Georges Henein : ´Ecriturespol´Emiques Pascale Roux

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Georges Henein : ´Ecriturespol´Emiques Pascale Roux Georges Henein : ´ecriturespol´emiques Pascale Roux To cite this version: Pascale Roux. Georges Henein : ´ecriturespol´emiques.Litt´eratures.Universit´ede la Sorbonne nouvelle - Paris III, 2009. Fran¸cais. <NNT : 2009PA030160>. <tel-01334731> HAL Id: tel-01334731 https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01334731 Submitted on 22 Jun 2016 HAL is a multi-disciplinary open access L'archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destin´eeau d´ep^otet `ala diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publi´esou non, lished or not. The documents may come from ´emanant des ´etablissements d'enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche fran¸caisou ´etrangers,des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou priv´es. 1 Université Sorbonne nouvelle – Paris 3 Ecole doctorale 120 – Littérature française et comparée Thèse de doctorat Langue, littérature et civilisation françaises Pascale ROUX Georges Henein : écritures polémiques Thèse dirigée par M. le Professeur Dominique COMBE Soutenue le 4 décembre 2009 Jury : Mme Mireille CALLE-GRUBER, Professeure à l’Université Paris III M. Daniel LANÇON, Professeur à l’Université Grenoble III M. Michel MURAT, Professeur à l’Université Paris IV M. Pierre VILAR, Maître de Conférences à l’Université Paris VII 2 3 Mes rem erciements vont à Monsieur Dom inique Com be, directeur de cette thèse, pour son soutien et ses conseils, et à tous ceux qui, tout près de moi ou un peu plus loin, m’ont permis de mener à bien ce travail. Note sur les références bibliographiques Œuvres de Georges Henein : nous renvoyons à l’édition des Œuvres (Paris : Denoël, 2006) au moyen de l’abréviation Œ. Le lecteur désireux de connaître les références bibliographiques des différen tes éd itions des tex tes pourra se re porter à la bibliograp hie détaillée dans le volume d’annexes. Lorsqu’un texte n’est pas com pris dans les Œuvres, nous indiquons les références bibliographiques de sa première édition et nous le reproduisons dans les annexes. Autres références : les références bibl iographiques sont ici indiquées de manière simplifiée. Le lecteur désireux d’avoir des infor mations com plémentaires pou rra se repo rter à la bibliographie, dans les annexes. 4 5 Sommaire Introduction 7 Chapitre 1 – Le polémique : définition et méthode d’analyse 25 Première partie – La scène polémique 105 Chapitre 2 – L’étude du contexte : questions de méthode 109 Chapitre 3 – La trajectoire égyptienne de Georges Henein 125 Chapitre 4 – La trajectoire française de Georges Henein 183 Chapitre 5 – Le terrain polémique 221 Seconde partie – La représentation polémique 253 Chapitre 6 – La représentation du monde : la mimèsis polémique 257 Chapitre 7 – La représentation des acteurs : le personnel polémique 317 Chapitre 8 – La mise en scène de la joute verbale : l’agôn polémique 379 Chapitre 9 – La représentation polémique fictionnelle : 465 le cas des récits poétiques Conclusion 545 Glossaire 555 Index des noms de personnes 561 6 7 Introduction « Il reste encore un m oyen de s’ente ndre, c’est de se casser la gueu le »1 (Le Rappel à l’ordure, 1 935). Voilà qui pourrait cons tituer une belle définition de la démocratie : s’affronter pour s’entendre – da ns les deux sens du terme. A défaut de pouvoir vraim ent casser la gueule de son adversaire, on pe ut au m oins, comm e Georges Henein le recommandait un peu plus loin dans le m ême volume, lui dire « merde »2 et exercer à so n égard cette violence symbolique que constitue l’agression verbale. Mais, à l’heure où l’on ne jure que par le consensus et la fin des clivages idéologiques, il n’est pas de bon ton d’entrer en polémique. Le polémiste est perçu tantôt comme un être mesquin et frustré, tantôt comme un terroriste en puissance. Pourtant , s’il est un type de parole qui devrait pouvoir se développer sur le terreau de la démocrat ie, fondée sur le débat contradi ctoire, sur l’e xposition publique d’une m ésentente, c’est bien la parole polém ique. C’est en tout cas la vision de Georges Henein qui, presque trente-cinq ans après ce tte déclaration provocat rice, écrivait : « La démocratie est un mode d’agir qui part de l’idée qu’il faut donner à l’adversaire une valeur de présence pour n’avoir pas à déchoir soi-m ême en l’affrontant, ni à entrer en absence s’il lui arrive de triom pher » ( Petite Encyclopédie politique , « Démocratie », 1969, Œ, p.928). Donner à l’adversaire une valeur de présence, c’est d’abord le faire exister à l’intérieur m ême de la parole qui entend le com battre, le désa rmer et le neutra liser. Ce n’est