La Ermita De Las Nieves

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

La Ermita De Las Nieves LA ERMITA DE LAS NIEVES Pedro Quintana Andrés Doctor en Historia Moderna por la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria Es la ermita de Las Nieves trabajaba en tierra, sobre todo, en una de las más notables y mayor el ingenio azucarero del lugar. raigambre popular de Gran Canaria, quizás la más, al estar unida a una fiesta casi de ámbito insular como es la Rama, la cual se celebra el 5 de agosto celebración de la Virgen de Las Nieves. La ermita, es una fundación que originariamente no tenía ningún tipo de relación con un rito tomado del mundo aborigen, en cuyo análisis no voy a entrar. Ver si está relacionado o no con los aborígenes, cuándo se crea ese rito como tal y las formas de transmisión cultural de éste son análisis socio-históricos unidos a la ermita cuyo resultado es la notable presencia de la fiesta de las Nieves dentro del imaginario popular actual. En todo caso, nos encontramos con una ermita creada Se puede decir que la para los hombres de tierra que, a lo ermita de las Nieves fue una de las largo del tiempo, se transformó en primeras fundadas por los el símbolo de los hombres de la conquistadores fuera del ámbito de mar, con los marineros y pescadores la ciudad de Las Palmas, alejada de del puerto de Agaete, mientras la influencia del cabildo catedral a anteriormente se fundó con la finales del siglo XV. La ermita fue intención de socorrer creada inmediatamente después de espiritualmente a la gente que 1 la conquista y colonización del encuentran en el Palmar de Teror o espacio de Agaete por Fernández de en Marzagán. En Agüimes la ermita Lugo. La distribución de tierras y de la Virgen de las Nieves fue aguas mandadas a realizar por la tomada por los dominicos como corona a partir de 1480 comenzó a centro de su convento, ser efectiva a partir de 1485, desaparecido a mediados del siglo concediéndose definitivamente a XIX. Fernández de Lugo unas 90 hectáreas comprendidas desde la zona de la playa del lugar hacia el interior del valle de Agaete, con el agua de riego suficiente para los cultivos. El propietario destinó las tierras al cultivo del azúcar, con la intención de conseguir el suficiente capital y apoyos para empresas de mayor envergadura, caso de la conquista de La Palma y Tenerife. Ciñéndonos a la cuestión de la El ingenio azucarero creado ermita, Fernández de Lugo es el por Fernández de Lugo fue fundador de la ermita de la Virgen traspasado a Alonso de Herrera, de Las Nieves como tal. siendo confirmada la venta por el monarca. Alonso de Herrera fue un La Virgen de las Nieves es alto dignatario dentro de la corte de una advocación muy celebrada en la los Reyes Católicos. Como zona de Galicia, sobre todo en las Fernández de Lugo no podía provincias de Lugo y Orense, sobre transmitir la propiedad todo en algunos pueblos pueblos de inmediatamente porque era una las montañas del interior donde hay concesión real -data real-, una fuerte tradición y devoción a la dándosele permiso a Lugo para su Virgen de Las Nieves. Precisamente traspaso de forma extraoficial. A la familia de Fernández de Lugo, partir de esos momentos Alonso de como indica su apellido, procedía de Herrera lo vincula a su mayorazgo esa zona y fue precisamente una transmitido a sus descendientes, de devoción introducida en Gran tal manera que, hasta finales del Canaria y, posteriormente, tras la siglo XVII, los Herrera asentados en conquista de La Palma, en esa isla. Toledo son los propietarios del ingenio de Agaete. Antón Cerezo La advocación de la Virgen sería el usufructuario, obligado a de las Nieves en Agaete no es un pagar una renta a los propietarios. caso singular en Gran Canaria pues, como sabemos, también se 2 Antón Cerezo recibió la producción azucarera, etc. A lo largo propiedad por parte de un consorcio de más de un centenar de años, las de italianos que compraron a fuentes sólo nos ofrecen un ejemplo Fernández de Lugo el uso de la de embarque de azúcar a través del propiedad en Valencia, comenzando puerto de las Nieves hacia Flandes, una sistemática explotación de las cuando esta actividad debía ser tierras y la producción de azúcar. cotidiana a lo largo de cada zafra. Esas 90 hectáreas fueron, posiblemente, las más rentables de Gran Canaria durante la primera parte de la Edad Moderna, gracias al fértil suelo del lugar y la abundancia de aguas procedentes del heredamiento del Valle. La ermita, como se La pequeña ermita fundada apuntaba más arriba, pese a por Fernández de Lugo, fue enclavarse cerca de la playa del mejorada por Cerezo y su hijo lugar, se construyó, sobre todo, Francisco de Palomares. Se para los trabajadores, esclavos y los reconstruyó, se realizó un propietarios del ingenio, acudiendo continuado mantenimiento del también a ella los marineros