Passamaquoddy-Maliseet Parts of Speech

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Passamaquoddy-Maliseet Parts of Speech PASSAMAQUODDY-MALISEET PARTS OF SPEECH ROBERT M LEAVTTT University of New Brunswick AND DAVID A. FRANCIS Pleasant Point Bilingual Program Thb paper explores ways of giving native names to the parts of speech in Passamaquoddy-Malbeet by identifying in each term the characteristics of a particular noun or verb type. A term may refer implicitly, for instance, to both the animacy and transitivity of a verb, or to the grammatical function of a noun. There has been much detailed analysb of Passamaquoddy- Malbeet as it b spoken today in Maine and New Brunswick. Lingubts and teachers have been working together to figure out how speakers make words, and what patterns can be found in the shape words take. Teachers especially see that new speak­ ers can learn to make use of these patterns; fluent speakers can use them to uncover the rich structure of the language. With­ out thb knowledge, teachers cannot plan a comprehensive native language instructional program. A catalogue of noun and verb paradigms keyed to descriptions of Passamaquoddy-Malbeet sentences is currently being com­ piled and will serve as a guide to the language. The paradigms are organized in a way that makes the hundreds of forms eas­ ily accessible. Both sections encourage users to compare similar words and to create categories of words that follow the same patterns. Any such guide must in turn be keyed to a dictionary 320 LEAVTTT AND FRANCIS that clearly displays the "principal parts" of each word (i.e., the different stems used in inflected forms). The guide and the dictio­ nary can then be used together to figure out how to say anything in Passamaquoddy-Malbeet—or at least make a good guess!— or how to translate anything from Passamaquoddy-Malbeet into English. A dictionary of Passamaquoddy-Maliseet and English has been developed by Philip LeSourd (1979) that meets the need for a usable source of words and wordstems. Its clear and straigh- forward format makes it easy to add more entries with either a manual or a computer filing system. An initial version of Passamaquoddy-Malbeet paradigms, with accompanying notes, has abo been publbhed (Leavitt and Francis 1984). It seems particularly appropriate, since it b fluent speakers of the language who will be teachers, to develop lingubtic terminol­ ogy in Passamaquoddy-Maliseet itself. Thb makes the structure of the language accessible to native speakers. Ideally, such ter­ minology describes the language without translating terms from English, but by trying to use the structure of Passamaquoddy- Malbeet itself to show different features of nouns, verbs, and other words in simple terms. Terms have been devised to name the properties of words (ko- lusuwakonot) as they are used in sentences. That b, the nomen­ clature has been approached from a functional point cl view. In order to name a word—or its relation to other words—we must first understand what the word does. To name the major parts of speech—nouns and verbs—we can form words with the partial stem -wosku-, meaning 'to talk about' or 'to explain'; thb b, after all, what words do in sen­ tences. From thb stem we form complete stems to tell what a word does: -woskuwim- TA • woskuhutom- TI PARTS OF SPEECH 321 -woskuhutomuwew(i)- AIor // By using these particular stems we can describe not only the function of a verb or noun but abo whether it is animate or inanimate, transitive or intransitive—all in a single term. 1) Noun weskuwimut—'an animate that b talked about' weskuhutasik—'an inanimate that b talked about' These two words are Indefinite Subject forms and refer to anyone or anything that can be talked about—without reference to who or what b talking. The gender of the noun b implicit. 2) Verb weskuwimiht—'something (i.e., a word) that talks about an animate' weskuhutok—'something that talks about an inanimate' Since Passamaquoddy-Malbeet does not dbtingubh between verbs and adjectives, anything that "talks about" a noun is a verb. Neither weskiwimiht nor weskuhutok includes the ideas of transitivity or intransitivity. Like gender, these ideas can be included in the term for each kind of verb. We continue to use the same verb stem. 3) AI Verb etoliskuwimiht elluhket—'(a word) that talks about what an animate does' 4) H Verb etoliskuhutok elluhkcwik—i{a> word) that talks about what an inanimate does' 5) TI Verb etoliksuwimiht elehtaq—'(a word) that talks about what an animate does to an inanimate' 6) TA Verb etoliskuwimiht elehlat—'(a word) that talks about what an animate does to an inanimate' 322 LEAVTTT AND FRANCIS 7) Double Object Verb etoliskuwimiht elehtuwat—'(a word) that talks about what an animate does to an animate/inanimate for (or of) an animate' (Examples: She found his money. She gave him money.) 