Li Ling Ngan

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Li Ling Ngan Beyond Cantonese: Articulation, Narrative and Memory in Contemporary Sinophone Hong Kong, Singaporean and Malaysian Literature by Li Ling Ngan A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts Department of East Asian Studies University of Alberta © Li Ling Ngan, 2019 Abstract This thesis examines Cantonese in Sinophone literature, and the time- and place- specific memories of Cantonese speaking communities in Hong Kong, Singapore, and Malaysia after the year 2000. Focusing on the literary works by Wong Bik-wan (1961-), Yeng Pway Ngon (1947-) and Li Zishu (1971-), this research demonstrates how these three writers use Cantonese as a conduit to evoke specific memories in order to reflect their current identity. Cantonese narratives generate uniquely Sinophone critique in and of their respective places. This thesis begins by examining Cantonese literature through the methodological frameworks of Sinophone studies and memory studies. Chapter One focuses on Hong Kong writer Wong Bik-wan’s work Children of Darkness and analyzes how vulgar Cantonese connects with involuntary autobiographical memory and the relocation of the lost self. Chapter Two looks at Opera Costume by Singaporean writer Yeng Pway Ngon and how losing connection with one’s mother tongue can lose one’s connection with their familial memories. Chapter Three analyzes Malaysian writer Li Zishu’s short story Snapshots of Chow Fu and how quotidian Cantonese simultaneously engenders crisis of memory and the rejection of the duty to remember. These works demonstrate how Cantonese, memory, and identity, are transnationally linked in space and time. This thesis concludes with thinking about the future direction of Cantonese cultural production. ii Acknowledgements I am most grateful to my advisor Professor Clara Iwasaki, who supported and mentored me by devoting her time through patience and guidance. She has shown me how to be a professional scholar with great precision and logic. She has always had faith in me, encouraged me to think broadly and challenged my intellectual boundaries to continue to improve. Her rigorous and perceptive directions have shaped this project into a meaningful form. I am also deeply indebted to her for her personal support during the most difficult time of my life. This project would not have been possible without her. I would also like to thank my committee members. Professor Christopher Lupke gave insightful feedback on my thesis and shared wonderful resources. In his seminar, he allowed me to read poems aloud in Cantonese, enthusiastically supporting my work inside and outside the classroom. Professor Lynn Penrod provided valuable suggestions to make my writing precise and clear. I especially appreciate her time and dedication to proofread my work. Beyond the thesis committee, I thank Professor Victoria Ruetalo for her course on critical theory, which inspired me to take on this project. I also enjoyed my conversations with Professor Daniel Fried about reading theoretical materials and improving presentation skills. I would like to extend this thanks to my fellow classmates and friends – Stefana Vukadinovich, Shuyao Zhou, Shan Ren and Wai-mei Lui – have all made my graduate life pleasant and enjoyable. My thanks also goes to Langston Brasen and Lijie Dong for reading my draft and giving me constructive comments. And my greatest gratitude is to Langston Brasen, who helped editing my work. I must express my gratitude to my dearest friends for their love and support. When I was struggling, Venus Ho, Joyce Yik, Sabrina Cho, Becky Ip and Suki Liu came to Edmonton/ Toronto iii and spent time with me, which helped me overcome a lot. Their words of kindness, care and humor lightened my toughest times. They are always by my side to support me and believe in me without wavering. I am and will always be grateful for their friendship. Finally, my family is at the heart of all of this. I thank my cousins, Jacky Ye and Peter Zeng, for their support while I was in the worst shape. Most importantly, I thank my mom and Uncle Ng for their unconditional love and care. Even though they have little idea of what my work is about, they have unconditionally supported me and allowed me to pursue my goal and passion thousand miles away from home. They love me more than themselves. Their understanding and support are beyond words. It is to my parents that this thesis is dedicated. iv Table of Contents Abstract .......................................................................................................................................... ii Acknowledgements ...................................................................................................................... iii Introduction ................................................................................................................................... 