Couverture Cahier De L'ilsl 48

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Couverture Cahier De L'ilsl 48 Cahiers de l‘ILSL 48, 2016, 53-77. ENGLISH IN THE WORKPLACE IN SWITZERLAND BETWEEN IDEOLOGIES AND PRACTICES Georges Lüdi University of Basel [email protected] Interviewer: Okay. Could you tell to us something about the meaning of the languages in the company? As well as you see this now? From your point of view. MM: Well, this is relatively easy, with us it is English only. (...) so who doesn't speak English, has no future here. Nowhere. (...) and, I'm now speaking about the Headquarter (...) so here it's English (...) there is a dominance of English almost up to arrogance (MM <Agro A>, translated from German) Abstract A widely shared opinion states that English in its international form is particularly suited for the economy. Consequently, a shift from national languages to English as corporate language has been observed in many countries. However, this choice is not based on the results of scientific research, but rather on ideologies. In many cases, the real practices can differ quite significantly from what people think and/or tell they do. This calls for empirical research. In this paper, we will analyse the demolinguistic situation of Switzerland with a special focus on English at work, have a look at the public debate about English and national languages at school and acknowledge the actual linguistic practices in several types of economic environments, in order to answer the question whether English and/or any other language dominates communication at work in Switzerland. Key-words Workplace, English, mixed teams, plurilingualism, language management, communication strategies, language ideologies, plurilingual speech, vocational training 1. THE 'DOXA' ABOUT ENGLISH AS GLOBAL LANGUAGE OF BUSINESS This quotation from an interview with a HR manager at a global agro-business company based in Switzerland seems to confirm the widely shared opinion that English in its international form is particularly suited for the economy. Consequently, a shift from national languages to English as corporate language has been observed in many countries as for example in the case of Airbus, Daimler-Chrysler, Fast Retailing, Nokia, Renault, Samsung, SAP, Technicolor, and Aventis “in an attempt to facilitate communication and performance across geographically diverse functions and business endeavors” (Neeley 2012). 54 Cahiers de l‘ILSL 48, 2016 This choice results from the international weight of the English language. In a widely quoted paper, Weber (1997) developed a formula that used six criteria to judge the worldwide significance of each language, i. e. number of primary speakers, number of secondary speakers, number and population of countries using the language, number of major areas of human activity in which the language is important, economic power of countries using the language, and socio-literary prestige of the language. In his ranking, English was by far the most influential before French, Spanish and Russian.1 Concerning the move toward “English only” as corporate language of the economy, three primary reasons are often invoked: Competitive pressure. (...) Companies that fail to devise a language strategy are essentially limiting their growth opportunities • Communicationto the markets where in theira lingua language franca is spoken learnt, asclearly a foreign putting language themselves may at a be disadvantage accompanied to by a lackcompetitors of emotiona that havel involvement adopted English (Fine-only 1996, policies. 494). • SpeakingGlobalization a FL of maytasks leadand resources. to less precise formulation and thus to a loss of information. Since the winter issue of the ACTFLLanguage Newsletter differenceseditor, can Geoffrey cause a bottleneckKingscott. The(...) articleBetter appearedlanguage undercomprehension gives employees more appeared reporting in a brief paragraphIchfirsthand a rederanking in info meinerof rmation, Sprachethe whichrubric anders, "Geolinguistics."is vital freier, to goodoffener, decision We selbstbewusster, decided making. to reprint Swiss sicherer. the food (...) giant Da gehenNestlé also saw wirklich great the world's "ten most influential languages,"vieleefficiency weIdeen have eigentlichimprovementsarticle verloren, in itspurchasing wenn entirety, man despite