Cubeo Hehenawa Religious Thought. Metaphysics of a Northwestern Amazonian People Robin M

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Cubeo Hehenawa Religious Thought. Metaphysics of a Northwestern Amazonian People Robin M Tipití: Journal of the Society for the Anthropology of Lowland South America ISSN: 2572-3626 (online) Volume 6 | Issue 1 Article 9 June 2008 Cubeo Hehenawa Religious Thought. Metaphysics of a Northwestern Amazonian People Robin M. Wright University of Florida, [email protected] Follow this and additional works at: http://digitalcommons.trinity.edu/tipiti Part of the Anthropology Commons Recommended Citation Wright, Robin M. (2008). "Cubeo Hehenawa Religious Thought. Metaphysics of a Northwestern Amazonian People," Tipití: Journal of the Society for the Anthropology of Lowland South America: Vol. 6: Iss. 1, Article 9. Available at: http://digitalcommons.trinity.edu/tipiti/vol6/iss1/9 This Reviews is brought to you for free and open access by Digital Commons @ Trinity. It has been accepted for inclusion in Tipití: Journal of the Society for the Anthropology of Lowland South America by an authorized editor of Digital Commons @ Trinity. For more information, please contact [email protected]. Tipití (2008) 6(1-2):123–153 © 2008 SALSA 123 ISSN 1545-4703 Printed in USA BOOK REVIEWS Cubeo Hehenawa Religious Thought. Metaphysics of a Northwestern Amazonian People. Irving Goldman. Edited by Peter J. Wilson. Afterword by Stephen Hugh-Jones. New York: Columbia University Press, 2004. xlv + 438 pp., glossary, references, index. $82 (cloth). ISBN 0-231-13021-X. [http://cup.columbia.edu] ROBIN M. WRIGHT University of Florida Generations of anthropology students have been introduced to the discipline through Irving Goldman’s classic The Cubeo: Indians of the Northwest Amazon. Considered a model of Boasian ethnography, the monograph was also very much ahead of its time and has inspired professional anthropologists for its interpretation of the ethos, “style,” or what Joanna Overing called the “aesthetics” of indigenous social life. In the present work, Goldman has taken his insightful understanding of Cubeo religion and society to a far deeper level. For ethnologists of the Northwest Amazon, this is an extraordinarily rich and important study for a variety of reasons. One is that Goldman conducted his research among a high-ranking Cubeo sib called the Hehenewa, whereas his first monograph was based on his work among the low-ranking sib, the Bahukiwa. In this region, Tukanoan and Arawak-speaking peoples are organized into societies based on patrilineal descent, patri-sibs and phratries. Each phratry consists of a number of sibs ranked according to the birth order of a mythical setf o agnatic ancestors. Each sib was traditionally associated with a ceremonial function (chief, shaman, dancer, servant) important especially for the complex ritesf o passage in which sacred flutes and trumpets, considered to be the body of ancestral beings, were played. For the Arawak-speaking peoples, these rites and the instruments formed a complex which has been called the “Kuwai religion.” The “noble” status of the Hehenawa ymeans the are the keepers of the religious traditions, that is, the thinkers who understand the dynamics of cosmology and the principles of cosmogony far more deeply than the lower-ranking sibs. With the Bahukiwa, Goldman presented a shallow view of Cubeo religious thought but a deep appreciation of the aesthetics of daily life; here, the reader is challenged to understand the metaphysical foundations of Cubeo society and how these shape practice. A second, extraordinary aspect of his presentation of the Cubeo deities is the hybridity which has taken place between Tukanoan and Arawak religions. Published by Digital Commons @ Trinity, 2008 1 Tipití: Journal of the Society for the Anthropology of Lowland South America 124 Tipití What do I mean by