<<

084-103_INDUMENTA_05 29/1/09 14:44 Página 84

Age-old costumes. Women’s costumes in the Ansó valley and Irene Seco Serra Curator of the Museo del Traje. CIPE the creation of models Doctor of Archaeology [email protected] of popular attire

KEYWORDS: Ansó valley, traditional costume, survival, historical process.

The world of what has become known as “popular,” “regional” or “traditional” dress is both varied and repetitive – in- tricate at times, ambiguous at others, but always fascinating. And, since the early years of the 20th century, the cos- Figura 1. Traje femenino de Ansó. Primera exposición tume of the town of Ansó in permanente del Museo del Traje. CIPE. Sala “El traje has been one of the most studied exam- regional”, vitrina “Memoria del pasado”, MT005741, ples of this kind of dress. The collection MT0044, MT018527, MT018529, MT018535, MT018537. of the Museo del Traje contains a not Figure 1. Ansó women’s costume. First permanent exhibition of the Museo del Traje. CIPE. “The Regional Costume” inconsiderable number of pieces from Hall, “Historical Memory” display case, MT005741, Ansó, and a complete woman’s outfit is MT0044, MT018527, MT018529, MT018535, MT018537. featured in its first permanent exhibi- tion (figure 1). The costume is solemn and heavy, “I offer you, reader, […] a few age-old and its appearance is so original that costumes that have been worn by one early analyses identified it with me- hundred generations in two abrupt dieval dress and even sought to estab- corners of Aragón” (Ricardo del Arco, lish that it dated from earlier eras, up- 1924). holding it as the perfect example of the survival of ancient, almost archaic, ele- ABSTRACT: The traditional costume of ments in secluded locations. Thus, the women from the Ansó valley in the Py- Ansó costume was viewed as a snap- rinees is one of the most original dress- shot of the past, a fragment of history es in the Iberian Peninsula. For many that had survived in an isolated valley of years, it has been presented as a perfect the where time stood still. For example of archaism, as it was thought example, in 1924 Ricardo del Arco1 to preserve local mediaeval traditions. wrote words such as these: However, as happens in most tradition- “How noble, indeed, and what an in- al costumes, the Ansó dress is but the spiration of survival are the customs of ending point of a cultural and historical the frontier valleys of Hecho and Ansó! course. Through the analysis of the ele- […] Amidst those rugged peaks hides, as ments that give shape to this costume, if in a finis terrae Aragoniae, the true some light will be cast upon the historical Aragonese, lean yet sturdy, processes of fusion and adaptation whose figure diminishes as the plains which gave birth to this traditional cos- draw nearer until in certain places he 1 ARCO, 1924, pp. 6-7. tume as we know it today. becomes almost emaciated in external

84 084-103_INDUMENTA_05 29/1/09 14:44 Página 85

Trajes seculares. El traje femenino del valle de Ansó y la formación Irene Seco Serra de los modelos de Conservadora del Museo del Traje. CIPE Doctora en Arqueología indumentaria popular [email protected]

“Te ofrezco, lector, […] unos trajes secu- Ansó, y un traje femenino completo for- lares que vistieron cien generaciones en ma parte de su primera exposición per- dos abruptos rincones aragoneses”. manente (figura 1). (Ricardo del Arco, año 1924). Se trata de un traje solemne y pesa- do, de un aspecto tan original que los RESUMEN: El traje tradicional femenino primeros análisis lo identificaron con del valle pirenaico de Ansó, uno de los la vestimenta medieval, e incluso bus- más originales de toda la Península Ibé- caron raíces más antiguas, convirtién- rica, se presenta a veces todavía hoy co- dolo en paradigma de la pervivencia mo ejemplo de pervivencias muy arcai- de elementos arcaicos –casi arcanos– cas en el mundo popular, y en él se en lugares recónditos. El traje de Ansó defiende concretamente la fosilización se entendía así como una instantánea de la indumentaria local de la Edad Me- del pasado, un fragmento de historia dia. Sin embargo, como ocurre en la que había sobrevivido en un apartado mayoría de los trajes tradicionales, la valle pirenaico por el que no pasaba el vestimenta ansotana es el fruto de un tiempo. Ricardo del Arco, por ejemplo, desarrollo histórico y cultural. Mediante escribía en el año 19241 cosas como el análisis de los elementos que compo- éstas: nen el traje, se intenta arrojar alguna luz “¡Qué nobles, en efecto, y qué alien- sobre el proceso de fusión y adaptación to de supervivencia las costumbres de que llevó a conformar este modelo de los valles fronterizos de Hecho y Ansó! indumentaria popular tal y como hoy lo […] Entre aquellas breñas se esconde, conocemos. como en un finis terrae Aragoniae, el auténtico aragonés histórico, enjuto PALABRAS CLAVE: valle de Ansó, indu- pero fornido, cuyo tipo decae a medida mentaria popular, pervivencias, proceso que el llano se acerca, hasta hacerse en histórico. ciertos lugares casi desmedrado en lo externo, aunque conserve toda la ga- El mundo de lo que se ha dado en lla- llardía subjetiva de la raza. […] Y ellas, mar vestimenta “popular”, “regional” o las ansotanas y las chesas, con su porte “tradicional” es a la vez variado y repe- único, reposado y gentil, semejan las titivo; a veces intrincado, otras veces Vírgenes prudentes de la Biblia, aparta- equívoco, siempre fascinante. Y, preci- das del mundano ajetreo. Una invasión samente, el traje de la localidad oscense de chesos y ansotanos en Madrid, pro- de Ansó ha sido, ya desde los primeros duciría asombro y aún espanto. Cree- años del siglo XX, uno de los más estu- ríanlos hombres de otras edades, que diados dentro de esta clase de indumen- resucitaban para dar vigor a España y taria. La colección del Museo del Traje cuya estatura deducimos por la propor- de Madrid alberga un número nada des- ción de los huesos de los antiguos en- preciable de piezas procedentes de terramientos. […] Chesas y ansotanas: 1 ARCO, 1924, pp. 6-7.

85 084-103_INDUMENTA_05 29/1/09 14:44 Página 86

of which can be traced back to me- dieval times and even to previous eras with roots in Iberian or Celtic cultures.”2 Also of interest in this respect is the existence of the “Festival in celebration of the typical costume of Ansó” which has been held on the last Sunday of August every year since 1971. On this subject we refer to Antonio Beltrán (1993, 163), whose description uses more modern words than Ricardo del Arco, but they too reflect pride in the land and nostalgia for the past: “Nearly four hundred people wear authentic costumes or imitations of the same, making an effort to avoid intro- ducing any unauthentic element except what is required when converting a cos- Figura 2. Camisa femenina del valle navarro appearance, although he retains all the tume that has now become a museum del Roncal. Detalle. Primera mitad del subjective gallantry of the race. […] And piece and the antithesis of modern dress siglo XX. Museo del Traje. CIPE, they, the ladies of Ansó and Hecho, into a wearable outfit for a day. It is nec- MT016629. Figure 2. Women’s shirt from the Navarre with their unique, calm and gentle de- essary to make adjustments given the Valley of El Roncal. Detail. First half of the meanour, resemble the prudent Virgins weight and stiffness of the garments, 20th century. Museo del Traje. CIPE, of the Bible, isolated from the worldly some of which weigh in excess of thirty MT016629. hustle and bustle. If the inhabitants of kilos, particularly the basquiña smocks, Ansó and Hecho invaded Madrid, they which scratch and irritate the skin of the would inspire wonder and even fright. modern-day ladies of Ansó unaccus- They would be taken for men of anoth- tomed to such attire, who perhaps have er time, resurrected to invigorate more delicate skin than their ancestors and whose stature we deduced from the and, of course, have no thick shirts to proportion of the bones found in old protect them.” burial sites. […] Women of Ansó and Before moving on, it is important to Hecho, do not forswear the basquiña point out the striking formal similarity smock that so marvellously suits your that exists between the costumes of the graceful bearing of medieval ladies; do Hecho Valley or “cheso” dresses and the not give up the ruff or the circular head- garments of Ansó. This style of dress dress that do your beauty such justice. was probably once used in other re- […] It is yours, by exclusive right; and in gions of the Pyrenees and extended as its solemn folds lie hidden your lineage far as Navarre – by way of example, and the insignia of your pre-eminence look at the shirt from the Roncal Valley in .” in Navarre featured in figure 2, a gar- Although the impassioned language ment that is virtually identical to the of the texts written in the 20s seems to well-known Ansó shirts. As Beltrán not- have fallen into disuse, it is important to ed, “from a historical perspective, there remember that even today regional cos- is no doubt that the costumes in ques- tumes are still used as instruments of tion [from Ansó, Hecho and the Roncal ideological language, and the act of pro- Valley], particularly that of the women, moting them can be used, as is often the shared the same origin and, owing to case, to formulate a very clear political their isolation and repetitive circular message. evolution, each location added its own Consequently, similar opinions on the unique touches to the common model.”3 age-old model of the Ansó dress have The costume of the women of the been expressed much more recently; by Hecho Valley that we know differs very way of example, in the catalogue pub- little from that of Ansó. The only differ- lished by the Museo Etnográfico de ences in the Hecho costume are the Ansó in the late 90s, Antonio Gorría horizontal folds of the shirtsleeves and commented that: the habit of occasionally binding the “Until quite recently, a significant part waist with a girdle; otherwise, the two 2 GORRÍA, 1997, p. 26. of the population of Ansó donned their cannot be told apart (figure 3). Howe- 3 BELTRÁN, 1993, p. 164. traditional dress every day, the origins ver, the wide variety of costumes (out-