edificio y, sobre todo, gracias al arribados al lugar. Los trabajadores intercambio con Flandes, lograr recibían auxilio espiritual por parte adquirir para la ermita ornamentos de los frailes franciscano o el capaces de dar realce a los capellán dotado para determinadas patronos. misas. Los datos sobre la El número de vecinos, explotación, exportación e inversión trabajadores y esclavos debía ser en el ingenio son muy escasos importante pues el ingenio tenía una debido a la desaparición de gran alta productividad y contaba con parte de la documentación de ese una extensa superficie agraria periodo, tanto privada como pública. dividida en 13 grandes cercados Sí se sabe, a grandes rasgos, la plantados con cañas de diferentes existencia de una continuado envío calidades, además de existir tierras de azúcar desde Agaete hacia Italia destinadas a cultivos destinados al -Génova, Livorno- o Flandes, consumo local (trigo, maíz, árboles aunque se desconoce quién se frutales, hortalizas). En el cercado encargaba de realizar las llama do Las Candelarias, se transacciones, qué tripulaciones ubicaba las edificaciones del ingenio llegaban, la inversión realizada en el aunque las primeras edificaciones acondicionamiento de tierras o en la 3 de fines del cuatrocientos se XIX el arco, el presbiterio y cuerpo encontraban cerca de la costa. principal. Al ser una ermita privada su evolución estuvo unida a la evolución económica de la hacienda. En el siglo XVI, en plena pujanza del azúcar, Antón Cerezo intentará fundar un monasterio cuya iglesia sería la ermita, aunque la crisis azucarera y los litigios sobre el pago de las rentas del ingenio frustrarán el proyecto. Durante el siglo XVI, la ermita se convierte en un referente para la zona de Agaete, aunque en la jurisdicción existía una iglesia parroquial bajo la advocación de Nuestra Señora de la Concepción. En ella la población recibía los distintos sacramentos a lo largo de su vida. La ermita no era un bien colectivo o abarcaba, como la Francisco de Palomares, parroquia, a toda la población, pues cuando recibe la herencia del tenía carácter privado, siendo de ingenio, se ve inmerso en la uso exclusivo de las patronos. En litigiosidad sobre el abono de las ella Antón Cerezo y, posteriormente, rentas del ingenio y, en un proceso su hijo, Francisco de Palomares, de mayor dimensión, la crisis de la impusieron misas perpetuas pr sus producción azucarera debido a la almas o mandaron en sus competencia de las producciones testamentos se les sepultaran en su americanas. La crisis económica suelo. En una excavación de 1980 afecta, sobre todo, al ingenio se recogieron diversos restos azucarero de Agaete, reduciéndose humanos, posiblemente de los el número de parcelas dedicadas a citados y miembros de su familia. la caña de azúcar cada vez más. En cambio crecen las tierras cultivadas La ermita experimentó de cebada, centeno y vid. Se siguió diversos procesos de transformación produciendo caña de azúcar aunque desde su fundación. El edificio no progresivamente ésta va era tan grande como el actual, desapareciendo de la hacienda, posiblemente sus dimensiones eran cesando su cultivo en los años 30 menos de la mitad, manteniéndose del siglo XVII. aún de la existente antes del siglo 4 El lento declive productivo A lo largo del siglo XVII las no fue un proceso tranquilo, al fuentes históricas son parcas en dar contrario, cada día Francisco de noticias sobre la ermita, aunque a Palomares se encontraba más mediados de la centuria se acosado por las deudas, cada vez encontraba deteriorada, pasando su más amplias al no abonarse las utensilios, ornamentos y el el cuadro cantidades vencidas. En algunos del tríptico a ser custodiados en la casos se dejan de pagar 10 o 15 iglesia parroquial. A finales de ese años, lo cual condujo a la ruina periodo el edificio se había dedicado financiera de los usufructuarios. El a establo e cabras, lugar de ingenio pasa a manos de los pernoctación, etc. El fin de las acreedores, la mayoría negociantes abundantes rentas, la las sucesivas genoveses, factores de banqueros administraciones y el descuido de genoveses y de la familia Herrera. los propietarios llevó a la casi Desde finales del siglo XVI hasta desaparición de la ermita en este mediados de la siguiente centuria el periodo. ingenio es administrado por una persona contratada para tal fin o lo ha arrendado durante un determinado periodo de tiempo. A finales del siglo XVI la crisis se ha instalado en Agaete, donde se pueden establecer tres grandes espacios sociohistóricos: el casco del pueblo, donde abunda la vivienda troglodita y hay una sistemática reutilización de la antigua vivienda aborigen. Los vecinos trabajan habitualmente en la explotación de las tierras del ingenio, en Tamadaba y Tirma donde desempeñaban oficios relacionados con la ganadería y la silvicultura.