8) AI Verb + Object etoliskuwimiht elehlat wenil kosona keqsey—'(a word) that talks about what an animate does to an ani­ mate/inanimate' (Only an AI + O verb can take either an animate or an inanimate object. Examples: ntapotehsinon ntapotu- hun.—'I lean on my cane (inan.).' ntapotehsinon ntakom. —'I lean on my snowshoe (an.).') 9) Diminutive Verb etoliskuwimiht apsokilsossit—'(a word) that talks about a little animate' (AI) etoliskuhutok apsokiqsossok—'(a word) that talks about a little inanimate' (II) 10) Past Verb etoliskuhutok eleyiks (eleyikpon)—'(a word) that talks about how it was or what happened' Each one of these terms in sentences 3-10 describes what a particular verb does in a sentence. It is not necessary to ask whether the verb has an object or whether its object b animate or inanimate. Each term refers unambiguously to the type of verb indicated. In all of the terms (except 8), as explained above) the verb following the first word b itself an example of the verb-type being identified. Negative forms: In order to identify negative verb forms, which have different inflections from those of positive forms it b only necessary to change the verb foUowing the first term to its negative counterpart. For example, a negative AI verb would be PARTS OF SPEECH 323 called etoliskuwimiht skat elluhkehq—'(a word) that talks about what an animate does not do.' Once verbs and nouns have been identified, we can dbcuss their functions in sentences. 11) Subject nutoluhket—'an animate that does (an action)' nutoluhkewik—'an inanimate that does (an action)' 12) Object No. 1 etoli lehlut—'an animate to which something is done' etoli lehtasik—'an inanimate to which something b done' 13) Object No. 2 etoli lehtuwut—'someone to whose animate/inanimate something b done' (Example: They found Peter's son.) 14) Object No. 3 etoli lehtuwewut—'someone for whom something is done to someone's animate/inanimate' (Example: They found Peter's son for me.) Each of these terms in 11 - 14 is a participle that can be used as a noun in precisely the grammatical function it designates. Objects No. 2 and No. 3 must always be animate—persons or animab. Just as nouns can be used in different ways, so can verbs. In Passamaquoddy-Malbeet there are five modes, commonly called the Independent Indicative, the Changed Conjunct, the Unchang­ ed Conjunct, the Relative, and the Imperative. 15) Independent Indicative nutacomuwik—'one that telb a story' (because it b used to state facts) 16) Changed Conjunct nuci skihutomuwewik—'one that describes' (because it describes an action or a noun) 324 LEAVITT AND FRANCIS 17) Unchanged Conjunct nuct skuhutomuwewik Hokec op3—'one that describes an "iP situation' (because it is used only in 'if clauses) 18) Relative nuct ankuwiskuhutok—'one that telb something addi­ tional' (because it is used in expressing a succeeding action) 19) Imperative nutokikesuwik—'one that gives commands' For each of these modes in 15 to 19 there are terms which describe how the subject and the object of Transitive Animate verbs are related to each other. These are known as Direct, Inverse, 1-2, 2-1, Indefinite Subject, and Inanimate Subject forms of the verb. 20) Direct Forms nekom (nihtol; niktok, nihiht) etoli lehlut—'third or fourth person object, singular or plural' 21) Inverse Forms nekom (nihtol; niktok, nihiht) nutolohket—'third or fourth person subject, singular or plural' 22) Inanimate Subject Forms nutoluhkewik skat pemawsuwinuhk—'subject not alive' These terms in 20-22 merely designate the nature of the sub­ ject or object of the verb, indicating the section of the verb paradigms where the forms will be found. 23) Indefinite Subject Forms nutoluhket skat nenuwamuhk—'animate subject unknown' nutoluhkewik skat nenasinuhk—'inanimate subject un• known' (for TI verbs) 24) 1-2 (I-You) Forms elehlol (elehlolek, elehloleq)—'what I (we) do to you' PARTS OF SPEECH 325 25) 2-1 (You-Me) Forms elehliyin (elehliyek, elehliyeq)—'what you do to me (us)' These terms in 23-25 are themselves examples of the verb forms they designate. In addition to nouns and verbs, Passamaquoddy-Malbeet has only three other parts of speech—Pronouns, Particles, and Pre- verbs. These may be named by describing their functions. 