Jens Schäfer * Infographics: no.parking .. TOTAL ALLES UBER DEN SCHWARZWALD LESEPROBE
THE COMPLETE BLACK FOREST
Folio Herausgegeben mit freundlicher Unterstützung von Printed with generous support from: Total alles über den Schwarzwald Die Themen Schwarzwald Tourismus GmbH, www.schwarzwald-tourismus.info
Dank / Acknowledgements: Jogi Löw
Ein besonderer Dank für die großartige Unterstützung bei der Recherche und die redaktionelle Mitarbeit geht Das Kirschwasser an das Presseteam der Schwarzwald Tourismus GmbH: Gaby Baur, Michael Gilg und Wolfgang Weiler. Weiter danken wir herzlich: Toni Schäfer und Die Schwarzwälder Kirschtorte Durchgehend Alexander Thoma. zweisprachig: Special thanks to Gaby Baur, Michael Gilg and Wolfgang Weiler from the press team at Schwarzwald Tourismus Das Alemannische deutsch / GmbH for their invaluable research assistance and editorial Tiere des Schwarzwalds collaboration. englisch Our sincere thanks as well to Toni Schäfer and Das Schwarzwaldhaus Alexander Thoma. Das Longinuskreuz Der Europa-Park Auch bei Folio erschienen / Also available from Folio: Der Bollenhut Hermann Gummerer / Franziska Hack / no.parking: Die Naturparks Die Farben Total alles über Südtirol / Alto Adige - Tutto di tutto / The Complete South Tyrol Der Wald Sonja Franzke / no.parking: Der Schwarzwald im Film Total alles über Österreich / The Complete Austria Lustige Ortsnamen Weltmarktführer Martin Wittmann / no.parking: Total alles über Bayern / The Complete Bavaria Die Küche Kunst im Schwarzwald Sonja Franzke / no.parking: Total alles über Wien / The Complete Vienna (pocket edition) Schwarzwälder Superlative Der Barbarastollen Susann Sitzler / no.parking: Total alles über die Schweiz / The Complete Switzerland Das Hinterwälder Rind
16 48 72 REZEPT / RECIPE DAS KLASSISCHE FONDUE MOITIÉ-MOITIÉ (für 4 Personen) 4.492 THE CLASSIC FONDUE MOITIÉ-MOITIÉ (serves 4): Milliarden / billion CHF Ich bin dann mal weg! 163.577 Schweigen ist Gold – Ausländische Vermögen auf Schweizer Banken Das perfekte Fondue Value of foreign assets in Swiss banks 800 g Halbweissbrot vom 400 g geriebenen Vacherin und Holzwirtschaft Personen wandern in die Schweiz ein. Vortag in Würfel schneiden. 400 g geriebenen Gruyère sämig rühren. I’ll be on my way, then! persons immigrate das Schweizer Bankgeheimnis The perfect fondue Cut 800 g one-day-old country-style Add 400 g grated Vacherin and 400 g into Switzerland. white bread into cubes. grated Gruyère and stir until smooth. Die Schweiz als Ausgangs- und Zielland für Wanderungsbewegungen (Angaben Die berühmteste Schweizer Spezialität / The most famous Swiss specialty 669 nach Staatsbürgerschaft) / Switzerland as starting point and destination for 235 Silence is golden 4.922 Mit Pfeffer und Muskatnuss würzen. 733 Caquelon mit Knoblauchzehe ausreiben. Season with pepper and nutmeg. Susann Sitzler Infographics: no.parking migration movements (data according to nationality) Vermögensverhältnisse sind im Schweizer Zivilgesetzbuch als Teil der Privatsphäre geschützt. Die Rub inside of caquelon with a garlic clove. Schweizer Bankenbranche lebte lange von diesem Berufsgeheimnis. Es machte die Schweizer Banken FONDUE-VARIATIONEN
