Quick viewing(Text Mode)

Kurpark Bad Liebenzell

Kurpark Bad Liebenzell

Kurpark

Bad Liebenzell im Schwarzwald Einfach mal die Seele baumeln lassen... Let your spirits flow... Einfach mal die Seele baumeln lassen... Let your spirits flow...

Entlang der beiden Nagoldufer erstreckt sich der idyllisch gelegene Kurpark Bad Liebenzells. Ein alter Baumbestand, romantische Winkel und Ecken, sowie farbenprächtige Blumenanlagen sind rund um den Kurparksee zu finden.

Groß und Klein trifft sich hier zum Spazieren, Entspannen und Entdecken. Der Kurpark hat viele Facetten, die es zu erforschen gilt – mehr dazu auf den nächsten Seiten…

The idyllically located Bad Liebenzell spa park extends along both banks of the river. Within the spa park beautiful old trees, romantic nooks and corners as well as colorful floral areas can be admired in the surroundings of the lake.

People of all ages meet there to stroll around, relax and go on discovery tours as the park offers plenty of things to explore - read more on the following pages… Trinkhalle Erlebnisbeleuchtung Pump room Spectacular illuminations

Die Trinkhalle im Kurpark ist ein Plätzchen, das ganz im Zeichen des Wassers und der Gesundheit steht. Es bietet die richtige Erfrischung nach einem erholsamen Spaziergang im romantischen Kurpark. Hier kann man sich von der Qualität des Bad Liebenzeller Mineralwassers überzeugen und es verköstigen. Dieses besondere Wasser fördert die Gesundheit und regt den Stoffwechsel an.

The pump room located in the spa park is a cozy place dedicated to water and health. It offers the ideal refreshment after returning from a delightful stroll in the magnificent spa park. Taste the well-known Bad Liebenzell mineral water and experience its unique taste and high quality. This special mineral water helps to promote good health and also accelerates the metabolism.

Hier finden Sie die aktuellen Öffnungszeiten:

Please find the opening times here: Trinkhalle Erlebnisbeleuchtung Pump room Spectacular illuminations

Bunt beleuchtete Baumkronen, eine goldig schimmernde Fontäne im Kurparksee und farbige Wasserstelen – dieses Licht-Erlebnis wird den Besuchern des Kurparks bei Hereinbrechen der Dunkelheit geboten. Blaue Lichter umschmeicheln Trinkhalle, Musikmuschel und das Türmchen auf dem Kurhaus. Bodenstrahler heben den Südflügel des Kurhauses hervor und entwickeln dabei ein einmaliges Panoramabild.

Colorful illuminated treetops, a golden shimmering fountain within the lake and colored water steles – this extraordinary light experience is offered to visitors at nightfall. The pump room, the concert place as well as the turrets on the spa house are softly covered with blue lights. Spotlights illuminate the south wing of the spa house and create an outstanding panoramic image. Spielplatz Planetenweg Playground Planetary path

Der Spielplatz im Kurpark ist mitten in die grüne Natur eingebettet. Während die Eltern die Landschaft genießen, können sich die Kleinen an den zahlreichen Geräten austoben. Neben einem Sandkasten, zwei Schaukeln und einer großen Korbschaukel kommt auch das Klettern nicht zu kurz: es gibt Hangelstangen sowie eine Kletterspinne aus Seilen.

Die Seilbahn entlang oder die Rutsche hinunter rutschen, turnen, Wasser pumpen – für jeden ist hier etwas dabei!

The playground in the spa gardens is nestled gently amidst pure green nature. While parents can enjoy the beautiful scenery, their kids have fun playing at the numerous attractions. In addition to a sandbox, two swings and a large “basket” swing, there are a lot of climbing facilities that wait to be explored, for example horizontal rods and a “spider” climbing frame. Children can do whatever their hearts desire – sliding down the ropeway and the slides, pumping water or just run and jump to their heart’s content! Spielplatz Planetenweg Playground Planetary path

Der Planetenweg stellt ein Modell unserer allmächtigsten Umgebung im Weltall – dem Sonnensystem – dar. Pünktlich zur Sonnenfinsternis am 11. August 1999 wurde diese Attraktion im Bad Liebenzeller Kurpark eingeweiht und steht allen Besuchern kostenlos zur Verfügung.