26) Personal Pronouns pomawsuwinuwey—'relating to a living being' 27) Interrogative Pronoun qecikesuwey—'asking a question' 28) Demonstrative Pronoun eluwikalut—'animate that b pointed out' eluwikatasik—'inanimate that is pointed out' 29) Particle kolusuwakonossis—'little word' 30) Preverb (or Prenoun) nihkantek—'part at the beginning' 31) Adverb (a Type of Particle) nihkantekewey—'derived from a Preverb' Other meaningful units in Passamaquoddy-Malbeet are Pre­ fixes, Suffixes, and Infixes. Like Preverbs, these parts are added to verb or noun stems—kolusuwakonatkul—(literally) 'the stems of words.' 32) Prefix nihkantehsok—'little part at the beginning' (These are all personal prefixes.) 33) Suffix asittehsok—'little part at the end' (These are all in­ flectional endings.) 326 LEAVTTT AND FRANCIS 34) Infix epastehsok—'little part in the middle' (These are theme markers, form special plural stems, or are augmenta­ tive or diminutive.) It remains to devbe terms for two other properties of nouns and verbs—Number and Obviation.
Recommended publications
  • 1.1 Passamaquoddy, They Speak Malecite-Passamaquoddy (Also Known As Maliseet- Passamaquoddy
    1.1 Passamaquoddy, they speak Malecite-Passamaquoddy (also known as Maliseet- Passamaquoddy. It is an endangered language from the Algonquian language family (1) 1.2 Pqm (2) 1.3 45.3,-66.656 (3) 1.4 The Passamaquoddy tribe belonged to the loose confederation of eastern American Indians known as the Wabanaki Alliance, together with the Maliseet, Mi'kmaq, Abenaki, and Penobscot tribes. Today most Passamaquoddy people live in Maine, in two communities along the Passamaquoddy Bay that bears their name. However, there is also a band of a few hundred Passamaquoddy people in New Brunswick. The French referred to both the Passamaquoddy and their Maliseet kinfolk by the same name, "Etchimins." They were closely related peoples who shared a common language, but the two tribes have always considered themselves politically independent. Smallpox and other European diseases took a heavy toll on the Passamaquoddy tribe, which was reduced from at least 20,000 people to no more than 4000. Pressured by European and Iroquois aggression, the Maliseet and Passamaquoddy banded together with their neighbors the Abenakis, Penobscots, and Micmacs into the short-lived but formidable Wabanaki Confederacy. This confederacy was no more than a loose alliance, however, and neither the Maliseet nor the Passamaquoddy nation ever gave up their sovereignty. Today the Passamaquoddy live primarily in the United States and the Maliseet in Canada, but the distinction between the two is not imposed by those governments--the two tribes have always been politically distinct entities. (4) 1.5 After working with the French and joining the Abnaki confederation against the English, many converted to Catholicism.
    [Show full text]
  • A Report on Indian Township Passamaquoddy Tribal Lands In
    A REPORT ON INDIAN TOWNSHIP PASSAMAQUODDY TRIBAL LANDS IN THE VICINITY OF PRINCETON, MAINE Anthony J. Kaliss 1971 Introduction to 1971 Printing Over two years have passed since I completed the research work for this report and during those years first one thing and ttan another prevented its final completion and printing. The main credit for the final preparation and printing goes to the Division of Indian Services of the Catholic Diocese of Portland and the American Civil Liberities Union of Maine. The Dioscese provided general assistance from its office staff headed by Louis Doyle and particular thanks is due to Erline Paul of Indian Island who did a really excellent job of typing more than 50 stencils of title abstracts, by their nature a real nuisance to type. The American Civil Liberities Union contrib­ uted greatly by undertaking to print the report Xtfhich will come to some 130 pages. Finally another excellent typist must be thanked and that is Edward Hinckley former Commissioner of Indian Affairs who also did up some 50 stencils It is my feeling that this report is more timely than ever. The Indian land problems have still not been resolved, but more and more concern is being expressed by Indians and non-Indians that something be done. Hopefully the appearance of this report at this time will help lead to some definite action whether in or out of the courts. Further research on Indian lands and trust funds remains to be done. The material, I believe, is available and it is my hope that this report will stimulate someone to undertake the necessary work.