en a ucun cas ignorer son existence, celle de sa parole ou de son système de valeurs, ni faire comm e s’il y avait consensus là où il y a conflit. La déclaration placée à l’in itiale du Rappel à l’ordure n’est pas seu lement le f ait d’un jeune auteur turbulent, c’est également la formulation d’un programme que Georges Henein, qui se définissait lui-même simultanément comme « poète » et « polémiste »3, met en œuvre tout au long de son parcours littéraire et politique. En Egypte, en France ou ailleurs, dans des revues d’avant-garde ou des journ aux d’information, dans de petites éditions confidentielles ou chez de prestigieux éditeurs parisiens, l’au teur pratique assidûm ent la polém ique, sous toutes ses form es, avec violence ou légèreté, avec colère ou joie. Si l’o n établissait une lis te 1 La « Lettre à Georges Henein » (1935), premier texte du recueil, est signée Serge Ghonine, pseudonyme de Georges Henein lui-même. 2 « Oui nous sommes négateurs et nous sommes hérétiques / A nous la violence qui détruira nos maîtres ! Depuis le temps qu’on leur dit oui / C’est le moment de leur dire MERDE ! » (« Le chant des violents », Œ, p.44) 8 Introduction des événem ents, des personnes, des objets qui furent pour lui occasion de polém ique, on obtiendrait un catalogue des plus hétéroclites, allant des procès staliniens, du bom bardement d’Hiroshima et du colonialism e aux cruciver bistes, à la réfor me du baccalau réat et à l’antiphylaxie. A divers degrés, de différent es m anières, l’ensem ble de son œuvre est polémique y compris, au moins pour partie d’entre eux, ses poèmes et ses récits poétiques. On peut égalem ent parler de son style, incisi f et ram assé, de son systèm e de valeurs, étonnamment stable tout au l ong de son parcours. F inalement, si l’on veut décrire la cohérence de l’œuvre, au-delà de sa très grande diversité th ématique et f ormelle, il f aut indéniablement souligner la dimension polémique de son écriture. Vouloir décrire le polém ique dans l’œuvre de Georges Henein pr ésente la d ifficulté inhérente à toute entreprise qui veut saisir, en un même mouvement d’analyse, un en semble de textes très hétérogène. Mais cette difficulté, si elle est surmontée, peut s’avérer féconde : si l’on parvient à décrire le polémique dans la variété de ses fonctionnements textuels, on pourra espérer avoir jeté les fondem ents d’une anal yse valable au-delà des lim ites d’une œuvre particulière, quitte, par la suite, à l’affiner, à la confronter à d’autres approches, à d’autres œuvres. C’est en tout cas ce qui constitue l’horizon – et l’espoir – de la présente étude. La critique sur le polémique : état des lieux S’interroger sur le polémique paraît d’autant plus important que ce type d’écriture est à la fois des plus répandus, dans le dom aine littéraire et dans bien d’autres, et très m al défini. On qualifie volontiers une position, un discours, un geste, une atti tude, un roman, un poème, une fiction de « polémique », mais que recouvre précisément le terme ? Dans le champ des étu des littéraires, l’ écriture polém ique occupe une place n ettement secondaire : pam phlet, satire, di atribe, lettre ouverte sont bi en souvent relégués au rang de sous-littérature, sous prétexte qu’ils relèvent du circonstanciel. Ce désintérêt critique repose sans doute sur une certaine conception de la littératu re, qui fait de la gratui té le garant de la littérarité d’un texte. O r, le texte polém ique, par définition, se situe à l’opposé de cette conception, puisqu’il revendique un rapport utilitaire à la langue : il s’agit de convaincre un destinataire, de réduire à néant un adversaire ; un bon texte polémique est un texte efficace, et pas nécessairement un beau texte. Les rhétoriciens se m ontrent tou t aussi ré ticents à prendre le polém ique comm e objet d’étude. G. Declercq montre ainsi comment les grands traités de l’Antiquité le proscrivent, le 3 Catalogue de la IIe Exposition de l’Art indépendant (1941). Introduction 9 rejetant dans un « hors-champ », le réduisant à « une marginalité sulfureuse aux confins de la diffamation et de la proscription »4. Il en va de mêm e des théories m odernes de l’argumentation, normatives : « obstacle à l’accord avec l’aud itoire (Perelman), paralogisme ou fallacy (Am blin), infraction aux principes de coopération (Grice), frein au processus pragma-dialectique qui vise à réduire les différentes inte ractionnels (v an Eem eren, Grootendorst) »5. Si le polém ique est exclu du cham p rhétorique, ce n’est pas, comm e pour les études littéraires, en raison d’une quelconque dichotomie gratuité vs utilité, mais parce que ces théories de l’argum entation sont « orientées explicitem ent vers la négociation et la résolution des conflits » : elles écartent ains i un type de parole fondé avant tout su r une mise en scène conflictuelle, ne visant pas à l’étab lissement d’un consensus m ais à l’af firmation hyperbolique d’un désaccord, d’une opposition irréductibles.