Zum Verständnis der Mond-, Merkur- und Venusphasen ist es wichtig zu wissen, dass nur die Hälften der Planeten beleuchtet sind, welche der Sonne zugewandt sind. Diese wurden demnach auch entsprechend des realen Aussehens farblich gestaltet. Auf den farbigen Planetenhalbkugeln herrscht Tag, während auf den schwarzen Hälften Nacht ist.

The “planetary path” shows a model of our most powerful surrounding, the solar system. This attraction was established and inaugurated at the Bad Liebenzell spa park just in time for the solar eclipse on August 11th, 1999 and is now open to all visitors free of charge. In order to understand the light phases of the moon, mercury and venus, it is important to know that only those halves of the planets facing the sun are illuminated. Enjoy the special lighting effects that reflect the real appearance of the planets indicating day and night by different colors.

In Weil der Stadt (ca. 15km entfernt) befindet sich ein Tipp! weiterer Planetenweg sowie das Kepler-Museum und die Kepler-Sternwarte!

You will find another planetary path as well as the Kepler Museum and the Kepler Observatory in the town of Weil der Stadt (approx. 15km) Apothekergarter „Open-Air-Bibliothek“ Medicinial Herb Garden „Open Air Library“

Von A wie Adonisröschen bis Z wie Zaunrübe sind die 150 Pflanzenarten im Apothekergarten im Bad Liebenzeller Kurpark nach ihren unterschiedlichen Anwendungsgebieten wie Herz/Durchblutung oder Husten/Bronchitis geordnet. Neben diesen „Indikationsbeeten“ widmen sich weitere Beete ausschließlich den Gewürzkräutern und den Pflanzen, die beispielsweise in der Homöopathie zur Anwendung kommen.

From A (aloe) to Y (yarrow), the almost 150 plant species in the Medicinal Herb Garden of the Bad Liebenzell spa gardens are arranged according to their different fields of application such as heart/circulatory or cough/ bronchitis. In addition to these „indication beds“ you will find beds dedicated exclusively to herbs and plants being used in homeopathy for example. Apothekergarter „Open-Air-Bibliothek“ Medicinial Herb Garden „Open Air Library“

Für blinde und sehbehinderte Besucher wurde die Anlage um einen Duft- und Tastgarten erweitert. Hier sind die Pflanzen in Griff- und Fühlhöhe angeordnet und Informationen in Blindenschrift auf Schildern vermerkt. Eine Übersicht der Heilanzeigen und Anwendungsgebiete sowie einen Übersichtsplan finden Sie auf den nächsten Seiten.

For blind and visually impaired visitors, the area also offers a “Scent and Touch Garden”. The plants are arranged at a comfortable height there, so it is possible to sense them and read the information on the signs marked in Braille. Please find an overview of the therapeutic indications and applications as well as a map on the following pages. Heilanzeigen und Anwendungsgebiete

A Unruhe G Husten, Bronchitis B Gewürzkräuter H Hauterkrankungen C Homöopathie J Leber, Galle D Herz, Durchblutung K Magen, Darm E Harnwege, Nieren L Schmerzen, Krämpfe F Erkältung, Infekte

Adonisröschen D Enzian K, C Alant G Ephedrakraut G Aloe H, K Erdrauch J Andorn J Eselsdistel C Anis K, B Estragon B Apfelminze B Färberkrapp E Arnika H, C, L Fenchel K, B Artischocke J Fingerhut D Augentrost H Flohsamen K Bärentraube E Frauenmantel C Baldrian A Gänsefinger C Ballonrebe C, H Gartenkresse B Basilikum B Ginkgo D Beifuß K, B, C Goldrute E Beinwell L Hauhechel E Berberitze J Heidekraut E Besenginster D Heidelbeere K Bibernelle G Herbstzeitlose L Bilsenkraut K Herzgespann D Bitterklee K Hirtentäschel H Bittersüß C Holunder F Blutwurz K Hopfen A Bockshornklee H Huflattich G Bohnenkraut B Immergrün D Borretsch C Indigo F Brennessel L Johanniskraut H, A Brunnenkresse J Kalmus K Buchweizen D Kamille H, K Christrose D Kapuzinerkresse E, B Dill B Kardobene- Eberraute K diktendistel K Eibisch G Kerbel B Eisenhut F, C Kermesbeere C Eisenkraut G Khella D, L Engelwurz K Klette H Heilanzeigen und Anwendungsgebiete Knoblauch D, B Schachtelhalm E Königskerze F Schafgarbe J Koriander K Schierling C Küchenschelle F, C Schlafmützchen A Kümmel J,B Schlehe C Kürbis E Schlüsselblume G Latschenkiefer G Schnittlauch B Lavendel A Schöllkraut J Lebensbaum C Schwarzrettich J Lein K Seidelbast C Liebstöckel E, B Seifenkraut G Linde F Sellerie B Löwenzahn J Senf, Schwarz L Lungenkraut G Sonnenhut F Mädesüß F Spargel E Mäusedorn D Spitzwegerich G Maiglöckchen C Stechapfel C Mahonie J Stechpalme G Majoran B, C Steinklee D Malve G Stiefmütterchen H Mariendistel J, C Süßholz G Meerrettich B, L Tausendgülden- Meerzwiebel D kraut K Melisse B, A Thymian G, B Mutterkraut L Tollkirsche C Nachtkerze H, C Traubensilber- Oleander D kerze L Osterluzei C Wacholder E Passionsblume A Walderdbeere K Petersilie E, B Waldmeister A Pestwurz L Wasserdost F Pfeffer L Wegwarte K, C Pfefferminze K, L Weide L Pfenningkraut C Weidenröschen E Pfingstrose C Weinraute E Quendel F Weißdorn D Rhabarber K Weisser Germer C Ringelblume H, C Wermut J Rizinus K Wundeklee H Rosmarin D, C Ysop J Salbei F Zaubernuss H Sanddorn F Zaunrübe C Sauerampfer B Zitronenthymian B Therapeutic indications and fields of application