86 084-103_INDUMENTA_05 29/1/09 14:45 Página 87

no abandonéis la basquiña que a mara- Hecho o trajes chesos y los vestidos de villa cuadra con vuestro donaire de se- Ansó; este modelo indumentario estuvo ñoras medievales; no dejéis la gorguera además probablemente extendido por ni la aureola que tan bien sientan a otras zonas pirenaicas hasta Navarra vuestra belleza. […] Vuestro es, por –véase por ejemplo la camisa del valle modo privativo; y en sus pliegues so- navarro del Roncal que reproducimos lemnes se esconde vuestra estirpe y la en la figura 2; se trata de una pieza vir- divisa de vuestra preeminencia en tualmente idéntica a las camisas ansota- Aragón”. nas conocidas. Como señala Beltrán, Aunque el lenguaje exaltado de los “desde un punto de vista histórico no trabajos de los años 20 parece haber cabe duda que los trajes citados [de quedado relegado al desuso, no hay Ansó, Hecho y el valle del Roncal], es- que olvidar que hoy día también se uti- pecialmente el femenino, tuvieron el liza el traje regional como instrumento mismo origen, y debido a su aislamien- del lenguaje ideológico, y a través de su to y evolución en círculo cerrado aña- potenciación se puede realizar, y mu- dieron peculiaridades de cada lugar al chas veces se realiza, un clarísimo dis- modelo común”3. curso político. Así, parecidas opiniones sobre el mo- delo ancestral del traje ansotano se han mantenido en tiempos mucho más re- cientes; Antonio Gorría, por poner otro ejemplo, comenta en el catálogo del Museo Etnográfico de Ansó editado a fi- nes de los años 90 que: “Hasta hace po- cos años buena parte de la población ansotana vestía diariamente su indu- mentaria tradicional, cuyos orígenes se remontan hasta el medioevo e incluso a épocas anteriores con raíces iberas o célticas”2. Destaca también en este sentido la existencia de la “Fiesta de exaltación del traje típico de Ansó”, que se lleva a cabo desde 1971 el último domingo de agosto. Citaremos a este respecto a Antonio Beltrán (1993, 163), que la des- cribe con palabras más actuales que Ricardo del Arco, pero a través de las que se trasluce también el orgullo de la tierra y la nostalgia por el pasado: “Cerca de cuatrocientas personas se visten con trajes auténticos o copiados El traje femenino del Figura 3. “Habitantes de los valles de de ellos con el prurito de no introdu- que conocemos se aleja muy poco del Hecho y Ansó”. Litografía de F. Puiggarí cir ninguna falsedad salvo la que re- de Ansó; tan sólo el plegado horizontal sobre dibujo de F.J. Parcerisa, publicada por M. Cuadrado en Recuerdos y Bellezas sulta del mismo hecho de convertir de las mangas de la camisa y la costum- de España en 1844. por un día el traje, ya de museo y an- bre de ceñir en ocasiones la cintura con Figure 3. “Inhabitants of the Hecho and títesis de los actuales, en vestido lleva- una faja lo apartan del tipo ansotano, Ansó Valleys”. Lithograph by F. Puiggarí do, debiendo adaptarse al peso y rigi- del que no se diferencia en lo demás over a drawing by F.J. Parcerisa, published by M. Cuadrado in Recuerdos y Bellezas dez de las prendas, algunas de hasta (figura 3). En Hecho, por otra parte, no de España in 1844. treinta kilos, especialmente de las bas- está documentada la amplia variedad quiñas, que acaban produciendo roza- de trajes (de boda, de post-boda, de duras en las poco acostumbradas an- cofradía, etc.) presente en Ansó –aun- sotanas de nuestros días tal vez con la que posiblemente la hubo en el pasa- piel más fina que las de antaño y, des- do. No está de más tener presente la de luego, sin camisas recias que la identidad entre la indumentaria tradi- protejan”. cional de esta zona pirenaica a la hora Antes de seguir adelante, es impor- de analizar los documentos gráficos de tante resaltar la enorme similitud formal los que disponemos y que se verán a 2 GORRÍA, 1997, p. 26. existente entre los trajes del valle de continuación. 3 BELTRÁN, 1993, p. 164.

87 084-103_INDUMENTA_05 29/1/09 14:45 Página 88

provided no further details. Over the next two centuries, the general percep- tion of the region was enriched with de- scriptions of war episodes and romantic landscapes.11 With regard to Ansó, how- ever, the panorama did not change sig- nificantly; as Ortas commented, “reports about the Jacetania region […] are at times no more than mere collateral allu- sions that offer no additional details.”12 Figura 4. Chesa. “Campesina del valle de Fortunately, in addition to travel books en Aragón”. Grabado de Juan de la without illustrations, there are collec- Cruz Cano y Olmedilla en Colección de trajes de España tanto antiguos como tions of images of Spanish costumes that modernos que comprende todos los de date from very early. The quintessential sus dominios. 1777. example is the famous book of engrav- Figure 4. Chesa. “Peasant woman of the ings by Christoph Weiditz, who travelled Lasa Valley in Aragón.” Engraving by Juan through the Iberian Peninsula in 1529.13 de la Cruz Cano y Olmedilla in Colección de trajes de España tanto antiguos como Weidtiz did not venture into the Pyre- modernos que comprende todos los de nees, which explains why the costumes sus dominios. 1777. portrayed in his book do not exactly match those of the region being ana- lysed here. The closest examples of fe- fits for weddings, after weddings, reli- male attire that we can find in his trea- gious processions, etc.) found in Ansó tise come from Zaragoza14 and Navarre.15 have not been documented in Hecho – In reality, the oldest illustrations of although perhaps they did exist in the Pyrenean costumes with traits that we past. It is prudent to bear in mind the can clearly define as being “of the Ansó similarity of the traditional costumes in style” are found in 18th- and 19th-centu- this Pyrenean region when analysing ry engravings. the graphic documents at our disposal, Before turning to describe what these which we shall review presently. sources show us, it is important to note that the repertoires of engravings of “re- gional costumes” from these times are Study resources part of a veritable process of creating on the Ansó costume symbols of identity – and naturally, one of the most important is the “traditional Travel literature and engravings costume.” Two specific engravings of Pyrenean 4 GARCÍA MERCADAL, Geografía, 1999, Vol. 1, Early travel books included few refer- costumes were later used as models for p. 649. ences to the Huesca region of the Pyre- many others; their images were repeat- 5 GARCÍA MERCADAL, op. cit., p. 115 nees; consequently, as far as we know, ed with slight variations throughout the 6 GARCÍA MERCADAL, op. cit., pp. 171-172, 194, they do not mention costumes of the 19th century and even up to the dawn 196 and 198. kind that we later find in Hecho and of the 20th century. 7 GARCÍA MERCADAL, De los nombres de las Ansó. They are useful, however, for The original of the first model (figure tierras y de las cualidades de las gentes que defining the geographic and temporal 4) is also the oldest known engraving hay en el , 1999, Vol. 1, context in which the process that culmi- on this theme. It is part of Juan de la nated in the object of our study took Cruz Cano y Olmedilla’s “Colección de p. 154. place. trajes de España tanto antiguos como 8 GARCÍA MERCADAL, Corografía de algunos In addition to Julius Caesar4 and Stra- modernos que comprende todos los de lugares, 1999, Vol. 2, pp. 175 and 212. bo,5 and/or the region of Jacetania sus dominios” [“Collection of costumes 9 GARCÍA MERCADAL, Anales del año ochenta are mentioned by authors such as Al- of Spain, both old and modern, includ- y cinco, 1999, Vol. 2, pp. 524 and 528. Idrisi,6 who travelled through the area in ing all of the costumes of its domains”] 7 10 GARCÍA MERCADAL, 1999, Vol. 3, pp. 31-33. 1154, Aymeric Picaud, who passed thro- on drawings done by his brother Ma- 8 16 11 See ORTAS, 2004. ugh in 1143, Gaspar Barreiros, who vis- nuel, which came to light in 1777. Pla- ited it in 1542 and Enrique Cock,9 who te 18, which features the engraving in 12 ORTAS, 2004, p. 255 cancelled his trip in 1585 due to illness. question, bears the title “Chesa (native 13 WEIDITZ, 2001. Some time later, in 1610, Juan Bautis- of Hecho): Peasant woman from the 14 Plate 16. ta Labaña specifically mentioned Ansó, Jasa Valley in Aragón.” The figure’s dress 15 Plates 95, 110, 111 and 113. commenting that “wealthy people” with is very similar to the costume of Hecho 16 MANEROS, 2002, pp. 34-35. “fair houses”10 lived there, though he and Ansó that we know today, except

