Dreamings and Connections to Country

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Dreamings and Connections to Country DREAMINGS AND CONNECTIONS TO COUNTRY AMONG THE NGAANYATJARRA AND PINTUPI OF THE AUSTRALIAN WESTERN DESERT. VOLUME 2: RESTRICTED ACCESS SECTION (This volume contains Appendix 2A, to which access is restricted for cultural reasons) Permission required from author before viewing. David W. Brooks Part of: A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy in the School of Archaeology and Anthropology at the Australian National University April 2011 RESTRICTED MATERIAL Marlu / Red Kangaroo Dreaming Ngaanyatjarra people say that Marlu is their most important Dreaming. They, and the Pintupi of the northern sector, consider it to be the signature Dreaming of both the Ngaanyatjarra and the Pitjantjatjara (as the Tingarri is the signature Dreaming of the Pintupi). Thus I will be dealing with it at some length here. The Marlu tjukurrpa is integral to the physical initiation (embracing both circumcision and subincision) of boys into manhood. The ceremonies (known as yulpurru) that surround circumcision in particular are, by a whole series of indicators, the most significant on the Ngaanyatjarra calendar. It is at yulpurru time that people gather in large numbers and from many places, more so than for any other ceremonies. The ceremonial ‘man- making’ procedures themselves are basically common to the desert as a whole and have been described a number of times in the literature,1 but some recent developments have occurred in the larger organisational structure. In many instances (though not all) the larger organisational structure involves a lengthy ‘return’ journey by the marlulu (pre-initiate or ‘special boy’), under the care of men in the category of ‘brother-in-law’. The journey (called tjilkatja), the purpose of which is to summon people over a wide area to participate in the rituals, is a long-standing practice, but as Peterson (2000) has pointed out, the ‘catchment area’ for participation in the process has dramatically increased since the mid 1960s. The picture from the Lands shows some further developments again, in the structuring of the engagement between participating communities. The main rituals are undertaken at the conclusion of the journey, back at the marlulu*s home area (A). At each place (B,C,D and E) visited on the journey, short rituals are performed with the local people before the journey is resumed. Once the entire cavalcade of people has assembled at A, a sequence of rituals occurs at a ceremony ground specially established and with a particular structure, called a walupurrku. The ceremonies last around 3 days. The marlulu, together with other pre-initiates who have been ‘grabbed’ in the meantime and 1 E.g. by Tindale, the Bemdts, Tonkinson and Peterson. Tindale (1935) saw and documented these ceremonies as they were performed close to Warburton. His account, with accompanying diagrams, is remarkable for its detail and accuracy. There has been no significant change in the procedures since then. Appendix 2a 2 brought into the proceedings, are circumcised. The ceremonies conclude with the ‘revealing’ of the initiates, the ‘new men’, to the wider Ngaanyatjarra public, followed by the making of the payments that the kin of the initiates must give to the ‘workers’ who have supervised the complex set of events and carried out the active roles. These will mostly be people from places distant from A, and chief among them is the circumcisor, the waputju, of the marlulu. In between these rituals, focussed as they are on the circumcisions, sub-incisions are carried out on other young men who had been circumcised in prior rounds of yulpurru ceremonies. Before the visitors disperse and the walupwrku is dismantled, arrangements are made for the staging of a whole ‘reciprocal’ yulpurru in the near future. Normally, this next yulpurru will be instigated by the people of place E, the furthermost point to which the group travelled in the first event. The second marlulu, whose home will be E, then travels on tjilkatja to places D, C, B and A, before returning with everybody to E. Soon after all this is happens, and sometimes hard on its heels, another set of local groups in a nearby, possibly intersecting part of the desert may commence another yulpurru which will in time become a similar paired sequence. As an example, let us say that for the first event Warburton is local group A; and B is Jameson, C is Blackstone, D is Wingellina and E is Indulkana.2 3 As outlined above, the reciprocal event that follows soon after will begin at Indulkana and go to Wingellina, Blackstone, Jameson and Warburton, in that order, before returning to Indulkana for the main ceremonies. This is basically an east-west sequence. But in addition, Warburton may become involved in a pairing of tjilkatja that runs north-south. It could be that Kintore is the instigator here, with the participating groups being Tjukurla, Warakuma, Warburton and Tjuntjuntjara. The subsequent reciprocal event will see Tjuntjuntjara as the instigator. In such ways, during the course of the T . .... ‘season’- a local group like Warburton might participate in several tjilkatja, whether as instigators/hosts or ‘visitors’. 