A unrest G coughs, bronchitis B officinal herbs H skin diseases C homeopathy J liver, gall D heart, blood circulation K gastrointestinal tract E urinary tracts, kidneys L pain, spasms F colds, infections

aloe H, K centaury K angelica K chamomile H, K anise K, B chervil B anthyllis H chicory K, C applemint B chive B arnica H, C, L christmas rose D artichoke J cnicus benedictus K asparagus E coltsfoot G balloon plant C, H comfrey L barberry J coneflower F basil B coriander K bearberry E cotton thistle C belladonna C cowslip G birthwort C dandelion J bisnaga D, L daphne C bittersweet C dill B black cohosh L dyer’s madder E bloodroot K elder F blueberry K elecampane G borage C ephedra G bryony C evening primrose H, C buckbean K evergreen D buckwheat D eyebright H burnet G fennel K, B burr H fenugreek H butcher’s broom D feverfew L butterbur L flax K calamus K flea seeds K calendula H, C foxglove D californian poppies A fumitory J caraway J, B garden cress B castor plant K garlic D, B celandine J gentian K, C celery B ginkgo D Therapeutic indications and fields of application

goldenrod E peony C gravel rood F pepper L heather E peppermint K, L hemlock C pheasant‘s eye D henbane K pokeweed C holly G pumpkin E hops A radish J horehound J restharrow E horseraddisch B, L rhubarb K horsetail E ribwort G hyssop J rosemary D, C indigo F rue E juniper E sage F lady‘s mantle C savory B lavender A scotch broom D lemon thyme B sea buckthorn F licorice G shepherd‘s purse H lily of the valley C silverweed C limetree F sloe C lovage E, B soapwort G lungwort G sorrel B mahonia J southernwood K mallow G squill D marjoram B, C St. John‘s wort H, A meadow saffron L stinging nettle L meadowsweet F sweet clover D melissa B, A tarragon B milk thistle J, C thorn apple C moneywort C thuja C monkshood F, C thyme G, B motherwort D valerian A mountain pine G verbena G mugwort K, B, C watercress J mullein F white haw D mustard, black L white hellebore C nasturtium E, B wild strawberries K oleander D wild thyme F pansy H willowherb E parsley E, B witch hazel H pasque flower F, C woodruff A passion flower A wormwood J pasture L yarrow J

ÜBERSICHTSPLAN APOTHEKERGARTEN Ubersichtsplan Map of activities

SCENTED ROSES

Tipp! Von Mai bis September werden Führungen mit dem Apotheker Friedrich Böckle angeboten. Die Termine sind im ServiceCenter Bad Liebenzell, Tel. +49 (0) 7052 4080, oder im Internet unter www.bad-liebenzell.de erhältlich.

From May to September, pharmacist Friedrich Böckle takes you on guided tours through the medicinal herb garden. Please contact Bad Liebenzell Service Center for further details; phone +49 (0) 7052 4080 or check our website www.bad-liebenzell.de. ÜBERSICHTSPLAN APOTHEKERGARTEN Ubersichtsplan Map of activities

INFORMATION PAVILION

SCENT AND TOUCH GARDEN

SCENTED ROSES Minigolf Spiel und Spaß... Mini golf Games and fun...