170 FONDUE VARIATIONS 1.792 26.401 1.508 für reiche Ausländer attraktiv. / The Swiss Civil Code protects people’s nancial secrets as part of their * 1.685 / United Kingdom United / 552 / Bosnia-Herzegovina / 581 1.481 1.088 2.627 private sphere. The Swiss banking industry thrived for a long time on this professional con dentiality, > 60 % 1.080 291 13.637 3 TL Maisstärke und 3 dl Weisswein Kirsch einrühren. 775 2.907 125 10.253 258 248 453 105 508 1.418 2.466 ausländische Vermögen 9.104 90 1.646 which made Swiss banks very attractive for rich foreigners. im Caquelon auf Herdplatte erhitzen; Stir in cherry brandy. 587 1.845 3.126 10.352 sind auf Briefkastenfirmen,
17.662 Klumpen herausrühren 100 / Greece / 17.266 / Macedonia / / Netherlands / Trusts oder Stiftungen registriert. / Luxembourg /
/ France / FONDUE BOURGUIGNONNE Put 3 teaspoons cornstarch and / Austria / Sweden / 20.039 / Norway / Bulgaria /
/ Oceania / 2.677 / Croatia /
/ Latvia of foreign assets are registered / Spain / 25
/ Estonia Rind eischwürfel in
/ Hungary 3 decilitres white wine in the caquelon / Cyprus / Italy / Iceland 90
/ Ireland Cremige Masse auf Rechaud / Poland under letterbox companies, heissem Öl gegart and heat up on the cooker, stirring until 1 weiterwärmen; das Fondue darf trusts or foundations. beef cubes cooked in hot oil any lumps dissolve. Afrika Africa / America / Amerika Asia / Asien Ozeanien Angabe ohne Staatenlos, zuteilbar, nicht Stateless, non-allocable, data no available Österreich Polen Portugal / RomaniaRumänien Schweden / SerbiaSerbien SlovakiaSlowakei / / SloveniaSlowenien Spanien Czech Republic / Republik Tschechische / TurkeyTürkei Ungarn Königreich Vereinigtes Zypern / Belgium / Belgien Bosnien-Herzegowina Bulgarien Deutschland / Germany Estland Finland / Finnland Frankreich Griechenland Irland Island Italien Kosovo Kroatien Lettland Liechtenstein / LithuaniaLitauen Luxemburg Malta Mazedonien Montenegro Niederlande Norwegen Dänemark / DenmarkDänemark nur leise köcheln. Keep fondue warm on the réchaud at a low simmer.
Lange Was war alles geheim am Fonduegabeln Schweizer Bankgeheimnis? 50 % long-stemmed What exactly did Swiss der Schweizer Banken fondue forks bank secrecy keep secret? verwalten ausländische Brotwürfel aufspiessen, in den Käse Vermögen. FONDUE CHINOISE tauchen und vorsichtig rühren. of Swiss banks manage dünn geschnittenes Rind-, Spear bread cubes with fork, Wer ein Konto bei einer Schweizer Bank hat. foreign assets. Kalb- und Hühner eisch dip in cheese and coat carefully. 1 Who has an account with a Swiss bank. in Bouillon gegart; dazu verschiedene kalte Saucen ZUZÜGE IN DIE SCHWEIZ / IMMIGRATION INTO SWITZERLAND 2 Wie viel Geld auf diesem Konto ist. thinly sliced beef, veal and chicken How much money is in the account. 2 cooked in broth; served with a selection of cold sauces 3 Wann von wem wie viel WEGZÜGE IN DAS AUSLAND / EMIGRATION OUT OF SWITZERLAND eingezahlt oder abgehoben wird. When and how much money is deposited 3 or withdrawn and by whom.