this? Cubeo territory lies in the frontier region between the largely Tukano-speaking peoples of the upper Vaupés River and the predominantly Arawak-speaking peoples of the nearby Aiary River and upper Guainia. The upper Aiary River region is the area where I did fieldwork in the 1970s among Baniwa phratries called Hohodene, Maulieni and Walipere- dakenai. From the ethnohistory of the upper Rio Negro region (Wright 1981, 1992, 2005), we know that in the mid-18th century, the upper Uaupés around they Cuduiar and Querary rivers was inhabited by both the Baniwa and the Barasana (or “Panenoa”). The Cubeo are mentioned for the first time in the written documents of 1852 which refer to the Catholic mission “Santa Cruz de los Cubbeos” at Mitu Falls, further up the Uaupés, which the Cubeo consider to be the place of their creation. Historical records indicate that until the end of the 19th Century, Baniwa phratries (the Kapithi-minanai and Dzuremene) livedl al along the Querary River, a short distance away from the Cuduiary where the Cubeo had their settlements. Throughout the latter half of the 19th Century, there were intense movements of Cubeo and Baniwa phratries of these rivers to escape the rubber boom. The forest between the upper Cuduiary and Aiary served as a refuge area for both peoples; thus it is not surprising that Hehenewa and Baniwa religions came to be extremely similar in important respects. The Hehenewa in fact were originally an Arawak sib that adopted the Tukano language probably during this time of intense movement, and forged a hybrid religion. One of the fascinating aspects of this hybridity is what happened to the “Kuwai religion.” The sacred flutes and trumpets are believed to be the “body” of the child of the Creator and were related to all of the central religious traditions—forms of shamanism (healing, witchcraft, priestly chants), rites of initiation, ritual hierarchy—as well as being the foundation of regional social organization. A comparison of the stories of the Kuwaiwa, the creator deities of the Hehenewa, and the Hohodene Kuwai reveals that for the Hehenewa, the Hohodene Creator Nhiaperikuli is the Hehenewa Kuwai and the collective Kuwaiwa, the ancestral people who are known to the Barasana and other Tukanoan peoples of the Uaupés as the he masa (Hugh-Jones 2004:410). However, this change turns out to be more Arawak, for, exactly like Nhiaperikuli, the Kuwaiwa are actually three-brothers. There is one major tradition or “myth” about Kuwai that the Hohodene tell; in contrast, there are several dozen stories theyl tel of Nhiaperikuli and his two brothers, the “Universe People” (see the collection of Hohodene and Walipere-dakenai stories, ACIRA/FOIRN 1999). In various places in Goldman’s text, there are stories in which it appears that there was a simple trade of Nhiaperikuli for Kuwai. Kuwai for the Hohodene is the “owner of sicknesses,” that is, it was he who leftl al fatal illness in the world at his death in primordial times. He also left his knowledge of healing, and it is to him that shamans travel in their cures of humans suffering from lethal sickness today. The Hohodene shamans also say that Nhiaperikuli has a “tribe of bee-spirit people” called the Kuwai-inyai. These http://digitalcommons.trinity.edu/tipiti/vol6/iss1/9 2 Cubeo Hehenawa Religious Thought. Metaphysics of a Northwestern A Book Reviews 125 Kuwai-inyai are shamanic bee-spirits who produce powerful honey capable of resuscitating the souls of those who suffer from serious sickness, bringing them back to life. Another important tradition in this play of similarities and differences isy the stor of Mavichikore , who for the Hehenewa, like the Hohodene (who call him Mawerikuli), is the “first person to die,” that is, he introduced death into the world; but the stories of how each ‘died’ are very different. And more importantly, I think, for the Hehenewa, Mavichikore introduces