andsich hiringeinfach its length, thanks für becausedas to Englische its enforcement its den- entscheidet of English in einer as solchen a company repeatedly seen the same paragraph appearSituation,standard. in state weil dann nichtsity and alle its gleich, complexity sich gleich make wohlit difficult fühlen. to summarize (Maurice M., or Agro A) and local foreign language newsletters. WhileM[erger]&A[cquisition] the para- extract integration other than across in the nationalvery brief boundaries. form we have all graph cites some criteria used in theThe ranking, Nharmsegotiations itand has lossesregardingseen, caused a asmerger previously by "monolingualor acquisition indicated. are Wesolutions" complicated hope you were will enough find already it when mentioned everybody inspeaks section the 1. left us curious about the original article. After much interesting as well as be warned away from any sense same language. (...) that’s why when Germany’s Hoechst and France’s Rhône-Poulenc merged in 1998 searching we were able to find the British4. publicationPractices of security or smugness about the second place of Language Today (Vol. 2, Dec. 1997) andto thecreate specific Aventis, theFrench fifth afterlargest English. worldwide pharmaceutical company, the new firm chose English as article reprinted here, with the kind permissionits operating of the language over French or German to avoid playing favorites. An important part of the DYLAN-project consisted in a fine-grained examination of numerous interactions in business contexts in order to understand how the very diverse linguistic repertoires(Global of speakers Business operating Speaks English, in increasingly Tsedal, Harvard multilingual Business environments Review, May develop2012) and how TOPactors LANGUAGES make the best use of their repertoires and adapt them skilfully to different objectives and conditions. Careful observation of actors’ multilingual practices revealed finely tuned the ne hardly risks controversy with the statement ments make sense only if one looks at the world-wide that today English was a morecommunicational influential lan- strategiespicture, notdrawing just parochial on a wide bits of range it. of different languages, including Word's guage world-wide than Yanomami.national To languages, a child's minorityWhat does languages 'influential' and mean lingue in this franche context?. The Each aim was to understand which O 10 Most question why that should be communicative strategies are used inlanguage settings carrieswhere considerable several languages cul- are used that are not all so, the well-informed paren- tural, social, historical and psycho- spoken equally well by all the individuals concerned. Understanding these practices, both Influential tal brush-off would be that number of logical baggage. As anyone who has English had hundreds of mil- their meaningprimary and speakers their implications,ever helps had to to showlearn a in foreign what language way and under what conditions Languages (native or home speakers) lions of speakers while they are not merely1 just a response toknows, a problem, doing sobut in anmany asset ways in business,al- political, Yanomami could with diffi- ters one's attitudes and world view. educational,socio- scientific andnumber economic of contexts. culty scratch together literary 6 2 secondary To what extent, in what form and how by speakers 16,000. Really difficult and Oneprestige of the results of this research wasdeeply the disprovalsuch changes of actuallythe common mani- assumption that everyone well-informed off-spring could fest themselves in the individual George Weber economic number and then point out that in this speakspower of English. Participants adopt a widelearner range depends of strategies,on many factors, and they do so in an extremely population countries case, Chinese would be the variable and dynamic way,of countriesconstantlythe reassessing circumstances the that solutions have led chosen. to These strategies can using the most important language of using the the decision to learn the foreign lan- belanguage positioned5 on two axes.3 One axis contrasts “monolingual” strategies (“one language only” the world. At this point, the language guage, the learner's character, intel- [OLON] and “one language at a time” [OLAT]) with “multilingual” ones (“all the languages at experienced