FONDUE BACCHUS Caquelon dünn geschnittenes caquelon Kalb eisch in BEILAGE / SIDE DISHES: .. Blütezeit des Schweizer Bankgeheimnisses Das Ende des Bankgeheimnisses Weisswein gegart Cornichons / cornichons The heyday of Swiss bank secrecy The end of bank secrecy thinly sliced veal cooked Silberzwiebeln / pickled pearl onions in white wine März / March März / March Seit Januar / Since January 1935–2009 1962 1984 1998 2002 2009 2011 17 37 20 67 82 34 94 741 515 101 135 146 103 441 579 376 221 628 322 277 734 725 495 993 388 409 443 488 1.178 6.177 1.750 7.275 76.147 3.913 1.447 1.302 1.240 4.947 9.081 3.681 2.697 5.929 In dieser Zeit erteilte die Schweiz Until recently, Switzerland Staatliche Verpflichtung Volksabstimmung zur Gesetz gegen Auf Druck der USA Auf Druck der OECD Automatische Meldung von 15.944 Personen wandern keinerlei Auskunft über ihre refused to provide any für Schweizer Banken, Abschaffung des Geldwäscherei tritt in Zustimmung, für Einwilligung zur Amtshilfe Zinserträgen ausländischer SCHOKOLADENFONDUE ins Ausland aus. Kunden und deren Vermögen. information on its banking clients nach „nachrichtenlosen Bankgeheimnisses: Kraft. Prüfzwang für bestimmte Konten das bei Verdacht auf Neukunden an Steuerbehörden CHOCOLATE FONDUE: Malta WENN WEIZENALLERGIKER MITESSEN
Kosovo persons emigrate.
/ Latvia Fruchtstücke in / Poland / Cyprus / Austria Portugal / Iceland / Finland / Davon profitierten alle Kunden. and their assets. All clients Vermögen“ zu forschen. 73 % Nein. Banken. Bankgeheimnis Steuerhinterziehung und im Wohnsitzland / Norway / Oceania / / Slovenia / Hungary IF GUESTS ARE GLUTEN-INTOLERANT: / Romania / Germany / Denmark geschmolzener Schokolade Asien / AsiaAsien Montenegro Italien / ItalyItalien Das Schweizer Gesetz benefitted. Tax evasion is not a Statutory obligation for Referendum on the The Money Laundering aufzuheben. Steuerbetrug. Automatic reporting of interest Statt Brotwürfel Gschwellti (geschälte Afrika Africa / Liechtenstein Polen
Irland / IrelandIrland piece of fruit dipped Türkei / TurkeyTürkei Island / Spain / Spanien Zypern
/ Czech Republic / serious criminal offence in Swiss banks to look into abolishment of bank Act goes into effect. Bowing to pressure from Under pressure from the earned by new foreign clients to Serbien / SerbiaSerbien unterscheidet zwischen Lettland
Estland / Estonia GETRÄNK / DRINKS: Pellkartoffeln) verwenden. Ungarn / Belgium / Belgien Kroatien Croatia / Finnland in melted chocolate Litauen / LithuaniaLitauen / America / Amerika Ozeanien
/ SlovakiaSlowakei / Steuerbetrug und Switzerland, so the banks felt “dormant assets”. secrecy: 73% vote no. Banks have the burden the USA, Switzerland OECD, Switzerland agrees to the tax authorities in their Österreich Rechaud Frankreich France / Norwegen / Bulgaria / Bulgarien
/ Sweden / Schweden Tee / tea Replace bread cubes with peeled potatoes Slowenien Rumänien Dänemark
/ Greece / Griechenland Steuerhinterziehung. Letztere ist justified in refusing to cooperate of proof. suspends bank secrecy cooperate in cases of country of residence réchaud
Deutschland Weisswein / white wine cooked in their skins. / Macedonia / Mazedonien / Luxembourg / Luxemburg
