1731, de dé­ ces noms ne sont pratiquement jamais uti­ naire et linguiste André Cuoq traduit ainsi ménager encore une fois et de tout recons­ lisés pour désigner l'endroit où se trouvent Kanesatake: «Kanesatake. Lac des deux truire sur cette pointe.(12) les Indiens. La présence de ces derniers est Montagnes, de onesa, pente, déclin, côte, Dans ses Notes pour servir à l'his­ plutôt indiquée par les expressions suivan­ et de ehtake, au bas, en bas. Litt. au bas toire de la mission du Lac des Deux-Mon­ tes: village iroquois, village des Sauvages, de la côte. Le village du Lac des deux Mon­ tagnes, Cuoq signale ce dernier déména­ village d'Iroquois ou bien, après 1760, par tagnes est en effet situé au pied d'une col- gement et indique que le lieu du premier Indian village, Iroquois village ou Indian line».{7) Par ailleurs, dans son Lexique de établissement près du ruisseau aux Ser­ Corn Fields et désignent soit le village d'Oka, la langue algonquine, le même auteur in­ pents était occupé en 1898 par une ferme soit un espace au nord de la baie des In­ dique à l'article Kanactage «...c'est le mot appartenant au Séminaire de Saint-Sulpice, diens à l'est de la pointe aux Anglais. Les iroquois Kanesatake qui signifie "au bas mais qu'il était encore appelé par les In­ cartes récentes n'indiquent pas elles non de la montagne ". Ce mot employé par les diens: l'ancien village. «Toutes ces cons­ plus Kanesatake, mais «Réserve indienne Iroquois de la mission du Lac des Deux- tructions furent faites sur le terrain qui Oka 16», (15) même si le lieu n'a pas et n'a Montagnes a passé dans la langue algon­ forme à présent la première ferme du Sé­ jamais eu le statut de réserve. quine comme nom propre de lieu et signi­ minaire et que les Sauvages appellent pour Les raisons suivantes peuvent expli­ fie Lac des Deux Montagnes». (8) Enfin, cela l'ancien village Kanatakonke, quer en partie l'absence de l'une ou de dans un mémoire soumis à la Société royale Katéotenang. » Dans son Lexique de la lan­ l'autre de ces désignations sur les docu­ du Canada en 1893 et intitulé Anotc kekon gue iroquoise, le même auteur indique à ments cartographiques : Kanesatake ou une qui signifie mélanges, ce même auteur uti­ l'article Kanatakonke -. «Kanatakonke, pour variante de ce nom était exclusivement uti­ lise la forme Kanactageng qu'il traduit par Kanatakaionke, nom de lieu [qui signifie] lisé par les Indiens au début de la mission, «le Lac ou au Lac» pour désigner le même à l'ancien village. Les Algonquins le nom­ les Français utilisant plutôt les expressions : lieu.(9) D'autres traductions du mot ment Kete otenang ce qui signifie égale­ mission du Lac-des-Deux-Montagnes ou Kanesatake ont aussi été proposées: «sur ment: au vieux village»AX'S) En 1734, plus simplement mission du Lac.
Recommended publications
  • Are First Nations “Imagined” Within the Construction of Canada?
    Are First Nations “imagined” within the construction of Canada? Symbol of Iroquois (Haudenosaunee) Confederacy, which the Mohawk (Kanien:keha’ka) are one First Nation within this group. By Michelle Jack 5/4/05 Com. 509 Final Paper Introduction Investigation into the “imagined community” of Canadian national identity to find the First Nations or Native American place within this construction is the basis for my study. By looking at newspaper discourse, I am going to investigate how Natives are constructed, and whether they are included in this imagined community of Canada and its’ media construction. The research questions that will guide this study are: What does the Toronto Star’s coverage of the Akwesanse/Mohawk and Oka land dispute indicate about the hierarchy of First Nations and ‘others’ within Canadian national identity? Is there improved awareness in Canadian newspaper discourse after the crisis of First Nations/Aboriginal issues? Background The globally covered, Native resistance standoff in Canada in 1990 brought Native issues to the forefront of mainstream Canadian media. As the standoff progressed, the global media informed the world of Canada’s Aboriginal dealings, or lack there of with all First Nations. There is debate about what ignited the start of the uprising in the Mohawk community and when the first spark lit the fire of conflict, however the military and police got involved July 11, 1990, and the Akwesasne (Mohawk) of the tribal community Kanesatake held out against the Canadian Army and Provincial police (SQ) for 78 days before the activists, Mohawk Warriors, as a group decided to surrender to “authorities.” "For those of us who stayed, there was a real sense of community.