2 “ In practice there would always be more than five groups involved. The point 1 am making with this example, though, is that the groups will always lie in a geographical sequence. 3 The ritual season basically comprises the summer months, the period when in classical times (as explained in chapter 5) the major waterholes were most used by the desert people. Appendix 2a 3 The structure of the yulpurru, together with the moral force that it carries as the desert’s supreme event, demands and ensures the participation of most (and ideally all) members of the local group which is the instigator and host in any given case. The adults, the women and even the children of the group have roles to play that are integral to the structure. Hence the event is an expression of, and fosters, the unity of the people at a local level. In addition, as just outlined, the event requires the local group to ‘reach out’ and take into its midst people from, or representatives of, a selection of other such groups, some of them located hundreds of kilometres away. On top of this, each of these other groups will from time to time fill the same role. In this way, it is apparent that a ‘web of connectedness’ is promoted among a large number of groups and places across the desert landscape. At the heart of this phenomenon sits the symbolism of the Marlu. Marin songs and designs are the ones primarily used in the rituals, and the major symbol, which is revealed to the initiates at a certain moment in the proceedings, is the very sacred waniki, a large decorated structure of wood and string that is considered to be the body of the Dreaming Marlu. Ritual performers enact (particularly in the course of the three days of the culminating ceremonies at the home area of the host group) mythological events that are represented in Marlu Dreaming sites within the Lands and other parts of the desert. There are two Marlu Dreaming tracks within the Lands, which I have labelled ‘Eastern’ and ‘Western’ respectively. Both are very much in the category of ‘major’ tracks. At one level, both may be seen as part of an undifferentiated Marlu Dreaming with a common set of meanings and associations. Usually the individual Marlu men associated with the two tracks are regarded as different men, but at times when talking about ‘Marlu tjukurrpa’ people do not actually distinguish the two tracks from one another. Certainly persons possessing a Marlu ‘totem’ would not be viewed as in any way different by virtue of being connected with one track as opposed to the other. However, each of the two tracks has many singular features, and there are a number of extremely revealing differences between them. I discuss them separately below, starting with the Western Marlu. Appendix 2a 4 Finally, it must also be mentioned that a Marlu Dreaming presence manifests itself in a number of other places in the Lands, unconnected with either of these two very distinct and major tracks. These cases, which are mostly localised and unimportant in themselves, invariably see the Marlu cast entirely in the role of a creature who is being hunted by another protagonist, usually a Papa (Dingo) Dreaming being. (In the two main Marlu tracks some of this pursuit by dogs also occurs.) These sorts of case are probably more accurately classed under the heading of the hunter, as the main party. The most important case is one in which the Papa beings of Wingellina chase two Marlu westwards for about 70 km until one of the dogs impales herself on a mulga stake (See the section on the Papa Dreaming entry below.) Marlu # 1 / (Western) Red Kangaroo Dreaming 1 have learned about the Western Marlu track in the course of working in two different areas - the Northern sector and the Southern sector respectively. The men of both areas with whom I worked know one another, though not intimately, and are aware of one another’s country, though they would have seen little of it. There is broad agreement about the nature of the overall story, and about the route that Western Marlu took. However, there are some considerable differences in focus and emphasis. In fact, it is almost certain that the two sections of track were until fairly recently separate entities, and that they have been ‘joined up’ as a result of (a) an increased amount of contact between the people of the two regions; and (b) an overall spread through the arid zone of the influence of the Marlu tjukurrpa and associated ritual.