Recommended publications
  • Kohdeopas Agaete, Gran Canaria
    Kohdeopas Agaete, Gran Canaria Agaete, Gran Canaria Aloitamme matkat Agaeteen syksyllä, lue lisää maahantulorajoituksista ja lomakohteen ohjeistuksista. Meren ja upeiden mäntymetsien välissä sijaitsevassa Agaetessa riittää luonnonystävälle ihasteltavaa. Korkeat kalliot, vihreät laaksot, vilkas satama ja valkoisiksi kalkitut, sinisellä somistetut talot loihtivat lomatunnelmaa viehättävään tapaan. Agaeten satama-alueelta Puerto de las Nievesistä käsin kalastetaan edelleen kuten ammoisista ajoista asti, joten sen kuulut, vieri vieressä olevat ravintolat tarjoilevat taatusti tuoreet merenherkut erinomaista kalaruokaa arvostaville. Tänne tullaankin nauttimaan merellisestä tunnelmasta niin lounaalle kuin illallisellekin ympäri Gran Canariaa. Satamasta lähtevät myös suuret matkustajalautat Teneriffan Santa Cruziin, jolloin voit halutessasi viettää päivän ostosretkellä naapurisaaren pääkaupungissa. Lähellä hotelliamme sijaitsevat Las Salinasin luonnon muovaamat altaat, joissa pääset pulahtamaan virkistävään meriveteen. Avuksi on rakennettu portaita ja kaiteita, joten uiminen on helppoa. Mikäli sadepäivä yllättää, viihtyisän hotellimme Cordial Roca Negran span useat altaat, saunat ja rentouttavat hoidot nostavat lomatunnelman uudelle tasolle. Agaeten kylän keskustassa on tarpeelliset palvelut kapeiden katujen varrella. Liikenne soljuu rauhallisesti kylän läpi, ja edempänä siintävä vihreä laakso laittaa henkäisemään kauneudellaan. Siellä kypsyvät viinit, appelsiinit ja kahvi. Kylää ympäröivät vehreät laaksot ja kumpuilevat vuoret tarjoavat liikunnallisille
    [Show full text]
  • Gran Canaria: Island of Contrasts Walking in Gran Canaria
    GRAN CANARIA: ISLAND OF CONTRASTS WALKING IN GRAN CANARIA GRAN CANARIA - ISLAND OF CONTRASTS Often referred to as a continent in miniature the Canary Island of Gran Canaria offers a unique walking experience, from the rugged coastline broken up with sandy beaches and whitewashed villages, to lush forests, tropical plantations and arid volcanic mountain ranges. Your journey starts in the whitewashed fishing village of Agaete on the Northwest Coast of the island. On arrival take some time to explore the winding narrow streets, and sample the local goats cheese or fresh seafood paella. From here you will follow walking routes which take in the lush vegetation of the Agaete Valley, where bananas, mangoes, papayas and citrus trees grow in abundance. Walk the ancient Camino Reales along mountain ridges and deep ravines offering panoramic views of the valleys below. Your base for the next few days is the village of Tejeda in the centre of the island, set in the protected UNESCO Biosphere Reserve. On a clear day you will enjoy views across the mountains and out to Tenerife in the distance. Visit the village market and try some traditional sweets and marzipan made with locally grown Tour: Walking in Gran Canaria almonds and honey. During your daily walks you will experience some of the islands most famous sights Code: WSPSGC including the volcanic landscape of Roque Nublo and Gran Canaria’s highest peak Pico de las Nieves. Type: Self-Guided Walking Holiday Price: See Website Your tour comes to an end in the tiny rural village of La Lechuza. From here you have the choice of another Single Supplement: See Website challenging yet rewarding day of walking, or a day trip to the capital city of Las Palmas.