1 On the History of Cantonese Literature ..................................................................................... 2 Cantonese Literature and Sinophone Articulations .................................................................. 8 Memory at the Crossroads of Cantonese and Sinophone ....................................................... 13 Structure of the Chapters ........................................................................................................... 15 Note on Romanization ................................................................................................................ 18 Chapter One Reclaiming Self-identity: Involuntary Autobiographical Memory in Hong Kong ............................................................................................................................................. 19 Introduction: Tracing Wong Bik-wan’s Hybrid Cantonese Writing .................................... 20 The Interplay of Cantonese and Involuntary Autobiographical Memory ............................ 26 Wong Bik-wan’s Sinophone Articulation in Children of Darkness ........................................ 29 Mental Time Travel to Attain Self-identity .............................................................................. 37 Conclusion: The Implications of Vulgarized Cantonese Writing........................................... 44 Chapter Two The Importance of the Mother Tongue: Absent Memory in Singapore ........ 46 Introduction: Yeng Pway Ngon’s Evolutionary Cantonese Writing ..................................... 47 Yeng Pway Ngon’s Sinophone Articulation in Opera Costume .............................................. 52 The Interplay of Cantonese and Absent Memory in an Alternating Omniscient Narrative 56 Completing Narrative Inheritance Through Cantonese ......................................................... 63 Conclusion: The Imperative of Retaining the Mother Tongue .............................................. 73 Chapter Three Everyday Life and Forgetfulness: Crisis of Memory in Malaysia ............... 76 Introduction: Li Zishu’s Quotidian Cantonese Writing in Malaysia .................................... 77 The Interplay of Cantonese, Crisis of Memory, and Heteroglossia ....................................... 83 Li Zishu’s Sinophone Articulation in Snapshots of Chow Fu ................................................. 87 v Self-representation: Mundaneness in Everyday Life .............................................................. 91 Self-reflexivity: Oblivion and Forgetfulness Toward the MCP .............................................. 97 Conclusion: Farewell to the MCP ........................................................................................... 105 Conclusion ................................................................................................................................. 108 Bibliography .............................................................................................................................. 112 vi Introduction This thesis focuses on contemporary Cantonese literature in order to explore how Cantonese narratives articulate specific memories in Hong Kong, Singapore, and Malaysia. Drawing on the Sinophone as a critical concept, this study represents how Cantonese, as a non-standard Sinitic language, challenges monolingualism and captures memories from specific times and places. The central argument of my thesis is that writers use Cantonese language to underline individual identity that is embedded within the narrative. Writing in Cantonese might not be considered an identity that distinguishes a writer from writing in a standard language per se, yet it is the interplay between Cantonese and the standard language that creates spaces of the uniquely Cantonese identity. Understanding Cantonese literature through Sinophone studies and memory studies, each chapter looks at distinct but inter-related representations of Cantonese where memory is part of articulating identity. The scope of this thesis is an investigation of three fictional works from the 2000s that explore Cantonese, memory and individual identity formation – Lit lo juen/ Lie lao zhuan 烈佬傳 (Children of Darkness, 2012) by Hong Kong writer Wong Bik-wan/ Huang Biyun 黃碧雲 (1961-), Hei fuk/ Xifu 戲服 (Opera Costume, 2015) by Singaporean writer Yeng Pway Ngon/ Ying Pei’an 英培安 (1947-) and Chow Fu gei leuk/ Zhoufu jilue 州府紀略 (Snapshots of Chow Fu, 2000) by Malaysian writer Lai Tsz Shu/ Li Zishu 黎紫書 (1971-). This opening chapter will first serve to elaborate the definition of Cantonese literature and to introduce the methodological
Recommended publications
  • 2019 World Championships Statistics – Women’S PV by K Ken Nakamura