Auf 18 Bahnen können Groß und Klein ihre Geschicklichkeit unter Beweis stellen. Die Bahnen des Minigolfplatzes im Kurpark Bad Liebenzell liegen direkt an der Nagold und sorgen somit für die einzigartige Atmosphäre. Natürlich dürfen die kühlen Getränke und das leckere Eis, das sich hervorragend auf der schönen Terrasse an der Minigolfanlage verspeisen lässt, nicht fehlen.

Adults and children can prove their skills on the 18 tracks of the Bad Liebenzell minigolf course, which is located directly at the river Nagold creating an impressive atmosphere. Don’t miss to enjoy cold drinks and delicious ice cream on the mini golf’s outside terrace. Minigolf Spiel und Spaß... Mini golf Games and fun...

Die Schachfiguren beim Minigolfplatz laden während den Öffnungszeiten des Minigolfs zum entspannten und fröhlichen Schachspielen im Freien ein. Alt und jung können dabei die Natur genießen und bei frischer Luft Körper und Seele in Einklang bringen.

Do you fancy a game of chess? Chess figures are available at the mini golf course during opening times. People of all ages are invited to play a fine game of chess while at the same time they can enjoy nature and harmonize body and soul.

Die aktuellen Öffnungszeiten finden Sie unter www.bad-liebenzell.de. Please check our website for opening hours and further details. Kurhaus Spa house „Kurhaus“

Angefangen bei einem leckeren Stück Kuchen und einer Tasse Kaffee, über wechselnde Tagesgerichte bis hin zu deftigen Menüs, bietet das Kurhaus für jeden Geschmack etwas. Im Parkrestaurant erwartet die Besucher eine Speisekarte mit regionalen Köstlichkeiten und saisonaler Küche.

Whether you would like to taste a delicious piece of cake and a cup of coffee, or you prefer daily specials and hearty menus – the spa house offers the right dishes to suit everyone’s taste including regional delights and fresh seasonal cuisine. „Schmeck den Süden” („Taste the South“) und „Naturpark-Wirte” („Nature Park Hosts“)

Das Kurhaus ist Mitglied bei den „Naturpark- Wirten“ und „Schmeck-den-Süden-Gastronomen“. Das heißt, dass nur regionale Produkte auf der Speisekarte stehen und so die heimische Landwirtschaft unterstützt und die Umwelt durch kurze Wege geschont wird. Dadurch landen auf den Tellern der Gäste ausschließlich qualitativ hochwertige Produkte aus der Heimat.

The spa house restaurant is a member of the Association of „Naturpark- Wirte“ as well as „Schmeck den Süden-Gastronome“ which means each of the menus offered is being prepared with regional and seasonal ingredients only. In this way domestic agriculture is supported and the environment is protected by reduced transportation distances. Guests therefore always benefit from freshly served high-quality local products. Kurhaus Spa house „Kurhaus“

Tanz mit Live-Musik / Dance with live-music

Hier trifft man sich, um seiner Leidenschaft, dem Paartanz, nachzukommen. Ob Rumba, Walzer oder Tango – die gesamte Palette der Tanzmöglichkeiten ist geboten. Wenn der Sommer kommt, wird die Tanzfläche auf die Terrasse im Kurpark ausgedehnt – und es darf zusätzlich im Freien getanzt werden.

This is the place where people share their passion of partner dance. All kinds of partner dances are offered, for example rumba, waltz or tango. In the summer, the dancefloor extends to the terrace in the spa park so it is also possible an outside dance.

April bis September April to September Di bis So 15 - 18 Uhr Tuesday to Sunday 3 - 6 pm Fr, Sa 19 - 23 Uhr Friday and Saturday 7 - 11 pm Oktober bis März October to March Di bis So 15 - 18 Uhr Tuesday to Sunday 3 - 6 pm Sa 19 - 23 Uhr Saturdays 7 - 11 pm

Die Öffnungszeiten des Kurhauses sind unter www.bad-liebenzell.de ersichtlich. Please find the opening hours of the spa house on our website www.bad-liebenzell.de Veranstaltungen für Events for the

die ganze Familie entire family Lichterfeste / festival of lights

Flower Power, Safari, Zirkus – jedes Lichterfest steht unter einem ganz besonderen Motto. Die Besucher erwartet eine tolle Stimmung mit vielen spannenden Angeboten passend zum Thema. Das Programm wird umrahmt von guter Live-Musik aus der Konzertmuschel und auch das kulinarische Angebot lässt keine Wünsche offen. Bei Einbruch der Dunkelheit verwandelt sich der Kurpark mit bunten Kerzen und Lampignons in den Bäumen in ein buntes Lichtermeer. Mit dem atemberaubenden Musikfeuerwerk und einer Lasershow findet das Lichterfest dann den krönenden Höhepunkt.