Recommended publications
  • Ngaanyatjarra Central Ranges Indigenous Protected Area
    PLAN OF MANAGEMENT for the NGAANYATJARRA LANDS INDIGENOUS PROTECTED AREA Ngaanyatjarra Council Land Management Unit August 2002 PLAN OF MANAGEMENT for the Ngaanyatjarra Lands Indigenous Protected Area Prepared by: Keith Noble People & Ecology on behalf of the: Ngaanyatjarra Land Management Unit August 2002 i Table of Contents Notes on Yarnangu Orthography .................................................................................................................................. iv Acknowledgements........................................................................................................................................................ v Cover photos .................................................................................................................................................................. v Abbreviations ................................................................................................................................................................. v Summary.................................................................................................................................................................................... 1 1 Introduction ....................................................................................................................................................................... 2 1.1 Background ...............................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • APPENDIX G Language Codes Queensland Hospital Admitted Patient Data Collection (QHAPDC) 2019-2020 V0.1
    APPENDIX G Language Codes Queensland Hospital Admitted Patient Data Collection (QHAPDC) 2019-2020 V0.1 Appendix G Published by the State of Queensland (Queensland Health), 2019 This document is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 Australia licence. To view a copy of this licence, visit creativecommons.org/licenses/by/3.0/au © State of Queensland (Queensland Health) 2019 You are free to copy, communicate and adapt the work, as long as you attribute the State of Queensland (Queensland Health). For more information contact: Statistical Services and Integration Unit, Statistical Services Branch, Department of Health, GPO Box 48, Brisbane QLD 4001, email [email protected]. An electronic version of this document is available at https://www.health.qld.gov.au/hsu/collections/qhapdc Disclaimer: The content presented in this publication is distributed by the Queensland Government as an information source only. The State of Queensland makes no statements, representations or warranties about the accuracy, completeness or reliability of any information contained in this publication. The State of Queensland disclaims all responsibility and all liability (including without limitation for liability in negligence) for all expenses, losses, damages and costs you might incur as a result of the information being inaccurate or incomplete in any way, and for any reason reliance was placed on such information. APPENDIX G – 2019-2020 v1.0 2 Contents Language Codes – Alphabetical Order ....................................................................................... 4 Language Codes – Numerical Order ......................................................................................... 31 APPENDIX G – 2019-2020 v1.0 3 Language Codes – Alphabetical Order From 1st July 2011 a new language classification was implemented in Queensland Health (QH).
    [Show full text]
  • How Warumungu People Express New Concepts Jane Simpson Tennant
    How Warumungu people express new concepts Jane Simpson Tennant Creek 16/10/85 [This paper appeared in a lamentedly defunct journal: Simpson, Jane. 1985. How Warumungu people express new concepts. Language in Central Australia 4:12-25.] I. Introduction Warumungu is a language spoken around Tennant Creek (1). It is spoken at Rockhampton Downs and Alroy Downs in the east, as far north as Elliott, and as far south as Ali Curung. Neighbouring languages include Alyawarra, Kaytej, Jingili, Mudbura, Wakaya, Wampaya, Warlmanpa and Warlpiri. In the past, many of these groups met together for ceremonies and trade. There were also marriages between people of different language groups. People were promised to 'close family' from close countries. Many children would grow up with parents who could speak different languages. This still happens, and therefore many people are multi-lingual - they speak several languages. This often results in multi-lingual conversation. Sometimes one person will carry on their side of the conversation in Warumungu, while the other person talks only in Warlmanpa. Other times a person will use English, Warumungu, Alyawarra, Warlmanpa, and Warlpiri in a conversation, especially if different people take part in it. The close contact between speakers of different languages shows in shared words. For example, many words for family-terms are shared by different languages. As Valda Napururla Shannon points out, Eastern Warlpiri ("wakirti" Warlpiri (1)) shares words with its neighbours, Warumungu and Warlmanpa, while Western Warlpiri shares words with its neighbours. Pintupi, Gurindji, Anmatyerre etc. In Eastern Warlpiri, Warlmanpa and Warumungu the word "kangkuya" is used for 'father's father' (or 'father's father's brother' or 'father's father's sister').