    2019 World Championships Statistics – Women’s PV by K Ken Nakamura The records to look for in Doha: 1) Can Sandi Morris become only the second US PV to win the World Championships? 2) Can Eliza McCartney become the first PV from NZL to win a medal at World Championships? Summary: All time Performance List at the World Championships Performance Performer Height Name Nat Pos Venue Year 1 1 5.01WR Yelena Isinbayeva RUS 1 Helsinki 2005 2 2 4.91 Ekaterini Stefanidi GRE 1 London 2017 3 3 4.90 Yarisley Silva CUB 1 Beijing 2015 4 4.89 Yelena Isinbayeva 1 Moskva 2013 5 4 4.85 Fabiana Murer BRA 1 Daegu 2011 5 4.85 Fabiana Murer 2 Beijing 2015 7 5 4.82 Jennifer Suhr USA 2 Moskva 2013 7 4.82 Yarisley Silva 3 Moskva 2013 9 4.80 Yelena Isinbayeva 1 Osaka 2007 9 6 4.80 Martina Strutz GER 2 Daegu 2011 9 6 4.80 Nikoleta Kiriakapoulou GRE 3 Beijing 2015 Margin of Victory Difference Height Name Nat Venue Year Max 41cm 5.01m Yelena Isinbayeva RUS Helsinki 2005 Min 0cm 4.75m Stacy Dragila USA Edmonton 2001 Best Marks for Places in the World Championships Pos Height Name Nat Venue Year 1 5.01 Yelena Isinbayeva RUS Helsinki 2005 2 4.85 Fabiana Murer BRA Beijing 2015 4.82 Jennifer Suhr USA Moskva 2013 4.80 Martina Strutz GER Daegu 2011 4.75 Svetlana Feofanova RUS Edmonton 2001 Katerina Badurova CZE Osaka 2007 Sandi Morris USA London 2017 3 4.82 Yarisley Silva CUB Moskva 2013 4.75 Svetlana Feofanova RUS Osaka 2007 Svetlana Feofanova RUS Daegu 2011 4 4.75 Monika Pyrek POL Osaka 2007 Silke Spiegelburg GER Moskva 2013 Multiple Gold Medalists: Yelena Isinbayeva (RUS):
    [Show full text]
  • On Brownian Motion Approximation of Compound Poisson Processes with Applications to Threshold Models
    ON BROWNIAN MOTION APPROXIMATION OF COMPOUND POISSON PROCESSES WITH APPLICATIONS TO THRESHOLD MODELS Dong Li, Shiqing Ling, Howell Tong and Guangren Yang Tsinghua University, Hong Kong University of Science and Technology, University of Electronic Science and Technology of China and London School of Economics and Political Science, and Jinan University Compound Poisson processes (CPP) constitute a fundamental class of stochastic process- es and a basic building block for more complex jump-diffusion processes such as the L´evy processes. However, unlike those of a Brownian motion (BM), distributions of functionals, e.g. maxima, passage time, argmin and others, of a CPP are often intractable. The first ob- jective of this paper is to propose a new approximation of a CPP by a BM so as to facilitate closed-form expressions in concrete cases. Specifically, we approximate, in some sense, a se- quence of two-sided CPPs by a two-sided BM with drift. The second objective is to illustrate the above approximation in applications, such as the construction of confidence intervals of threshold parameters in threshold models, which include the threshold regression (also called two-phase regression or segmentation) and numerous threshold time series models. We con- duct numerical simulations to assess the performance of the proposed approximation. We illustrate the use of our approach with a real data set. 1. Introduction. In many statistical problems, especially those associated with change points, we often have to derive the distributions of functionals
    [Show full text]
  • EXPAND to OPPOSE CHINA . More on P10 AP PHOTO AP PHOTO
    12 YEARS A-CHANGIN’ Double Down! ADVERTISING HERE Kowie Geldenhuys Paulo Coutinho www.macaudailytimes.com.mo +853 287 160 81 FOUNDER & PUBLISHER EDITOR-IN-CHIEF THURSDAY T. 27º/ 35º Air Quality Good MOP 8.00 3335 “ THE TIMES THEY ARE A-CHANGIN’ ” N.º 18 Jul 2019 HKD 10.00 HKZMB: THOSE TALLER THAN GAMING CHIPS HIGHER AN AIR MACAU FLIGHT EN-ROUTE 1.2M NEED NOT APPLY FOR TO MACAU FROM TOKYO WAS CHILD DISCOUNT, EVEN IF AFTER SHAMING OF FORCED TO RETURN DUE TO AN UNDER 12 ONLINE CASINOS ENGINE PROBLEM P5 P3 P5 Cinema When Wu Ke-xi was looking for a frightening plotline for her latest film, she didn’t need to look further than her own industry. The Taiwanese actress and screenwriter’s latest HONG KONG PROTESTS movie, “Nina Wu,” is the story of an actress who is abused and psychologically P8,11 scarred by a man in power. EXPAND TO OPPOSE CHINA . More on p10 AP PHOTO AP PHOTO Hong Kong Thousands of senior citizens, including a popular actress, marched yesterday in a show of support for youths at the forefront of monthlong protests against a contentious extradition bill in the semi-autonomous Chinese territory. AP PHOTO South Korea The United States will “do what it can” to help resolve festering trade and political disputes between South Korea and Japan, David Stilwell, the top U.S. diplomat for East Asian affairs, said yesterday after a series of meetings with Seoul officials. Cambodia Almost seven dozen shipping containers sitting in a Cambodian seaport that were found to be filled with plastic waste came from the United States and Canada, the Southeast Asian country’s Environment Ministry said yesterday.