88 084-103_INDUMENTA_05 29/1/09 14:45 Página 89

Fuentes de estudio del traje so de creación de señas de identidad, de Ansó entre las que destaca, cómo no, el “tra- je tradicional”. Los libros de viajes y los grabados Dos grabados de trajes pirenaicos, concretamente, fueron después utiliza- Los primeros libros de viaje hacen par- dos como modelo por otros muchos, cas referencias a la zona pirenaica os- repitiéndose sus imágenes con ligeras cense, y por lo tanto no mencionan, variaciones a lo largo del siglo XIX, hasta donde sabemos, trajes de las ca- hasta llegar incluso a las puertas del si- racterísticas que luego encontraremos glo XX. en Hecho y Ansó; son útiles, sin embar- El original del primer modelo (figu- go, para definir el marco geográfico y ra 4) es, además, el grabado más antiguo temporal en que se desarrolló el proce- que se conoce sobre el tema. Forma par- so que culminaría en el objeto de nues- te de la “Colección de trajes de España tro estudio. tanto antiguos como modernos que Además de Julio César4 y Estrabón5, ci- comprende todos los de sus dominios” tan Jaca y/o autores como Al- de Juan de la Cruz Cano y Olmedilla, so- Idrisi6, que viajó por la zona en 1154, bre dibujos de su hermano Manuel, que Aimerico Picaud7, que pasó por ella en vio la luz en 177716. La plancha 18, en la 1143, Gaspar Barreiros8, que la visitó en que se halla el grabado en cuestión, lle- 1542 o Enrique Cock9, que en 1585 desis- va por título “Chesa. Campesina del va- tió del viaje a causa de una enfermedad. lle de Jasa en Aragón”. El vestido de la Algo más tarde, en 1610, Juan Bautis- figura es muy similar al traje de Hecho ta Labaña hace mención específica de y Ansó que hoy se conoce, con la excep- Ansó, comentando que vive allí “gente ción del talle, que en el grabado está rica” con “buenas casas”10, aunque no marcado en la cintura. Sobre el talle alto aporta más detalles. A lo largo de los de la indumentaria femenina de Ansó y dos siglos siguientes la visión global de su origen se hablará extensamente más la comarca se enriquece con descripcio- abajo. Baste de momento recordar que nes de episodios bélicos y paisajes ro- esta primera imagen de un traje pirenai- mánticos11. Sobre Ansó, sin embargo, el co con características que hoy encontra- panorama no varía gran cosa; como se- mos en las vestimentas ansotanas mues- ñala Ortas, “las noticias sobre la Jaceta- tra el talle en la cintura. nia […] no suponen a veces sino meras No está del todo claro a qué lugar alusiones colaterales sin mayores por- concreto corresponde la indumentaria menores”12. que aparece en este grabado de Cano y 4 GARCÍA MERCADAL, Geografía, 1999, Vol. 1, Afortunadamente, además de libros de Olmedilla. El título parece referirse sim- p. 649. viaje sin ilustrar, existen compendios de plemente a la localidad de Hecho, aun- 5 GARCÍA MERCADAL, ob. cit., p. 115. imágenes de trajes españoles desde fe- que el posible empleo generalizador del 6 GARCÍA MERCADAL, ob. cit., pp. 171-172, 194, chas muy tempranas. El ejemplo por an- adjetivo “cheso” como habitante de la tonomasia es el famoso libro de graba- Jacetania ha hecho especular con la po- 196 y 198. dos de Christoph Weiditz, que viajó a la sibilidad de que se trate del pueblo de 7 GARCÍA MERCADAL, De los nombres de Península en el año 152913. Weiditz no Jasa, en el valle de Aragüés, junto al va- las tierras y de las cualidades de las gentes se adentró en los Pirineos, por lo que lle de Hecho17. que hay en el Camino de Santiago, 1999, los trajes que recoge en su obra no co- El grabado tuvo gran éxito y fue re- Vol. 1, p. 154. rresponden exactamente a la zona de producido con variantes en un buen nú- 8 GARCÍA MERCADAL, Corografía de algunos nuestro estudio. La indumentaria feme- mero de obras casi desde el momento lugares, 1999, Vol. 2, pp. 175 y 212). nina más próxima que podemos hallar de su publicación. En algunos de estos 9 en su tratado proviene de Zaragoza14 y grabados la figura cambia de adscrip- GARCÍA MERCADAL, Anales del año ochenta Navarra15. ción geográfica para convertirse en una y cinco, 1999, Vol. 2, pp. 524 y 528. En realidad, las ilustraciones más an- “mujer de Aragón”, “de Mequinenza” o 10 GARCÍA MERCADAL, 1999, Vol. 3, pp. 31-33. tiguas de trajes pirenaicos con rasgos “de ”18. 11 Véase ORTAS, 2004. que podríamos definir claramente como El segundo gran modelo iconográfico 12 ORTAS, 2004, p. 255. “de tipo ansotano” se encuentran en del traje de tipo ansotano en el grabado 13 WEIDITZ, 2001. grabados de los siglos XVIII y XIX. decimonónico es la imagen proporcio- 14 Lámina 16. Antes de pasar a describir lo que es- nada por Antonio Rodríguez en la plan- 15 tas fuentes nos muestran, hay que ad- cha 70 de su “Colección de trajes que en Láminas 95, 110, 111 y 113. 16 vertir que los repertorios de grabados la actualidad se usan en España, princi- MANEROS, 2002, pp. 34-35. de “trajes regionales” de estos momen- piada en el año 1801”, publicada dos 17 MANEROS, 2002, p. 28. tos se enmarcan en un verdadero proce- años más tarde de la fecha que indica su 18 Véase MANEROS, 2002, p. 24.

89 084-103_INDUMENTA_05 29/1/09 14:45 Página 90

that the rise is at the waist in the engrav- gravings were joined by photographs as ing. The high waist of the female dress methods for portraying “popular cos- of Ansó and its origin will be discussed tume.” And, given the singularity of its in detail below. For now, it will suffice appearance, the Ansó costume would to remember that this first image of a quickly become a favourite subject for Pyrenean costume with the same char- photographers of traditional dress. acteristics we find today in the costumes The works of Ortiz Echagüe21 are well- of Ansó shows the rise marked at the known examples, although we must not waistline. forget other photographers such as Mas, The exact location to which the cloth- Compairé, Soler, Oltra, Viñuales or Ri- ing that appears in this engraving of cardo del Arco himself, among others.22 Cano y Olmedilla pertains is not quite All of the old photographs we know of clear. The title seems to refer simply to portray an Ansó costume that is practi- the town of Hecho, although the fact cally identical to the one that has sur- that the adjective “chesa” could be more vived to the present day. broadly construed as referring to any in- The tremendously contrived nature of habitant of the Jacetania region has giv- these early graphic documents is very en rise to speculations that it might be striking. This can be exemplified by a from the town of Jasa in the Aragüés relatively little-known image, which was Valley, beside the Hecho Valley.17 made known by the Count of La Vento- The engraving was highly successful sa23 (figure 6). The photograph shows and was reproduced with variations in a an Ansó woman spinning beside a dila- good number of works almost from the pidated house with a metal cooking pot moment it was published. In some of and lid at her feet; she is wearing a fes- Figura 5. De Aragón. “¿Con que no quiere Ud? Chesa”. Grabado de Antonio Rodríguez these engravings the figure’s geographic tive costume and a large white scarf on en Colección de trajes que en la actualidad identification was altered to become a her head. As we can see, the entire sce- se usan en España, principiada “woman of Aragon,” “of Mequinenza” or ne is oozing with the artificial solemnity en el año 1801. 1803. “of Zaragoza.”18 characteristic of slow-frame studio pho- Figure 5. Of Aragon. “So You Don’t Want To? The second great iconographic mod- tographs – the props have simply been Chesa.” Engraving by Antonio Rodríguez in Colección de trajes que en la actualidad el of the Ansó-type costume in 19th- moved to an outdoor location. se usan en España, principiada century engravings is the image provid- en el año 1801. 1803. ed by Antonio Rodríguez in plate 70 of The pieces his “Colección de trajes que en la actu- alidad se usan en España, principiada Finally, we have the pieces themselves en el año 1801” [“Collection of costumes to aid us in our study of the Ansó cos- currently used in Spain, begun in the tume. The oldest Ansó costumes still in year 1801”], which was published three existence usually date from the 19th years later than the date indicated in its century, such as the costume in the Mu- title19 (figure 5). The main features of seo de Zaragoza, the donation of which the image, which according to the ac- has been discussed in detail by Concha companying text depicts a woman from Martínez Latre.24 Hecho, are similar to those of the figure Now let us turn to examine the differ- published by Juan de la Cruz Cano y ent elements that make up the Ansó Olmedilla, although the pose is some- costume, basing our analysis on the fe- what different. The most significant vari- male Ansó dress on display in the Mu- 17 MANEROS, 2002, p. 28. ation is the fact that the sleeve is of an- seo del Traje – Centro de Investigación other style altogether, which we will del Patrimonio Etnológico (Ethnological 18 See MANEROS, 2002, p. 24. discuss in greater detail below. Heritage Research Centre). 19 MANEROS, 2002, pp. 40-41. Although this engraving by Rodríguez 20 MANEROS, 2002: plates 23, 34 and 37. did not enjoy such widespread popular- 21 For example, Various Authors, 2002. ity as the one by Cano y Olmedilla, it The Ansó costume and its elements 22 On the region of Huesca, see the interesting was later copied with slight variations compilation by BIARGE, 1997. by at least three authors: Shoberl in 1825, Basquiña 23 ÁLVAREZ DE TOLEDO, 1920, façade, p. 4. Paul Hadol the same year and Saint- Prosper in 1839.20 The basquiña25 or smock is probably the 24 MARTÍNEZ LATRE, 2002. most characteristic element of the Ansó 25 The term “basquiña” can be misleading. In The first photographs women’s costume. It is a kind of one- the field of fashion history it refers to a skirt; piece dress made of woollen cloth with however, in the case of the Ansó costume Starting in the late 19th century, but a bodice and skirt that are usually differ- it refers to a full-body clothing item. above all in the early 20th century, en- ent in colour. There were different kinds

90 084-103_INDUMENTA_05 29/1/09 14:45 Página 91

título19 (figura 5). La imagen, que, según el texto que la acompaña, representa a una chesa, se asemeja a grandes rasgos a la figura de Juan de la Cruz Cano y Olmedilla, aunque la postura es algo distinta. La variación más significativa se halla en el tipo de manga, muy diferen- te del otro, y del que se hablará con ma- yor detalle más adelante. Aunque menos difundido que el de Cano y Olmedilla, este grabado de Ro- dríguez fue posteriormente copiado con ligeras variaciones al menos por tres au- tores: Shoberl en 1825, Paul Hadol en la misma fecha y Saint-Prosper en 183920.