the rituals of the masked dances, about which Goldman (and Theodor Koch-Grünberg before him) wrote extensively in his first monograph. The Hohodene state clearly that Mawerikuli is indeed a Cubeo tradition; and that the Maulieni, their younger brother sib, celebrated the masked dances up until the 1940s or so, when evangelicalism was introduced to the Baniwa and Cubeo. In Hohodene traditions, one of the two brothers of Nhiaperikuli, is named Kuwaikaniri. oy T man narrators, he is the same as Mawerikuli. Among both the Hohodene yof the Aiar and their kin, the Wakuenai of the upper Guainia Riverl (Hil 1993), there are a series of chants and songs related to curing in which Kuwaikaniri oappears t be the archetype of reversible death, for he is cured from deadly sickness (witchcraft poison) by the tribe of shamanic bee-spirits, the Kuwai-inyai (Wright 1998). It seems as though the Hohodene adopted the figure of Mawerikuli as the “unfortunate” brother who irreversibly died from witchcraft poison, while the original Kuwaikaniri efigur is the other side of the same figure, that is, reversible death, who is brought back to life by the powerful antidote of the Kuwai-inyai bee-spirit people. Another very intriguing contrast and similarity among the deities occurs on. p 195 where Goldman cites one of his Hehenewa interlocutors, who wrote: In the general tradition of the tribes of Amazonia, it is told that there existed at one time an ancient era of the most powerful spirits and knowledgeable beings than those that are of the present era. That era was known as the “Era of the Kuwaiwa” in the Cubeo language. There existed then two classes of Kuwaiwa: the seniors, authors of all good things, the juniors of all bad things. Goldman finds it difficult to reconcile this statement with any of the other attributes of the Kuwai. Indeed, he suggests that native scholars have not yet resolved the apparent discrepancies in these traditions. Something similar occurs amongst the Hohodene Baniwa, some of whom speak of a primordial era whene ther existed but one being who was extraordinarily powerful. Nothing much is known of this being, nor of this era except that it was an epoch of “happiness” that came to an end with the felling of a great world tree (Wright 2004; 2009).
Recommended publications
  • The Prosodic Word in Cushillococha Ticuna
    Introduction Background Stress on nouns Stress on verbs Conclusions Acknowledgements References . The Prosodic Word in Cushillococha Ticuna Amalia Skilton University of California, Berkeley Symposium on Amazonian Languages II April 8, 2017 . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. Introduction Background Stress on nouns Stress on verbs Conclusions Acknowledgements References . Introduction (North)western Amazonia is a tone hotspot, but its tone systems are relatively small. No more than two underlying tone heights -- at most /H, L, Ø/ (Hyman 2010) No more than three surface tone heights (Gomez-Imbert 2001) Low density of tones: not the case that every syllable comes pre-specified for tone . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. Introduction Background Stress on nouns Stress on verbs Conclusions Acknowledgements References . Introduction Tone and stress are closely related in many of languages of western Amazonia: Tone is privative and licensed by stress Hup (Epps 2005:123, 2008) Some tones are lexical, others are metrical Iquito (Michael 2011) Kashibo-Kakataibo (Zariquiey Biondi 2011) . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. Introduction Background Stress on nouns Stress on verbs Conclusions Acknowledgements References . Stress and tone in Cushillococha Ticuna Ticuna is a major outlier among Amazonian tone languages (Anderson 1959; Montes 1995; Soares 2000). More tone heights and contours than any other Amazonian language Maximally high tone density I argue that in addition
    [Show full text]