    [Show full text]
  • Piece Mold, Lost Wax & Composite Casting Techniques of The
    Piece Mold, Lost Wax & Composite Casting Techniques of the Chinese Bronze Age Behzad Bavarian and Lisa Reiner Dept. of MSEM College of Engineering and Computer Science September 2006 Table of Contents Abstract Approximate timeline 1 Introduction 2 Bronze Transition from Clay 4 Elemental Analysis of Bronze Alloys 4 Melting Temperature 7 Casting Methods 8 Casting Molds 14 Casting Flaws 21 Lost Wax Method 25 Sanxingdui 28 Environmental Effects on Surface Appearance 32 Conclusion 35 References 36 China can claim a history rich in over 5,000 years of artistic, philosophical and political advancement. As well, it is birthplace to one of the world's oldest and most complex civilizations. By 1100 BC, a high level of artistic and technical skill in bronze casting had been achieved by the Chinese. Bronze artifacts initially were copies of clay objects, but soon evolved into shapes invoking bronze material characteristics. Essentially, the bronze alloys represented in the copper-tin-lead ternary diagram are not easily hot or cold worked and are difficult to shape by hammering, the most common techniques used by the ancient Europeans and Middle Easterners. This did not deter the Chinese, however, for they had demonstrated technical proficiency with hard, thin walled ceramics by the end of the Neolithic period and were able to use these skills to develop a most unusual casting method called the piece mold process. Advances in ceramic technology played an influential role in the progress of Chinese bronze casting where the piece mold process was more of a technological extension than a distinct innovation. Certainly, the long and specialized experience in handling clay was required to form the delicate inscriptions, to properly fit the molds together and to prevent them from cracking during the pour.
    [Show full text]
  • The Rituals of Zhou in East Asian History
    STATECRAFT AND CLASSICAL LEARNING: THE RITUALS OF ZHOU IN EAST ASIAN HISTORY Edited by Benjamin A. Elman and Martin Kern CHAPTER FOUR CENTERING THE REALM: WANG MANG, THE ZHOULI, AND EARLY CHINESE STATECRAFT Michael Puett, Harvard University In this chapter I address a basic problem: why would a text like the Rituals of Zhou (Zhouli !"), which purports to describe the adminis- trative structure of the Western Zhou ! dynasty (ca. 1050–771 BCE), come to be employed by Wang Mang #$ (45 BCE–23 CE) and, later, Wang Anshi #%& (1021–1086) in projects of strong state cen- tralization? Answering this question for the case of Wang Mang, how- ever, is no easy task. In contrast to what we have later for Wang Anshi, there are almost no sources to help us understand precisely how Wang Mang used, appropriated, and presented the Zhouli. We are told in the History of the [Western] Han (Hanshu '() that Wang Mang em- ployed the Zhouli, but we possess no commentaries on the text by ei- ther Wang Mang or one of his associates. In fact, we have no full commentary until Zheng Xuan )* (127–200 CE), who was far re- moved from the events of Wang Mang’s time and was concerned with different issues. Even the statements in the Hanshu about the uses of the Zhouli— referred to as the Offices of Zhou (Zhouguan !+) by Wang Mang— are brief. We are told that Wang Mang changed the ritual system of the time to follow that of the Zhouguan,1 that he used the Zhouguan for the taxation system,2 and that he used the Zhouguan, along with the “The Regulations of the King” (“Wangzhi” #,) chapter of the Records of Ritual (Liji "-), to organize state offices.3 I propose to tackle this problem in a way that is admittedly highly speculative.