parent would 4 ligence, education and background. send the brat off to annoy the same numbertime” of [ majorALAST fields], sometimes calledTheories “all on lang this uagesubject at needall time” not [ALAT]), and the other someone else. one links(science, the “exolingual” diplomacy, etc) pole (greatlydetain asymmetrical us here. The repertoires)very discovery with the “endolingual” using the language Every language, including 1 one (participinternationallyants share the same repertoire).that one Thecan actuallyfollowing express graph the illustrates the diversity of Yanomami, is the most im- Factorssame thing which in different make a wordslanguage or look influential (Weber 1995/2003) portant language of the world FIG. solutions 1. Factors thatchosen, make athe language solution influential inside atthe something oval pointing in totally to different different ways forms of use of lingue - to its speakers. Rather
Recommended publications
  • Schweizerische Zeitschrift Für Geschichte Revue Suisse D'histoire
    Zurich Open Repository and Archive University of Zurich Main Library Strickhofstrasse 39 CH-8057 Zurich www.zora.uzh.ch Year: 2013 Tradierungen zur Schweiz im Ersten Weltkrieg: Geschichtskulturelle Prägungen der Geschichtswissenschaft und ihre Folgen Kuhn, Konrad J ; Ziegler, Béatrice Posted at the Zurich Open Repository and Archive, University of Zurich ZORA URL: https://doi.org/10.5167/uzh-85675 Journal Article Published Version Originally published at: Kuhn, Konrad J; Ziegler, Béatrice (2013). Tradierungen zur Schweiz im Ersten Weltkrieg: Geschichtskul- turelle Prägungen der Geschichtswissenschaft und ihre Folgen. Schweizerische Zeitschrift für Geschichte (Revue suisse d’histoire), 63(3):505-526. Schweizerische Revue Suisse Rivista Storica Zeitschrift d’Histoire Svizzera für Geschichte Vol. 63 ı 2013 ı Nr. 3 1914 –1918: Neue Zugänge zur Geschichte der Schweiz im Ersten Weltkrieg / Nouvelles approches et perspectives de recherche en Suisse Schwabe Verlag Basel Herausgeber / Editeur Schweizerische Gesellschaft für Geschichte Société suisse d’histoire / Società svizzera di storia Societad svizra d’istorgia Redaktion / Rédaction Prof. Dr. Martin Lengwiler, Universität Basel, Departement Geschichte, Hirschgässlein 21, CH-4051 Basel (in deutscher Sprache), e-mail [email protected] Prof. Dr. Irène Herrmann, Département d’histoire générale, 5, rue Saint-Ours, CH-1211 Genève 4 (en langue française), e-mail [email protected] Beirat / Commission consultative: Prof. Dr. Janick Marina Schaufelbuehl (Präsidentin/ Présidente), Dr.
    [Show full text]
  • The Swiss Financial Centre – Ready for the Renminbi
    The Swiss Financial Centre – Ready for the Renminbi 1 Editorial 5 Renminbi set to become a major international currency 6 China and Switzerland: A longstanding relationship 8 Trade and investments 8 Tourism 9 Core values and strengths of the Swiss financial centre 10 Banking in Switzerland 11 Switzerland well-positioned for business in renminbi 11 Swiss banking competences in China-related business 14 China trade-related products and services offered by banks in Switzerland 14 Markets and advisory 16 Wealth management and private banking – core competences of Swiss banking 18 Asset management 20 Outlook 22 Swiss banks and Swiss foreign-owned banks with a presence in China 24 Editorial Commercial relations between Switzerland and China date China’s further development and arguably for the emer- back to the 17th century, spanning several Chinese dynasties gence of the global currency system of the 21st century. up to the formation of the People’s Republic of China in 1949. Only a few months thereafter, Switzerland recognised Renminbi internationalisation started in earnest in 2008 du- the new People’s Republic of China – one of the first Western ring the global financial crisis. China’s central bank signed states to do so. In the mid-1950s, Swiss banks were among bilateral renminbi currency swap agreements with eight the first Western banks to establish correspondent banking central banks totaling over 800 billion renminbi. A year later, relationships with Chinese banks. Today, our two countries China introduced a pilot scheme for cross-border renminbi have very strong relationships and there is no doubt that the trade settlement which soon expanded to all of China and free-trade agreement will deepen them even more.