    [Show full text]
  • Outstations Through Art: Acrylic Painting, Self‑Determination and the History of the Homelands Movement in the Pintupi‑Ngaanyatjarra Lands Peter Thorley1
    8 Outstations through art: Acrylic painting, self-determination and the history of the homelands movement in the Pintupi-Ngaanyatjarra Lands Peter Thorley1 Australia in the 1970s saw sweeping changes in Indigenous policy. In its first year of what was to become a famously short term in office, the Whitlam Government began to undertake a range of initiatives to implement its new policy agenda, which became known as ‘self-determination’. The broad aim of the policy was to allow Indigenous Australians to exercise greater choice over their lives. One of the new measures was the decentralisation of government-run settlements in favour of smaller, less aggregated Indigenous-run communities or outstations. Under the previous policy of ‘assimilation’, living arrangements in government settlements in the Northern Territory were strictly managed 1 I would like to acknowledge the people of the communities of Kintore, Kiwirrkura and Warakurna for their assistance and guidance. I am especially grateful to Monica Nangala Robinson and Irene Nangala, with whom I have worked closely over a number of years and who provided insights and helped facilitate consultations. I have particularly enjoyed the camaraderie of my fellow researchers Fred Myers and Pip Deveson since we began working on an edited version of Ian Dunlop’s 1974 Yayayi footage for the National Museum of Australia’s Papunya Painting exhibition in 2007. Staff of Papunya Tula Artists, Warakurna Artists, Warlungurru School and the Western Desert Nganampa Walytja Palyantjaku Tutaku (Purple House) have been welcoming and have given generously of their time and resources. This chapter has benefited from discussion with Bob Edwards, Vivien Johnson and Kate Khan.
    [Show full text]
  • Songs from the Stations: Wajarra As Performed by Ronnie Wavehill
    Indigenous Music of Australia Linda Barwick, Series Editor The many forms of Australia’s Indigenous music have ancient roots, huge diversity and global reach. The Indigenous Music of Australia series aims to stimulate discussion and development of the field of Australian Indigenous music (including Aboriginal and Torres Strait Islander music) in both subject matter and approach. For the Sake of a Song: Wangga Songmen and Their Repertories Allan Marett, Linda Barwick and Lysbeth Ford Reflections and Voices: Exploring the Music of Yothu Yindi with Mandawuy Yunupingu Aaron Corn Songs from the Stations: Wajarra as Sung by Ronnie Wavehill Wirrpnga, Topsy Dodd Ngarnjal and Dandy Danbayarri at Kalkaringi Myfany Turpin and Felicity Meakins Wurrurrumi Kun-Borrk: Songs from Western Arnhem Land Kevin Djimar Wajarra as Sung by Ronnie Wavehill Wirrpnga, Topsy Dodd Ngarnjal and Dandy Danbayarri at Kalkaringi Myfany Turpin and Felicity Meakins, with photographs by Brenda L Croft The Gurindji knowledge in this book is the intellectual property of Gurindji people. This knowledge should only be used with written consent of the intellectual property owners and with proper attribution. © Gurindji people 2019 First published by Sydney University Press 2019 © Myfany Turpin and Felicity Meakins 2019 © Ronnie Wavehill, Topsy Dodd and Dandy Danbayarri 2019 © Sydney University Press 2019 Reproduction and Communication for other purposes Except as permitted under the Act, no part of this edition may be reproduced, stored in a retrieval system, or communicated in any form or by any means without prior written permission. All requests for reproduction or communication should be made to Sydney University Press at the address below: Sydney University Press Fisher Library F03 University of Sydney NSW 2006 AUSTRALIA [email protected] sydney.edu.au/sup A catalogue record for this book is available from the National Library of Australia.