“Flower power”, “safari” or “circus” - each Festival of Lights has a designated theme. Immerse yourself into the unique atmosphere and benefit from exciting activities related to each theme. You will be delighted by musical sideshows at the concert bowl and enjoy delicious culinary delights like quiche, pizza, cocktails, etc. At nightfall, the park turns into a magical sea of lights with its colorful candles and lanterns. The breathtaking musical fireworks and a laser show are definitely the festival’s highlight. Veranstaltungen für Events for the die ganze Familie entire family Lichterfeste / festival of lights

Und es gibt noch viele weitere... Alle Veranstaltungstermine in Bad Liebenzell sind unter www.bad-liebenzell.de ersichtlich.

And there are even more… Please check our website www.badliebenzell.de for all events. GeoCaching Nordic Walking Geo Cach Nordic Walking ing Verborgenes entdecken, Neues erleben, Natur erfahren: beim Geocaching in Bad Liebenzell ist dies zwischen Tannen und Bergen möglich. Die fünf Touren rund um Bad Liebenzell führen die modernen Schatzsucher zu den schönsten Naturerlebnisorten im Nordschwarzwald. Nähere Informationen zu den Runden gibt es im Flyer „GeoCaching“, dieser ist im ServiceCenter Bad Liebenzell erhältlich. Wer kein eigenes GPS-Gerät besitzt, kann es kostenlos im ServiceCenter Bad Liebenzell ausleihen.

Discover hidden treasures, experience new things and learn about nature: explore all this between fir trees and mountains on a geocaching tour at Bad Liebenzell. Five different tours around Bad Liebenzell lead modern treasure hunters to unique nature sites in the northern . Please find more information about the tours in our leaflet „GeoCaching“, available at the Service Center Bad Liebenzell. You do not have your own GPS device? This is not a problem as you can borrow it free of charge at the Service Center Bad Liebenzell.

Alle weiteren Informationen sind erhältlich unter www.nagoldtal-geocaching.de. For further information, please check our website www.nagoldtal-geocaching.de. GeoCaching Nordic Walking Geo Cach Nordic Walking ing Die vier ausgeschilderten Nordic-Walking-Routen in Bad Liebenzell starten alle im Kurpark. Hier kann man sich auch hervorragend aufwärmen bevor es ins Gelände geht. Nicht nur Einsteiger ins Nordic-Walking finden in Bad Liebenzell eine geeignete Strecke, auch Fortgeschrittene können sich an den unterschiedlich schweren Strecken messen. Die Wege schlängeln sich vom Nagoldtal den Schwarzwaldhang hinauf und bieten dabei herrliche Ausblicke. Auch außerhalb der ausgeschilderten Strecken gibt es wunderschöne Routen für eine Nordic-Walking-Tour.

Four signposted Nordic walking trails start in the Bad Liebenzell spa park which is the perfect place to warm up before walking off-road. Bad Liebenzell offers appropriate Nordic Walking trails for both beginners and advanced walkers. Advanced walkers will be challenged by the different levels of the trails. The paths winding up from the Nagold valley to the Black Forest heights offer magnificent views. Also off the signposted routes, you will find many attractive trails for your Nordic walking tour. Heiraten im Kurpark Anschließend... Marriages in the spa garden Afterwards...

Das Standesamt Bad Liebenzell (Tel. 07052 408113) bietet mehrere Möglichkeiten, den gemeinsamen Lebensweg zu beginnen! So stehen hier das Trauzimmer und der Parksaal im Rathaus zur Verfügung sowie die Jagdstube auf der Burg Liebenzell und der Pavillon im Kurpark. Der Pavillon im Kurpark bietet die perfekte Kulisse für eine Traumhochzeit: herrliches Ambiente, toller Ausblick und eine wunderschöne Fotokulisse!