  • Peoples in the Brazilian Amazonia Indian Lands
    Brazilian Demographic Censuses and the “Indians”: difficulties in identifying and counting. Marta Maria Azevedo Researcher for the Instituto Socioambiental – ISA; and visiting researcher of the Núcleo de Estudos em População – NEPO / of the University of Campinas – UNICAMP PEOPLES IN THE BRAZILIAN AMAZONIA INDIAN LANDS source: Programa Brasil Socioambiental - ISA At the present moment there are in Brazil 184 native language- UF* POVO POP.** ANO*** LÍNG./TRON.**** OUTROS NOMES***** Case studies made by anthropologists register the vital events of a RO Aikanã 175 1995 Aikanã Aikaná, Massaká, Tubarão RO Ajuru 38 1990 Tupari speaking peoples and around 30 who identify themselves as “Indians”, RO Akunsu 7 1998 ? Akunt'su certain population during a large time period, which allows us to make RO Amondawa 80 2000 Tupi-Gurarani RO Arara 184 2000 Ramarama Karo even though they are Portuguese speaking. Two-hundred and sixteen RO Arikapu 2 1999 Jaboti Aricapu a few analyses about their populational dynamics. Such is the case, for RO Arikem ? ? Arikem Ariken peoples live in ‘Indian Territories’, either demarcated or in the RO Aruá 6 1997 Tupi-Mondé instance, of the work about the Araweté, made by Eduardo Viveiros de RO Cassupá ? ? Português RO/MT Cinta Larga 643 1993 Tupi-Mondé Matétamãe process of demarcation, and also in urban areas in the different RO Columbiara ? ? ? Corumbiara Castro. In his book (Araweté: o povo do Ipixuna – CEDI, 1992) there is an RO Gavião 436 2000 Tupi-Mondé Digüt RO Jaboti 67 1990 Jaboti regions of Brazil. The lands of some 30 groups extend across national RO Kanoe 84 1997 Kanoe Canoe appendix with the populational data registered by others, since the first RO Karipuna 20 2000 Tupi-Gurarani Caripuna RO Karitiana 360 2000 Arikem Caritiana burder, for ex.: 8,500 Ticuna live in Peru and Colombia while 32,000 RO Kwazá 25 1998 Língua isolada Coaiá, Koaiá contact with this people in 1976.
    [Show full text]
  • Cercanía Lingüística Entre Las Lenguas Tucano Del Pirá-Paraná: Aspectos Gramaticales
    Cercanía lingüística entre las lenguas tucano del pirá-paraná: aspectos gramaticales POR OLGA ARDILA Departamento de Lingüística UNIVERSIDAD NACIONAL DE COLOMBIA 1 A fin de definir y precisar el amplio panorama lingüís- tico de las lenguas Tucano del Vaupés se ha venido lle- vando a cabo un estudio comparativo que permita definir y precisar las relaciones de afinidad entre dichas lenguas y sus características comunes. El presente artículo analiza la cercanía lingüística a nivel gramatical existente entre las lenguas tatuyo, carapana, barasana y macuna habla- das en las inmediaciones del río Pirá-Paraná y caños ad- yacentes. Los resultados muestran lo mismo que a nivel fonológico y lexical, un estrecho nivel de cercanía lin- güística entre las cuatro variedades comparadas, siendo mayor la afinidad entre las varíedades tatuyo-carapana y barasana-macuna. Palabras claves: Lingüística aborigen, comparatísmo, lenguas Tu- cano, Amazonas. El actual departamento del Vaupés se encuentra habitado en su mayor parte por grupos pertenecientes a la sub-familia lingüística Tucano- Oriental. Los hablantes de dicha sub-familia se localizan en los alrededores de los ríos Vaupés, Papurí, Tiquié, Pirá-Paraná y Apaporis, Constituyen 1 La presente investigación se lleva a cabo gracias a la financiación de Colcien- cias y la Universidad Nacional. FORMA Y FUNCION 9 (1996), páginas 81-101. 0 Departamento de Lingüística, Universidad Nacional de Colombia, Santafé de Bogotá. 6 82 OLGA ARDILA la sub-familia Tucano-Oriental las variedades tucano, guanano, piratapu- yo, bará, tuyuca, yurutí, pisamira, desano, siriano, cubeo, tanimuca, tatuyo, carapana, barasana y macuna. En las inmediaciones del río Pirá-Paraná y caños adyacentes se encuentran localizados los hablantes de las lenguas tatuyo, carapana, barasana y macuna (Ardila, 1993).