Recommended publications
  • André Breton Och Surrealismens Grundprinciper (1977)
    Franklin Rosemont André Breton och surrealismens grundprinciper (1977) Översättning Bruno Jacobs (1985) Innehåll Översättarens förord................................................................................................................... 1 Inledande anmärkning................................................................................................................ 2 1.................................................................................................................................................. 3 2.................................................................................................................................................. 8 3................................................................................................................................................ 12 4................................................................................................................................................ 15 5................................................................................................................................................ 21 6................................................................................................................................................ 26 7................................................................................................................................................ 30 8...............................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Proquest Dissertations
    Joyce Mansour's poetics: A discourse of plurality by a second-generation surrealist poet Item Type text; Dissertation-Reproduction (electronic) Authors Bachmann, Dominique Groslier Publisher The University of Arizona. Rights Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction or presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author. Download date 06/10/2021 06:15:18 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/280687 INFORMATION TO USERS This manuscript has been reproduced from the microfilm master. UMI films the text directly from the original or copy submitted. Thus, some thesis and dissertation copies are in typewriter face, while others may be from any type of computer printer. The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction.. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectioning the original, beginning at the upper left-hand comer and continuing from left to right in equal sections with small overiaps. Photographs included in the original manuscript have been reproduced xerographically in this copy. Higher quality 6" x 9" black and white photographic prints are available for any photographs or illustrations appearing in this copy for an additional charge.
    [Show full text]
  • Du Cinéma and the Changing Question of Cinephilia and the Avant-Garde (1928-1930)
    Jennifer Wild, “‘Are You Afraid of the Cinema?’” AmeriQuests (2015) ‘Are you Afraid of the Cinema?’: Du Cinéma and the Changing Question of Cinephilia and the Avant-Garde (1928-1930) In December 1928, the prolific “editor of the Surrealists,” La Librairie José Corti, launched the deluxe, illustrated journal Du Cinéma: Revue de Critique et de Recherches Cinématographiques.1 Its first issue, indeed its very first page, opened with a questionnaire that asked, “Are you afraid of the cinema?” (Fig. 1, 2) The following paragraphs describing the questionnaire’s logic and critical aims were not penned by the journal’s founding editor in chief, Jean- George Auriol (son of George Auriol, the illustrator, typographer, and managing editor of the fin-de-siècle journal Le Chat Noir); rather, they were composed by André Delons, poet, critic, and member of the Parisian avant-garde group Le Grand Jeu. “This simple question is, by design, of a frankness and a weight made to unsettle you. I warn you that it has a double sense and that the only thing that occupies us is to know which you will choose,” he wrote.2 1. Cover, Du Cinéma, No. 1. Pictured: a still from Etudes Sur Paris (André Sauvage, 1928) 2. Questionnaire, “Are You Afraid of the Cinema?” Du Cinéma, No. 1. 1 Unless otherwise noted, all translations are my own. 2 André Delons, “Avez-Vous Peur du Cinéma?” Du Cinéma: Revue de Critique et de Recherches Cinématographiques, 1st Series, no.1, (December 1928), reprint edition, ed. Odette et Alain Virmaux (Paris: Pierre Lherminier Editeur, 1979), 3.