    [Show full text]
  • Informe Caixaproinfancia
    Análisis y Valoración Estratégica Caixa ProInfancia Informe Junio 201 ANÁLISIS Y VALORACIÓN ESTRATÉGICA DEL PROGRAMA CAIXAPROINFANCIA EN GRAN CANARIA Julio de 2012 Autores: Juan Carlos Martín Quintana Ylenia S. Cabrera Montesdeoca Guayarmina Domínguez Bolaños Eugenia Guntiñas del Rosario Gloria Gil Hernández Mª Auxiliadora Montesdeoca García Itahisa Mulero Henríquez Hestia Asociación para la Intervención Investigación e Familiar, Psicoeducativa y Social 1 de 293 Análisis y Valoración Estratégica de la Isla de Gran Canaria Programa Caixa ProInfancia Informe Junio 2012 ÍNDICE 1.- INTRODUCCIÓN ........................................................................................................... 5 2.- OBJETIVOS ................................................................................................................. 14 3.- DATOS DEMOGRÁFICOS DE LA POBLACIÓN DE 0 A 17 AÑOS ................................... 15 3.1.- Menores de 0 a 17 años en riesgo psicosocial en Canarias .............................. 17 4.- FACTORES DE RIESGO, PROTECCIÓN, VULNERABILIDAD Y RESILIENCIA ................... 19 5.- VALORACIÓN DE LOS MENORES Y LAS FAMILIAS EN RIESGO EN G.C. ..................... 23 5.1.- Características de las familias ............................................................................ 23 5.2.- Características de los menores .......................................................................... 24 6. SERVICIOS Y PROGRAMAS MUNICIPALES QUE SE PRESTAN A LAS FAMILIAS ............ 26 6.1.- Entidades locales que apoyan a los
    [Show full text]
  • La Industria Molinar En El Suroeste De Gran Canaria: Siglos XIX-XX
    1 XIII Jornadas de Tradiciones del Mocán El gofio, alimento y cultura 4 al 11 de noviembre de 2011 Mogán LA INDUSTRIA MOLINAR EN EL SUROESTE DE GRAN CANARIA Siglos XIX-XX Francisco Suárez Moreno Conferencia impartida en el Salón de Actos del Ayuntamiento de Mogán 4 de noviembre de 2011 2 Presentación Buenas noches y en primer lugar muchas gracias al Mocán por la invitación cursada a través de don Francisco González, párroco de La Aldea de San Nicolás y natural de este pueblo que también pertenece al grupo fundacional de esta asociación de la que recuerdo, vagamente, hace muchos años, por la década de 1970, cuando no sé si ya habían conformado el grupo legalmente, que me pidieron una charla similar a la que por aquellos días de junio (que no recuerdo el año y por tanto sí que era por las fiestas patronales) había dado en Tasarte sobre aspectos de geología y geomorfología de esta comarca, recuerdo que entonces la impartí con apoyo de diapositivas, lo que representaba entonces una gran novedad y en lo que yo aún estaba aprendiendo. Cuarenta años atrás que parece que fue ayer, pero cuántos ya no habrán quedado atrás en ese mundo etéreo del recuerdo olvidable según cursa el tiempo. Tantos testigos de la rica tradición oral que se nos están lentamente yendo y que los que estamos detrás en esa lista decimos “ya no hay viejos como antes”. Claro... vamos siendo sin creerlo nosotros según rebasados la mediana de un siglo. A propósito de estas jornadas sobre el “gofio nuestro de cada día” cuya elaboración tradicional conforma para del Patrimonio Industrial, y digamos que éste constituye un variado conjunto de bienes que, en otro tiempo, conformaron las actividades industriales que, junto a las labores de extracción, abastecieron los mercados interiores y exteriores.