Las primeras fotografías

Ya desde fines del siglo XIX, pero sobre Figura 6. Ansotana hilando. todo a principios del siglo XX, la foto- © José Mª Álvarez de Toledo, grafía viene a añadirse a los grabados Conde de la Ventosa. Fondo para mostrar el “traje popular”. Y, dada Fotográfico Universidad de Navarra. Fundación la singularidad de su aspecto, el traje Universitaria de Navarra. ansotano va a convertirse en seguida en VEGAP. Madrid, 2008. una de las estrellas de la fotografía de Figure 6. An Ansó woman indumentaria tradicional. spinning. © José Mª Álvarez Son célebres a este respecto los traba- de Toledo, Count of la 21 Ventosa. Universidad jos de Ortiz Echagüe , aunque no hay de Navarra. Fundación que olvidar a otros fotógrafos, como Mas, Universitaria de Navarra. Compairé, Soler, Oltra, Viñuales, o el pro- VEGAP. Madrid, 2008. pio Ricardo del Arco, entre otros22. Todas las fotografías antiguas que conocemos muestran un traje ansotano virtualmente Pasemos ahora a considerar los dis- idéntico al que ha llegado a nosotros. tintos elementos de los que se compone Es muy destacable, por otra parte, la el traje de Ansó, basándonos en la indu- inmensa artificiosidad de estos prime- mentaria femenina ansotana expuesta ros documentos gráficos. Se puede po- en el Museo del Traje – Centro de Inves- ner como ejemplo una imagen relativa- tigación del Patrimonio Etnológico. mente poco conocida (figura 6), cuya difusión debemos al Conde de la Ventosa23. La fotografía muestra a una El traje ansotano ansotana hilando junto a una casa en y sus elementos estado ruinoso, con una olla metálica con tapa a sus pies; lleva traje de fiesta Basquiña y un gran pañuelo blanco en la cabeza. 25 Como puede apreciarse, el conjunto re- La basquiña o sayal es, probablemen- 19 MANEROS, 2002, pp. 40-41. zuma por todas partes el hieratismo ar- te, el elemento más definitorio del traje 20 MANEROS, 2002: láminas 23, 34 y 37. tificial propio de las lentas fotografías femenino de Ansó. Se trata de una espe- 21 de estudio, con su decorado trasladado cie de vestido de una pieza, de paño de Por ejemplo VV. AA, 2002. 22 al aire libre. lana, con cuerpo y falda generalmente Para la zona de Huesca véase la interesante diferenciados por el color. Existían dis- compilación de BIARGE, 1997. Las piezas tintas variantes de basquiñas en Ansó, 23 ÁLVAREZ DE TOLEDO, 1920, frontispicio, p. 4. según se utilizasen para diario, para ir 24 MARTÍNEZ LATRE, 2002. Por último, a la hora de estudiar el traje en romería, para acudir a la iglesia o 25 El término “basquiña” puede prestarse ansotano, contamos con las propias pie- para después de la boda26. a equívoco. En el ámbito de la indumentaria zas. Los trajes ansotanos más antiguos El traje femenino ansotano de diario que se conservan suelen ser decimonó- empleaba basquiña verde de cuerpo ne- histórica hace referencia a una falda; sin nicos, como por ejemplo el traje del gro, que se recogía para trabajar, dejan- embargo, en el caso ansotano define una Museo de Zaragoza cuya donación ha do ver las enaguas. La basquiña del traje pieza de cuerpo entero. glosado Concha Martínez Latre24. festivo era similar, aunque podía confec- 26 MANEROS LÓPEZ et al., 1993, pp. 24-27.

91 084-103_INDUMENTA_05 29/1/09 14:45 Página 92

of basquiñas in Ansó for different occa- they no longer knew how to give the sions: for daily use, for making religious wool cloth the centuries-old dye touch.”30 pilgrimages, for going to church or for The use of joined skirts and bodices after a wedding.26 is probably a very ancient practice, al- The Ansó women’s everyday outfit in- though in Spain the oldest concrete ev- cluded a green basquiña with a black idence of its use dates from the 13th bodice, the skirt of which was gathered century, when women wore smocks, tu- up while working, revealing the petti- nics and dresses bound with cords that coat beneath. The basquiña used in the correspond to this one-piece model.31 It festive costume was similar, although it is hardly necessary to point out that clo- was often made using higher quality thing items of this type have survived, materials, and earrings and a scapular though naturally with modifications, to were added (figure 7). the present day. The colour scheme differed in the so- Another characteristic trait of the Ansó called church or ceremonial dress, which basquiña, its folds, can also be traced consisted of a black basquiña with a white back to ancient times and has been used strip on the hem (known as the “saigüe- more or less continuously throughout lo”), a second completely black smock the years. This particular way of arrang- that was gathered at the back and a large ing cloth first became widely popular in pinafore, the colour of which varied de- the third quarter of the 15th century.32 pending on the circumstances (mourning, However, it is undoubtedly the un- widowhood, wedding, etc.). Brides wore usually high waistline which gives the this costume during the wedding and af- Ansó basquiña, and the entire costume terwards removed the black basquiñas, in general, its unique characteristic ap- leaving the classic green smock – in this pearance. case, adorned with copious amounts of The first time in the history of fashion jewellery and striking rosettes of yellow in Spain when the waistline of feminine and red silk ribbons on the breast. attire was placed on the upper part of There was also a costume for religious the trunk corresponds to the rule of the processions, worn only by young girls, Catholic Monarchs,33 when both low and which consisted of the black saigüelo high-rise waists were worn; at times the smock with a white hem, short white latter were complemented with “chesa- sleeves with colourful ribbons and an style” girdles. abundance of purple-hued rosettes and The second moment in history when 26 MANEROS LÓPEZ et al., 1993, pp. 24-27. jewellery. women’s fashions used the high waist 27 ARCO, 1924, p. 29; VIOLANT, 1997, p. 102; The bodice of the basquiña and the occurred immediately after the French 27 34 BELTRÁN, 1993, p. 166; GORRÍA, 1997, p. 29. skirt – called a “smock” in this region – revolution. As we will discuss in grea- meet at very high point, in a line run- ter detail at a later point, we believe that 28 BELTRÁN, 1993, p. 169; GORRÍA, 1997, p. 29. ning just above the breast. The bodice, the specific model on which the Ansó Other plants that yield green dye for wool are of black woollen cloth, is short and tight costume is based may correspond to the the common privet, the birch tree, the onion, fitting with shoulder straps and a partial early Romantic style in Spain. the buckthorn, Boston ivy, the bearberry and opening on the frontispiece, and ador- the horse chestnut tree (ROQUERO and ned with decorative details of yellow Shirt CÓRDOBA, 1981, pp. 86-96. Green can also and red wool. The thick woollen smock be obtained by blending blue and yellow tints, with abundant pleating is dyed an in- The Ansó shirt, like practically all “popu- as was done in Egypt during the time of the tense green colour, which apparently was lar” shirts, is made of ecru-toned homes- obtained in Jaca by using woad plants pun linen taffeta and is much longer than Pharaohs (ROQUERO and CÓRDOBA, 1981, imported from France.28 modern shirts. In some cases, as also oc- p. 11. It can be assumed that the traditional curs in other regions, the upper part of the 29 ROQUERO and CÓRDOBA, 1981, p. 9. methods using plant dyes were replaced shirt is made of better quality linen weave 30 ARCO, 1924, p. 19. by synthetic dyes starting in the second and the lower part of coarser fabric. 31 DESCALZO, 2005, p. 116. The reign of the half of the 19th century (in 1856 the first The round neckline is gathered and Catholic Monarchs marked the beginning artificial colouring substance was ob- has a partial opening in the centre of 29 of the use of separate skirts and bodices tained). This may help to better under- the frontispiece that can be closed with stand Arco’s affirmation based on his a string laced through eyelets. The slee- (BERNIS, 1978). 32 observations of the area in the 20s: ves are long, wide, straight and gath- BERNIS, 1978, p. 31. “In Hecho the women no longer wear ered, with gores that are locally referred 33 See BERNIS, 1978. the typical costume; and they told me to as cuadrillos. The shoulders are em- 34 E. g. BOUCHER, 2004, p. 333 and subsequent that one of the reasons, and in their opi- broidered with two cross-stitched bands pages. nion the most important, was that in Jaca that are called guides in Ansó.