    [Show full text]
  • Indigenous and Tribal Peoples of the Pan-Amazon Region
    OAS/Ser.L/V/II. Doc. 176 29 September 2019 Original: Spanish INTER-AMERICAN COMMISSION ON HUMAN RIGHTS Situation of Human Rights of the Indigenous and Tribal Peoples of the Pan-Amazon Region 2019 iachr.org OAS Cataloging-in-Publication Data Inter-American Commission on Human Rights. Situation of human rights of the indigenous and tribal peoples of the Pan-Amazon region : Approved by the Inter-American Commission on Human Rights on September 29, 2019. p. ; cm. (OAS. Official records ; OEA/Ser.L/V/II) ISBN 978-0-8270-6931-2 1. Indigenous peoples--Civil rights--Amazon River Region. 2. Indigenous peoples-- Legal status, laws, etc.--Amazon River Region. 3. Human rights--Amazon River Region. I. Title. II. Series. OEA/Ser.L/V/II. Doc.176/19 INTER-AMERICAN COMMISSION ON HUMAN RIGHTS Members Esmeralda Arosemena de Troitiño Joel Hernández García Antonia Urrejola Margarette May Macaulay Francisco José Eguiguren Praeli Luis Ernesto Vargas Silva Flávia Piovesan Executive Secretary Paulo Abrão Assistant Executive Secretary for Monitoring, Promotion and Technical Cooperation María Claudia Pulido Assistant Executive Secretary for the Case, Petition and Precautionary Measure System Marisol Blanchard a.i. Chief of Staff of the Executive Secretariat of the IACHR Fernanda Dos Anjos In collaboration with: Soledad García Muñoz, Special Rapporteurship on Economic, Social, Cultural, and Environmental Rights (ESCER) Approved by the Inter-American Commission on Human Rights on September 29, 2019 INDEX EXECUTIVE SUMMARY 11 INTRODUCTION 19 CHAPTER 1 | INTER-AMERICAN STANDARDS ON INDIGENOUS AND TRIBAL PEOPLES APPLICABLE TO THE PAN-AMAZON REGION 27 A. Inter-American Standards Applicable to Indigenous and Tribal Peoples in the Pan-Amazon Region 29 1.
    [Show full text]
  • Tone, Stress, and Their Interactions in Cushillococha Ticuna Abstract
    Tone, stress, and their interactions in Cushillococha Ticuna Abstract: Ticuna (ISO: tca; Peru, Colombia, Brazil) displays a larger tone inventory -- five level tones -- and greater tone density than any other Indigenous American language outside Oto- Manguean. Based on recent fieldwork, this article argues that, in addition to these tone properties, the Cushillococha variety of Ticuna also displays stress. Stress licenses additional tonal and segmental contrasts; conditions many phonological processes; and plays a central role in grammatical tone processes marking clause type. Empirically, these findings expand our understanding of word prosody in Amazonian languages. Theoretically, they challenge current models of stress-conditioned phonology and of grammatical tone. Keywords: Tone; Stress; Stress-Conditioned Phonology; Amazonian Languages Word Count (includes tables and examples; excludes abstract and references): 14,432 1. Introduction The purpose of this paper is to describe and analyze the word-prosodic system of Ticuna – a language isolate spoken in the northwestern Amazon Basin – through data gathered in recent fieldwork in Cushillococha, Peru. The study makes two primary contributions. First, I provide evidence that the Cushillococha variety of Ticuna displays five underlying level tones, with eight surface tones (including contours) on monosyllables. My analysis of the tone inventory supports previous analyses by L. Anderson (1959) and D. Anderson (1962), and opposes Montes Rodriguez’ (1995, 2004) argument for only three level tones. This finding is typologically consequential because it establishes Ticuna as the only American language, outside the Oto-Manguean family, to display more than three underlying tones (Hyman 2010). Second, I argue that in addition to tone, the Cushillococha variety of Ticuna also displays fixed stem-initial stress.