    [Show full text]
  • Undergraduate Interior Architecture Modules
    I N T E R N A T I O N A L E X C H A N G E P R O G R A M B A C H E L O R O F A R T S I N I N T E R I O R A R C H I T E C T U R E 2 STUDYING INTERIOR 3 ARCHITECTURE IN LUCERNE DEAR PROSPECTIVE INTERIOR ARCHITECTURE STUDENTS Thank you for your interest in the bachelor’s program of the Institute of Interior Architecture, which is part of the Lucerne School of Engineering and Architecture. First of all, we would like to introduce you to the city and its surroundings before telling you about our program in the following pages. Idyllically located on the shores of Lake Lucerne, locally known as the Vierwaldstät- tersee, with picturesque views of Alpine peaks, Lucerne is the largest city in central Switzerland and a hub of culture, tourism, and education. Its attractions include a quaint historic city center with many traces from the Middle Ages and landmarks such as Mount Pilatus and Chapel Bridge. There is also a wide selection of cinemas, museums, theatres, restaurants, sports, parks, nature facili- ties, and places to hike, not to mention the internationally renowned KKL Culture and Convention Center designed by the French architect Jean Nouvel featuring impressive concert halls, amazing musical events, and spectacular rooftop views of the city and surroundings. Not only is the city easily navigated by bicycle, but it is also interconnected by an efficient, reliable, and safe public transportation system extending throughout Swit- zerland and beyond its central location within Europe.
    [Show full text]
  • Download Date 01/10/2021 15:47:53
    Double-edged sword: How international students on an intensive programme cope with a new national and academic culture where few host culture students exist Item Type Thesis Authors Sweeney Bradley, Irene Citation Sweeney Bradley, I. (2017) 'Double-edged sword: How international students on an intensive programme cope with a new national and academic culture where few host culture students exist' EdD Thesis, University of Derby Download date 01/10/2021 15:47:53 Link to Item http://hdl.handle.net/10545/621839 UNIVERSITY OF DERBY DOUBLE-EDGED SWORD: How International Students on an intensive programme cope with a new National and Academic Culture where Few Host Culture Students Exist. Irene Sweeney Bradley Doctor of Education 2017 ABSTRACT The Work-Based Project (WBP) set out to explore how international students in a Swiss hospitality institution manage to cope with two quite different cultures to where they came from i.e. the Swiss national culture and the British academic culture. Previous research on international students have been in locations where the host culture student is in plentiful supply which is a way to help the international student adjust socioculturally. Within this WBP, the student body is made up of mainly international students and very few Swiss students. Concepts that were used to assist the exploration of this topic include: what influenced the choice of Switzerland and the institution as a place to study, along with how the information was searched for (Mazzarol and Soutar’s, 2002 Push-Pull Model; The Model of International Students’ Preferences by Cubillo, Sánchez and Cerviño, 2006). Hyde’s (2012) adaptation of Oberg’s 1960 stages of adaptation explored culture shock as a concept followed by Berry’s (1997) acculturation and coping strategies.
    [Show full text]
  • Doing Business in Switzerland: 2014 Country Commercial Guide for U.S
    Doing Business in Switzerland: 2014 Country Commercial Guide for U.S. Companies INTERNATIONAL COPYRIGHT, U.S. & FOREIGN COMMERCIAL SERVICE AND U.S. DEPARTMENT OF STATE, 2012. ALL RIGHTS RESERVED OUTSIDE OF THE UNITED STATES. Chapter 1: Doing Business In Switzerland Chapter 2: Political and Economic Environment Chapter 3: Selling U.S. Products and Services Chapter 4: Leading Sectors for U.S. Export and Investment Chapter 5: Trade Regulations, Customs and Standards Chapter 6: Investment Climate Chapter 7: Trade and Project Financing Chapter 8: Business Travel Chapter 9: Contacts, Market Research and Trade Events 1 Chapter 1: Doing Business in Switzerland Market Overview Market Challenges Market Opportunities Market Entry Strategy Market Overview Return to top Switzerland’s population of 8 million is affluent and cosmopolitan GDP of about USD 631 billion; growth forecast of 2.2% for 2014 In 2013 total exports from the U.S. to Switzerland amounted to USD 27 billion. U.S.-Swiss trade generally stable despite financial and economic crisis; World-class infrastructure, business-friendly legal and regulatory environment Highly educated, reliable, and flexible work force Consumer and producer of high-quality, value-added industrial/consumer goods Manufacturing sector is highly automated and efficient Strong market demand for U.S. components and production systems Strong demand for high quality products with competitive prices Highest per capita IT spending in the world Multilingual/multicultural European test market and
    [Show full text]
  • Switzerland – a Model for Solving Nationality Conflicts?