    [Show full text]
  • Noms De Lieux Et Présence Indienne À Oka (2E Partie) Jean-Paul Ladouceur
    Document généré le 30 sept. 2021 13:36 Histoire Québec Noms de lieux et présence indienne à Oka (2e partie) Jean-Paul Ladouceur Du bon usage de la mémoire Volume 9, numéro 2, novembre 2003 URI : https://id.erudit.org/iderudit/1059ac Aller au sommaire du numéro Éditeur(s) La Fédération des sociétés d'histoire du Québec ISSN 1201-4710 (imprimé) 1923-2101 (numérique) Découvrir la revue Citer cet article Ladouceur, J.-P. (2003). Noms de lieux et présence indienne à Oka (2e partie). Histoire Québec, 9(2), 8–14. Tous droits réservés © La Fédération des sociétés d'histoire du Québec, 2003 Ce document est protégé par la loi sur le droit d’auteur. L’utilisation des services d’Érudit (y compris la reproduction) est assujettie à sa politique d’utilisation que vous pouvez consulter en ligne. https://apropos.erudit.org/fr/usagers/politique-dutilisation/ Cet article est diffusé et préservé par Érudit. Érudit est un consortium interuniversitaire sans but lucratif composé de l’Université de Montréal, l’Université Laval et l’Université du Québec à Montréal. Il a pour mission la promotion et la valorisation de la recherche. https://www.erudit.org/fr/ résidants du village. A l'époque et jusqu'à ces dernières années, des centaines de Noms de lieux et présence municipalités du Québec se divisèrent pour ces mêmes raisons. Le 11 mars 1917, une première re­ indienne à Oka quête demandant la division, signée de tous e les cultivateurs de la partie rurale, fut en­ ( 2 partie) voyée au lieutenant-gouverneur du Québec. Dans cette requête, Messieurs Maxime Par JEAN-PAUL LADOUCEUR Pominville et Arthur Masson demandaient la séparation et suggéraient certains noms Partie Nord de la paroisse de L'Annonciation l'origine de cette séparation étaient que les pour la nouvelle municipalité, tels : «mu­ Enl918, la partie rurale de la municipalité résidants de la partie rurale ne voulaient nicipalité no 2 de la paroisse de L'Annon­ de L'Annonciation se détacha du village et pas contribuer aux coûts de l'installation ciation d'Oka ...La Trappe ou toute autre fut érigée en municipalité.
    [Show full text]
  • Guide to Farming Standards Approved by La Financière Agricole Du Québec 2021
    Guide to Farming Standards Approved by La Financière agricole 2021 du Québec Guide to farming standards approved by La financière agricole du Q uébec Annex 1 Potatoes, Cereals, Compulsory and recommended standards for cereal, emerging crops, grain corn and oilseed productions Annex 2 Emerging Crops, Compulsory and recommended standards for potato Grain Corn and productions Oilseeds phosphorus report for the Agri-Québec program, the Important information financing programs and the financial support Participant’s commitment program for aspiring farmers. These measures concern the annual submission of a All potato, cereal, emerging crops, grain corn and balanced phosphorus report to the ministère de oilseed producers who enrol in the Crop Insurance l’Environnement et de la Lutte contre les changements Program (ASREC) or the Farm Income Stabilization climatiques, the respect of shorelines (riparian Insurance Program (ASRA)1 commit to growing their buffers) and the ban on planting crops on certain crops according to farming methods that comply with areas in the municipalities listed in the Agricultural the standards set out in this guide and as stipulated Operations Regulation (AOR). in these programs. Sustainable agriculture and organic farming Where La Financière agricole deems it necessary, it can ask participants to present a cultivation plan La Financière agricole du Québec encourages describing their farming methods. This concerns innovative methods focused on sustainable agriculture, participants, in particular, who report that they do not including organic farming. The methods approved and abide by the standards found in this guide or who use recognized by the Centre de référence en agriculture et a specific farming technique.