The Bad Liebenzell registry office (Tel. +49 (0) 7052 408113) offers several ways to start into a happy married life! The wedding room, the park room at the town hall, the hunting room at the castle of Bad Liebenzell as well as the pavilion in the park can be selected as a marriage location. The pavilion in the spa gardens provides the perfect setting for your dream wedding: a wonderful ambience, splendid views and an outstanding photo scenery!

Das Kurhaus im Kurpark bietet die perfekten Räumlichkeiten für die anschließende große Feier mit Familie und Freunden und Tipp! richtet auch gerne den Sektempfang bei der Trauung aus!

The spa house in the spa gardens provides the perfect setting for your wedding celebration with your family and friends. The staff will be pleased to arrange the champaign reception for you. Heiraten im Kurpark Anschließend... Marriages in the spa garden Afterwards...

SOPHI PARK Bad Liebenzell

Ein Spaziergang durch die Welt der Philosophie. Gelegen in einer poetisch-philosophischen Parklandschaft. Einmalig in Deutschland und Europa.

A walk through the world of philosophy. All this embedded harmoniously into a poetic-philosophical parkland being unique in and Europe.

Café, regionale Kultur und Kunst im Badhaus Bad Liebenzell, Hirsauer Straße 15 badhaus1897.de Anfahrt Directions

Mit dem Auto Über A8: Abfahrt West auf B463 Richtung oder Abfahrt Leonberg auf B295 Richtung Weil der Stadt Über A81: Abfahrt Herrenberg auf B296 Richtung Calw

Mit der Bahn Aus Richtung Pforzheim: Kulturbahn in Richtung Horb/Tübingen bis Haltestelle Bad Liebenzell Aus Richtung : Linie S6 bis Weil der Stadt, anschließend mit dem Bus (Linie 880) nach Bad Liebenzell Nach einem dreiminütigen Fußweg gelangt man in den Kurpark.

Travelling by car A8: exit „Pforzheim West“, follow B463 direction “Calw” or exit “Leonberg”, follow B295 direction “Weil der Stadt” A81: exit “Herrenberg”, follow B296 direction “Calw”

Travelling by train From Pforzheim: take the “Kulturbahn” direction “Horb/Tübingen” to “ Bad Liebenzell” From Stuttgart: take S6 to “Weil der Stadt” and then take the bus (no. 880) direction “Bad Liebenzell”. You will arrive at the spa park after a 3-min walk. Herausgeber/published by:

Anfahrt Freizeit und Tourismus Bad Liebenzell GmbH Kurhausdamm 2 - 4 | 75378 Bad Liebenzell Tel: +49 (0) 7052 4080 | E-Mail: [email protected] Directions www.bad-liebenzell.de

Frankfurt

Ettlingen

Pforzheim

Basel/Straßburg Heilbronn Höfen a.d.E. Leonberg Schömberg Bad Liebenzell Stuttgart Weil der Stadt Oberreichenbach Baden-Baden Sindel ngen Bad Teinach- Calw Zavelstein München Enzklösterle Teinach Böblingen Baden Airpark Herrenberg Wildberg Stuttgart

Enz Nagold Nagold Tübingen

Freudenstadt Horb

Singen/Bodensee Frei Fahrt mit Bus & Bahn

KONUS-Gästekarte Busse und Bahnen gratis! KONUS-Gästekarte als Freifahrschein: Wenn Sie bei uns übernachten, können Sie Busse und Bahnen, Karlsruhe auch für längere Strecken, Ettlingen kostenfrei im Schwarzwald Pforzheim Rastatt nutzen. Der optimale Gratis- Bad Herrenalb Bad Liebenzell Baden-Baden Service für Ihre Wanderung, Bad Wildbad Calw Ihren Ausfl ug oder Ihren

Einkaufsbummel. Kehl

Offenburg So einfach geht‘s: Freudenstadt Mit Ihrer Anmeldung www.ortenaulinie.de bei Ihrem Gastgeber in Frankreich einem an KONUS teil- nehmenden Urlaubsort Rottweil erhalten Sie die KONUS- Villingen- Schwarzwald-Gästekarte. Freiburg Schwenningen Sie ist im Zeitraum Ihres Aufenthaltes Ihr Freifahr- schein im KONUS-Gebiet. Sie zahlen lediglich die Waldshut- übliche Kurtaxe. Tiengen Lörrach

Basel SBB Weitere Info: Basel Tel. +49 761.89646-93 Schweiz

Weitere Informationen: www.schwarzwaldcard.info