Historicolinguistic Study of Convergence and Divergence in the Tivoid Languages Phylum

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Historicolinguistic Study of Convergence and Divergence in the Tivoid Languages Phylum HISTORICOLINGUISTIC STUDY OF CONVERGENCE AND DIVERGENCE IN THE TIVOID LANGUAGES PHYLUM by ALYEBO, NELSON ORKAAN PG/Ph.D/08/49237 Department of Linguistics, Igbo and Other Nigerian Languages UNIVERSITY OF NIGERIA, NSUKKA DECEMBER, 2015 HISTORICOLINGUISTIC STUDY OF CONVERGENCE AND DIVERGENCE IN THE TIVOID LANGUAGES PHYLUM by ALYEBO, NELSON ORKAAN REG. NO: PG/Ph.D/08/49237 A Ph.D Thesis submitted to the School of Postgraduate Studies in fulfilment of the requirements for the award of Ph. D Degree in Linguistics in the Department of Linguistics, Igbo and Other Nigerian Languages, Faculty of Arts, University of Nigeria, Nsukka. DECEMBER, 2015 APPROVAL PAGE This thesis has been read and approved as meeting the requirements for the award of the Degree of Doctor of Philosophy in the Department of Linguistics, Igbo and Other Nigeria Languages, University of Nigeria, Nsukka. By ----------------------------------------- ------------------------------------ Dr. Chris Uchenna Agbedo External Examiner Supervisor --------------------------------- --------------------------- Prof. R. I. Okorji Internal Examiner Head of Department -------------------------------- Prof. Pat. Okpoko Dean, Faculty of Arts CERTIFICATION PAGE This is to certify that Alyebo, Nelson Orkaan PG/Ph.D/08/49237, a postgraduate student in the Department of Linguistics, Igbo and Other Nigerian Languages, University of Nigeria, Nsukka has satisfactorily completed the requirements for the award of the Degree of Doctor of Philosophy (Ph.D) in Linguistics. This research work is original and has not been submitted in part or full for any degree of this or any other University. ---------------------------------- ------------------------------- Dr. Chris Uchenna Agbedo Alyebo, Nelson Orkaan (Supervisor) PG/Ph.D/08/49237 DEDICATION To the loving memory of my late grandmother, Mama Ukuma Agbakor; who first showed me the way to school. ACKNOWLEDGEMENTS I am forever indebted to the Almighty and gracious God for His loving-kindness and tender mercies all through my life. The completion of this work is a fruit of God’s ever abiding grace in my life. He has made the vision come true at His own appointed time (Hab. 2:3). I lack the right words to appreciate my erudite supervisor Dr. Chris Uchenna Agbedo; from whom I tapped lavishly his wealth of knowledge, and who also admitted me into his family as one of their own. It is only God that can adequately reward you for your mentorship and love throughout my study period. Sir, I still remember clearly how you used to urge me to hasten my work with these popular word of advice that, “being a student is not a profession”. From the innermost part of my heart I acknowledge and appreciate the indispensable contributions of my beloved wife, who is also a mother to me and a co-labourer in the Lord’s vine yard, Mrs Awashima Nelson Alyebo. Her consistent love, support and care for me and the flock of God in our care has provided not only the needed atmosphere, but also the cushion to cope with the rigours of this research work. I must appreciate my children: Masters Aondodoo, Terkuma and Msooter Orkaan for coping with my absence while this study program lasted. My daughter (spiritual) Comfort Tsegha, who has been selfless in support and prayers in the course of my study, I say thank you. God will surely meet you at all your points of need. I am grateful to Prof. R. I. Okorji, the Head of Department and Prof. C.N. Okebalama (the immediate-past Head of Department), for the prompt and considerable attention they always give to us (their students) in all matters. I also acknowledge the worthy contributions and support of the members of the Departmental Postgraduate Board namely; Dr. Evelyn Mbah, Dr. Chris U. Agbedo, Dr. Modesta