/ Netherlands / Niederlande keine schwere Straftat, darum with foreign tax authorities. for certain accounts. suspected tax evasion and konnten die Banken Criminal clients also benefitted. tax fraud. ausländischen Steuerbehörden die Amtshilfe verweigern. Davon profitierten kriminelle Kunden. Tschechische Republik Republik Tschechische Vereinigtes Königreich / United Königreich Vereinigtes Kingdom Stateless, non-allocable, data no available Staatenlos, nicht zuteilbar, ohne Angabe ohne Staatenlos, zuteilbar, nicht / Bosnia-Herzegovina / Bosnien-Herzegowina
96 106 88 TOTAL ALLES UBER DIE 1.322 km 2. BAND Gesamtlänge Tour de Suisse (Radrennen in 9 Etappen) 94 m nd Total length of Tour de Suisse (cycle race in 9 stages) 2 VOLUME Über kurz oder lang Wie die Liebe zum Skilift kam AUSSERDEM BRINGEN EINEN GANZ NACH OBEN ist die höchste Luftseilbahnstütze Heidi – deine Welt sind die Berge OTHER WAYS TO REACH THE PEAKS der Schweiz hoch (Hohtällibahn, Zermatt). is the height of Switzerland’s The road is long, with The ski lift: a love story 123 highest aerial lift pylon Heidi – the mountains are your home (Hohtällibahn, Zermatt). Der moderne Skilift ist eine Schweizer Er ndung. / Das Heidi ist das berühmteste Mädchen der Schweizer Kinderliteratur. / „HEIDI KANN BRAUCHEN, WAS ES GELERNT HAT“ many a winding turn The modern ski lift is a Swiss invention. Heidi is the most famous girl character in Swiss children’s literature. gefühlter “HEIDI MAKES USE OF Luftseilbahnen WHAT SHE HAS LEARNED” Die kurzen Distanzen in der Schweiz täuschen: Fast immer stehen irgendwo Mittelpunkt der 235 aerial tramways Deutschschweiz BARGEN (SH) Berge im Weg. / The short distances in Switzerland can be deceiving: felt to be the Der Öhi trägt Klara centre of German 1. BAND Gesellschafterin mountains are almost always in the way. st auf den Berg. Switzerland) Gondelbahnen 1 VOLUME der 12-jährigen Alpöhi carries Klara cable cars Halbwaisen Klara up the mountain. Alpöhi ist zuerst Companion to the 345 nicht begeistert. km 12-year-old Klaras Vater und die 71.346 BASEL Alpöhi, her half-orphan Klara Klaras Familie (Vater Der Alpöhi freut sich, RÜMIKON (SH) grandfather, is not und Grossmutter) dass Heidi wieder da ist Klara besucht Heidi Grossmutter kommen Gesamtlänge aller Strassen in der Schweiz Alle sind schaut auf der Alp. zu Besuch. 53,2 km happy to see her glücklich. erstaunt Klara’s family (father and Alpöhi is happy to have Total length of all roads in Switzerland Sesselbahnen at first. grandmother) Heidi back Klara visits Heidi in Klara’s father and grandmother Everyone is looks the mountains. come for a visit. OLTEN chairlifts „HEIDIS LEHR- UND happy. astonished 91,65 km 75,5 km ZÜRICH/ZURICH WANDERJAHRE“ “HEIDI’S YEARS OF LEARNING AND TRAVEL” east-wes trecke / Shortest t route 60,22 km st-West-S rzeste O km · Kü 375 2 2 1934 0
In Davos wurde der erste Bügelskilift in LE LOCLE (NE) k m Betrieb genommen. Erfunden hatte ihn te 68,9 km u K ro S der Zürcher Ingenieur Ernst Constam. ü st h 18.000 e r o w z t- r The rst ski lift, with a J-shaped bar, went e s t 3 Schrauben e ea s
s 8 st t into operation in Davos, invented by the BERN t e halten sie e 0
g n n N Zurich engineer Ernst Constam. o o k
L o zusammen. km / r m 62.000 60,94 km t r e h k d
- screws hold
- markierte Wanderwege c s
L re S o Doch darauf konnte man nicht irten.
t ä ü
S u it together.
marked hiking trails n - d
t t g
s h But it was simply not made for irting.