    [Show full text]
  • Beyond Fictions of Closure in Australian Aboriginal Kinship
    MATHEMATICAL ANTHROPOLOGY AND CULTURAL THEORY: AN INTERNATIONAL JOURNAL VOLUME 5 NO. 1 MAY 2013 BEYOND FICTIONS OF CLOSURE IN AUSTRALIAN ABORIGINAL KINSHIP WOODROW W. DENHAM, PH. D RETIRED INDEPENDENT SCHOLAR [email protected] COPYRIGHT 2013 ALL RIGHTS RESERVED BY AUTHOR SUBMITTED: DECEMBER 15, 2012 ACCEPTED: JANUARY 31, 2013 MATHEMATICAL ANTHROPOLOGY AND CULTURAL THEORY: AN INTERNATIONAL JOURNAL ISSN 1544-5879 DENHAM: BEYOND FICTIONS OF CLOSURE WWW.MATHEMATICALANTHROPOLOGY.ORG MATHEMATICAL ANTHROPOLOGY AND CULTURAL THEORY: AN INTERNATIONAL JOURNAL VOLUME 5 NO. 1 PAGE 1 OF 90 MAY 2013 BEYOND FICTIONS OF CLOSURE IN AUSTRALIAN ABORIGINAL KINSHIP WOODROW W. DENHAM, PH. D. Contents Abstract ...................................................................................................................................... 2 Dedication .................................................................................................................................. 3 Acknowledgements ................................................................................................................... 3 1. The problem ........................................................................................................................ 4 2. Demographic history ......................................................................................................... 10 Societal boundaries, nations and drainage basins ................................................................. 10 Exogamy rates ......................................................................................................................
    [Show full text]
  • Cross Sector Orientation Workshop
    WaltjauTjutangku Palyapayi NPY Women’s Council Waltja is an incorporated notnot----forforfor----profitprofit community organisation governed by senior Aboriginal women from remote communities across Central Australia. Waltja’’’s core operating principles are: The leadership of strong Aboriginal women The family is the foundation of the Aboriginal communitcommunityy and Indigenous identity Improved services need to be located within remote Aboriginal communitiescommunities,, with training and support forfor local Aboriginal people to manage the services Partnership approach to support selfself----reliancereliance and dignity, community development and selfself----determinationdetermination Waltja works with these main language groups: Warlpiri, LuritjaLuritja,, Western ArrernteArrernte,, Eastern ArrernteArrernte,, PintupiPintupi,, KaytejKaytej,, AnmatyerreAnmatyerre,, Alyawarre and PitjantjatjaraPitjantjatjara.. Healthy Community, Healthy Life ° Disability Brokerage, Commonwealth CarelinkCarelink,, Good Life for our Elders and Keeping our Elders Strong and Safe. ° Reconnect Youth Service, Youth Development and Future Leaders ° APY Mobile Children’s Service Program ° Young Mums and Babies Program ° Money Management Program ° Wise Use of Money ° Safe 4 Kids ° Transition to Jobs ° Emergency Relief and Fundraising Program ° Healing Foundation Project ° Art ° Publications ° Data Collection system The NPY Women’s’ Council was formed in 1980 and operates in the cross border region of the Northern Territory, South Australia and Western Australia,
    [Show full text]
  • EXPERIMENTS in SELF-DETERMINATION Histories of the Outstation Movement in Australia
    EXPERIMENTS IN SELF-DETERMINATION Histories of the outstation movement in Australia EXPERIMENTS IN SELF-DETERMINATION Histories of the outstation movement in Australia Edited by Nicolas Peterson and Fred Myers MONOGRAPHS IN ANTHROPOLOGY SERIES Published by ANU Press The Australian National University Acton ACT 2601, Australia Email: [email protected] This title is also available online at press.anu.edu.au National Library of Australia Cataloguing-in-Publication entry Title: Experiments in self-determination : histories of the outstation movement in Australia / editors: Nicolas Peterson, Fred Myers. ISBN: 9781925022896 (paperback) 9781925022902 (ebook) Subjects: Community life. Community organization. Aboriginal Australians--Social conditions--20th century. Aboriginal Australians--Social life and customs--20th century. Other Creators/Contributors: Peterson, Nicolas, 1941- editor. Myers, Fred R., 1948- editor. Dewey Number: 305.89915 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying or otherwise, without the prior permission of the publisher. Cover design and layout by ANU Press This edition © 2016 ANU Press Contents List of maps . vii List of figures . ix List of tables . xi Preface and acknowledgements . xiii 1 . The origins and history of outstations as Aboriginal life projects . 1 Fred Myers and Nicolas Peterson History and memory 2 . From Coombes to Coombs: Reflections on the Pitjantjatjara outstation movement . 25 Bill Edwards 3 . Returning to country: The Docker River project . 47 Jeremy Long 4 . ‘Shifting’: The Western Arrernte’s outstation movement . 61 Diane Austin-Broos Western Desert complexities 5 . History, memory and the politics of self-determination at an early outstation .