    [Show full text]
  • St-Eustache Hospital Gets $10,000 for Cancer Psychology Support
    FREE TUITION Computer Graphics Programs leading to a Ministry Of Education Diploma LOANS & BURSARIES AVAILABLE 681 Rang Sainte Philomène Kanesatake, QC J0N 1E0 Tel.: 450-479-6395 Blainville, Boisbriand, Bois-des-Filions, Deux-Montagnes, Lorraine, Rosemère, www.rosemount-technology.qc.ca Pointe-Calumet, Sainte-Marthe-sur-Lac, Sainte-Thérèse, Saint-Eustache Vol. 12 • No. 07 • April 2, 2016 • Tel.: 450-978-9999 • www.ns-news.com • E-mail: [email protected] St-Eustache Hospital gets $10,000 for cancer psychology support See page 7 Best Choice At IGA extra Daigle, we always take our time to serve you better. Our services • Packers • Order online at Since 1983 • Delivery service igadaigle.com CO • Phone orders 450-430-9897 • Open from 8 am WEL ME to midnight AT OUR STORES Looking forward to serving you Visit-us at igadaigle.com 450, Blainville Str. East 220, Saint-Charles Str. 25, Des Entreprises Blvd. 2605, D’Annemasse Str. and make wonderful discoveries! Sainte-Thérèse Sainte-Thérèse Boisbriand Boisbriand 450-435-5500 450-435-1370 450-430-5572 450-433-6226 LucLuc Daigle, Subscribe to our info letter! RobertRob Daigle & CharlesC Gingras OwOwners-Grocers Save up to $100 on the latest Samsung phones. On select 2-year Share EverythingTM plans. Save even more on experiences your family loves with select Share EverythingTM plans. MONTREAL WESTMOUNT VAUDREUIL-DORION LAVAL ROSEMÈRE GATINEAU Place Alexis-Nihon 1 Westmount Square 64 Harwood Blvd Centre Laval 135 Curé-Labelle Blvd. 360 Maloney Blvd. West 1500 Atwater Ave. 1600 Le Corbusier Blvd. SAINT-LAURENT POINTE-AUX-TREMBLES 1807 St-Martin Blvd.
    [Show full text]
  • Québec's Electoral
    PAP intérieur 8.5x11.qxd 11/7/01 8:00 AM Page 2 Québec’s Electoral Map December Report In this document, the masculine gender designates both women and men. Legal deposit - 2001 Bibliothèque nationale du Québec National Library of Canada ISBN 2-550-38316-8 Sainte-Foy, le 4 décembre 2001 Monsieur Jean-Pierre Charbonneau Président de l’Assemblée nationale Hôtel du Parlement Québec (Québec) Monsieur le Président, La Commission de la représentation électorale a l’honneur de vous transmettre, conformément aux dispositions de la Loi électorale, son rapport indiquant la délimitation des circonscriptions électorales du Québec. Nous vous prions, monsieur le Président, de recevoir l’expression de nos sentiments les plus distingués. Me Marcel Blanchet Président Guy Bourassa Marc-André Lessard Commissaire Commissaire Me Eddy Giguère Secrétaire Table of contents Introduction....................................................................................................... 1 Part 1 - A new delimitation of the electoral divisions of Québec ............... 3 1. A look back at the work of the Commission de la représentation électorale........................................................................................................... 5 1.1 Commencement of work ......................................................................... 5 1.2 Suspension of work ................................................................................. 6 1.3 Resumption of work and tabling of the preliminary report..................... 6 1.4 Public hearings
    [Show full text]
  • Whose Face Anyway?