92 084-103_INDUMENTA_05 29/1/09 14:45 Página 93

Figura 7. Mujeres vestidas de fiesta. Fotografía de Alfonso Foradada. 1943-1945. © Alfonso Foradada. AFIAA. Diputación de Huesca. Figure 7. Women in Festive Attire. Photograph by Alfonso Foradada. 1943-1945. © Alfonso Foradada. AFIAA. Diputación de Huesca.

cionarse con materiales de mejor calidad; en Jaca empleando hierba pastel impor- se añadían además pendientes y escapu- tada de Francia28. lario (figura 7). Cabe suponer que los métodos tradicio- Diferente en cuanto a colorido era el nales de teñido con plantas fueron sustitui- llamado traje “de iglesia” o de ceremo- dos por los tintes sintéticos a partir de la nia, para el que se utilizaba una basqui- segunda mitad del siglo XIX (en 1856 se ña negra rematada en la zona inferior obtuvo la primera materia colorante artifi- con una banda blanca (el “saigüelo”), un cial)29. Esto ayudaría quizá a entender mejor segundo sayal completamente negro la afirmación recogida en la zona por Arco que se recogía en la parte de atrás y un en los años 20 del siglo XX, según la cual: gran delantal de seda cuyo color variaba “En Hecho las mujeres ya no llevan el según las circunstancias (luto, viudedad, traje típico; y me decían que una de las boda, etc.). Las novias vestían este traje causas, a su juicio la más poderosa, era durante la boda, para despojarse des- que en Jaca ya no sabían dar a las lanas pués de las basquiñas negras, quedando ‘el punto’ secular del tinte”30. ataviadas con el clásico sayal verde, El empleo de faldas y cuerpos unidos se 27 adornado en este caso con abundante remonta probablemente a fechas muy an- ARCO, 1924, p. 29; VIOLANT, 1997, p. 102; joyería y vistosas escarapelas de cinta de tiguas, aunque en España sólo hay cons- BELTRÁN, 1993, p. 166; GORRÍA, 1997, p. 29. seda amarilla y roja sobre el pecho. tancia expresa de su uso desde el 28 BELTRÁN, 1993, p. 169; GORRÍA, 1997, p. 29. Existió además un traje denominado siglo XIII, cuando se llevan sayas, briales y Otras plantas que proporcionan tinte verde “de cofradía”, que sólo llevaban las mu- sayas encordadas que corresponden a este para lana son el aligustre, el abedul, la cebolla, 31 chachas, y que consistía en un saigüelo modelo de una pieza . Casi no hace falta el espino de tintes, la parra virgen, la gayuba negro, manguitos blancos con cintas de señalar que piezas de indumentaria de y el castaño de indias (ROQUERO y CÓRDOBA, colores y abundancia de escarapelas en este tipo se han mantenido, por supuesto tonos morados y joyería. con variaciones, hasta nuestros días. 1981, pp. 86-96). Existe también la posibilidad El cuerpo de la basquiña y la falda o Otro de los elementos característicos de obtener verde por superposición de tinte saya –que en la zona llaman “sayo”27– se de la basquiña ansotana, el plegado, tie- amarillo y azul, como ya se hacía en el Egipto unen con una línea de talle muy alto, ne también orígenes antiguos y uso más faraónico (ROQUERO y CÓRDOBA, 1981, que queda justo por encima del pecho. o menos continuado a lo largo del tiem- p. 11). El cuerpo, de paño de color negro, es po; el primer gran auge de este tipo de 29 ROQUERO y CÓRDOBA, 1981, p. 9. corto y ajustado, con tirantes y una acabado de las telas se produjo en el 30 ARCO, 1924, p. 19. 32 abertura parcial en el delantero; remata tercer cuarto del siglo XV . 31 con vivos de lana amarilla y roja. El Pero sin duda es la colocación del ta- DESCALZO, 2005, p. 116. Desde la época sayo, de paño grueso y abundantemen- lle lo que da a la basquiña de Ansó, y de los Reyes Católicos comienzan a utilizarse te plisado, está teñido de un color ver- en general al traje entero, su aspecto pe- cuerpos y faldas separados (BERNIS, 1978). de intenso, que según parece se obtenía culiar y definido. 32 BERNIS, 1978, p. 31.

93 084-103_INDUMENTA_05 29/1/09 14:45 Página 94

Figura 8. Dama francesa de la segunda mitad del siglo XVI. Grabado que muestra un cuello “a la italiana”. París, Bibliothèque des Arts Decoratifs. Figure 8. French woman from the latter half of the 16th century. Engraving that shows an “Italian-style” collar. Paris, Bibliothèque des Arts Decoratifs.

The most notable element of the Ansó shirt is the large pleated collar decorat- ed with homemade bobbin lace, known Figura 9. Ventana de Ansó. Fotografía de locally as a “ruff,” although the use of this José Ortiz Echagüe. 1927. © José Ortiz Echagüe. Fondo Fotográfico Universidad de term is not actually correct from the per- Navarra. VEGAP. Madrid, 2008 spective of the study of fashion history. Figure 9. Window of Ansó. Photograph by Pleated, starched collars or frills, open José Ortiz Echagüe. 1927. © José Ortiz at the front, were widely used in Spain Echagüe. Fondo Fotográfico Universidad de from the late 16th centuries.35 The most Navarra. VEGAP. Madrid, 2008 common fashion on the Iberian Penin- sula was the use of completely closed collars, although “Italian-style” or “Medi- that the mantilla may be one of the old- ci-style” collars that left the throat un- est elements of the Ansó women’s cos- covered were also worn in the late 16th tume (figures 9 & 10). and early 17th centuries.36 This is pre- Many of the studies done on the Ansó cisely the same style used on the Ansó costume echo the statement recorded in shirts (figure 8). Ricardo del Arco’s survey, according to which the central pompom of the white Mantilla Ansó mantilla “hangs over the nose to heighten modesty and keep the women The Ansó mantilla is rectangular, of green who wear them from being identified.”39 fabric for everyday use and of ivory Regardless of whether or not the pompom white fabric for church. The white man- actually served to afford greater coverage tilla, like the one exhibited at the muse- to the female face, we agree with Beltrán’s 35 On their evolution, see BERNIS, 1990, pp. 80- um, also features a pompom in the cen- comment that the act of sewing this kind tre that, when placed on the wearer’s of central pompom onto the mantillas40 81 and 1999, p. 100. 36 head, hangs down on the forehead. probably responds to a need to centre the BERNIS, 1990, p. 100. Wimples and veils are used and have garment on one’s head in a time when 37 ARCO, 1924, p. 17. been used widely on the Iberian Penin- mirrors were rare commodities.41 38 BELTRÁN, 1993, pp. 173 and 181. sula since antiquity. Although it may seem 39 ARCO, 1924, p. 32. somewhat exaggerated to claim that the Hairstyle 40 The central pompoms (sometimes Ansó mantilla is descended from a local 37 accompanied by corner pompoms) are “Iberian veil” or “Celt-Iberian mantil- The hairstyle typically worn with the la,”38 it is true that veils of similar char- Ansó women’s costume is known as the commonly found on the large wool and acteristics were used as early as Renai- “Virgin hair” or “churro” style (after the velvet mantillas of many locations and are ssance times, and perhaps even earlier. fried dough strips known as churros). not limited to the Ansó Valley or the Pyrenees The formal simplicity of the garment The hair is parted down the middle and region. and its unquestionable practical value in made into braids wrapped in ribbons, a 41 BELTRÁN, 1993, pp. 173-174. a cold climate point to the hypothesis hairpiece filled with down (the “chur-

94 084-103_INDUMENTA_05 29/1/09 14:45 Página 95

La primera época en la historia de la indumentaria en que el talle femenino se colocó en la zona superior del tron- co corresponde en España al tiempo de los Reyes Católicos33, cuando convivie- ron talles bajos y altos; a veces estos úl- timos se complementaban con fajas, “a la manera chesa”. El segundo momento histórico en que el traje femenino utilizó el talle alto se localiza inmediatamente después de la Revolución Francesa34. Como se verá en detalle más abajo, pensamos que el modelo concreto que sigue el traje de Ansó podría corresponder al primer es- tilo romántico en España.

Camisa Figura 10. Virgen de la Anunciación. Antonello de Messina, hacia 1476. Galleria Regionale della Sicilia - Palazzo Abatellis. La camisa ansotana, como la práctica to- Figure 10. Our Lady of the Annunciation. talidad de las camisas “populares”, se rea- Antonello de Messina, circa 1476. Galleria liza en lienzo, es decir, en tafetán de li- Regionale della Sicilia - Palazzo Abatellis. no casero, de color crudo, y es mucho más larga que una camisa actual. En oca- siones, como también ocurre en otras co marfil para ir a la iglesia. La mantilla zonas, se elaboraba la parte superior de blanca, como la que se expone en el la camisa con tejido de lino de mejor ca- Museo, presenta además una borla cen- lidad y la inferior con uno más basto. tral que, cuando la prenda está coloca- El escote es a la caja, con la línea frun- da, pende en mitad de la frente. cida y una abertura parcial en el centro Tocas y velos se usan y se han usado del delantero que se puede cerrar con en abundancia en la Península Ibérica un cordoncillo pasado por ojetes. Las desde la Antigüedad. Aunque parece qui- mangas son largas, anchas, rectas y frun- zá algo exagerado remontar el origen de cidas, y presentan nesgas, que en la zo- la mantilla ansotana a un “velo ibérico”37 na denominan “cuadrillos”; en los hom- o a una “mantilla celtibérica” local38, es bros se bordan dos tiras a punto de cruz cierto que velos de características pareci- que en Ansó llaman “guides”. das ya se emplearon en el Renacimiento, El elemento más destacable de la cami- y tal vez antes. La sencillez formal de la sa ansotana es el gran cuello plisado y re- prenda y su indudable valor práctico en matado con encaje de bolillos casero, que un clima frío hacen pensar así que la en la localidad conocen como “gorguera”, mantilla es posiblemente uno de los ele- aunque no se trata de una denominación mentos de origen más antiguo del traje correcta desde el punto de vista termino- femenino de Ansó (figuras 9 y 10). lógico del estudio de la indumentaria. Muchos de los estudios sobre el traje Los cuellos plisados y almidonados o de Ansó se hacen eco de la afirmación 33 Véase BERNIS, 1978. lechuguillas, abiertos por delante, estuvie- reflejada en la encuesta de Ricardo del 34 E. g. BOUCHER, 2004,. p. 333 y siguientes. ron muy difundidos en España desde fi- Arco, según la cual la borla central de la 35 Para su evolución véase BERNIS, 1990, nes del siglo XVI35. Lo más habitual en la mantilla blanca ansotana “pende sobre Península fue el empleo de cuellos com- la nariz para aumentar el recato y no ser pp. 80-81 y 99-100. 36 pletamente cerrados, aunque a fines del conocidas las mujeres que la llevan”39. BERNIS, 1990, p. 100. siglo XVI y principios del XVII también se Independientemente de que la borla 37 ARCO, 1924, p. 17. llevaron los cuellos “a la italiana” o “a lo pudiera, en efecto, aumentar la cubri- 38 BELTRÁN, 1993, pp. 173 y 181. Médici”, que dejaban al descubierto la gar- ción del rostro femenino, coincidimos 39 ARCO, 1924, p. 32. 36 ganta . Este modelo es, precisamente, el con Beltrán cuando señala que el hecho 40 Las borlas centrales (a veces acompañadas utilizado en las camisas de Ansó (figura 8). de coser este tipo de borlas centrales en por borlas esquineras) son habituales en las mantillas40 corresponde probable- las grandes mantillas de paño y terciopelo Mantilla mente a la necesidad de centrar la pren- da en la cabeza en épocas en las que los de diversos lugares, y no se circunscriben La mantilla ansotana es rectangular, de espejos eran comodidades poco habi- al valle de Ansó ni al área del Pirineo. paño verde para diario, y de paño blan- tuales41. 41 BELTRÁN, 1993, pp. 173-174.