    PEACE RESEARCH INSTITUTE FRANKFURT Bruno Schoch Switzerland – A Model for Solving Nationality Conflicts? Translation: Margaret Clarke PRIF-Report No. 54/2000 © Peace Research Institute Frankfurt (PRIF) II Summary Since the disintegration of the socialist camp and the Soviet Union, which triggered a new wave of state reorganization, nationalist mobilization, and minority conflict in Europe, possible alternatives to the homogeneous nation-state have once again become a major focus of attention for politicians and political scientists. Unquestionably, there are other instances of the successful "civilization" of linguistic strife and nationality conflicts; but the Swiss Confederation is rightly seen as an outstanding example of the successful politi- cal integration of differing ethnic affinities. In his oft-quoted address of 1882, "Qu’est-ce qu’une nation?", Ernest Renan had already cited the confederation as political proof that the nationality principle was far from being the quasi-natural primal ground of the modern nation, as a growing number of his contemporaries in Europe were beginning to believe: "Language", said Renan, "is an invitation to union, not a compulsion to it. Switzerland... which came into being by the consent of its different parts, has three or four languages. There is in man something that ranks above language, and that is will." Whether modern Switzerland is described as a multilingual "nation by will" or a multi- cultural polity, the fact is that suggestions about using the Swiss "model" to settle violent nationality-conflicts have been a recurrent phenomenon since 1848 – most recently, for example, in the proposals for bringing peace to Cyprus and Bosnia. However, remedies such as this are flawed by their erroneous belief that the confederate cantons are ethnic entities.
    [Show full text]
  • Ein Kleines Centre Culturel Suisse in Berlin a Little Centre Culturel Suisse in Berlin
    Ein kleines A little Centre Centre Culturel Suisse Culturel Suisse in Berlin in Berlin HEINZ StahLHUT Im März 2008 kam ich nach fast zwanzig Jahren in der In March 2008 I came to Berlin after nearly 20 years Schweiz nach Berlin. Nach meiner Zeit als wissenschaft- in Switzerland. After my time as academic assis- licher Assistent und Kurator an der Fondation Beyeler tant and curator for the Fondation Beyeler and the und am Museum Tinguely, übernahm ich die Leitung Museum Tiguely, I became the director of the Sam- der Sammlung Bildende Kunst an der Berlinischen Gale- mlung Bildende Kunst at the Berlinische Galerie. rie und wurde rundherum beneidet: Aus der liebens- Everybody was jealous: out of the lovable but rather werten, aber überschaubaren Stadt am Rheinknie ins small city at the Rhine’s knee and into the brash Ath- schnoddrige Spree-Athen, das sich in den Jahrzehnten ens on the Spree, which in the decades after the fall nach dem Mauerfall wegen günstiger Ateliermieten, of the Berlin Wall—thanks to cheep studio space and tendenzieller Unbeherrschbarkeit durch die Ordnungs- tendential uncontrollability by the forces of order kräfte und anderer Vorteile zu einem Mekka zeitgenös- and other advantages, has become a Mecca for sischer Kunst gemausert hatte und dessen Ruf nicht contemporary art. And not only do artists in Europe nur Künstlerinnen und Künstler aus dem europäischen hear its calling, artists have crossed and continue Raum, sondern auch aus Übersee gefolgt waren und to cross oceans to come here. noch immer tun. As was to be expected, Berlin has changed over Wie zu erwarten, hat sich auch Berlin in den weni- the past few years.