e -
s
S
r
W t t
- o PIZ CHAVALATSCH (GR)
e t r
s u e
N
O ÄLGGI-ALP (OW) t c
e 1880 Tante Dete bringt sie auf die Alp. 8 Jahre unglücklich beginnt Heidi bringt dem Oben lernt Alles wird gut
e o
t k r s e von Johanna Aunt Dete brings Heidi to the Alps. 8 years unhappy schlafzuwandeln. Geissenpeter das Klara plötzlich They all live.
g d n - ä L S Spyri erfunden begins to sleepwalk. Lesen bei. wieder das happily ever
· ü d Story invented by Heidi teaches Gehen. after.
m -
S Johanna Spyri
k Peter how to read. Up in the t LA PUNT CHAMUES-CH (GR)
0 r 1 h mountains 6 Geographischer e 53 5 BEDRETTO (TI) c Klara suddenly k 834
Mittelpunkt e
learns to walk
/
176,92 km der Schweiz L again.
o
n
Geographic centre g e Standseilbahnen
of Switzerland s eifersüchtig t
110,49 km funiculars
n jealous
o Er stösst Klaras Rollstuhl
r
t
GENF/GENEVA h den Berg hinunter, wo er -
s Geissenpeter zerschellt. o Heute / Today und geht in die
u Peter the goatherd He pushes Klara’s wheelchair t Kirche.
h kann man in der Schweiz auf
r and starts going over a cliff and it shatters. o
CHANCY (GE) u 834 Bügelskiliften die Liebe Tante Dete holt Gouvernante Fräulein Klaras Familie t to church again. e 1.590.000 In 50 Sprachen Heidi ab. Rottenmeier schickt Heidi nden. übersetzt skiers can nd love on 834 Menschen können die Aunt Dete picks drangsaliert Heidi. zurück in die LUGANO Translated into over Heidi up. Fräulein Rottenmeier, her Berge. bar-type ski lifts in Switzerland. Schweizer Liftanlagen pro 50 languages Stunde in die Höhe governess, bullies Heidi. Klara’s family 1935 sends Heidi back to Ausblicke und Türme Die Kuckucksuhr befördern. the mountains. Der Davoser Skilehrer Jack Ettinger people can be conveyed to PEDRINATE (TI) liess den ersten Doppelbügel-Skilift in the heights per hour by the Betrieb nehmen. Er nannte ihn Swiss ski lifts. „Sie-und-Er-Lift“. The Davos ski instructor Jack Ettinger Er renoviert sogar had the idea for the rst T-shaped Heidi lernt lesen. seine Alphütte. double-bar lift. He called it the “his and Heidi learns He even renovates his alpine cabin. her lift”. how to read. SCHWEIZ Das, was die Schweiz ausmacht in Everything that makes Switzerland so faktenreichen Infografiken und special, in fact-packed infographics and THE COMPLETE SWITZERLAND informativen Illustrationen – vom informative illustrations – this multilingual Käse bis zum „Dichtestress“, von der journey through the Confederation covers Schoggi bis zum Rütlischwur geht topics ranging from cheese to “density die mehrsprachige Reise durch die stress”, Swiss chocolate to the Rütli Oath. Eidgenossenschaft. Doch nicht nur Not only classics including women’s Klassiker wie das Frauenstimmrecht, suffrage, the Swiss army knife and the das Sackmesser oder das national beverage Rivella are illuminated Nationalgetränk Rivella werden here; with Heidi, William Tell and plenty of beleuchtet. Mit Heidi, Tell und viel humour, the trip also leads through the Typische Familiennamen Humor geht es über den Gotthard Gotthard Tunnel and over the Simplon Pass und durch den Simplon, nach Genf, to Geneva, Lugano and La Punt Chames-ch. Lugano und La Punt Chames-ch. Berühmte Gäste Susann Sitzler peeks into every corner of the Susann