I. Ileone, Dr. B. M. Mbah, Prof. I. U. Nwadike, Dr. E. S. Ikeokwu, Prof. B. N. Anasiudu and Dr. S. Babarinde. Also in the department, I appreciate Dr. and Mrs. C. Okeke, Mr. D.Waya, Mr. Ahamefula, Eze Ebube, Benita and Mr. Eze (the departmental secretary) for relating with me as members of one family. My boundless gratitude goes to the management of the Benue State University; Makurdi for granting me the opportunity and support to undertake this program. It is well deserved to mention in particular the outstanding leadership provided by the immediate past Vice Chancellor, Professor Charity A. Angya. In the same measure, my debt of gratitude abounds for the current Vice Chancellor, Professor Msugh Kembe for effectively stepping into the large shoes left behind by Professor Charity A. Angya. My immediate past Head of Department - Professor Leticia Mbaiver Nyitse, has also been so relentless in supporting this worthy course. She deserves my gratitude, prayers and best wishes. I am profoundly grateful to my present Head of Department, Professor R. A. Shittu for his understanding and cooperation. I will forever be grateful to my senior colleagues, whom I also tapped from their fountain of knowledge during my undergraduate and postgraduate studies. These include Professor T. P. Akosu, Professor Godwin Yina, Professor Lucy Vajime, Professor J. B. Ashiko, Dr. David S. Orjime, Mr Isaac S. Yongo, Mr Za-Ayem Agye and Dr. C. Anyogo. I would also like to say thank you to some of my senior colleagues who supported and encouraged me at various stages of this work, namely: Dr. Moses Tsenongo, Dr. S. Bagu, Dr. Mrs Maria Ajima, Dr. Mrs. Mary Adejoh. Now to my friends and colleagues: Dr. Chris Ukande, Dr. Mrs. Camel Igba-Luga, Dr. T. H. Gajir, Mrs. Sarah T. Shittu, and Atese Gbatoon, I say thank you for always being there for me. In my academic career, the model I desire to emulate is Professor David I. Ker to whom I owe a debt of gratitude. Special gratitude is reserved for the entire Alyebo family and most particularly my father Mr. Justine T. Alyebo, my mother Mrs. Grace M. Alyebo and my siblings (from first to the last): Hon. Godwin Alyebo, Mr. Felix Alyebo, Basil Alyebo, Peter T. Alyebo, Terhemba I. Alyebo, Mmenga Alyebo and Miss. Hembafan Alyebo. Your encouragement and love have been a source of strength to me. Once again, thank you. My unreserved appreciation goes to HRH Chief Hilary I. Ikima and his entire family for accepting me into the family as one of their own. Worthy of mention is his wife, who is also my colleague, sister and friend Dr Mrs Mary N. Ikima for her immeasurable contributions towards the actualisation of this work. My spiritual father and mother, Rev. Engr. H. D. Akinsulie, and Rev. Mrs. F. F. Akinsulie have been my pillar of support and encouragement. You have taught me to acknowledge God and commit all my ways to Him and, truly, it has paid off. My gratitude is equally deserved by the Pastoral Board members of Christ Faith Redemption Ministries (a.k.a. Christ Faith Bible Church), Middle Belt region, namely: Pastor Mark Ogbaje, Pastor Mrs. Hannah Ogbaje, Pastor Nathan Dwem, Deaconess Nguvan Mgbanyi, Bro. Dan Nyikwagh and Bro. Paul Onuche. I cherish the support and prayers for me from brethren of CFBC family, particularly, Makurdi, Yaikyo, Ikpayongo and all the rural churches. The completion of this work is a testimony of answer to your prayers. My friends who deserve to be specially mentioned include: Hon Stephen B. Tyochir, Hon. Moses Iorhen Shirsha, George O. Ayia Esq, Dr David Mgbanyi, Mr Aka Joe Asue (my able research assistant in Cameroun), Chief Ngusha Thompson Gading (my host in Cameroun), Mr Alexis Onome (Camera man) and very importantly, Dr Samuel Ngishe, whom we collaborated and together made it to the Swem hills. I heartily appreciate my Personal Assistants Mr. Emmanuel I. Alagh, who has always been available to handle my other numerous engagements throughout my study period; and Miss