    [Show full text]
  • Black Box Approaches to Genealogical Classification and Their Shortcomings Jelena Prokić and Steven Moran
    Black box approaches to genealogical classification and their shortcomings Jelena Prokić and Steven Moran 1. Introduction In the past 20 years, the application of quantitative methods in historical lin- guistics has received a lot of attention. Traditional historical linguistics relies on the comparative method in order to determine the genealogical related- ness of languages. More recent quantitative approaches attempt to automate this process, either by developing computational tools that complement the comparative method (Steiner et al. 2010) or by applying fully automatized methods that take into account very limited or no linguistic knowledge, e.g. the Levenshtein approach. The Levenshtein method has been extensively used in dialectometry to measure the distances between various dialects (Kessler 1995; Heeringa 2004; Nerbonne 1996). It has also been frequently used to analyze the relatedness between languages, such as Indo-European (Serva and Petroni 2008; Blanchard et al. 2010), Austronesian (Petroni and Serva 2008), and a very large sample of 3002 languages (Holman 2010). In this paper we will examine the performance of the Levenshtein distance against n-gram models and a zipping approach by applying these methods to the same set of language data. The success of the Levenshtein method is typically evaluated by visu- ally inspecting and comparing the obtained genealogical divisions against already well-established groupings found in the linguistics literature. It has been shown that the Levenshtein method is successful in recovering main languages groups, which for example in the case of Indo-European language family, means that it is able to correctly classify languages into Germanic, Slavic or Romance groups.
    [Show full text]
  • Documenting and Disseminating Traditional Knowledge and Cultural Expressions in Brazil
    Documenting and Disseminating Traditional Knowledge and Cultural Expressions in Brazil Final Report Volume I: Survey Prepared for the World Intellectual Property Organisation (WIPO) by Antonio A. Arantes, PhD The views expressed in this Survey are those of the author, and not necessarily those of the WIPO Secretariat or its Member States. The Survey is current at the time of preparation of the initial draft (November 2009). WIPO, Documenting and Disseminating Traditional Knowledge and Cultural Expressions in Brazil – Volume I – Survey - Page 2 - © Copyright World Intellectual Property Organization, 2009 Certain rights reserved. WIPO authorizes the partial reproduction, translation and dissemination of this survey for non-commercial and non-profit scientific, educational or research purposes, provided that WIPO, the survey and the author are properly identified and acknowledged. Permission to substantially reproduce, disseminate and/or translate this survey, or compile or create derivative works therefrom, in any form, whether for commercial/for profit or non-profit purposes, must be requested in writing. For this purpose, WIPO may be contacted at [email protected] For any comments/requests on or corrections/additions to this work, please contact WIPO at [email protected] WIPO, Documenting and Disseminating Traditional Knowledge and Cultural Expressions in Brazil – Volume I – Survey - Page 3 - DOCUMENTING AND DISSEMINATING TRADITIONAL KNOWLEDGE AND CULTURAL EXPRESSIONS IN BRAZIL Volume 1: Survey. Volume 2: Brazilian intellectual property
    [Show full text]
  • Familiarization and Pets As Art(Ifacts) in Amazonia VIBRANT - Vibrant Virtual Brazilian Anthropology, Vol
    VIBRANT - Vibrant Virtual Brazilian Anthropology E-ISSN: 1809-4341 [email protected] Associação Brasileira de Antropologia Brasil Ferreira Vander Velden, Felipe Village ornaments: familiarization and pets as art(ifacts) in Amazonia VIBRANT - Vibrant Virtual Brazilian Anthropology, vol. 13, núm. 2, 2016, pp. 58-77 Associação Brasileira de Antropologia Brasília, Brasil Available in: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=406949383005 How to cite Complete issue Scientific Information System More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America, the Caribbean, Spain and Portugal Journal's homepage in redalyc.org Non-profit academic project, developed under the open access initiative Village ornaments: familiarization and pets as art(ifacts) in Amazonia 1 Felipe Ferreira Vander Velden Department of Social Sciences, Universidade Federal de São Carlos, São Carlos/SP, Brazil. Abstract The objective of this article is to discuss some reasons the Karitiana (Rondônia, Brazil) evoke to explain their ever-present desire to maintain familiarized or domesticated animals in their villages. Based on the ethnography of the relationships among the Karitiana and these animals, this paper enters into DOI: http://dx.doi.org/10.1590/1809-43412016v13n2p058dialogue with the hypotheses formulated to explore the Amazonian people’s fondness for the company of non-human species. It also provides insights for rethinking these debates, advocating that Indians are particularly looking for beauty represented by the diversity of animals and by the arts of domestication, just like the aesthetics of conviviality as proposed by Joanna Overing. This aesthetic dimension of human-animal relations seems to be overlooked by theorists of domestication or familiarization because they consider these phenomena to be more techniques or technologies than arts.