    WHOSE FACE ANYWAY? IMAGES OF FIRST MONSPROTEST AND RESISTANCE IN KAHNAWAKE AND KANESATAKE, KANIEI\PmTERRITORY 1990; A STUDY IN THE SOCIAL CONSTRUCTION OF VOICE AND IMAGE bv George H. Doyle-Bedwell Submitted in partial fuifihent of the requirernents for the degree of Master of Arts Dalhousie University Halifax, Nova Scotia September, 1998 Copyright O 1998 by George H. Doyle-Bedweli National Library Bibiiiuenationale du Canada Acquisitions and Acquisitions et Bibliographie SeMces seMces bibliographiques 395 Wellington Street 395. nie Weltington OtiawaON KtAON4 OtCawaûN K1AW Canada Canada The author has granted a non- L'auteur a accordé une Iicence non exclusive licence aIlowing the excfusive permettant à la National Lïbrary of Canada to Bhliotheque nationale du Canada de reproduce, loan, disbi-bute or sel1 reproduire, prêter, di,~%uer ou copies of this thesis in microform, vendre des copies de cette thèse sous paper or electronic formats. la forme de microfiche/nlm, de reproduction sur papier ou sur format électronique. The author retains ownership of the L'auteur conserve la propriété du copyright in this thesis. Neither the droit d'auteur qui protège cette thèse. thesis nor substantial extracts fiom it Ni la thèse ni des extraits substantiels may be printed or otherwise de celle-ci ne doivent être impriniés reproduced without the author's ou autrement reproduits sans son permission. autorisation. TABLE OF CONTENTS Dedication ....................................................... vii Acknowledgements ................................................ viii Preface .......................................................... x Chapter One: An Introduction to the Research Questions. Thesis Design. Key Concepfs (Image.Resistance. Voice). Topic Choice. Rules of Engagement. andFirstNationsTerms ........................................ 1 Research Questions ........................................... 1 Figure One: Research Process & Destinations .................. 3 ThesiçDesign ...............................................
    [Show full text]
  • Région Administrative 15 : Laurentides
    Région administrative 15 : Laurentides 790 Antoine-Labelle 780 Les Laurentides 770 Les Pays-d'en-Haut 750 La Rivière- du-Nord 730 Communauté métropolitaine 760 Thérèse-De Argenteuil Frontière interprovinciale Blainville 74005 Région administrative Mirabel MRC ou territoire équivalent 720 Service Layer Credits: Sources: Esri, Airbus DS, USGS, NGA, NASA, Deux-Montagnes Ville ou agglomération exerçant CGIAR, N Robinson, NCEAS, NLS, OS, NMA, Geodatastyrelsen, certaines compétences de MRC Rijkswaterstaat, GSA, Geoland, FEMA, Intermap and the GIS user community 0 5 10 20 30 40 50 km Population Superficie Code Territoire (2021) terrestre (km²) Direction des solutions technologiques 720 MRC de Deux-Mo n tag n es 104 375 231,01 et des services aux utilisateurs, mars 2021 © Gouvernement du Québec 730 MRC de Th érèse-De Blain ville 164 450 207,12 74005 V ille de Mirabel 59 612 483,88 750 MRC de La Rivière-du-No rd 139 198 448,12 760 MRC d'Arg en teuil 33 747 1 233,53 770 MRC des Pays-d’en -Haut 45 425 674,28 780 MRC des Lauren tides 49 000 2 385,89 790 MRC d'An to in e-Labelle 35 922 14 795,70 So urces: Déco upag e adm in istratif MERN, jan v. 2021 Total : 631 729 20 459,53 Superficies co m pilées par le MERN, déc. 2019 Hors MRC (communauté autochtone) ¹ 1 789 88,07 Décret de po pulatio n (1358-2020) ¹ Non visé par le décret de population 720 - MRC de Deux-Montagnes Dési- Population Superficie Code Municipalité gnation (2021) terrestre(km²) 72005 Saint-Eustache V 45 467 70,40 72010 Deux-Montagnes V 18 022 6,16 72015 Sainte-Marthe-sur-le-Lac V 19
    [Show full text]