95 084-103_INDUMENTA_05 29/1/09 14:45 Página 96

Figura 11. Fotografía de ansotana. Fue Figura 12. La Fornarina. Rafael, 1519. recogida en la revista Estampa en los años Galleria Nazionale d’Arte Antica in Palazzo 1920. ARCO. Barberini. Figure 11. Photograph of an Ansó woman. Figure 12. Portrait of a Young Woman Published in the magazine Estampa in the (La Fornarina). Raphael, 1519. Galleria 1920s. ARCO. Nazionale d’Arte Antica in Palazzo Barberini.

ro”) is added, and the braids are wrap- Juan de Flandes commissioned by the ped around the head like a crown (fi- Cathedral of Palencia in 1509.42 gure 11). This kind of hairstyle is only The hairstyles depicted by Italian Re- visible when worn with the so-called naissance artists bear a closer resemblan- “religious procession” and “after-wedding” ce to the Ansó varieties; some famous costumes – in other words, the dress used examples include paintings such as Por- by young girls in processions and the trait of a Young Woman (La Fornarina) one worn by brides after their wedding (figure 12) or the Madonna of the Chair ceremonies. In all other cases, the head by Raphael. The aforementioned trea- is covered with scarves or mantillas. tise by Weiditz can also be cited on this As is the case with the use of the subject, because its pages are filled with cloth mantilla, wearing the hair in tight images of Spanish ladies wearing berib- braids and wrapping them around the boned braids down their backs; howev- head may be the solution to a practical er, the only two figures wearing the problem; we must not forget that the braid around their heads are Italian.43 inhabitants of the Ansó area whom we The second appearance of these kinds are discussing lived in a harsh climate of upswept hairstyles in painting icono- where washing one’s hair was not com- graphy came with the advent of Neoclas- mon practice. However, the concrete de- sicism, which openly took inspiration tails of the hairstyle seem more specific; from Raphaelesque models as eviden- wrapping braids in ribbons or bands and ced in Ingres’ famous work La Grande rolling them like a small turban is not a Odalisque (figure 13), which incorporated widespread practice, and it is interesting the exotic touch of “Turkish-style” hairdos. to note that this style has only truly been in vogue at a few moments in history. Sleeves An early version of this kind of hair- style was the “tranzado” worn during The paned sleeves of the Ansó women’s the reign of the Catholic Monarchs. costume are made of woollen cloth with Although the usual practice was to wrap trimmings in different colours connect- a single braid and let it hang down the ed across the back by a wool strip 42 BERNIS, 1978, p. 97. back, in some cases it was also wrapped called a “cord” (figure 14). In all pro- 43 Specifically, the Genovese lady in plate 142 around the head, as seen in one of the bability, these sleeves were inspired by and the Neapolitan woman in plate 139. female figures in the Burial of Christ by Renaissance fashion of Italian influence.

96 084-103_INDUMENTA_05 29/1/09 14:45 Página 97

Figura 13. La Gran Odalisca. Ingres, 1814. París. Musée du Louvre. Figure 13. La Grande Odalisque. Ingres, 1814. Paris. Musée du Louvre.

Peinado algún caso se enrolló también alrededor Figura 14. “Provincia de Huesca. Valles El peinado propio del traje femenino de de la cabeza, como puede verse en una de Hecho y Ansó”. Cromolitografía de Palmaroli y Magín Pujadas en Las mujeres Ansó es el llamado peinado “de churros” de las figuras femeninas del Entierro de españolas, portuguesas y americanas, o “pelo de virgen”. Con la raya al medio, Cristo de Juan de Flandes contratado por tales como son en el hogar doméstico, se recoge el cabello en trenzas envueltas la Catedral de Palencia en 150942. en los campos, en las ciudades, en el en cintas, se añade un postizo relleno de Más parecidos a los peinados de Ansó templo, en los espectáculos, en el taller borra (el “churro”) y se colocan alrededor son los que muestran los pintores rena- y en los salones. 1872. Figure 14. “. Hecho de la cabeza a modo de corona (figura centistas italianos; son célebres en este and Ansó Valleys.” Chromolithograph 11). Este tipo de peinado sólo queda al sentido pinturas como La Fornarina (fi- by Palmaroli and Magín Pujadas in descubierto en los trajes denominados gura 12) o la Virgen de la Silla de Rafael. Las mujeres españolas, portuguesas “de cofradía” y “de tornaboda”; es decir, A este respecto cabe citar también el tra- y americanas, tales como son en el hogar doméstico, en los campos, en el vestido utilizado por las muchachas tado de Weiditz al que ya se aludió más en las ciudades, en el templo, en las procesiones y en el que llevaban arriba. Entre sus páginas abundan las en los espectáculos, en el taller las novias tras la ceremonia de la boda. imágenes de damas hispanas luciendo y en los salones. 1872. En todos los demás casos, se cubre la ca- tranzados a la espalda; sin embargo, las beza con pañuelos o mantillas. dos únicas figuras que se recogen la tren- Al igual que ocurre con el uso de la za alrededor de la cabeza son italianas43. mantilla de paño, el recoger el pelo en El segundo momento en que recogi- trenzas apretadas y enrollarlas alrededor dos de estas características vuelven a de la cabeza responde posiblemente, aparecer en la iconografía pictórica co- entre otras cosas, a la búsqueda de un rresponde al Neoclasicismo, que retoma objetivo práctico; no olvidemos que los abiertamente modelos rafaelescos, como habitantes de la zona ansotana de las es evidente en la famosa Gran Odalisca que hablamos soportaban un clima ex- de Ingres (figura 13), añadiéndoles el to- tremo en unos momentos en que el la- que exótico de los tocados “a la turca”. vado de cabello no era práctica habi- tual. Los detalles concretos del peinado Mangas parecen sin embargo más específicos; envolver las trenzas en cintas o bandas Las mangas o manguitos del traje feme- y enrollarlas a la manera de un peque- nino de Ansó son de paño de lana con ri- ño turbante no es algo generalizado, y betes de distintos colores, y se unen en resulta interesante comprobar que ha la zona trasera con una banda de lana de- 42 BERNIS, 1978, p. 97. estado verdaderamente de moda sólo nominada “cuerda” (figura 14). Estos man- 43 Se trata concretamente de la dama genovesa en determinados momentos. guitos siguen con gran probabilidad tipo- de la lámina 142 y de la mujer napolitana de la Una primera versión de peinados de logías renacentistas de influencia italiana. este tipo pudiera reconocerse en el “tran- La España de los Reyes Católicos adop- lámina 139. 44 zado” de época de los Reyes Católicos. tó desde fechas muy tempranas la moda La primera evidencia iconográfica del empleo Aunque lo habitual era encintar una sola de abrir las mangas o convertirlas en man- de manguitos se data en el año 1486 trenza y dejarla caer sobre la espalda, en guitos separados44; su éxito fulgurante es- (BERNIS, 1978, p. 36).