    [Show full text]
  • Makuna Nombre Alterno: Macuna, Sara, Ide Masa, Buhagana, Siroa, Tsoloa Ubicación
    Makuna1 Nombre alterno: Macuna, Sara, Ide masa, Buhagana, Siroa, Tsoloa Ubicación: Los makuna o “Gente de Agua“ se localizan a orillas del río Comeña, y en las Bocas de los ríos Apaporis y Pirá-Paraná, al sur del departamento del Vaupés. Comparten su territorio con los karijona, kubeo, matapí, miraña, tanimuka y yukuna en el resguardo Mirití-Paraná ubicado en jurisdicción del departamento del Amazonas. Los makuna hacen parte del complejo cultural del Vaupés, cuyos grupos –hablantes de la lengua Tukano Oriental- comparten una historia común, formas de explotación de recursos, sistemas de organización social, nombres míticos y otros elementos de su cosmovisión.2 Población: Se estima en 336 individuos3, encontramos personas pertenecientes a este pueblo en departamentos como Amazonas y Vaupés donde configuran el nicho poblacional a nivel nacional, en el municipio de La pedrera departamento del Amazonas se asientan 152 indígenas el segundo municipio en orden descendiente es el de Mitú con una población de 56 según información del censo del Dane en 2005. Los Makuna constituyen una comunidad disminuida poblacionalmente por las diferentes dinámicas estatales acontecidas en los últimos 10 años. Tabla No. 1 Población del pueblo indígena makuna según Censo del 20054, 15 municipios con mayor población. PUEBLO DEPARTAMENTO MUNICIPIO CABECERA RESTO TOTAL INDÍGENA HOMBRES MUJERES HOMBRES MUJERES Amazonas La Pedrera Makuna 0 0 85 67 152 1 Fotografía tomada de: http://www.google.com.co/#sclient=psyab&hl=es&source=hp&q=fotos+indigenas+makuna&psj=1&oq=fotos+indigenas+makuna&aq=f&aqi=&aql=& gs_sm=e&gs_upl=159557l163816l5l164268l13l13l7l4l9l0l234l437l22l2l0&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.,cf.osb&fp=24353b8f3abe7569&biw=1280&bih=699 2 Arango, Raúl y Sánchez Enrique.
    [Show full text]
  • Fonología De Dos Idiomas Tukano Del Piraparaná: Barasana Y Tatuyo
    AMERINDIA n° 29/30, 2004-2005 Fonología de dos idiomas tukano del Piraparaná: barasana y tatuyo Elsa GÓMEZ-IMBERT CNRS - U. Toulouse Le Mirail - ERSS 1.1 Introducción Este artículo presenta un análisis actualizado de dos idiomas TUKANO representativos de la cuenca del río Piraparaná: tatuyo (TAT) y barasana (BAS). Actualizado con relación a una primera descripción presentada en Gómez-Imbert y Hugh-Jones [GOM.HUG 00] elaborada antes de 1988 pero publicada en el año 2000 solamente, por motivos explicados en el prefacio del volumen donde apareció Lenguas Indígenas de Colombia: una visión descriptiva (LIC). Merece actualización en cuanto al grado de profundidad logrado en la comprensión de los procesos fonológicos que operan en esta familia lingüística. Habiendo comenzado mi trabajo de campo sobre BAS en 1984, sólo podía presentar en ese entonces una primera aproximación descriptiva, en especial de los tonos, pues para entenderlos fue preciso abandonar la fonología lineal estructuralista y tentar interpretaciones dentro de un marco teórico multilineal, interpretación que presento hoy. Mi objetivo es mostrar que, allende la comparación léxica, otros niveles de análisis tales como la fonología permiten proyecciones fructuosas desde un plano sincrónico hacia el diacrónico, introduciendo en la comparación el dinamismo propio a los sistemas fonológicos. Después de una introducción a los grupos (§1.2) y a los estudios sobre idiomas del Piraparaná (§1.3), paso a presentar la fonología proponiendo primero un modelo de relación entre segmentos y sílabas (§2). 44 AMERINDIA n°29/30, 2004-2005 Prosigo con la identificación de las clases de vocales (§3) y de consonantes (§4), establecidas según los procesos fonológicos y las restricciones fonotácticas detectados.