  • Decision Legal Deposit - 2001 Bibliothèque Nationale Du Québec National Library of Canada ISBN 2-550-38618-3
    Description of the 125 New Electoral Divisions Québec's Electoral Map December 13, Decision Legal deposit - 2001 Bibliothèque nationale du Québec National Library of Canada ISBN 2-550-38618-3 - Table of contents Foreword............................................................................................................ 1 Abitibi-Est.......................................................................................................... 3 Abitibi-Ouest...................................................................................................... 4 Acadie ................................................................................................................ 5 Anjou.................................................................................................................. 6 Argenteuil .......................................................................................................... 7 Arthabaska ......................................................................................................... 8 Beauce-Nord ...................................................................................................... 8 Beauce-Sud ........................................................................................................ 9 Beauharnois........................................................................................................ 9 Bellechasse......................................................................................................... 10 Berthier .............................................................................................................
    [Show full text]
  • Près De Trois Siècles De Revendications Territoriales »
    Article « Près de trois siècles de revendications territoriales » Éric Chalifoux Recherches amérindiennes au Québec, vol. 39, n°1-2, 2009, p. 109-113. Pour citer cet article, utiliser l'information suivante : URI: http://id.erudit.org/iderudit/045001ar DOI: 10.7202/045001ar Note : les règles d'écriture des références bibliographiques peuvent varier selon les différents domaines du savoir. Ce document est protégé par la loi sur le droit d'auteur. L'utilisation des services d'Érudit (y compris la reproduction) est assujettie à sa politique d'utilisation que vous pouvez consulter à l'URI https://apropos.erudit.org/fr/usagers/politique-dutilisation/ Érudit est un consortium interuniversitaire sans but lucratif composé de l'Université de Montréal, l'Université Laval et l'Université du Québec à Montréal. Il a pour mission la promotion et la valorisation de la recherche. Érudit offre des services d'édition numérique de documents scientifiques depuis 1998. Pour communiquer avec les responsables d'Érudit : [email protected] Document téléchargé le 13 février 2017 09:17 raq39no1-2vx2 20/07/10 12:00 Page 109 Dossier « Kanesatake/Oka : vingt ans après » Près de trois siècles de revendications territoriales Éric Chalifoux L ÉTAIT DIFFICILE de passer sous des revendications territoriales des silence le vingtième anniversaire Mohawks étant, comme nous l’avons I de ce que la grande majorité de mentionné plus haut, loin d’être la population du Québec connaît arrivée à son terme. comme étant la « crise d’Oka » de Ensuite, Pierre Trudel fait un 1990. Encore aujourd’hui, beaucoup retour sur ce qui est survenu le s’interrogent sur l’origine des revendi- 11 juillet 1990, jour où le caporal cations des Mohawks de Kanesatake Marcel Lemay a perdu tragiquement (toponyme officiellement adopté la vie dans l’affrontement entre les depuis 1986).