    [Show full text]
  • Socio-Political Perspectives on Localism and Regionalism in the Pintupi Luritja Region of Central Australia: Implications for Service Delivery and Governance S
    Socio-political perspectives on localism and regionalism in the Pintupi Luritja region of central Australia: Implications for service delivery and governance S. Holcombe WORKING PAPER No. 25/2004 ISSN 1442-3871 ISBN 0 7315 4924 4 CENTRE FOR ABORIGINAL ECONOMIC POLICY RESEARCH SERIES NOTE The Centre for Aboriginal Economic Policy Research (CAEPR) was fi rst established in March 1990 under an agreement between The Australian National University (ANU) and the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission (ATSIC). Since January 1999, CAEPR has operated as a University Centre and is funded from a variety of sources including the ANU, Australian Research Council, Department of Immigration, Multicultural and Indigenous Affairs, and the Department of Family and Community Services. CAEPR’s principal objective is to undertake high-quality, independent research that will assist in furthering the social and economic development and empowerment of Aboriginal and Torres Strait Islander people. CAEPR’s aim is to be a world-class centre undertaking research on Indigenous economic development issues that combines academic excellence with policy relevance and realism. In Australia, CAEPR is currently the only dedicated research centre focusing on Indigenous economic policy issues from a national perspective. The Centre’s publications aim to examine government policy, infl uence policy formulation, and inform public debate. The CAEPR Working Paper series was established in 1999. Working Papers are often work-in-progress reports and are produced for rapid distribution to enable widespread discussion and comment. They are available in electronic format only for free download from CAEPR’s website: <www.anu.edu.au/caepr/> Enquiries may be directed to: The Centre for Aboriginal Economic Policy Research Hanna Neumann Building #21 The Australian National University Canberra ACT 0200 Telephone: 02–6125 8211 Facsimile: 02–6125 9730 As with all CAEPR publications, the views expressed in this Working Paper are those of the author(s) and do not refl ect any offi cial CAEPR position.
    [Show full text]
  • Two Generations Opening Reception: Thursday, September 24, 5–8Pm September 24–November 7, 2020 7/F Pedder Building, 12 Pedder Street, Central, Hong Kong
    Two Generations Opening reception: Thursday, September 24, 5–8pm September 24–November 7, 2020 7/F Pedder Building, 12 Pedder Street, Central, Hong Kong Emily Kame Kngwarreye, Anooralya–My Story, 1991, synthetic polymer on linen, 48 × 84 inches (121.5 × 213 cm) © Emily Kame Kngwarreye/Copyright Agency. Licensed by Artists Rights Society (ARS), New York, 2020 September , Whole lot, that’s the whole lot. Awelye (my Dreaming), Arlatyeye (pencil yam), Arkerrthe (mountain devil lizard), Ntange (grass seed), Tingu (a Dream-time pup), Ankerre (emu), Intekwe (a favorite food of emus), Atnwerle (green bean), and Kame (yam seed). That’s what I paint: whole lot. —Emily Kame Kngwarreye Gagosian is pleased to announce the first major exhibition in Hong Kong dedicated to work by contemporary Indigenous Australian artists. It is the third in a series of critically acclaimed exhibitions presented by the gallery, following New York and Los Angeles in . Desert Painters of Australia: Two Generations is organized in collaboration with D’Lan Davidson, a leading Melbourne- based consultant in the Indigenous Australian art market. Indigenous Australians constitute the longest surviving civilization in human history for more than , years. While affinities may be perceived between remote Indigenous Australian art and other modern art forms, the individual practices that are developed in relative isolation stem from the oldest continuous art traditions in the world. This exhibition is designed to introduce the local audience for the first time to rare works by some of Australia’s most renowned Indigenous artists from remote regions of the continent. The intergenerational selection includes the late Emily Kame Kngwarreye, Makinti Napanangka, and Bill “Whiskey” Tjapaltjarri, and living artists such as Yukultji Napangati, George Tjungurrayi, and Warlimpirrnga Tjapaltjarri.