Doosuur Ikima for drafting the first wordlist that was later harmonised with the Swadesh wordlist and her prayer back-up for me. Special recognition is due for Mr. Newton Abya (my ICT consultant) and all others who have contributed directly or indirectly in making this work a dream come true. I will be guilty of ingratitude if I fail to appreciate bosom friend Mr. Anum, Joseph Yimaior, Mr. Samuel Tyochir Tsatom (my childhood friend), Pastor Ajawo, Taye Taiwo, Charles Orhemba, Albert Imbus (translator in Oliti), Francis Itumuga (translator in Utank), Rev. Viashima Sevkohol and Mercy Iorliam for their invaluable support in numerous ways. I fervently pray that God will reward all of you as you desire in your hearts, for your love and support to me, in Jesus name. Alyebo, Nelson Orkaan. TABLE OF CONTENTS Title Page i Approval Page ii Certification Page iii Dedication iv Acknowledgements v List of Figures xiv List of Tables xv Abstract xvi CHAPTER ONE: INTRODUCTION 1 1.1 Background to the study 1 1.2 Statement of the Problem 6 1.3 Objectives of the Study 7 1.4 Research Questions 8 1.5 Significance of the Study 8 1.6 Scope of the study 9 1.7 Limitations of the study 10 CHAPTER TWO: REVIEW OF LITERATURE 12 2.1 Theoretical Studies (review) 12 2.1.1 Neogrammarian Hypothesis. 14 2.1.2 Structural Model of Language Development 17 2.1.3 Transformational Generative Model 19 2.1.4 Mass Comparison Method 24 2.1.5 An Overview of Methods for Comparing and Analysing Languages 26 2.1.5.1 Linguistic Maps and Atlases 26 2.1.5.2 The Blair Method 27 2.1.6 Lexicostatistical Theory 28 2.1.7 Glottochronology 30 2.1.8 Summary of Theoretical Studies 31 2.2 Empirical Studies 34 2.3 Theoretical Framework 42 2.4 Summary of Literature Review 43 CHAPTER THREE: RESEARCH METHODOLOGY 45 3.1 Preamble 45 3.2 Research Design 45 3.3 Team and Timing 46 3.4 Area of Study 47 3.5 Target Population 48 3.6 Method of Data Collection 49 3.6.1 Instruments of data collection 49 3.6.2 Validation of Instruments 50 3.6.3 Sampling Techniques 50 3.6.4 Field Work 51 3.6.5 Library Sources 51 3.6.6 Internet Sources 51 3.6.7 Collation 52 3.7 Method of Data Presentation 52 3.8 Method of Data Analysis 52 CHAPTER FOUR: DATA ANALYSIS AND DISCUSSION ON CONVERGENCE 54 4.1 Preamble 54 4.2.
Recommended publications
  • Linguapax Review 2010 Linguapax Review 2010
    LINGUAPAX REVIEW 2010 MATERIALS / 6 / MATERIALS Col·lecció Materials, 6 Linguapax Review 2010 Linguapax Review 2010 Col·lecció Materials, 6 Primera edició: febrer de 2011 Editat per: Amb el suport de : Coordinació editorial: Josep Cru i Lachman Khubchandani Traduccions a l’anglès: Kari Friedenson i Victoria Pounce Revisió dels textos originals en anglès: Kari Friedenson Revisió dels textos originals en francès: Alain Hidoine Disseny i maquetació: Monflorit Eddicions i Assessoraments, sl. ISBN: 978-84-15057-12-3 Els continguts d’aquesta publicació estan subjectes a una llicència de Reconeixe- ment-No comercial-Compartir 2.5 de Creative Commons. Se’n permet còpia, dis- tribució i comunicació pública sense ús comercial, sempre que se’n citi l’autoria i la distribució de les possibles obres derivades es faci amb una llicència igual a la que regula l’obra original. La llicència completa es pot consultar a: «http://creativecom- mons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/es/deed.ca» LINGUAPAX REVIEW 2010 Centre UNESCO de Catalunya Barcelona, 2011 4 CONTENTS PRESENTATION Miquel Àngel Essomba 6 FOREWORD Josep Cru 8 1. THE HISTORY OF LINGUAPAX 1.1 Materials for a history of Linguapax 11 Fèlix Martí 1.2 The beginnings of Linguapax 14 Miquel Siguan 1.3 Les débuts du projet Linguapax et sa mise en place 17 au siège de l’UNESCO Joseph Poth 1.4 FIPLV and Linguapax: A Quasi-autobiographical 23 Account Denis Cunningham 1.5 Defending linguistic and cultural diversity 36 1.5 La defensa de la diversitat lingüística i cultural Fèlix Martí 2. GLIMPSES INTO THE WORLD’S LANGUAGES TODAY 2.1 Living together in a multilingual world.