    [Show full text]
  • The Morphology of Modern Western Abenaki
    The Morphology of Modern Western Abenaki Jesse Beach ‘04 Honors Thesis Dartmouth College Program of Linguistics & Cognitive Science Primary Advisor: Prof. David Peterson Secondary Advisor: Prof. Lindsay Whaley May 17, 2004 Acknowledgements This project has commanded a considerable amount of my attention and time over the past year. The research has lead me not only into Algonquian linguistics, but has also introduced me to the world of Native American cultures. The history of the Abenaki people fascinated me as much as their language. I must extnd my fullest appreciate to my advisor David Peterson, who time and again proposed valuable reference suggestions and paths of analysis. The encouragement he offered was indispensable during the research and writing stages of this thesis. He also went meticulously through the initial drafts of this document offering poignant comments on content as well as style. My appreciation also goes to my secondary advisor Lindsay Whaley whose door is always open for a quick chat. His suggestions helped me broaden the focus of my research. Although I was ultimately unable to arrange the field research component of this thesis, the generosity of the Dean of Faculty’s Office and the Richter Memorial Trust Grant that I received from them assisted me in gaining a richer understanding of the current status of the Abenaki language. With the help of this grant, I was able to travel to Odanak, Quebec to meet the remaining speakers of Abenaki. From these conversations I was able to locate additional materials that aided me tremendously in my analysis. Many individuals have offered me assistance in one form or another throughout the unfolding of my research.
    [Show full text]
  • A Brief History of the Passamaquoddy Indians
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by University of Maine The University of Maine DigitalCommons@UMaine Maine History Documents Special Collections 1977 A Brief History of the Passamaquoddy Indians Susan M. Stevens Follow this and additional works at: https://digitalcommons.library.umaine.edu/mainehistory Part of the History Commons This Essay is brought to you for free and open access by DigitalCommons@UMaine. It has been accepted for inclusion in Maine History Documents by an authorized administrator of DigitalCommons@UMaine. For more information, please contact [email protected]. Revised 1/77 A BRIEF HISTORY Pamp 4401 of the c.l PASSAMAQUODDY INDIANS By Susan M. Stevens - 1972 The Passamaquoddy Indians of Maine are located today on two State Reservations about 50 miles apart. One is on Passamaquoddy Bay, near Eastport (Pleasant Point Reservation); the other is near Princeton, Maine in a woods and lake region (Indian Township Reservation). Populations vary with seasonal jobs, but Pleasant Point averages about 400-450 residents and Indian Township averages about 300- 350 residents. If all known Passamaquoddies both on and off the reservations were counted, they would number around 1300. The Passamaquoddy speak a language of the larger Algonkian stock, known as Passamaquoddy-Malecite. The Malecite of New Brunswick are their close relatives and speak a slightly different dialect. The Micmacs in Nova Scotia speak the next most related language, but the difference is great enough to cause difficulty in understanding. The Passamaquoddy were members at one time of the Wabanaki (or Abnaki) Confederacy, which included most of Maine, New Hampshire, and Maritime Indians.