    [Show full text]
  • Las Palmas De Gran Canaria
    LAS PALMAS DE GRAN CANARIA CENTRO SALUD AGAETE CTRA. GENERAL DE AGAETE, S/N 35480 AGAETE LAS PALMAS 928118221 CENTRO SALUD AGÜIMES C/ BOLIVIA, S/N 35260 AGÜIMES LAS PALMAS 928789841 CONSULTORIO LOCAL ALDEA BLANCA PLAZA ALDEA BLANCA, S/N 35119 ALDEA BLANCA LAS PALMAS 928723000 CENTRO SALUD ANTIGUA C/ PEÑA BRITO, Nº 4 35630 ANTIGUA LAS PALMAS 928878012 CENTRO SALUD ARQUINEGUÍN CTRA. DEL SUR, S/N 35120 ARGUINEGUIN LAS PALMAS 928118245 CENTRO SALUD TITERROY C/ LA CARMEN, S/N 35500 ARRECIFE LAS PALMAS 928118638 CENTRO SALUD VALTERRA C/ PEREZ GALDOS, S/N 35500 ARRECIFE LAS PALMAS 928597110 HOSPITAL HOSPITAL DOCTOR JOSÉ MOLINA OROSA CTRA. ARRECIFE-TINAJO, KM. 1,3 35500 ARRECIFE LAS PALMAS 928595103 CONSULTORIO LOCAL ARTENARA C/ MATIAS VEGA, Nº 6 35350 ARTENARA LAS PALMAS 928617597 CENTRO SALUD ARUCAS C/ MÉDICO ANASTASIO ESCUDERO RUIZ, Nº 2 35400 ARUCAS LAS PALMAS 928624974 CONSULTORIO LOCAL AYAGAURES BCO. DE AYAGAURES, S/N 35100 AYAGAURES LAS PALMAS 928144024 CONSULTORIO LOCAL BAÑADEROS C/ HILARIO DOMÍNGUEZ, Nº 3 -BAÑADEROS- 35414 BAÑADEROS LAS PALMAS 928627502 CONSULTORIO LOCAL VALLE DE SANTA INÉS C/ SAN BARTOLOMÉ, S/N 35637 BETANCURIA LAS PALMAS 928549610 CONSULTORIO LOCAL BETANCURIA C/ ROBERTO ROLDAN, Nº 3 35637 BETANCURIA LAS PALMAS 928878726 CONSULTORIO LOCAL CAIDEROS C/ ALCALDE A. ROSAS, S/N 35468 CAIDEROS LAS PALMAS 928895526 CONSULTORIO LOCAL CAMBALUD CTRA. CAMBALUD, Nº 24 35432 CAMBALUD LAS PALMAS 928117066 CONSULTORIO LOCAL CARDONES C/ CRISTÓBAL BRAVO, Nº 4 35411 CARDONES LAS PALMAS 928629050 CONSULTORIO LOCAL CASAS AGUILAR C/ CASAS DE AGUILAR, Nº 1 35458 CASAS DE AGUILAR LAS PALMAS 928895533 CONSULTORIO LOCAL CASTILLO DEL ROMERAL C/ CONDE DE LA VEGA GRANDE, S/N 35107 CASTILLO DEL ROMERAL LAS PALMAS 928117283 CONSULTORIO LOCAL CERCADOS DE ARAÑA C/CERCADOS DE ARAÑA, S/N 35369 CERCADOS DE ARAÑA LAS PALMAS 928129057 CONSULTORIO LOCAL CERCADOS DE ESPINO C/ CERCADOS DE ESPINO, S/N 35128 CERCADOS DE ESPINOS LAS PALMAS 928159262 CENTRO SALUD CORRALEJO AVDA.