    [Show full text]
  • Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics &A
    Online Appendix for Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue (2014) Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics & Change Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue The following document lists the languages of the world and their as- signment to the macro-areas described in the main body of the paper as well as the WALS macro-area for languages featured in the WALS 2005 edi- tion. 7160 languages are included, which represent all languages for which we had coordinates available1. Every language is given with its ISO-639-3 code (if it has one) for proper identification. The mapping between WALS languages and ISO-codes was done by using the mapping downloadable from the 2011 online WALS edition2 (because a number of errors in the mapping were corrected for the 2011 edition). 38 WALS languages are not given an ISO-code in the 2011 mapping, 36 of these have been assigned their appropri- ate iso-code based on the sources the WALS lists for the respective language. This was not possible for Tasmanian (WALS-code: tsm) because the WALS mixes data from very different Tasmanian languages and for Kualan (WALS- code: kua) because no source is given. 17 WALS-languages were assigned ISO-codes which have subsequently been retired { these have been assigned their appropriate updated ISO-code. In many cases, a WALS-language is mapped to several ISO-codes. As this has no bearing for the assignment to macro-areas, multiple mappings have been retained. 1There are another couple of hundred languages which are attested but for which our database currently lacks coordinates.
    [Show full text]
  • National Reading Framework
    Amendment 01 - Solicitation Number: 72062021R00001 - LEARN to Read Activity Attachment J.13 – DRAFT National Reading Framework Nigerian Educational Research and Development Council NATIONAL READING FRAMEWORK July 2020 0 1 Table of Contents ABBREVIATIONS AND ACRONYMS ...................................................................................................................... 4 MESSAGE FROM THE EXECUTIVE SECRETARY ...................................................................................................... 5 RATIONALE FOR A NATIONAL READING FRAMEWORK: EVIDENCE FROM A DECADE OF RESEARCH ON YOUNG CHILDREN’S READING SKILLS IN NIGERIA. ........................................................................................................... 8 NATIONAL EVALUATION FRAMEWORK FOR READING (NEF-R) ........................................................................... 15 FOUR PERFORMANCE LEVELS .......................................................................................................................................... 15 TABLE 1: DEFINITIONS OF THE PROFICIENCY LEVELS ............................................................................................................. 16 TABLE 2: MINIMAL GRADE-LEVEL EXPECTATIONS – LOWER PRIMARY .................................................................................... 17 TABLE 3: MINIMAL GRADE-LEVEL EXPECTATIONS – UPPER PRIMARY ..................................................................................... 22 CRITERIA FOR GRADE-LEVEL TEXTS ...................................................................................................................
    [Show full text]
  • An Atlas of Nigerian Languages
    AN ATLAS OF NIGERIAN LANGUAGES 3rd. Edition Roger Blench Kay Williamson Educational Foundation 8, Guest Road, Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/Answerphone 00-44-(0)1223-560687 Mobile 00-44-(0)7967-696804 E-mail [email protected] http://rogerblench.info/RBOP.htm Skype 2.0 identity: roger blench i Introduction The present electronic is a fully revised and amended edition of ‘An Index of Nigerian Languages’ by David Crozier and Roger Blench (1992), which replaced Keir Hansford, John Bendor-Samuel and Ron Stanford (1976), a pioneering attempt to synthesize what was known at the time about the languages of Nigeria and their classification. Definition of a Language The preparation of a listing of Nigerian languages inevitably begs the question of the definition of a language. The terms 'language' and 'dialect' have rather different meanings in informal speech from the more rigorous definitions that must be attempted by linguists. Dialect, in particular, is a somewhat pejorative term suggesting it is merely a local variant of a 'central' language. In linguistic terms, however, dialect is merely a regional, social or occupational variant of another speech-form. There is no presupposition about its importance or otherwise. Because of these problems, the more neutral term 'lect' is coming into increasing use to describe any type of distinctive speech-form. However, the Index inevitably must have head entries and this involves selecting some terms from the thousands of names recorded and using them to cover a particular linguistic nucleus. In general, the choice of a particular lect name as a head-entry should ideally be made solely on linguistic grounds.