    [Show full text]
  • Table Des Matières Liste Des Tableaux Liste Des Figures
    TABLE DES MATIÈRES 1. PROFIL SOCIODÉMOGRAPHIQUE .................................................................................................. 1-1 1.1 CARACTÉRISTIQUES DE LA POPULATION ..................................................................................... 1-1 1.2 PERSPECTIVES DÉMOGRAPHIQUES ............................................................................................ 1-9 1.3 INDICATEURS DE RICHESSE AU SEIN DE LA POPULATION ................................................................ 1-11 1.4 PROFIL DE LA POPULATION ACTIVE SUR LE TERRITOIRE ................................................................. 1-12 1.4.1 Principaux indicateurs du marché du travail ........................................................................................... 1-12 1.4.2 Scolarisation de la population ................................................................................................................. 1-15 1.5 CARACTÉRISTIQUES DU LOGEMENT PRIVÉ SUR LE TERRITOIRE ......................................................... 1-16 LISTE DES TABLEAUX TABLEAU 1-1 ÉVOLUTION DE LA POPULATION RÉGIONALE, 1981-2011 ........................................................................ 1-2 TABLEAU 1-2 ÉVOLUTION DE LA POPULATION DES MRC ET AGGLOMÉRATIONS COMPOSANT LA CMM, 2001-11 ................. 1-3 TABLEAU 1-3 FAMILLES ET MÉNAGES SELON LA STRUCTURE ET LA PRÉSENCE D’ENFANTS, 2011 .......................................... 1-4 TABLEAU 1-4 SERVICES DE GARDE DISPONIBLES SELON LE TYPE DE SERVICE, 2016 ..........................................................
    [Show full text]
  • 1 Bibliographie Des Monographies Et Articles De Revues Traitant De L'histoire Et Du Patrimoine De La MRC De Deux-Montagnes
    Bibliographie des monographies et articles de revues traitant de l’histoire et du patrimoine de la MRC de Deux-Montagnes France Bertrand, coordonnatrice Programme Villes et villages d’art et de patrimoine Municipalité régionale de comté de Deux- Montagnes Remerciement particulier à Monsieur André Giroux de la Ville de Saint-Eustache Janvier 2005 1 Table des matières Bibliothèques du territoire de la MRC de Deux-Montagnes et lieux de référence hors territoire _________________________________________________________ 6 Revues traitant de l’histoire régionale _________________________________________________________________________________________________________ 6 Régional (sujets traités régionalement ou concernant plus d’une ville de la MRC) ______________________________________________________________________ 7 Archéologie _______________________________________________________________________________________________________________________________ 7 Divers ____________________________________________________________________________________________________________________________________ 7 Enseignement ____________________________________________________________________________________________________________________________ 11 Généalogie _______________________________________________________________________________________________________________________________ 11 Registres paroissiaux et relevé de cimetières _______________________________________________________________________________________________________________________ 11
    [Show full text]
  • Loi Sur Le Gouvernement Du Territoire Provisoire De Kanesatake
    CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Kanesatake Interim Land Base Loi sur le gouvernement du Governance Act territoire provisoire de Kanesatake S.C. 2001, c. 8 L.C. 2001, ch. 8 Current to September 11, 2021 À jour au 11 septembre 2021 Last amended on July 15, 2019 Dernière modification le 15 juillet 2019 Published by the Minister of Justice at the following address: Publié par le ministre de la Justice à l’adresse suivante : http://laws-lois.justice.gc.ca http://lois-laws.justice.gc.ca OFFICIAL STATUS CARACTÈRE OFFICIEL OF CONSOLIDATIONS DES CODIFICATIONS Subsections 31(1) and (2) of the Legislation Revision and Les paragraphes 31(1) et (2) de la Loi sur la révision et la Consolidation Act, in force on June 1, 2009, provide as codification des textes législatifs, en vigueur le 1er juin follows: 2009, prévoient ce qui suit : Published consolidation is evidence Codifications comme élément de preuve 31 (1) Every copy of a consolidated statute or consolidated 31 (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou d'un règlement regulation published by the Minister under this Act in either codifié, publié par le ministre en vertu de la présente loi sur print or electronic form is evidence of that statute or regula- support papier ou sur support électronique, fait foi de cette tion and of its contents and every copy purporting to be pub- loi ou de ce règlement et de son contenu. Tout exemplaire lished by the Minister is deemed to be so published, unless donné comme publié par le ministre est réputé avoir été ainsi the contrary is shown.
    [Show full text]