    [Show full text]
  • Ensenadas Y Puertos De Gran Canaria
    G E O G R A F Í A 68 ENSENADAS Y PUERTOS DE GRAN CANARIA ENSENADAS Y PUERTOS DE GRAN CANARIA P O R ALFREDO MEDEROS MARTÍN y GABRIEL ESCRIBANO COBO RESUMEN En Gran Canaria, durante el período precedente a la conquista, el puer- to de Gando fue el punto habitual de desembarco. Simultáneamente, el puerto de Sardina, por su cercanía a la antigua capital aborigen de Gáldar, ocupó una segunda posición hasta inicios del siglo XVI. Durante la primera mitad del siglo XVI, la producción de azúcar dio protagonismo a los puertos de Agaete, Sardina y Melenara, pero con la progresiva crisis del azúcar canario por la competencia americana, duran- te la segunda mitad del siglo XVI, sólo se mantuvo el puerto de Melenara, por su proximidad a la ciudad de Telde. A partir del siglo XVII el comercio fue centralizado en el puerto de la Isleta de Las Palmas, mientras varios puertos locales intervinieron en el comercio interinsular, como Melenara, Gando, Juan Grande, Arguineguín, La Aldea, Agaete y Juncal, situación que no experimentó cambios hasta finales del siglo XIX. Desde la creación del gran puerto-refugio de la Luz en 1883, el tráfico maritimo se ha concentrado en su práctica totalidad alrededor de Las Palmas. Palabras clave: Islas Canarias. Gran Canaria. Puertos. Arqueología Subacuática. ABSTRACT In Gran Canaria, during the period prior to the conquest, the port of Gando was the customary disembarkation point. Simultaneously, the port Núm. 48 (2002) 365 2 ALFREDO MEDEROS MARTÍN Y GABRIEL ESCRIBANO COBO of Sardine, by its nearness to the ancient aboriginal capital of Gáldar, occupied a second position until beginnings of the 16th century.
    [Show full text]
  • Gran Canaria After a Bus Ride to Santa Cruz, a Ferry Ride to Puerto De Las Nieves and Another Bus Ride, We Arrived in Las Palmas De Gran Canaria
    Gran Canaria After a bus ride to Santa Cruz, a ferry ride to Puerto de las Nieves and another bus ride, we arrived in Las Palmas de Gran Canaria. Gran Canaria is second to Tenerife in terms of population, most of the people reside in Las Plama, in the northeast corner of the relatively round island. Similar to Tenerife, Gran Canaria experienced several episodes of volcanism. An initial alkali basaltic shield volcanoe (“Old Cycle”) developed very quickly between 14.5 and 14.1 Ma. This was followed by extrusion of large quantities of silicic lava that produced ignimbrites during and following a collapse that produced the Caldera de Tejeda between 14.1 and 13 Ma. This structure is about 20 kms in diameter but only sections of the caldera margin are exposed today. After this, around 13 Ma, there was resurgence of volcanism and a stratovolcano develped in the caldera. Lava flows and ignimbrites emitted from 12.6 to 9 Ma consisted of trachytes and phonolites (silica undersaturated). A related syenite stock and cone sheet dikes formed below the Caldera between 12.3 and 7.3 Ma, resulting in as much as 1,400 meters of uplift in the central zone. A later phase (“Roque Nublo cycle”) took place from 5.6 to 2.9 Ma, after a 3 million year quiescence, and produced less material. The phase started with alkali basaltic to phonolite eruptions (NW-SE fissure), possibly strombolian-type, that created a stratovolcano in the central island. The phase ended with more violent eruptions that generated pyroclastic flows and large quantities of unwelded ignimbrite, the Roque Nublo breccias.
    [Show full text]
  • MEDIDAS ORGANIZATIVAS ANTE LA ENTRADA EN VIGOR DEL REAL DECRETO 463/2020 De 14 De Marzo
    MEDIDAS ORGANIZATIVAS ANTE LA ENTRADA EN VIGOR DEL REAL DECRETO 463/2020 de 14 de marzo IMPORTANTE: Informamos a nuestros clientes de que a partir del miércoles 18 de marzo, por razones de ​ salubridad e higiene y siguiendo las recomendaciones de las autoridades sanitarias, eliminamos el uso de dinero (efectivo y billetes) para acceder a nuestras guaguas, y sólo aceptaremos el pago con tarjetas de ​ sin contacto y los Bonos autorizados por la AUTGC https://www.guaguasglobal.com/tarifas/ ​ ​ ​ Reducción de los Servicios: ● Disminución del 50% de nuestra oferta de servicios. Lo que significa de forma general, es pasar a realizar nuestra oferta de servicios como si fuera un día festivo. ● Por lo que las líneas que no ofrezcan servicio en festivo, durante este tiempo no se realizarán siendo éstas: 09 - 10 - 14 - 20 - 21 - 23 - 26 - 27 - 35 - 39 - 53 - 65 - 72 - 108 - 117 ​ - 126 - 204- 213 - 234 - 301 - 304 - 306 - 307 - 308 - 323 -324 -325 - 326 - 328 - 350 A excepción de las siguientes; ● La línea 8, tendrá expediciones a las 6:00 - 6:30 - 7:00 - 7:30 entre Doctoral y Santa Catalina. ● La línea 80, tendrá expediciones a las 6:25 - 6:55 - 7:25 - 7:55 entre Telde y Santa Catalina. ● Se suprimen las líneas 45 - 70 - 316 ● Las líneas 18 - 38 - 101 - 106 - 107 - 220 - 305, como excepción, se realizarán como habitualmente. Contaremos con un equipo de retenes, para resolver posibles eventualidades puntuales en nuestros servicios. ● Para más información permanezcan atentos a nuestros canales de comunicación: www.guaguasglobal.com www.facebook.com/guaguasglobal www.instagram.com/guaguasglobal www.twitter.com/guaguasglobal HORARIO DE LÍNEAS CON REDUCCIÓN DEL 50% Lo que significa de forma general, es pasar a realizar nuestra oferta de servicios como si fuera un día festivo.