    [Show full text]
  • Mental Health Status and Coping Strategy of Medical Workers In
    medRxiv preprint doi: https://doi.org/10.1101/2020.02.23.20026872; this version posted March 7, 2020. The copyright holder for this preprint (which was not certified by peer review) is the author/funder, who has granted medRxiv a license to display the preprint in perpetuity. It is made available under a CC-BY-NC-ND 4.0 International license . Tittle:Mental health status and coping strategy of medical workers in China during The COVID-19 outbreak Authors: Siyu Chen1, Min Xia3, Weiping Wen1, Liqian Cui4, Weiqiang Yang5, Shaokun Liu2, Jiahua Fan3, Huijun Yue1, Shangqing Tang2, Bingjie Tang1,Li Xiaoling6,Lin Chen1, Zili Qin1, Kexing Lv1, Xueqin Guo1, Yu Lin1, Yihui Wen1, Wenxiang Gao1, Ying Zheng1, Wei Xu1, Yun Li1, Yang Xu 1,Li Ling2, Wenbin Lei1 1Otorhinolaryngology Hospital, Institute of otolaryngology, Guangdong Provincial Key Laboratory, The First Affiliated Hospital of Sun Yat-sen University, Guangzhou, China. 2Department of Medical Statistics, School of Public Health, Sun Yat-sen University, Guangzhou, China. 3School of Public Health, Sun Yat-sen University, Guangzhou, Guangdong Province, China. 4The Department of Psychiatry, The First Affiliated Hospital of Sun Yat-sen University, Guangzhou, China. 5Department of Otolaryngology, Peking University Shenzhen Hospital, Shenzhen,China. 6Community Health Service Management Center, The Eighth Affiliated Hospital of Sun Yat-sen University Siyu Chen, Min Xia, Weiping Wen and Liqian Cui contributed equally to this article. Correspondence to : Wenbin Lei: [email protected] and Li Ling: [email protected] the disclaimer text The authors have withdrawn their manuscript whilst they perform additional experiments to test some of their conclusions further.
    [Show full text]
  • Title Singapore English on Stage Author Robert Yeo Source English
    Title Singapore English on stage Author Robert Yeo Source English in Southeast Asia Conference (1996), National Institute of Education, Singapore, 21 - 23 November 1996 This document may be used for private study or research purpose only. This document or any part of it may not be duplicated and/or distributed without permission of the copyright owner. The Singapore Copyright Act applies to the use of this document. Singapore English on stage which is unrecog come up with ho' Robert Yeo writers. National Institute of Education, Singapore Problems in the My focus is the English language theatre in Singapore from the early sixties to The attempt to fn the present, and television in the nineties. My contention is that English as a successful when t medium for writing for the stage was accepted around the mid-eighties, nearly a English as their d full decade before it was accepted on television. The reference to TV is are less educated minimal, and confmed only to the next paragraph but it serves a useful one of the speech comparative purpose. Lim Chor Pee wrc Mimi Fan (prodU< Contrast between stage and TV 1964). In both, he Acceptance by whom, it will be asked? My answer is, frrstly by serious critics English educated. and secondly, by audiences and viewers. The reasons for the time lag in acceptance between stage and TV is that stage language did not suffer too much Baram Vel) from official (ie governmental) regulation (ll, but TV language was over­ soon regulated. This has to do with governmental perception and control of the two Tony Wha modes of expression.