    [Show full text]
  • Japanese Collections in Switzerland 273 Research and Teaching Must Necessarily Reflect This Newfound Diversity
    Panel 2: Japan-related Object Collections in Western Countries (Z%#"#X Hans Bjarne THOMSEN 1. Introduction In Switzerland where I teach, the problems of information management has become paramount within a number of fields, including that of art history. I would like to discuss some of these problems by looking at the collections of East Asian art stored in Swiss institutions. During my lifetime of studies in the universities and museums, there have been radical changes in the way that information is stored, used, and displayed. And the rate of change has clearly gathered speed during the last decade, in an acceleration that seems at times to gather speed with each coming year. In terms of teaching art history, we have gone from photographs pasted on cardboard – the way I was taught at Princeton University – to slides, and then to PowerPoint, Keynote, and other digital media. Now it is not uncommon to embed videos and Internet links into a classroom presentation: something that would have been unimaginable a few years ago. In terms of publishing art history, the possibilities now include Internet publications and E-Books with imbedded links to homepages, JSTOR articles, and images of objects in museum collections. Finally, in terms of museum management we have seen information storage progress from typewritten and handwritten notes on index cards to digital data stored on software that allows sharing of information across the globe. Moreover, in terms of the way that data is displayed within the museum – and on the museum homepage – we have seen a revolution of change, again reflecting the influences of multimedia and Internet technologies.
    [Show full text]
  • Switzerland 03 in the UK &Ireland 14
    Switzerland 03 in the UK &Ireland 14 1 Swiss 3 100 years 8 Pfyn life in Swiss Forest in Belfast Air Force Chelsea Top Story StuDy oPtionS in SwitzeRlAnD The Swiss Embassy in London was Tuition fees in Switzerland are rela- transformed into a hub of learning tively low and there are opportunities excellence in May as educational for international students to receive experts from Switzerland met with cantonal grants. Although as Fiona more than 90 people, the majority Scheidegger, co-director of ‘educa- of whom were parents and their tionsuisse’ explained, accessing the teenage children from the expat money could be difficult and time- community, to discuss the opportu- consuming. “We have 26 Cantons nities for young people continuing with 26 different policies. Imagine you their education in Switzerland. want to study in Lausanne, but your canton of origin is Zurich.” Dr Lutz Berg, head of Science, Tech- nology and Higher Education at the Daniel Pedroletti Embassy, chaired the session. He began by setting out the main differ- audience, “and there are 400 well-paid English, students would have to be ence between the education systems careers to choose from.” fluent in a 2nd language. in the UK and Switzerland. “There is We don’t sell no vocational ‘gold standard’ in the “ However, Gutzwiller warned this route The bilingual element, especially the UK.” he said, “Two-thirds of young expensive courses was “not a walk in the park”. “You level of language ability required, people receive a vocational training are thrown into a professional life sparked a lively Q&A session following in Switzerland compared to one-third at 15.” he said, “There are no lie-ins the speeches.
    [Show full text]
  • The Distribution of Powers in Switzerland Will Notice, at First View, the Country’S Astonishing Difference from All Other Federal Countries
    From: Distribution of Powers and Responsibilities in Federal Countries Book 2 in the series Global Dialogue on Federalism SWISS CONFEDERATION Thomas Fleiner Switzerland’s federal constitution, adopted in 1848 after a civil war, was a compromise that sought to accommodate both the liberals (mainly Protestants) promoting a unitary state and the conservatives (mainly Roman Catholics) defending the former Confederation. In addition, the Constitution had to accommodate the linguistic diversity among the four official language groups.i Based on a highly decentralized federalism, the Cantons (the constituent units of the federation) maintained their far-reaching original autonomy, now as self-rule within a federation, and continued to share their sovereignty with the federation. The constitutional concept of Switzerland’s distribution of powers reflects a “bottom-up” construction of the federation and depends, finally, on the residual powers of the Cantons and, in some instances, even municipalities. As a logical consequence the Swiss Constitution does not distribute the powers between the Confederation and the Cantons in a final list, and it does not provide powers for the Cantons.ii In principle it determines exclusively the powers delegated to the Confederation.iii Where new powers are delegated to the federal government, they are formulated carefully so that, even within a delegated power, the Cantons still retain some part of their sovereignty. This chapter first addresses the basic constitutional principles behind Swiss federalism and the principal guidelines for the distribution of powers before taking a more in-depth look at the system of distribution of powers, including the autonomy of the Cantons and the specific powers of the Confederation, one of which (i.e., the fiscal system) has undergone important changes as a result of a referendum in late November 2004.