    [Show full text]
  • Le Surréalisme À Travers Joyce Mansour Peinture Et Poésie, Le Miroir Du Désir
    UNIVERSITÉ DE PARIS 1 PANTHÉON-SORBONNE U.F.R D’histoire de l’art et d’archéologie Thèse pour un doctorat de l’université Discipline : art contemporain Marie-Francine Desvaux - Mansour Le Surréalisme à travers Joyce Mansour Peinture et Poésie, le miroir du désir. Volume 1 Thèse dirigée par Monsieur le Professeur Philippe Dagen Soutenue le 5 avril 2014 Membres du jury : — Mme Françoise Vaillant — M. Daniel Fabre — M. Daniel Lançon REMERCIEMENTS A Cyrille, Alexandre et Hadrien Je remercie mon mari Cyrille Mansour qui m’a accordé toute sa confiance pour découvrir et éplucher ces documents, dont la plupart sont inédits et qui font maintenant partie de nos archives. Je remercie Philippe, le frère de mon mari, qui souvent m’a aidée à trouver des livres ou des œuvres qui me manquaient. Je remercie mes tantes, Gillian Soria, sœur de Joyce, et Lily Adès, sa belle sœur avec laquelle j’ai eu des conversations passionnantes sur son enfance et sa jeunesse. Je remercie Marie-Laure Missir qui a classé pendant plus de deux ans les quelques milliers de documents accumulés dans les boîtes à cigares de Joyce Mansour. Sans elle, je n’aurais peut-être pas lu la correspondance d’André Breton qui s’étale sur plus de dix ans, de 1955 à 1966, et qui m’a ouvert les portes du surréalisme dans sa dernière période. Je remercie Paul Lombard, qui m’a fait partager ses connaissances nourries d’un grand amour pour les poètes et les peintres du mouvement surréaliste. Je remercie Marc Kober, pour le prêt d’archives concernant le surréalisme égyptien.
    [Show full text]
  • Valentine Penrose and Alice Rahon Paaien by Georgiana MM
    CORE Metadata, citation and similar papers at core.ac.uk Provided by Modern Languages Publications Archive Through An Hour-giass Lightly: Valentine Penrose and Alice Rahon Paaien by Georgiana M M Colvüe Unik - Pourquoi Breton ûouvet-ii colossal de demander l’avis de la femme? Breton -Parce que ce n’est pas de mise. Unik - Le contraire peut n’être pas de mise. Breton - Je m’en fous. La Révolution Surrèalìsíe (1928)’ Clandestine de rêves je deviens cette inconnue qui passe ei ne sait plus appartenir je dérobe la mémoire je démasque j’outrepasse je suis d’une dernière colère Héhe Marcotte (1 988)’ What of the woman poet? What doesfdid she want? Why is she so hard to ñnd, so rarely mentioned by the critics, ancient or modem? After reminding us that: ‘Platon n’accorde pas droit de cité au pokte,” Blaise Cendrars, in a 1914 poem about the poet’s position in life, leaves ‘woman’llafemme’ suspended in mid-text, traversed by a long reference to the Nietzschean dauce: La femme, la danse que Nietzsche a voulu nous apprendre à danser La femme Mais l’ironie? Today Cendrars’ daughg image evokes the uncertah, neglected position of the woman poet. Sara Miiis appropriately titied a recent article on Gertrude Stein ‘No Poetry for Ladies“ a phrase taken fiom James Joyce (but, irony?) applied to ‘this poeiry for (and by) ladies and perhaps unfit for ladies’ (Mills, p.87). In Alicia Ostnker’s words, in tum borrowed from Hélène Cixous and Claudine Hermann, ‘Women miters have always tried to steal the language.” There is no lack of poetry by women, at any period, in any culture, as the various anthologies of women poets which grew out of the women’s movements of the 1970s have shown.