    [Show full text]
  • Variable Modality in Pintupi-Luritja Purposive Clauses
    languages Article Variable Modality in Pintupi-Luritja Purposive Clauses James Gray 1,2 1 School of Literature, Languages and Linguistics, The Australian National University, Canberra, ACT 2601, Australia; [email protected] 2 ARC Centre of Excellence for the Dynamics of Language, The Australian National University, Canberra, ACT 2601, Australia Abstract: This paper investigates the modal and non-modal uses and readings of the purposive suffix in the Western Desert (Pama-Nyungan) language Pintupi-Luritja. It is shown that the suffix is associated with a range of root-modal readings, with some variability in modal force. The modal readings are investigated in a variety of non-upward-entailing environments and compared with those of other variable modal force languages as described in the literature. I suggest that the purposive suffix does not behave in the same way as in these languages, which suggests that the typology of variable force modality is not uniform. I conclude by suggesting a connection to the modality described in non-finite and nominalised environments in a number of other languages. Keywords: modality; Australian languages; non-finite; nominalisation; semantics 1. Introduction Natural languages allow their speakers to talk about aspects of their world that are not necessarily real or true. Some of the means by which speakers can do this involves modality, which relates a proposition to possible or necessary eventualities, evaluated according to particular speaker assumptions. This paper gives an overview of one strategy used to express root modality in the Western Desert (Pama-Nyungan) language Pintupi-Luritja [ISO 6393-3: piu; Glottocode: pint1250], namely via the so-called purposive suffix.
    [Show full text]
  • Communities of Practice in the Warlpiri Triangle: Four Decades of Crafting Ideological and Implementational Spaces for Teaching in and of Warlpiri Language
    languages Article Communities of Practice in the Warlpiri Triangle: Four Decades of Crafting Ideological and Implementational Spaces for Teaching in and of Warlpiri Language Emma Browne 1,* and Fiona Gibson Napaljarri 2 1 School of Literature, Languages and Linguistics, Australian National University, Canberra, ACT 0200, Australia 2 Warlpiri Education Training Trust (WETT), Nyirrpi, NT 0872, Australia; [email protected] * Correspondence: [email protected] Abstract: Warlpiri communities in Australia’s Northern Territory (NT) have long advocated for the inclusion of Warlpiri language, values and knowledge in their government-run schools. After the first bilingual programs were established in the NT in the 1970s, educators and community members from four Warlpiri communities formed a professional network known as the Warlpiri Triangle, a platform for meetings and professional development focusing on teaching and learning in and of Warlpiri language in schools. On these platforms, educators have consistently articulated the goal of the Warlpiri programs as maintenance of Warlpiri pirrjirdi, ‘strong Warlpiri language’. In this paper we seek to explore the development, refinement and consolidation of a consensual Citation: Browne, Emma, and Fiona ideology around teaching and learning of and in Warlpiri pirrjirdi, ‘strong Warlpiri language’ that has Gibson Napaljarri. 2021. informed Warlpiri language-in-education management. We analyse interviews with five Warlpiri Communities of Practice in the educators at Yuendumu school in 2018/9 and a body of grey literature from four decades of Warlpiri Warlpiri Triangle: Four Decades of educator professional development activities that has been less widely acknowledged and visible Crafting Ideological and in local education policy discourse. We draw on the theoretical concept of communities of practice Implementational Spaces for Teaching in and of Warlpiri Language.
    [Show full text]