    [Show full text]
  • Switzerland – a Model for Solving Nationality Conflicts?
    PEACE RESEARCH INSTITUTE FRANKFURT Bruno Schoch Switzerland – A Model for Solving Nationality Conflicts? Translation: Margaret Clarke PRIF-Report No. 54/2000 © Peace Research Institute Frankfurt (PRIF) Summary Since the disintegration of the socialist camp and the Soviet Union, which triggered a new wave of state reorganization, nationalist mobilization, and minority conflict in Europe, possible alternatives to the homogeneous nation-state have once again become a major focus of attention for politicians and political scientists. Unquestionably, there are other instances of the successful "civilization" of linguistic strife and nationality conflicts; but the Swiss Confederation is rightly seen as an outstanding example of the successful politi- cal integration of differing ethnic affinities. In his oft-quoted address of 1882, "Qu’est-ce qu’une nation?", Ernest Renan had already cited the confederation as political proof that the nationality principle was far from being the quasi-natural primal ground of the modern nation, as a growing number of his contemporaries in Europe were beginning to believe: "Language", said Renan, "is an invitation to union, not a compulsion to it. Switzerland... which came into being by the consent of its different parts, has three or four languages. There is in man something that ranks above language, and that is will." Whether modern Switzerland is described as a multilingual "nation by will" or a multi- cultural polity, the fact is that suggestions about using the Swiss "model" to settle violent nationality-conflicts have been a recurrent phenomenon since 1848 – most recently, for example, in the proposals for bringing peace to Cyprus and Bosnia. However, remedies such as this are flawed by their erroneous belief that the confederate cantons are ethnic entities.
    [Show full text]
  • Nicolas G. Hayek About Switzerland and the European Union
    1 The spoken word is valid Why do the majority of Swiss citizens – the most genuine and typical Europeans – not want to join the European Union? Should we join or not? Address of Nicolas G. Hayek, Chairman of the Board of Directors of The Swatch Group Ltd, at the Head of Missions Lunch Meeting of His Excellency Boris Lazar, Ambassador of the Czech Republic, in Kursaal, Bern (Switzerland), on March 16, 2009. Excellencies, Ladies and Gentlemen, Mr. Ambassador Lazar, When Ambassador Boris Lazar asked me to address you to try to explain “why the majority of the Swiss citizens do not wish to join the European Union”, I decided to follow his invitation in the spirit of contributing to a better understanding between the European Union and the average and constructive Swiss citizen that I will try to represent today. Please consider what I say not as a scientific research presentation but as the views and positions of one Swiss belonging to the majority I mentioned. When it was created in 1957, and for a long time afterwards, I considered what has now become the European Union a magnificent and wonderful achievement. I was at that time a relatively young man. Much later, the then European Commissioner Jacques Delors, who was a passionate European, invited me regularly to his office in Brussels. I discussed first with him alone and then together with many Europeans, at that time mainly German and French industrialists and entrepreneurs. The discussion was about how they could overcome competition from Japan, then called Japan Incorporated, without financial government aid or the help of the European Union, as we did in Switzerland with the Swiss watch industry that had been severely under pressure from the Japanese watch industry.
    [Show full text]