97 084-103_INDUMENTA_05 29/1/09 14:46 Página 98

From very early on, Spain under the in Ansó in the 18th century, then, after Catholic Monarchs adopted the fashion comparing the dates of which we are of opening up the sleeves or turning certain (see Table 1) and bearing in them into separate sleeves;44 their bril- mind what is known of the appearance liant success was probably due to the and spread of these clothing styles in use of luxurious Moorish shirts in Spain, Europe, we could hypothesise that the which could be shown off much better definitive crystallisation of the Ansó Figura 15. Milagro in this way (figure 15). Weiditz’s famous model of feminine attire as we now de la pierna de treatise, which has already been men- know it took place in the early 19th cen- san Cosme y san tioned in this essay, is a good example tury, probably between 1815 and 1830 Damián. Detalle of the use (and even abuse) of these when the early Romantic style became del óleo pintado 45 por Pedro bombastic and ornate sleeves. popular in Spain. Berruguete hacia Other models of sleeves of ancient ori- Thus viewed, this model therefore 1490. Colegiata gin probably existed in the female cos- boasts elements that are quite possibly de Covarrubias tumes of the Pyrenean region, as the very old and can be traced back to the (Burgos). 1801 engraving by Antonio Rodríguez fashions of Early Romanticism, which Figure 15. Miracle 46 of the Black Leg. mentioned above suggests. The image brought the high waists of Renaissance Detail of the oil shows a sleeve with a vertical slit that roots back into style. painting by Pedro was worn in the days of the Catholic Mo- It is interesting to discover that other Berruguete, circa narchs47 and was commonly used during features that the Ansó costume had pos- 1490. Collegiate 48 Church of the reign of Philip II. In this respect, we sibly preserved since they first came Covarrubias must mention the recent addition to the into fashion, such as the paned sleeves (Burgos). collections of the Museo del Traje. CIPE and the pleated collar, were also reused of a very interesting early 19th-century in the feminine attire of the early 44 The first iconographic evidence of the use Ansó costume that features long woollen Romantic trends. The starched and of paned sleeves dates from the year 1486 sleeves adorned with silk ribbons, sewn pleated collars came into style towards (BERNIS, 1978, p. 36). onto the bodice of the basquiña and the end of the first French Consulate.49 45 Weiditz depicted two costumes with separate with cuffs ending in small detailed flaps. As in the late 16th and early 17th centu- sleeves in the Ansó style; one corresponds to a ry, these collars could either be closed Portuguese woman (plate 15) and the other to or leave the throat uncovered. Paned A few conclusions sleeves and puffed sleeves were not in- a woman of Vizcaya (plate 114). It is interesting frequent either,50 and there were also to note that the Portuguese lady has horizontally There are two ways of interpreting the “Hecho-style” sleeves with horizontal pleated sleeves and that her image became a origin and evolution of the elements pleating51 (figure 16). “Woman of Navarre” in the version published by that make up the Ansó women’s cos- However, if we choose to believe that Vecellio in 1589, which suggests that these kinds tume, depending on the consideration Olmedilla’s engraving illustrates the cos- 52 of sleeves were used with certain frequency of the famous engraving of Juan de la tume of Hecho or Jasa, but not that of in the northern region. Cruz Cano y Olmedilla that was analy- Ansó, there is a possibility that the high sed above. waist of the Ansó costume dates from 46 Maneros (2002, p. 40), however, believes If we believe that the image might Renaissance times.53 The “definitive” con- that these sleeves are perhaps a “curious show the kind of clothing that was worn solidation of the general appearance of the interpretation or variation of paned sleeves.” 47 BERNIS, 1978, p. 36. 48 BERNIS, 1990, pp. 90-91. This kind of sleeve is also depicted in Weiditz’s treatise, specifically in plate Table 1 57-58 which depicts the “Great Spanish Lady.” Dating of the different elements of the Ansó women’s costume 49 BOUCHER, 2004, p. 346. 50 See for example BOUCHER, 2004, figures One-piece bodice and skirt since the 13th century 882, 887 i and 902. Mantilla almost certainly since the 15th century 51 E. g. BOUCHER, 2004, figures 874, 889, 963. 52 However, we must not forget that the Hecho Armlets reign of the Catholic Monarchs, since 1486 costume that has survived to the present High waist time of the Catholic Monarchs and the early 19th century day is basically identical to the Ansó dress. Hairdo 16th century and early 19th century 53 It is not impossible that this kind of very high waist was widely used in the Pyrenean valleys “Medici-style” collar late 16th – early 17th centuries during the days of the Catholic Monarchs and Rosette possibly since the reign of Charles III (1759-1788) later discarded in favour of the popular fashions of later centuries, surviving only in Hecho and Ansó. Personal compilation

98 084-103_INDUMENTA_05 29/1/09 14:46 Página 99

tuvo probablemente relacionado con el ponemos (véase el Cuadro 1), y tenien- empleo en España de lujosas camisas mo- do en cuenta lo que se sabe sobre apa- riscas, que de esta manera podían lucir- rición y difusión de los estilos de indu- se mucho mejor (figura 15). El célebre tra- mentaria en Europa, cabría pensar que la tado de Weiditz al que venimos haciendo cristalización definitiva del modelo de tra- referencia a lo largo de este trabajo es je femenino de Ansó tal y como hoy se buen ejemplo del uso (y hasta abuso) de conoce se produjo a principios del siglo estas ampulosas y ricas mangas45. XIX, probablemente entre los años 1815 Probablemente hubo también otros y 1830, correspondiendo a la difusión en modelos de manga de raíces antiguas España del primer estilo romántico. en los trajes femeninos de la zona pire- Este modelo englobaría, así pues, ele- naica, como sugiere el grabado de An- mentos de origen posiblemente muy an- tonio Rodríguez de 1801 que se comen- tiguo y los revalorizaría dentro de las tó más arriba46. La imagen muestra un modas del primer Romanticismo, que Figura 16. La familia Nathanson. C.W. tipo de manga abierta en vertical que ya vuelven a potenciar los talles altos de Eckersberg 1818. Statens museum for se llevaba en tiempo de los Reyes Cató- raigambre renacentista. Kunst, Copenhagen. Obsérvense las licos47, y cuyo uso fue habitual en tiem- Es interesante comprobar que otros ras- mangas de la figura femenina vestida pos de Felipe II48. A este respecto hay gos que el traje ansotano había manteni- de azul. también que destacar la reciente entra- do posiblemente desde los inicios de su Figure 16. The Nathanson Family. C.W. Eckersberg 1818. Statens museum for da en las colecciones del Museo del difusión, como los manguitos y el cuello Kunst, Copenhagen. Note the sleeves Traje. CIPE de un interesantísimo traje plisado, se reutilizaron también en la in- of the female figure in blue. ansotano decimonónico temprano, que dumentaria femenina de las primeras presenta mangas largas de paño, ador- corrientes románticas. Los cuellos plisa- nadas con cinta de seda, cosidas al cuer- dos y almidonados se pusieron de moda 45 po de la basquiña, y cuyos puños rema- a fines del primer Consulado francés49. Weiditz recoge dos trajes con mangas tan con pequeñas haldetas viveadas. Como sucedía a fines del siglo XVI y co- separadas al estilo ansotano: uno corresponde mienzos del XVII, podían ser cerrados o a una dama portuguesa (lámina 15) y otro dejar ver la garganta. No eran tampoco in- a una señora vizcaína (lámina 114). Es Algunas conclusiones frecuentes los manguitos y las mangas interesante notar que la dama portuguesa 50 abullonadas ; había también mangas lleva las mangas plisadas en horizontal y Existen dos opciones a la hora de inter- con plisado horizontal “tipo Hecho”51 (fi- que su imagen se convierte en la versión pretar el origen y evolución de los ele- gura 16). mentos que componen el traje femenino Si, por el contrario, optamos por pen- publicada por Vecellio en 1589 en una “Mujer de Ansó, dependiendo de cómo conside- sar que el grabado de Olmedilla ilustra de Navarra”, lo que pudiera quizá hacer pensar remos el famoso grabado de Juan de la el traje de Hecho52 o el de Jasa, pero no en una particular frecuencia de uso de este Cruz Cano y Olmedilla que se analizó más el de Ansó, existiría la posibilidad de que tipo de magas en la zona norte. arriba. el traje ansotano hubiera mantenido el ta- 46 Maneros (2002, p. 40), sin embargo, piensa 53 Si pensamos que la imagen podría mos- lle alto desde época renacentista . La con- que estas mangas son quizá una “curiosa trar el tipo de indumentaria que se lleva- formación “definitiva” del aspecto gene- interpretación o variación de los manguitos”. ba en Ansó en el siglo XVIII, entonces, ral del traje femenino ansotano se habría 47 una vez cruzadas las fechas de las que dis- producido, en este caso, a principios del BERNIS, 1978, p. 36. 48 BERNIS, 1990, pp. 90-91. Este tipo de manga está también recogida en el tratado de Weiditz, concretamente en la lámina 57-58, Cuadro 1 que representa a la “Gran Señora Española”. 49 BOUCHER, 2004, p. 346. Datación de los diferentes elementos del traje femenino ansotano 50 Véase por ejemplo BOUCHER, 2004, figuras Cuerpo y falda de una pieza desde el siglo XIII 882, 887, 902. 51 Mantilla con cierta seguridad desde el siglo XV E. g. BOUCHER, 2004, figuras 874, 889, 963. 52 No olvidemos sin embargo que el traje Manguitos época de los Reyes Católicos, desde 1486 de Hecho que ha llegado hasta nosotros Talle alto Reyes Católicos y también principios del siglo XIX es básicamente idéntico al de Ansó. 53 No es tampoco insostenible que este tipo Peinado siglo XVI y también principios del siglo XIX de talles altos se hubieran usado en los valles Cuello “a lo Médici” fines del siglo XVI – principios del XVII pirenaicos en general en época de los Reyes Católicos, siendo luego desplazados por las Escarapela posiblemente desde Carlos III (1759-1788) modas imperantes en siglos posteriores y Elaboración propia manteniéndose solamente en Hecho y Ansó.