    [Show full text]
  • A Contrastive Analysis of English and Tiv Segmental Phonemes: Implications in ESL Learning
    International Journal of Innovative Literature, Language & Arts Studies 3(4):1-6, Oct. –Dec. 2015 © SEAHI PUBLICATIONS, 2015 www.seahipaj.org ISSN: 2360-896X A Contrastive Analysis of English and Tiv Segmental Phonemes: Implications in ESL Learning 1NWABUDIKE Christopher Eziafa; 2KAAN, Aondover Theophilus & 3ANASO, George Nworah (Ph.D) Department of Languages and Linguistics, Federal University Dutsin-Ma, Katsina State, Nigeria [email protected] (Correspondent Author); [email protected]; [email protected] ABSTRACT The goal of contrastive study is to examine the differences that exist between languages and the challenges they pose to second language learners. This paper focuses on a contrastive analysis of the segmental phonemes of the Tiv and English languages with emphasis on the implication of the differences in the learning of English as a second language by people whose first language is Tiv. The study reveals that while Tiv language has more consonants than the English language, both languages have the same number of vowels, but Tiv vowels /a/ and /o/ are not found in English, just as English vowels /∂/ and /æ/ are not present in Tiv. Herein lies the dilemma of the Tiv learner of English language. The work ends with some suggestions on how to eradicate or at least grossly minimize the resultant interference. Keywords: Contrastive analysis, Segmental, Tiv, ESL. INTRODUCTION Contrastive analysis, as a branch of applied linguistics, aims at systematically comparing two or more languages to determine their areas of similarities and differences with their implication on language learning and teaching. Theoretically, contrastive analysis is based on structural linguistics and behavioral psychology.
    [Show full text]
  • The Membership and Internal Structure of Bantoid and the Border with Bantu
    TheThe membershipmembership andand internalinternal structurestructure ofof BantoidBantoid andand thethe borderborder withwith BantuBantu 7-9th April, 2011 Roger Blench Kay Williamson Educational Foundation This PowerPoint can be found on my website http://www.rogerblench.info/Language%20data/Niger- Congo/Bantoid/Bantoid%20page.htm Individual papers covering branches of Bantoid are also posted as well as considerable amounts of raw data Among the prodigious mass of narratives, from which has been formed the general history of Voyages and Travels, and an infinity of others published every day, no mention is made of the languages which are spoken in the different countries, the manners and usages of which are described to us; and if the authors did not from time to time put into the mouths of the inhabitants of those distant regions, some words of which they know the meaning, we should be tempted to believe that only dumb people had travelled among those nations. All will agree at least that whatever relates to the language, its genius, its relation to other known languages, even its mechanism and flow, are not traits which would look misplaced in the historical picture of a nation. L’Abbé Proyart History of Loango.. (1776)I The Bantoid languages are some 150 languages positioned geographically between Nigeria and Cameroun and ‘between’ Benue-Congo and Bantu in terms of their position within Niger- Congo. Often referred to as Bantu, for example in the term ‘Ekoid Bantu’, their classificatory position remains uncertain. Their noun morphology is not that of classic Bantu, although their prefixes are often ascribed its class numbers in a misleading way.