    [Show full text]
  • Hong Kong Literature As Sinophone Literature = È'¯Èªžèªžç³
    Journal of Modern Literature in Chinese 現代中文文學學報 Volume 8 Issue 2 Vol. 8.2 & 9.1 八卷二期及九卷一期 Article 2 (2008) 1-1-2008 Hong Kong literature as Sinophone literature = 華語語系香港文學 初論 Shu Mei SHIH University of California, Los Angeles Follow this and additional works at: https://commons.ln.edu.hk/jmlc Recommended Citation Shih, S.-m. (2008). Hong Kong literature as Sinophone literature = 華語語系香港文學初論. Journal of Modern Literature in Chinese, 8.2&9.1, 12-18. This Article is brought to you for free and open access by the Centre for Humanities Research 人文學科研究中心 at Digital Commons @ Lingnan University. It has been accepted for inclusion in Journal of Modern Literature in Chinese 現代中文文學學報 by an authorized editor of Digital Commons @ Lingnan University. Hong Kong Literature as Sinophone Literature 華語語系香港文學初論 史書美 SHIH Shu-mei 加州大學洛杉磯分校亞洲語言文化系、 亞美研究系及比較文學系 Department of Comparative Literature, Asian Languages and Cultures, and Asian American Studies, University of California, Los Angeles A denotative meaning of the term “Sinophone,” as used by Sau-ling Wong in her work on Sinophone Chinese American literature to designate Chinese American literature written in Sinitic languages, is a productive way to start the investigation of the notion in terms of its connotative meanings.1 2 Connotation, by dictionary definition, is the practice that implies other characteristics and meanings beyond the term’s denotative meaning; ideas and feelings invoked in excess of the literal meaning; and, as a philosophical practice, the practice of identifying certain determining principles underlying the implied and invoked meanings, characteristics, ideas, and feelings. This short essay is a preliminary exploration of the connotative meanings of the category that I call Sinophone Hong Kong literature vis-a-vis the emergent field of Sinophone'studies as the study of Sinitic-language cultures, communities, and histories on the margins of China and Chineseness.
    [Show full text]
  • Chinese Literature in the Second Half of a Modern Century: a Critical Survey
    CHINESE LITERATURE IN THE SECOND HALF OF A MODERN CENTURY A CRITICAL SURVEY Edited by PANG-YUAN CHI and DAVID DER-WEI WANG INDIANA UNIVERSITY PRESS • BLOOMINGTON AND INDIANAPOLIS William Tay’s “Colonialism, the Cold War Era, and Marginal Space: The Existential Condition of Five Decades of Hong Kong Literature,” Li Tuo’s “Resistance to Modernity: Reflections on Mainland Chinese Literary Criticism in the 1980s,” and Michelle Yeh’s “Death of the Poet: Poetry and Society in Contemporary China and Taiwan” first ap- peared in the special issue “Contemporary Chinese Literature: Crossing the Bound- aries” (edited by Yvonne Chang) of Literature East and West (1995). Jeffrey Kinkley’s “A Bibliographic Survey of Publications on Chinese Literature in Translation from 1949 to 1999” first appeared in Choice (April 1994; copyright by the American Library Associ- ation). All of the essays have been revised for this volume. This book is a publication of Indiana University Press 601 North Morton Street Bloomington, IN 47404-3797 USA http://www.indiana.edu/~iupress Telephone orders 800-842-6796 Fax orders 812-855-7931 Orders by e-mail [email protected] © 2000 by David D. W. Wang All rights reserved No part of this book may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher. The Association of American University Presses’ Resolution on Permissions constitutes the only exception to this prohibition. The paper used in this publication meets the minimum requirements of American National Standard for Information Sciences— Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI Z39.48-1984.
    [Show full text]
  • Baring Solessoles
    EyeEye on on the the World World BaringBaring SolesSoles CREATIVE ARTS PROGRAMME SINGAPORE EyeEye on on the the World World BaringBaring SolesSoles Yong Shu Hoong Grace Koh Lim Siew Yea Celena Oon Editors Copyright © The Authors 2012 EYE ON THE WORLD: Journeying Home 2009 EYE ON THE WORLD: Word Weavers, World Makers 2010 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, EYE ON THE WORLD: Winnowing Memories 2011 stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without Published by the Gifted Education Branch the prior permission of the authors and the designer. Ministry of Education Eye on the World: Baring Soles 51 Grange Road, Blk 1, #01-09 Singapore 249564 ISBN Eye on the World: Baring Soles is the 21st publication of the Creative Arts Programme under the General Series Title: Eye on the World. The Creative Arts Programme is jointly organised by the Gifted Education Branch, Ministry of Education, Singapore and the University Scholars Programme, National University of Singapore. There was no publication in 2004. The other publications are: EYE ON THE WORLD: The Writer’s Response 1991 EYE ON THE WORLD: Changing Landscapes 1992 EYE ON THE WORLD: Bridging Worlds 1993 EYE ON THE WORLD: Making Waves 1994 EYE ON THE WORLD: Envisioning Communities 1995 EYE ON THE WORLD: Crossing Boundaries 1996 EYE ON THE WORLD: Celebrating Diversity 1997 EYE ON THE WORLD: Imprinting the Journey 1998 EYE ON THE WORLD: Romancing the Millennium 1999 EYE ON THE WORLD: Remembering Tomorrow 2000 EYE ON THE WORLD: Beyond Beginnings 2001 EYE ON THE WORLD: Engaging the Other 2002 EYE ON THE WORLD: Engaging Ourselves 2003 EYE ON THE WORLD: The Past as Future 2005 EYE ON THE WORLD: Re-making Language 2006 EYE ON THE WORLD: Wiring Heartlands 2007 EYE ON THE WORLD: Healing Silence 2008 DEDICATION Young artists are never alone in their quest for excellence in their art.