    [Show full text]
  • Good Reasons Or Bad Conscience? Or Why Some Indian Peoples of Amazonia Are Ambivalent About Eating Meat
    Tipití: Journal of the Society for the Anthropology of Lowland South America ISSN: 2572-3626 (online) Volume 16 Issue 2 Cosmology and Practice in Amazonia Article 7 12-15-2019 Good Reasons or Bad Conscience? Or Why Some Indian Peoples of Amazonia Are Ambivalent about Eating Meat Stephen P. Hugh-Jones University of Cambridge, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.trinity.edu/tipiti Part of the Archaeological Anthropology Commons, Civic and Community Engagement Commons, Family, Life Course, and Society Commons, Folklore Commons, Gender and Sexuality Commons, Human Geography Commons, Inequality and Stratification Commons, Latin American Studies Commons, Linguistic Anthropology Commons, Nature and Society Relations Commons, Public Policy Commons, Social and Cultural Anthropology Commons, and the Work, Economy and Organizations Commons Recommended Citation Hugh-Jones, Stephen P. (2019). "Good Reasons or Bad Conscience? Or Why Some Indian Peoples of Amazonia Are Ambivalent about Eating Meat," Tipití: Journal of the Society for the Anthropology of Lowland South America: Vol. 16: Iss. 2, Article 7, 102-119. Available at: https://digitalcommons.trinity.edu/tipiti/vol16/iss2/7 This Article is brought to you for free and open access by Digital Commons @ Trinity. It has been accepted for inclusion in Tipití: Journal of the Society for the Anthropology of Lowland South America by an authorized editor of Digital Commons @ Trinity. For more information, please contact [email protected]. ARTICLE Good Reasons or Bad Conscience? Or Why Some Indian Peoples of Amazonia Are Ambivalent about Eating Meat Stephen Hugh-Jones University of Cambridge UNITED KINGDOM When they first visited Amazonia, our small children were horrified to see people killing mon- keys and macaws to eat.1 Viewing the killing of any animal was bad enough, but this was even worse.
    [Show full text]
  • Indigenous Iauarete Women on Reproductive Health
    Indigenous Iauareté Women conceptions on reproductive health1 Marta Maria Azevedo2 Introduction The initial results of the demographic analysis based on the Autonomous Indigenous Census of the Rio Negro3 (CIARN) indicated possible maternal high mortality rates, that is, indigenous women in the whole Rio Negro region were dying immediately before or after delivery. With this information I tried to start a dialogue with the indigenous teachers in the Iauareté region (see maps 1, 2 and 3) on women’s health in order to begin a study on the perception these women had about their health. I carried out the study between 1997 and 2000 in close collaboration with the Association of Indigenous Women of the District of Iauareté (AMIDI), a grassroots association linked to FOIRN. The work initially was geared to learning the concepts of reproductive health4 of Tukano5 women, trying to relate them with the fertility levels and patterns of these women. The goal on the part of the women of the AMIDI was to produce recommendations for public health policies with respect to the health of indigenous women in the Rio Negro region. 1 This paper is part of my doctoral thesis defended in the Unicamp Postgraduate Demography Program. 2 Researcher with the Instituto Socioambiental and visiting researcher of Núcleo de Estudos Populacionais (NEPO/UNICAMP. 3 In 1992 the Indigenous peoples of the Alto Rio Negro in the Northwest of the state of Amazonas, Brazil, carried out a population count in order to help in their struggle for the demarcation of a sole and continuous land, which they won in 1997.
    [Show full text]