    [Show full text]
  • Historical Linguistics and the Comparative Study of African Languages
    Historical Linguistics and the Comparative Study of African Languages UNCORRECTED PROOFS © JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 1st proofs UNCORRECTED PROOFS © JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 1st proofs Historical Linguistics and the Comparative Study of African Languages Gerrit J. Dimmendaal University of Cologne John Benjamins Publishing Company Amsterdam / Philadelphia UNCORRECTED PROOFS © JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 1st proofs TM The paper used in this publication meets the minimum requirements of American 8 National Standard for Information Sciences — Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI Z39.48-1984. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Dimmendaal, Gerrit Jan. Historical linguistics and the comparative study of African languages / Gerrit J. Dimmendaal. p. cm. Includes bibliographical references and index. 1. African languages--Grammar, Comparative. 2. Historical linguistics. I. Title. PL8008.D56 2011 496--dc22 2011002759 isbn 978 90 272 1178 1 (Hb; alk. paper) isbn 978 90 272 1179 8 (Pb; alk. paper) isbn 978 90 272 8722 9 (Eb) © 2011 – John Benjamins B.V. No part of this book may be reproduced in any form, by print, photoprint, microfilm, or any other means, without written permission from the publisher. John Benjamins Publishing Company • P.O. Box 36224 • 1020 me Amsterdam • The Netherlands John Benjamins North America • P.O. Box 27519 • Philadelphia PA 19118-0519 • USA UNCORRECTED PROOFS © JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 1st proofs Table of contents Preface ix Figures xiii Maps xv Tables
    [Show full text]
  • The Evolution of Linguistic Diversity
    The Evolution of Linguistic Diversity Daniel Nettle Thesis submitted for the degree of PhD University College London 1996 ProQuest Number: 10044366 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest. ProQuest 10044366 Published by ProQuest LLC(2016). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 ABSTRACT This thesis examines the causes and consequences of diversity in human language. It is divided into three sections, each of which addresses a different aspect of the topic. The first section uses computer simulations to examine various mechanisms which may produce diversity in language: imperfect learning, geographical isolation, selection on the basis of social affiliation, and functional selection amongst linguistic variants. It is concluded that social and functional selection by speakers provide the main motive forces for the divergence of languages. The second section examines the factors influencing the geographical distribution of languages in the world. By far the most important is the ecological regime in which people live. Seasonal climates produce large ethnolinguistic groups because people form large networks of exchange to mitigate the subsistence risk to which they are exposed.
    [Show full text]
  • An Overview of Etulo: an Idomoid Language
    International Journal of Lan guage and Linguistics 2021; 9(3): 133-139 http://www.sciencepublishinggroup.com/j/ijll doi: 10.11648/j.ijll.20210903.20 ISSN: 2330-0205 (Print); ISSN: 2330-0221 (Online) An Overview of Etulo: An Idomoid Language Chikelu Ihunanya Ezenwafor-Afuecheta 1, Inyani Adams 2 1Department of Linguistics, Nnamdi Azikiwe University, Awka, Nigeria 2Department of Linguistics, Benue State University, Makurdi, Nigeria Email address: *Corresponding author To cite this article: Chikelu Ihunanya Ezenwafor-Afuecheta, Inyani Adams. An Overview of Etulo: An Idomoid Language. International Journal of Language and Linguistics . Vol. 9, No. 3, 2021, pp. 133-139. doi: 10.11648/j.ijll.20210903.20 Received : January 12, 2021; Accepted : May 19, 2021; Published : June 7, 2021 Abstract: Etulo is an Idomoid language spoken in two Nigerian states: Taraba and Benue. This work gives an overview of the core linguistic features of Etulo as spoken in Benue state. At the phonological level, we highlight the Etulo sound system, its tonal features, syllable structure and the most common phonological processes attested. At the morphological level, we focus on its derivational morphology which involves morphological processes such as affixation, reduplication and compounding. We give a list of the identified word classes with emphasis on the noun and verbal system. Also discussed, are grammatical features which are considered areal such as its rich class of ideophones and verb serialization. Our findings show that Etulo shares some core structural features with other Idomoid languages such as Idoma. The data used for this study are obtained from Etulo language consultants who are native speakers.