    [Show full text]
  • Aragon: a Translation
    ARAGON: A TRANSLATION Verna Griswold Looney, M. A. Morehead State University, 1979 Director of Thesis=---~---'_ 1.,.9~-·-f,_1&,-;~...,.#?...------ Louis Aragon, a modern French poet, many of whose poems were published clandestinely by the French underground during World War II, became a national hero to the people of France, He was a founder of the Surrealist movement and was deeply involved with Cubism and Dadaism. During the early 1930's, however, Aragon broke with these movements when he joined the Communist party. Partly because of his ideology, Aragon has not established a literary reputation in the United States. More importantly, however, is the lack of English translations of his works of poetry. Most of his novels have been translated into English, but the I present author has found to date only one volume of I l poetry which was translated by e. e. cummings, The Red Front, whose original title is Front Rouge, published l in 1933 by Contempo Publishers. j This thesis , Aragon: A Translation, is an English translation of Aragon by Ge orges Sadoul , consisting of t hree sections. The first one is a crit ical and biographical treatise on Aragon written by Ge orges Sadoul. It treats the early life of Louis Aragon and Elsa , his wife , beginning with Sadoul ' s initial meeting of Aragon i n the 1920' s and continuing through Aragon ' s love affai r with the U. S . S . R. in the 19JO ' s and his involvement with the underground forces duri ng World War II in his native France . The second part of the thesis is a choice of t exts written by Aragon and selected by Sadoul .
    [Show full text]
  • Feminist Debate. a Persistent Impression (As Rodgers
    REVIEWS — FS, LIV-3, 2OOO 407 feminist debate. A persistent impression (as Rodgers acknowledges on page 276) is diat the encyclopaedic quality of Beauvoir's text has led to it being constandy cited but not necessarily thoroughly read and understood. This is demonstrated in the interview with Chawaf who, despite admitting to not having read Le Deuxieme Sexe, pronounces vehemently on Beauvoir's text and life. Aldiough by 1970, Beauvoir was already 'un monument' (in Delphy's words) for feminists wanting to forge their own creative and theoretical paths, die success of Le Downloaded from https://academic.oup.com/fs/article/LIV/3/407/512493 by guest on 29 September 2021 Deuxieme Sexe has resided both in its popular impact and in the way in which it was already part of die established theoretical landscape for the women interviewed here. For even if few interviewees acknowledge Beauvoir as a direct influence on their own work, they all recognize the historical importance of Le Deuxieme Sexe. One is thus inclined to agree with Le Doeuff diat 'travailler avec la deception' has been more intellectually productive for French feminism than approaching Le Deuxieme Sexe as 'la Bible du feminisme moderne'. UNIVERSITY OF SALFORD URSULA TIDD La Femme cent sexes ou Us genres communicants: Deharme, Mansour, Prassinos. By MARIE-CLAIRE BARNET. Bern, Peter Lang, 1998. 323 pp. Luce Irigaray meets Max Ernst and Andre Breton in the tide pun of Marie-Claire Barnet's examination of the work of three Surrealist ecrivmnes (sic), indicating not only die theme of plurality in sexual identity but also that the texts are read through a prism of psychoanalytically based feminism.