    [Show full text]
  • El Triptico De Agaete (Gran Canaria) Y Unas Pinturas De Joos Van Cleve Del Kunsthistorisches Museum De Viena
    EL TRIPTICO DE AGAETE (GRAN CANARIA) Y UNAS PINTURAS DE JOOS VAN CLEVE DEL KUNSTHISTORISCHES MUSEUM DE VIENA Juan Sebastián LOPEZ GARCIA Joos Van Cleve vuelve a la actualidad al cumplirse el 450 aniversario de su fallecimiento (ca. 1485-Amberes, 1541). Este notable pintor adquiere particular interés para Canarias por la existencia en el archipiélago de piezas atribuidas a su pincel. En el presente trabajo se determinarán los paralelos de una de estas obras, conservada en Gran Canaria y conocida como Triptico de Las Nieves o de Agaete, con otras existentes en el Kunsthistorisches Museum de Viena, cuyo análisis viene a reforzar la más que probable autoría del artista flamenco. Las obras de arte flamenco llegaron abundantemente a las islas durante el siglo XVI, como resultado de unas intensas relaciones comerciales que, nacidas en las ŭltimas décadas del Cuatrocientos, tuvieron en el az ŭcar canario el principal producto de exportación i . Entre estas muestras artísticas destaca el Triptico de Las Nieves, conservado Buen ejemplo lo constituye la entonces ŭnica catedral de las islas, cuyo cabildo no sólo adquirió pinturas y esculturas, sino un par de campanas, un reloj y hasta la madera de borno para el coro; Vid. Jesŭs HERNANDEZ PERERA (1952): «La catedral de Santa Ana y Flandes», en Revista de Historia, n.2 100, octubre-diciembre, pp. 442-453. Para la pintura flamenca en Canarias, Cfr.: Catálogo Exposición de Arte Flamenco. Primera Campaña de Restauraciones, Santa Cruz de La Palma, s.f. Matías DIAZ PADRON (1985): «Varias tablas inéditas de Pierre Pourbus el viejo, identificadas en la iglesia de Santo Domingo de la isla de La Palma», en Anuario de Estudios Atlánticos, n.2 31, Madrid-Las Palmas, pp.
    [Show full text]
  • Canary Islands
    CANARY ISLANDS EXP CAT PORT CODE TOUR DESCRIPTIVE Duration Discover Agadir from the Kasbah, an ancient fortress that defended this fantastic city, devastated on two occasions by two earthquakes Today, modern architecture dominates this port city. The vibrant centre is filled with Learn Culture AGADIR AGADIR01 FASCINATING AGADIR restaurants, shops and cafes that will entice you to spend a beautiful day in 4h this eclectic city. Check out sights including the central post office, the new council and the court of justice. During the tour make sure to check out the 'Fantasy' show, a highlight of the Berber lifestyle. This tour takes us to the city of Taroudant, a town noted for the pink-red hue of its earthen walls and embankments. We'll head over by coach from Agadir, seeing the lush citrus groves Sous Valley and discovering the different souks Discover Culture AGADIR AGADIR02 SENSATIONS OF TAROUDANT scattered about the city. Once you have reached the centre of Taroudant, do 5h not miss the Place Alaouine ex Assarag, a perfect place to learn more about the culture of the city and enjoy a splendid afternoon picking up lifelong mementos in their stores. Discover the city of Marrakech through its most emblematic corners, such as the Mosque of Kutubia, where we will make a short stop for photos. Our next stop is the Bahia Palace, in the Andalusian style, which was the residence of the chief vizier of the sultan Moulay El Hassan Ba Ahmed. There we will observe some of his masterpieces representing the Moroccan art. With our Feel Culture AGADIR AGADIR03 WONDERS OF MARRAKECH guides we will have an occasion to know the argan oil - an internationally 11h known and indigenous product of Morocco.