    [Show full text]
  • Chapter 1 Negation in a Cross-Linguistic Perspective
    Chapter 1 Negation in a cross-linguistic perspective 0. Chapter summary This chapter introduces the empirical scope of our study on the expression and interpretation of negation in natural language. We start with some background notions on negation in logic and language, and continue with a discussion of more linguistic issues concerning negation at the syntax-semantics interface. We zoom in on cross- linguistic variation, both in a synchronic perspective (typology) and in a diachronic perspective (language change). Besides expressions of propositional negation, this book analyzes the form and interpretation of indefinites in the scope of negation. This raises the issue of negative polarity and its relation to negative concord. We present the main facts, criteria, and proposals developed in the literature on this topic. The chapter closes with an overview of the book. We use Optimality Theory to account for the syntax and semantics of negation in a cross-linguistic perspective. This theoretical framework is introduced in Chapter 2. 1 Negation in logic and language The main aim of this book is to provide an account of the patterns of negation we find in natural language. The expression and interpretation of negation in natural language has long fascinated philosophers, logicians, and linguists. Horn’s (1989) Natural history of negation opens with the following statement: “All human systems of communication contain a representation of negation. No animal communication system includes negative utterances, and consequently, none possesses a means for assigning truth value, for lying, for irony, or for coping with false or contradictory statements.” A bit further on the first page, Horn states: “Despite the simplicity of the one-place connective of propositional logic ( ¬p is true if and only if p is not true) and of the laws of inference in which it participate (e.g.
    [Show full text]
  • AVAILABLE from Jamaica Plains, MA 02130
    DOCUMENT RESUME ED 226 893 RC 013 868 AUTHOR Braber, Lee; Dean, Jacquelyn M. TITLE A Teacher Training Manual on NativeAmericans: The Wabanakis. INSTITUTION Boston Indian Council, Inc., JamaicaPlain, MA. SPONS AGENCY Office of Elementary and Secondary Education (ED), Washington, D.C. Ethnic Heritage Studies Program. PUB DATE 82 NOTE 74p.; For related document, see RC 013 869. AVAILABLE FROMBoston Indian Council, 105 South Huntington Ave., Jamaica Plains, MA 02130 ($8.00 includes postage and handling, $105.25 for 25 copies). PUB TYPE Guides - Non-Classroom Use (055) EDRS PRICE MF01/PC03 Plus Postage. DESCRIPTORS American Indian Culture; *American Indian Education; *Cultural Awareness; Elementary Secondary Education; *Enrichment Activities; Legends; *Life Style; Resource Materials; Teacher Qualifications;Tribes; *Urban American Indians IDENTIFIERS American Indian History; Boston Indian Council MA; Maliseet (Tribe); Micmac (Tribe); Passamaquoddy (Tribe); Penobscot (Tribe); Seasons; *Teacher Awareness; *Wabanaki Confederacy ABSTRACT The illustrated boóklet, developed by theWabanaki Ethnic Heritage Curriculum Development Project,is written for the Indian and non-Indian educator as a basic primer onthe Wabanaki tribal lifestyle. The Wabanaki Confederacy is made upof the following tribes: Maliseet, Micmac, Passamaquoddy,and Penobscot. Advocating a positive approach to teaching aboutNative Americans in general and highlighting the Wabanaki wayof life, past and present, the booklet is divided into four parts: anintroduction, Native American awareness, the Wabanakis, and appendices.Within these four parts, the teacher is given a brief look atNative American education, traditional legends, the lifestyleof the Wabanaki, the Confederacy, seasonal activities, and thechanges that occured when the Europeans came. An awareness of theWabanakis in Boston and the role of the Boston Indian Council, Inc., areemphasized.
    [Show full text]
  • Existential and Locative Predication in Some Eastern Oceanic Languages Claire Moyse-Faurie
    Existential and locative predication in some eastern Oceanic languages Claire Moyse-Faurie To cite this version: Claire Moyse-Faurie. Existential and locative predication in some eastern Oceanic languages. Te Reo: Journal of the New Zealand Society, Linguistic Society of New Zealand, 2019, Special Issue in Honour of Frantisek Lichtenberk, 62 (1). hal-02868639 HAL Id: hal-02868639 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02868639 Submitted on 19 Jun 2020 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Te Reo the Journal of the Linguistic Society of New Zealand Volume 62 Issue 1 (Special Issue): Issue in Honour of Frantisek Lichtenberk Research Article 2019 pp. 49–74 September 2019 Existential and locative predication in some eastern Oceanic languages Claire Moyse-Faurie Lacito-CNRS, France This paper is a peer-reviewed contribution from https://nzlingsoc.makeitso.nz/journal/current-issue ©Te Reo – The Journal of the Linguistic Society of New Zealand Guest Editors: Andreea S. Calude & Suzanne Kemmer Claire Moyse-Faurie 49 Existential and locative predication in some eastern Oceanic languages Claire Moyse-Faurie Abstract In many Oceanic languages a category of plain verbs expressing existence, and their negative counterparts, is found.