    [Show full text]
  • Aragon, Elsa Et
    Ce fichier numérique correspond au livre Aragon, Elsa Triolet et les cultures étrangères, Presses Universitaires Franc-Comtoises, Coll. « Annales littéraires », 2000, 225 p. Il figure ici dans une version pré-print avec un contenu identique à la version publiée. En raison d’un décalage dans la pagination, il convient de se référer à cette dernière pour toute citation. Collection Annales Littéraires Aragon, Elsa Triolet et les cultures étrangères Actes du Colloque de Glasgow, avril 1992 Sous la direction de Andrew Macanulty Presses Universitaire Franc-Comtoises Aragon, Elsa Triolet et les cultures étrangères Collection Annales Littéraires, 682 Linguistique et Sémiotiques vol. 34 30 rue Mégevand – 25030 Besançon Cedex © Collection Annales Littéraires 2000 Diffusé par les Belles Lettres 95 bd Raspail– 75006 Paris ISBN 2.913322.04.2 ISSN 0768-4479 Collection Annales Littéraires Aragon, Elsa Triolet et les cultures étrangères Actes du Colloque de Glasgow, avril 1992 Sous la direction de Andrew Macanulty Publication coordonnée par le Grelis (Groupe de recherches en linguistique, informatique et sémiotiques), Université de Franche-Comté Les œuvres d'Aragon et d'Elsa Triolet sont intimement liées à plusieurs cultures étrangères. Les romans de la jeune femme russe devenue l'écrivain français Elsa Triolet puisent aux sources des grands classiques russes, Gorki au Maïakoski et, au moment de la seconde guerre mondiale, sont influencées par des émissions de la BBC. Aragon, obsédé par l'Espagne et son romancero à partir de 1936 fut un traducteur qui théorisa le rapport traduction/écriture. La réception de son œuvre dans l'Angleterre de la seconde guerre mondiale ou dans le Japon de l'Après-guerre connut des péripéties dues à l'hostilité de surréalistes exilés ou à son engagement politique.
    [Show full text]
  • Photography in Post-War Surrealist Journals
    Northumbria Research Link Citation: Donkin, Hazel (2010) Surrealism, photography and the periodical press: an investigation into the use of photography in surrealist publications (1924 - 1969) with specific reference to themes of sexuality and their interaction with commercial photographic images of the period. Doctoral thesis, Northumbria University. This version was downloaded from Northumbria Research Link: http://nrl.northumbria.ac.uk/id/eprint/2584/ Northumbria University has developed Northumbria Research Link (NRL) to enable users to access the University’s research output. Copyright © and moral rights for items on NRL are retained by the individual author(s) and/or other copyright owners. Single copies of full items can be reproduced, displayed or performed, and given to third parties in any format or medium for personal research or study, educational, or not-for-profit purposes without prior permission or charge, provided the authors, title and full bibliographic details are given, as well as a hyperlink and/or URL to the original metadata page. The content must not be changed in any way. Full items must not be sold commercially in any format or medium without formal permission of the copyright holder. The full policy is available online: http://nrl.northumbria.ac.uk/policies.html Surrealism, Photography and the periodical Press: An investigation into the use of photography in surrealist publications (1924 — 1969) with specific reference to themes of sexuality and their interaction with commercial photographic images of the period
    [Show full text]
  • Drouot-Richelieu - Salle 9
    EXP ERT CLAUDE OTERELO DROUOT -RICHELIEU - SAMEDI 7 MAR S 2009 COLLECTION RENÉ ALLEAU PREMIÈRE PARTIE ET À DIVERS SURRÉALISME - ÉSOTÉRISME ÉDITIONS ORIGINALES - LIVRES ILLUSTRÉS - REVUES MANUSCRITS - LETTRES AUTOGRAPHES - PHOTOGRAPHIES - DESSINS VENTE LE SAMEDI 7 MARS 2009 À 14 HEURES DROUOT-RICHELIEU - SALLE 9 EXPERT Claude Oterelo Membre de la Chambre Nationale des Experts Spécialisés 26 rue Bonaparte - 75006 Paris +33 (0)1 43 26 62 29 - fax : +33 (0)1 43 26 55 43 [email protected] Assisté de : Jean-Claude Bailly Expert pour l’Ésotérisme, Livres anciens +33 (0)6 26 26 92 96 EXPOSITION PRIVÉE AU 9 RUE DE DURAS Samedi 28 février de 14h à 18h30 Lundi 2, mardi 3 et mercredi 4 mars de 14h à 18h30 EXPOSITION PUBLIQUE À L’HÔTEL DROUOT Vendredi 6 mars de 11h à 18h Samedi 7 mars de 11h à 12h CATALOGUE VISIBLE SUR INTERNET www.AuctionArtParis.com www.auction.fr & www.gazette-drouot.com 9, rue de Duras - 75008 Paris \tél. : +33 (0)1 40 06 06 08 \ fax : +33 (0)1 42 66 14 92 SVV agrément N° 2008-650 - www.AuctionArtParis.com - [email protected] 189 2 « Son jugement nous apparaît d’autant plus sûr, son autorité d’autant plus grande que persuadé du fondement positif de l’alchimie... Il a davantage vérifié dans la matière l’exactitude des enseignements traditionnels et, par elle, physiquement communiqué avec l’Esprit. Nous extrayons ces lignes de l’importante préface d’Eugène Canseliet à l’ouvrage de René Alleau, aspect de l’alchimie traditionnelle. ».... André BRETON « ... A tout prix et avec tous les airs, même dans des voyages métaphysiques.