    [Show full text]
  • LA INDUSTRIA MOLINAR EN EL SUROESTE DE GRAN CANARIA Siglos XIX-XX Francisco Suárez Moreno
    1 XIII Jornadas de Tradiciones del Mocán El gofio, alimento y cultura 4 al 11 de noviembre de 2011 Mogán LA INDUSTRIA MOLINAR EN EL SUROESTE DE GRAN CANARIA Siglos XIX-XX Francisco Suárez Moreno Conferencia impartida en el Salón de Actos del Ayuntamiento de Mogán 4 de noviembre de 2011 2 Presentación Buenas noches y en primer lugar muchas gracias al Mocán por la invitación cursada a través de don Francisco González, párroco de La Aldea de San Nicolás y natural de este pueblo que también pertenece al grupo fundacional de esta asociación de la que recuerdo, vagamente, hace muchos años, por la década de 1970, cuando no sé si ya habían conformado el grupo legalmente, que me pidieron una charla similar a la que por aquellos días de junio (que no recuerdo el año y por tanto sí que era por las fiestas patronales) había dado en Tasarte sobre aspectos de geología y geomorfología de esta comarca, recuerdo que entonces la impartí con apoyo de diapositivas, lo que representaba entonces una gran novedad y en lo que yo aún estaba aprendiendo. Cuarenta años atrás que parece que fue ayer, pero cuántos ya no habrán quedado atrás en ese mundo etéreo del recuerdo olvidable según cursa el tiempo. Tantos testigos de la rica tradición oral que se nos están lentamente yendo y que los que estamos detrás en esa lista decimos “ya no hay viejos como antes”. Claro... vamos siendo sin creerlo nosotros según rebasados la mediana de un siglo. A propósito de estas jornadas sobre el “gofio nuestro de cada día” cuya elaboración tradicional conforma para del Patrimonio Industrial, y digamos que éste constituye un variado conjunto de bienes que, en otro tiempo, conformaron las actividades industriales que, junto a las labores de extracción, abastecieron los mercados interiores y exteriores.
    [Show full text]
  • In Gran Canaria
    Go Slow… in Gran Canaria Naturetrek Tour Report 7th – 14th March 2020 Gran Canaria Blue Chaffinch Canary Islands Red Admiral Report & images by Guillermo Bernal Naturetrek Mingledown Barn Wolf's Lane Chawton Alton Hampshire GU34 3HJ UK T: +44 (0)1962 733051 E: [email protected] W: www.naturetrek.co.uk Tour Report Go Slow… in Gran Canaria Tour participants: Guillermo Bernal and Maria Belén Hernández (leaders) together with nine Naturetrek clients Summary Gran Canaria may be well-known as a popular sun-seekers’ destination, but it contains so much more, with a wealth of magnificent scenery, fascinating geology and many endemic species or subspecies of flowers, birds and insects. On this, the second ‘Go Slow’ tour, we were able to enjoy some of the best of the island’s rugged volcanic scenery, appreciating the contrasts between the different habitats such as the bird- and flower-rich Laurel forest and the dramatic ravines, and the bare rain-starved slopes of the south. The sunset from the edge of the Big Caldera in the central mountains, the wonderful boat trip, with our close encounters with Atlantic Spotted Dolphins and Cory’s Shearwater, the Gran Canarian Blue Chaffinch and the vagrant Abyssinian Roller, the echoes of past cultures in the caves of Guayadeque, and the beauty of the Botanic Garden with its Giant Lizards were just some of the many highlights. There was also time to relax and enjoy the pools in our delightful hotel overlooking the sea. Good weather with plenty of sunshine, comfortable accommodation, delicious food and great company all made for an excellent week.
    [Show full text]