    [Show full text]
  • Destination Hong Kong: Negotiating Locality in Hong Kong Novels 1945-1966 Xianmin Shen University of South Carolina - Columbia
    University of South Carolina Scholar Commons Theses and Dissertations 2015 Destination Hong Kong: Negotiating Locality in Hong Kong Novels 1945-1966 Xianmin Shen University of South Carolina - Columbia Follow this and additional works at: https://scholarcommons.sc.edu/etd Part of the Comparative Literature Commons Recommended Citation Shen, X.(2015). Destination Hong Kong: Negotiating Locality in Hong Kong Novels 1945-1966. (Doctoral dissertation). Retrieved from https://scholarcommons.sc.edu/etd/3190 This Open Access Dissertation is brought to you by Scholar Commons. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of Scholar Commons. For more information, please contact [email protected]. DESTINATION HONG KONG: NEGOTIATING LOCALITY IN HONG KONG NOVELS 1945-1966 by Xianmin Shen Bachelor of Arts Tsinghua University, 2007 Master of Philosophy of Arts Hong Kong Baptist University, 2010 Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of Doctor of Philosophy in Comparative Literature College of Arts and Sciences University of South Carolina 2015 Accepted by: Jie Guo, Major Professor Michael Gibbs Hill, Committee Member Krista Van Fleit Hang, Committee Member Katherine Adams, Committee Member Lacy Ford, Vice Provost and Dean of Graduate Studies © Copyright by Xianmin Shen, 2015 All Rights Reserved. ii ACKNOWLEDGEMENTS Several institutes and individuals have provided financial, physical, and academic supports that contributed to the completion of this dissertation. First the Department of Literatures, Languages, and Cultures at the University of South Carolina have supported this study by providing graduate assistantship. The Carroll T. and Edward B. Cantey, Jr. Bicentennial Fellowship in Liberal Arts and the Ceny Fellowship have also provided financial support for my research in Hong Kong in July 2013.
    [Show full text]
  • The Sun in Her Eyes: Writing in English by Singapore Women
    Kunapipi Volume 16 Issue 1 Article 105 1994 The Sun in Her Eyes: Writing in English by Singapore Women Koh Tai Ann Follow this and additional works at: https://ro.uow.edu.au/kunapipi Part of the Arts and Humanities Commons Recommended Citation Ann, Koh Tai, The Sun in Her Eyes: Writing in English by Singapore Women, Kunapipi, 16(1), 1994. Available at:https://ro.uow.edu.au/kunapipi/vol16/iss1/105 Research Online is the open access institutional repository for the University of Wollongong. For further information contact the UOW Library: [email protected] The Sun in Her Eyes: Writing in English by Singapore Women Abstract Singapore writing in English goes back a mere forty-five years, and the work of the women writers is of even more recent provenance.1 From the forties to the mid-sixties, anglophone literary works were mostly by male authors as far fewer women than men in Singapore had formal education (let alone an education in English, the language of government and of professional advancement and when during the colonial and immediately post-colonial days primary education was not universal even for males). Furthermore, it was tertiary education which played a crucial, enabling role in literary production for it was not till after the post-war establishment of the University of Malaya in Singapore in 1948 and the appearance of undergraduate magazines that local literary work began to be published in earnest. It followed also that the first anthologies of these early poems and short stories were produced and sponsored, too, by
    [Show full text]