Sitzler schaut in alle Ecken many cantons, daring to cast a glance over der Kantone, wagt den Blick über den the Rösti fault line and even to shine a torch Röstigraben und beleuchtet sogar into private bunkers and bank secrets. Privatbunker und Bankgeheimnisse. Grüeziwohl! Grüeziwohl! THE COMPLETE Brauereien TOTAL ALLES ÜBER DIE SCHWEIZ TOTAL ISBN 978-3-85256-673-3 SWITZERLAND Die Ferienstraßen www.folioverlag.com Folio Fasnacht SC Freiburg Tourismus 1. Auflage / st1 edition 2020 Berühmte Schwarzwälder © Folio Verlag Wien/Vienna – Bozen/Bolzano Idee & Konzept / Idea & Concept: Fernwanderwege Seen, Flüsse und Wasserfälle Hermann Gummerer, no.parking Translation into English: Jennifer Taylor Der Schwarzwaldverein Lektorat / Proofreading: Hermann Gummerer, Joe Rabl, Daniel Ostermann Der Schwarzwälder Schinken Grafik und Umbruch / Graphic design: no.parking, Vicenza Scans: Typoplus, Frangart Printed in Europe Der Wein ISBN 978-3-85256-820-1 … und noch mehr! www.folioverlag.com R HE I NL A ND -P F AL Z / R H I N E LA Schwarzwaldstuben, Wälder und Täler, Flüsse und Städte ND KARLSRUHE Berlin-Mitte - PA L A T I NA Forests and valleys, rivers and cities T E
PFORZHEIM Der Schwarzwald ist das größte und höchste zusammenhängende Mittelgebirge Deutschlands. NÖRDLICHER SCHWARZWALD / NORTHERN BLACK FOREST
Die gesamte Ferienregion Schwarzwald ist knapp 200 km lang und bis zu 90 km breit. / The true Black Forest in the strict sense is the largest and highest continuous low mountain range in Germany. Rhein / Rhine he n But the Black Forest considered as a holiday region covers an area of nearly 200 by 90 km. Größter Fluss BADEN-BADEN n Major river Stuttgart Bad Wildbad ur Hirsau bei Calw
Bühl Calw WO SICH SCHWARZWÄLDER NIEDERGELASSEN HABEN WHERE PEOPLE FROM THE BLACK FOREST HAVE SETTLED A ench I
B Straßburg / Strasbourg Nationalpark / National park o d A
W
S
/ USA USA Caracas YV Offenburg FREUDENSTADT N Baiersbronn E B A St. Louis BLACK FOREST INN W n H C LAHR S
Alpirsbach o ec r Klein-Kanada im Schwarzwald: MITTLERER SCHWARZWALD / Black Forest Inn, CENTRAL BLACK FOREST Hier war bis 1993 Schiltach Minneapolis, Minnesota Colonia Tovar, Venezuela das europäische Hauptquartier Rust u ch 70 km westlich von Caracas Zell, Weingarten & New Offenburg der kanadischen 70 km west of Caracas re m Gutach ROTTWEIL Drei Streusiedlungen in NATO-Streitkräfte stationiert. Ste. Genevieve County, Missouri, Little Canada in the Black Forest:
120 km südwestlich von St. Louis The Canadian NATO forces he n A
USA R ~ 20.000 Einwohner had their European headquarters Three scattered settlements in U Kaiserstuhl r er Population ca. 20,000 Ste. Genevieve County, Missouri, here until 1993. r ch N 120 km southwest of St. Louis Villingen-Schwenningen A FREIBURG I BLACK FOREST INN Glottertal Furtwangen B
A Gegründet von 400 Kaiserstühlern, St. Peter re Bad Dürrheim Breisach W S die 1842 nach Südamerika auswanderten / Founded by 400 people from Kaiserstuhl Donaueschingen B 350, 150 und 50 Einwohner L who emigrated to South America in 1842 E A C Population 350, 150 and 50 on u nu e Black Forest Inn, N Staufen ee E A im Breisgau H Stanhope, New Jersey FR R C F S Feldberg I / u ch Bis heute / To this day: B