    [Show full text]
  • Guide to Acknowledging First Peoples & Traditional Territory
    Guide to Acknowledging First Peoples & Traditional Territory September 2017 CAUT Guide to Acknowledging First Peoples & Traditional Territory September 2017 The following document offers the Canadian Association of University Teachers (CAUT) recommended territorial acknowledgement for institutions where our members work, organized by province. While most of these campuses are included, the list will gradually become more complete as we learn more about specific traditional territories. When requested, we have also included acknowledgements for other post-secondary institutions as well. We wish to emphasize that this is a guide, not a script. We are recommending the acknowledgements that have been developed by local university-based Indigenous councils or advisory groups, where possible. In other places, where there are multiple territorial acknowledgements that exist for one area or the acknowledgements are contested, the multiple acknowledgements are provided. This is an evolving, working guide. © 2016 Canadian Association of University Teachers 2705 Queensview Drive, Ottawa, Ontario K2B 8K2 \\ 613-820-2270 \\ www.caut.ca Cover photo: “Infinity” © Christi Belcourt CAUT Guide to Acknowledging First Peoples and Traditional Territory September 2017 Contents 1| How to use this guide Our process 2| Acknowledgement statements Newfoundland and Labrador Prince Edward Island Nova Scotia New Brunswick Québec Ontario Manitoba Saskatchewan Alberta British Columbia Canadian Association of University Teachers 3 CAUT Guide to Acknowledging First Peoples and Traditional Territory September 2017 1| How to use this guide The goal of this guide is to encourage all academic staff context or the audience in attendance. Also, given that association representatives and members to acknowledge there is no single standard orthography for traditional the First Peoples on whose traditional territories we live Indigenous names, this can be an opportunity to ensure and work.
    [Show full text]
  • The Wabanaki Indian Collection
    The Wabanaki Indian Collection Compiled by Mary B. Davis This collection contains items from the Passamaquoddy Indian Papers,#9014 and the Abenaki Language Collection, #9045 Contents … Preface … The Wabanakis, by Nicholas N. Smith … Guide to the Microfilm Text Preface The Passamaquoddy Papers, the Joseph Laurent Abenaki Language Collection, and the Micmac Manuscript comprise the Library's Wabanaki Collection. Dated documents range from 1778 to 1913; much of the material is undated. The condition of all three components of the collection is generally poor. The Passamaquoddy Papers, which document the political life for members of that nation during the 19th century, contain many fragments and partial documents impossible to put into proper context in this collection. Using information from other sources, scholars may be able to identify these materials in the future. The Abenaki Language Collection consists of bound manuscripts (and one unbound document) in the Abenaki language which largely pertain to Roman Catholic religious services. They were obtained from the Laurent family, prominent in Abenaki affairs in Odanak, Quebec, after they had sustained a fire. Many of the hand-written volumes are partially charred, resulting in losses of text which will never be retrieved. The Micmac Manuscript is written in the syllabary (sometimes called hieroglyphics) developed by Father Chretian Le Clerq in the 17th century to aid in teaching prayers to Canadian Indians. The Reverend Christian Kauder later used these same characters in his Micmac catechism published in the 1860s. This manuscript seems to be a handwritten prayer book for use in Roman Catholic services. In poor condition, it remains a link to interpreting the styles and approaches of Roman Catholic missionaries to Canadian Micmac converts.