    [Show full text]
  • Saturday Purpose, Generating Explorations of Altered States of Consciousness Through Art and Sound
    MORE details AND Updates CAN BE Uncovered at 8p Cesar Vallejo. KBOO poet Barbara LaMorticella reads from the 9p Cable Access Dada/Surrealist Film Simulcast. As we 10:30p Antonin Artaud’s Artaud the Momo. After It’s 1918. You’re young and living in Berlin. You’re a works of this great Peruvian poet who helped to invent surrealism, pronounced it go to press, KBOO has coordinated time with Portland Cable Access for Channel 23 spending 8.5 years in insane asylums, Artaud reemerged to literary Paris in 1946 www.kboo.fm/dada little dazed to have survived the mass-slaughter of World War I. dead, and then produced a body of passionate Communist/Surrealist work. from 9p-3a. We plan to show silent Dada and Surrealist films and invite any and all to with this account of his Phoenix-like rise after receiving massive electro-shock You feel sorrow and anger that so many of your friends and fam- come to our radio station at 20 SE 8th to help us provide soundtracks for the films. treatments. “In Artaud the ancient, black springs of poetry are graspable, like a ily were killed, mutilated, driven mad by the first mechanized 9p provide music and spoken word. writhing piece of star gristle. Antonin Artaud is the stamina of poetry to enact in maginewar with weapons of mass slaughter, the first with a new mental damage called “shell shock.”• The Dead Air Fresheners a machine-gunned hearth the ember of song.” A radio-theater dramatization of Like your surviving friends, you have only contempt for your “civilization” and its masters whom 11p Naughty Bits: Ubu Roi by Alfred Jarry.
    [Show full text]
  • 19 Short Surrealist Writings
    19 SHORT SURREALIST WRITINGS by Kay Boyle, Andre Breton, Malcolm de Chazal, Salvador Dali, Marcel Duchamp, Jacques Dupon, Paul Eluard, Mina Loy, Rene Magritte, Joyce Mansour, Benjamin Peret, Raymound Queneau, Dorthea Tanning, and Phillipe Soupault, short texts available for anyone to read and produce 1 A COMPLAINT FOR M AND M I believe in the scenic railways that have not run yet because the scaffolding is still unsafe and in the buildings they have not had time to finish I believe this year and this time of the year there is never the time to finish only the time left to begin again. If it is wiser to say too little than to much there being less to take back in anguish later then it is easier to say too much for it leaves that much less to carry about in the veins seeking to say it or not to say it or not to remember to say it or to forget it is not things like this that can be said. You did not visit the Belgian or the Russian or the Italian or the German pavilions or ride up in the lift with the smell of roses thick as smoke but sweeter in your eyes. You were expecting Man Ray or Nancy Perry or Dali or Brancusi to come and sit in the garden with the tiger lilies with you. You did not come to the Paris exposition of 1937 on the opening night when I asked you. You did not see the fountains fresh as lilacs spraying along the river in the dark Or the fans they had bought for the occasion made of blue lace and used instead of illumination.
    [Show full text]