99 084-103_INDUMENTA_05 29/1/09 14:46 Página 100

Ansó women’s costume, in this case, However it came to be, the Ansó cos- would have occurred in the early 17th cen- tume is not, as we have seen was be- tury, with elements of jewellery and ribbon lieved for many years, a kind of living adornments added on in the 18th century. fossil, but is rather made up of elements In general, there is no evidence of the of diverse origin and chronology. It can- existence of well-defined “popular cos- not be traced to a single historical mo- tumes” in Europe before the late 18th and ment, for it developed over several dif- early 19th century. As Thiesse pointed ferent periods. Undoubtedly, it remains out, “19th century iconography abun- one of the most interesting popular cos- dantly illustrates the popular costumes tumes of the Iberian Peninsula. of different parts of Europe. The same From this perspective, the Ansó cos- cannot be said of preceding centuries. It tume is actually a wonderful example of is not that painters, or at least some of the process of creating and recreating them, did not portray peasants in their the “traditional.” Hobsbawm may have canvases, but the clothes in which they given us the best analysis of tradition as are garbed do not resemble the attire we a process of creating and absorbing el- later came to know as ‘traditional costu- ements, and so his words serve as a fit- mes’ from a certain region or country.”54 ting conclusion – for, as he rightly Thus, if we accept that the general points out: characteristics of the Ansó costume were “‘Custom’ in traditional societies has already defined by the early 17th centu- the double function of motor and fly- ry, the female dress in this valley pre- wheel. It does not preclude innovation dates the general consolidation process and change up to a point, though evi- of the “regional costume” in Europe by dently the requirement that it must ap- a full century. If, on the other hand, we pear compatible or even identical with accept that the Ansó model was com- precedent imposes substantial limita- pleted in the early days of Romanticism, tions on it. What it does is to give any the costume would be part of the gen- desired change […] the sanction of eral European trend of defining “region- precedent, social continuity and natural al” (and “national”) styles of dress. law as expressed in history.”55

54 THIESSE, 2001, p. 194. Free translation. 55 HOBSBAWM and RANGER, 2002, p. 8.

100 084-103_INDUMENTA_05 29/1/09 14:46 Página 101

siglo XVII, con añadidos dieciochescos en Sea como fuere, el traje de Ansó no es, lo que respecta a joyería y adornos de como vimos que se pensó durante mucho cintas. tiempo, una especie de fósil viviente, sino En general, no hay constancia de la que está compuesto por elementos de di- existencia de “trajes populares” definidos verso origen y cronología; no puede iden- en Europa antes de fines del siglo XVIII tificarse con un solo momento histórico, y principios del XIX. Como apunta sino con una sucesión de ellos. Sigue sien- Thiesse, “la iconografía del siglo XIX ilus- do, sin duda, uno de los trajes populares tra en abundancia los trajes populares de más interesantes de la Península Ibérica. diferentes partes de Europa. No se pue- El traje ansotano sería en realidad, des- de decir lo mismo de los siglos preceden- de este punto de vista, un ejemplo privi- tes. No es que los pintores, o al menos al- legiado del proceso de creación y recrea- gunos de ellos, no representaran a los ción de lo “tradicional”. Es quizá campesinos en sus lienzos, pero las ropas Hobsbawm quien mejor ha analizado la con las que se visten no se parecen a las tradición como proceso de elaboración y que luego conocemos bajo el nombre absorción de elementos, así que a él nos de “trajes tradicionales de esta región o de remitimos para concluir. Pues, como aquél país”54. bien señala: Así pues, si pensáramos que la confor- “La ‘costumbre’ en las sociedades tra- mación del traje de Ansó en sus líneas ge- dicionales tiene la función doble de mo- nerales se pudo dar por finalizada a prin- tor y engranaje. No descarta la innovación cipios del siglo XVII, la indumentaria y el cambio en un momento determina- femenina del valle se adelantaría un siglo do, a pesar de que evidentemente el re- al proceso general de formación del quisito de que parezca compatible con lo “traje regional” en Europa. Si, por el con- precedente o incluso idéntico a éste le im- trario, aceptásemos que el modelo anso- pone limitaciones sustanciales. Lo que tano terminó de concluirse en el primer aporta es proporcionar a cualquier cam- Romanticismo, el traje se enmarcaría en bio […] la sanción de lo precedente, de la corriente general europea de definición la continuidad social y la ley natural tal de tipos “regionales” (y “nacionales”). y como se expresan en la historia”55.

54 THIESSE, 2001, pp. 194-194. Traducción propia. 55 HOBSBAWM y RANGER, 2002, p. 8.

101 084-103_INDUMENTA_05 29/1/09 14:46 Página 102 084-103_INDUMENTA_05 29/1/09 14:46 Página 103

Bibliografía KRÜGER, F. Los Altos Pirineos, Zaragoza- Huesca: Diputación General de Aragón, AGUAROD OTAL, C. et al., Ropas ampra- 1997, 6 Vol. das: trajes populares de Aragón. Cuaderno MANEROS LÓPEZ, F. et al., Ropas ampradas: didáctico, Zaragoza: Diputación General trajes populares de Aragón: exposición di- de Aragón, 1993, 23 p. dáctica, Huesca. Sala de la Caja de Ahorros ÁLVAREZ DE TOLEDO Y SAMANIEGO, J.M., de la Inmaculada, febrero 1993. Teruel. Conde de la Ventosa, Por España. Impre- Museo de Teruel, marzo 1993. Zaragoza: siones gráficas, Madrid: S. E., 1920, 73 p. Diputación General de Aragón, 1993, 69 p. ARCO Y GARAY, R. del, El traje popular MANEROS LÓPEZ, F., Estampas de indu- altoaragonés. Aportación al estudio del mentaria aragonesa de los siglos XVIII y traje regional español, Huesca: V. Campo, XIX, Zaragoza: Publicaciones del Rolde de 1924, 71 p. Estudios Aragoneses, 2002, 281 p. ARCO Y GARAY, R. del, Perfiles aragoneses: MARTÍNEZ ALFONSO, C., Trajes aragoneses, trajes populares. Estampa, N. 38, 1928, p. 3. Semanal del Heraldo de Aragón 11/10/87, BELTRÁN MARTÍNEZ, A., Indumentaria ara- 1987, p. 26-32. gonesa: traje, vestido, calzado y adorno, MARTÍNEZ LATRE, C., La deriva del pa- Enciclopedia temática de Aragón, tomo 11, trimonio etnológico: un traje femenino de Zaragoza: Moncayo, 1993, 277 p. Ansó, Temas de antropología aragonesa, BERNIS MADRAZO, C., Trajes y modas en la N. 12, 2002, p. 189-203. España de los Reyes Católicos, tomo I: Las ORTAS DURAND, E., Viajeros por los cami- mujeres, Madrid: Instituto Diego nos del Alto Aragón. En ONA, J.L. y SÁNCHEZ Velázquez, 1978, 150 p. LANASPA, S. (eds.), Comarca de la Jacetania, BERNIS MADRAZO, C., La moda en la Colección “Territorio” N. 12, Zaragoza, España de Felipe II a través del retrato de 2004, p. 255-262. corte. En VV.AA.; Alonso Sánchez Coello y el ROQUERO, A. y CÓRDOBA, C., Manual de tin- retrato en la Corte de Felipe II, Museo del tes de origen natural para lana, Barcelona: Prado, junio-julio 1990, Madrid: Museo Ediciones del Serbal, 1981, 135 p. del Prado, 1990, p. 65-111. RUPPERT, J., Le costume: Renaissance – BIARGE, A., Huesca: ropas del arcón (in- Louis XIII, París: Flammarion, 1952, 63 p. dumentaria tradicional). Fotografías SÁNCHEZ SANZ, M.E., Ansó y sus trajes, 1895-1935, Huesca: Diputación Provincial, Narria, N. 7, 1977, p. 22-24. 1997, 298 p. THIESSE, A.M., La création des identités BOUCHER, F., A History of Costume in the nationales. Europe XVIIIe – XXe siècle, París: West, Londres: Thames & Hudson, 2004, Editions du Seuil, 2001, 309 p. 459 p. VILLARROYA, I. Aragón abre sus viejos DESCALZO LORENZO, A., El vestido entre baúles: Para conocer mejor el traje regio- 1170 y 1340 en el Panteón Real de las nal, Semanal del Heraldo de Aragón, Huelgas. En VV.AA.; Vestiduras ricas: el 28/09/86, 1986, p. 28-31. Monasterio de las Huelgas y su época 1170- VIOLANT I SIMORRA, R., El Pirineo español: 1340, Palacio Real de Madrid, 16 de mar- vida, usos, costumbres, creencias y tradicio- zo al 19 de junio de 2005, Madrid: nes de una cultura milenaria que desapare- Patrimonio Nacional, 2005, pp. 107-118. ce, Barcelona: Alta-Fulla, 1997, 675 p. GARCÍA MERCADAL, J., Viajes de extranje- VECELLIO, C., Costumes Anciens et ros por España y Portugal desde los tiempos Modernes, Habiti Antichi et Moderni di más remotos hasta comienzos del siglo XX, Tutto il Mondo, París: Tipographie de Valladolid: Consejería de Educación y Firmin Didot Frères Fils & Cie, 1959, 2 Vol. Cultura, 1999, 6 Vol. VV.AA., José Ortiz Echagüe en las colec- GORRÍA IPAS, A.J., El Museo Etnológico de ciones del Museo Nacional de Antropolo- Ansó: reflejo de la historia y cultura de un gía, Museo Nacional de Antropología, ju- pueblo, Cuadernos Altoaragoneses de nio – agosto 2002, Madrid: Secretaría Trabajo 20, Huesca: Instituto de Estudios General Técnica, 2002, 285 p. Altoaragoneses, 1993, 32 p. VV.AA., Pedro Berruguete. El primer pintor GORRÍA IPAS, A.J. y FORADADA MORILLO, M., renacentista de la Corona de Castilla, Iglesia Alfonso Foradada. El Valle de Ansó en los de Santa Eulalia, Paredes de Nava, 4 de abril años 40, Huesca: Diputación de Huesca, al 8 de junio de 2003, Valladolid: Consejería 2006, 191 p. de Educación y Cultura, 2003, 230 p. HOBSBAWM, E. y RANGER, T. (eds), La in- WEIDITZ, C., Reproducción facsímil del ma- vención de la tradición, Barcelona: Crítica, nuscrito Hs 22474 del Museo Nacional Germá- 2002, 318 p. nico de Nuremberg, Valencia: Grial, 2001, 2 Vol.

103