    [Show full text]
  • Timeline Leading up to the Maine Indian Land Claims Settlement
    Timeline Leading Up to the Maine Indian Land Claims Settlement 1820: Maine becomes a state and assumes all duties and obligations from Massachusetts arising from treaties and otherwise, and accepts monetary compensation for doing so. 1820-1975: Maine exercises increasingly pervasive authority over tribes, approved by Maine courts, while the Federal government fails to exercise its trust responsibility to the tribes. 1873: Maine Legislature removes treaty obligations language from printed Constitution. 1892: State v. Newell- Maine Law Court holds that Tribes are fully subject to State law. 1967: Maine Indians obtain the right to vote in state elections. 1968: Governor’s Task Force on Human Rights documents condition of Maine Indians. 1968: Indian Civil Rights Act enacted by Congress. PL 280 amended to require tribal consent to expansion of state jurisdiction. 1970-Present: New federal policy adopted to promote tribal self-government. Indian Self- Determination Act and numerous other federal laws passed to support tribal self- government. 1972: Passamaquoddy v. Morton filed in federal court. 1974- Maine Advisory Committee to the U.S. Commission on Civil Rights reports on circumstances of Maine Indians. 1975: Passamaquoddy v. Morton holds that the Non-Intercourse Act applies to the Passamaquoddy Tribe and the Penobscot Nation and recognizes the trust relationship between the Tribes and the United States. 1976: After Morton decision becomes final, Federal government acknowledges Passamaquoddy and Penobscot tribes as federally recognized tribes. 1979: State v. Dana holds that state criminal laws are not applicable to Indians on Indian lands in Maine. “Indian Country” under Federal Indian Law. 1979: Bottomly v. Passamaquoddy Tribe holds that tribes in Maine have same tribal sovereignty as other federally recognized tribes under Federal Indian Law.
    [Show full text]
  • Grammar in the Context of Language Learning
    Richard Osborne In the Context of English Language Learning © 2019 Osborne Solutions All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, distributed, or transmitted in any form or by any means, including photocopying, recording, or other electronic or mechanical methods, without the prior written permission of the publisher, except in the case of brief quotations embodied in critical reviews and certain other noncommercial uses permitted by copyright law. Richard Osborne Director of Osborne Solutions Lieu dit La Malétie 24290 Saint-Léon-sur-Vézère France www.osbornesolutions.co [email protected] Feel like embedding your grammar explanations into communicative online activities? - ‘Ultra-Blended’ with online and offline video chat - Free ‘starter’ lesson templates - Training webinars and support community - Centralise your existing platforms and content Find out more at teacher-powered.com Front cover image copyright © 2019 Yucan Chen / Depositphotos.com Contents Introduction 6 Why use a Grammar book? 7 Tips 8 Chunking 8 Personalising 9 Learning 10 The internet 11 What is grammar? 12 Definition 12 Origins 12 Syntax 14 The English Sentence 14 The importance of Auxiliary Verbs 15 Would that it were… 16 Nouns 17 Plurality 17 Countability 18 Spelling and Pronunciation 19 Articles 20 Quantity 22 This, that, these and those 24 Verbs 25 To be or not to be 25 Irregular verbs 27 Phrasal verbs 28 Special cases 29 Modals 31 Adjectives 35 Comparison 35 Possession 36 Adverbs 37 Degree (very, quite, etc.) 38 Sentence 38 How often…
    [Show full text]
  • A STORY of the WASHINGTON COUNTY UNORGANIZED TERRITORIES Prepared by John Dudley for Washington County Council of Governments March 2017
    A STORY OF THE WASHINGTON COUNTY UNORGANIZED TERRITORIES Prepared by John Dudley for Washington County Council of Governments March 2017 The story of the past of any place or people is a history, but this story is so brief and incomplete, I gave the title of “A Story”. Another person could have written quite a different story based on other facts. This story is based on facts collected from various sources and arranged in three ways. Scattered through one will find pictures, mostly old and mostly found in the Alexander- Crawford Historical Society files or with my families’ files. Following this introduction is a series on pictures taken by my great-grandfather, John McAdam Murchie. Next we have a text describing the past by subject. Those subjects are listed at the beginning of that section. The third section is a story told by place. The story of each of the places (32 townships, 3 plantations and a couple of organized towns) is told briefly, but separately. These stories are mostly in phrases and in chronological order. The listed landowners are very incomplete and meant only to give names to the larger picture of ownership from 1783. Maps supplement the stories. This paper is a work in progress and likely never will be complete. I have learned much through the research and writing of this story. I know that some errors must have found their way onto these pages and they are my errors. I know that this story is very incomplete. I hope correction and additions will be made. This is not my story, it is our story and I have made my words available now so they may be used in the Prospective Planning process.
    [Show full text]