    [Show full text]
  • University of Cape Town
    CONNECTIVES IN IGBO: A SYNTACTIC ANALYSIS OF CONNECTIVES IN THE STANDARD IGBO AND THE NSUKKA DIALECT A minor dissertation submitted in partial fulfilment of the requirements for the award of the degree of Master of Arts in Linguistics HENRIETTA CHIMTO IFYEDE (IFYHEN001) Faculty of Humanities University of Cape Town 2019 COMPULSORY DECLARATION ThisUniversity work has not been previously submittedof Cape in whole, or in part, Town for the award of any degree. It is my own work. Each significant contribution to, and quotation in, this dissertation from the work, or works, of other people has been attributed, and has been cited and referenced. Signature: Henrietta C. Ifyede Date: 25/07/2019 1 The copyright of this thesis vests in the author. No quotation from it or information derived from it is to be published without full acknowledgement of the source. The thesis is to be used for private study or non- commercial research purposes only. Published by the University of Cape Town (UCT) in terms of the non-exclusive license granted to UCT by the author. University of Cape Town Table of Contents ABSTRACT........................................................................................................................... 5 DEDICATION ..................................................................................................................................6 ACKNOWLEDGEMENTS ..................................................................................................................7 Chapter One .........................................................................................................................
    [Show full text]
  • Computer Assisted Language Learning (Call)
    Studii şi cercetări filologice. Seria Limbi Străine Aplicate COMPUTER ASSISTED LANGUAGE LEARNING (CALL): ITS PROSPECTS AND CONSEQUENCES FOR NIGERIAN LANGUAGES / L'APPRENTISSAGE DE LA LANGUE À L'AIDE DES TICE: PERSPECTIVES ET CONSÉQUENCES POUR LES LANGUES NIGÉRIENNES / ÎNVĂŢAREA LIMBII CU TIC: PERSPECTIVE ŞI CONSECINŢE PENTRU LIMBILE NIGERIENE1 Abstract: The shift in language learning today is from “classical teaching environment” to “self-learning environment”. In Nigeria today, although CALL efforts are made by schools and individuals, these effort are geared towards the English language learning other than Nigerian languages. This paper seeks to explore the development of CALL for Nigerian Languages and the challenges of running CALL in Nigeria. The results indicate that CALL for Nigerian languages is needed and should be promoted. CALL in Nigerian can only be successful if the shortcomings of CALL are recognized and the mitigating circumstances tackled. Adequate arrangements must be made to manage CALL and Teacher-Assisted language learning (TALL) in consideration of the socio- economic impact of CALL on the teachers Nigerian languages. The attitude of Nigerians towards Nigerian languages should be positive. The government, corporate bodies and individuals must intervene in CALL programs in schools so as to control the resulting high tuition fee. Key words: Nigeria, Languages, Learning, Computer Assisted Language Learning (CALL), Self-learning, Teacher Assisted Language Learning (TALL), environment. 1.0 Introduction Computer Assisted Language Learning (Henceforth CALL) is a form of learning based on artificial intelligence. By Artificial Intelligence, it is implied that the work cognitively tied to the human intellect has been transferred to machines that have no cognition, but have the patience and consistency for teaching.
    [Show full text]
  • Tiv Origins of Nationhood and Migration Into the Benue Valley, C. 1500-1900
    Tiv Origins of Nationhood and Migration into the Benue Valley, c. 1500-1900. Terhemba Wuam, PhD, Department of History and International Studies, Ibrahim Badamasi Babangida University, Lapai, Niger State, Nigeria. Abstract This paper is an exploration of the subject of Tiv origins, development of nationhood and the process of their migration into the Benue valley and Nigeria from c.1500-1900. The paper considers the debate on the classification of the Tiv as belonging to the Bantu group and concludes that the Tiv belong to the Bantu language family. It however, notes that on the question of a pure tribe origin, the Tiv nation was more likely formed by incorporation of several groups into what became the Tiv nation. The paper concludes with a portrayal of the migration process from the Bantu homeland in the vicinity of Cameroon by the Tiv from c.1500 into the Benue valley and the process of their settlement in present-day Nigeria. Key Terms: Tiv Origins, Benue Valley, and Bantu Language. Introduction The Tiv nation had always considered itself as descending from one ancestor, the putative father Tiv, who himself descended from Takuruku Anyamazenga. In his analysis of Tiv origins and in his critical evaluation of the concept of a nation, Iyo had attempted to show that there might not be anything like a pure ethnic group at all (Iyo 1994). Iyo’s view is that it is ambiguous to ascribe a unique national identity or stamp to a group of people beyond the fact of the geographical area that they occupy (Iyo 1994:55).
    [Show full text]