11th Day of Swiss Linguistics: Book of Abstracts

Please find below a Table of Contents in alphabetical order. Group presentations are grouped under the professor’s or first author’s name.

Table of Contents

Adam-Graf, Noemi & Fiechter, Katja: Zur mentalen Strukturierung von Sprachräumen: Mental Maps in der Nordwest‐ und der Südostschweiz ...... 4 Berchio, Giulia: Structurer le discours quand on est bilingue : récits d'adultes bilingues italien/suisse- allemand avec des degrés variables de dominance langagière ...... 5 Berenguer Amador, Ángel: Forschungsprojekt Lehre der Spanischen Grammatik als Fremdsprache ...... 7 Bickel, Balthasar: The NCCR Evolving Language: a short presentation ...... 8 Binder, Larissa: Typologie pseudopartitiver Konstruktionen in romanischen und germanischen Varietäten ... 9 Blunier, David: Can I be someone else ? The case of indexical pronouns in attitude reports from a cross-linguistic perspective ...... 11 Bleiker, Johanna: Etwas aufschreiben. Linguistische Analysen von Übergängen zwischen Mündlichkeit und Schriftlichkeit im Primarschulunterricht ...... 82 Bonvin, Audrey: La cohésion discursive chez les locuteurs.trices du français et/ou suisse-allemand : influences interlinguistiques et dominance langagière ...... 14 Bösiger, Melanie: Kasus im Schweizerdeutschen ...... 15 Büchler, Andrin: Das Schweizerdeutsche der Rätoroman*innen im „Unterland“: eine Projektskizze ...... 17 Bulea Bronckart, Ecaterina; Gagnon, Roxane & Marmy Cusin, Véronique: Articuler grammaire et texte en classe de français : les facettes linguistiques et didactiques d’un enseignement renouvelé de la langue ...... 18 Cacchioli, Gioia: Formation and Quantificational Structures in Tigrinya: A Cartographic Approach to the Internal Syntax of the Ethio-Semitic DP ...... 19 Defrance, Charlotte: L’espagnol des élèves des cours d’espagnol comme langue d’origine en Suisse : variation et contacts dans trois zones linguistiques ...... 20 Dell’Oro, Francesca & Bermúdez Sabel, Helena: L’étude de la modalité dans un corpus diachronique en latin : théorie de la modalité, annotation linguistique et partage des données ...... 21 Dell’Oro, Francesca; Bermúdez Sabel, Helena & Rimaz, Loris: Créez vos propres cartes sémantiques interactives en diachronie : un outil en accès libre, souple et d’utilisation simple au service de l’approche diachronique en linguistique ...... 21 De Pietro, Jean-François; Conti, Virginie & Sánchez Abchi, Verónica: Vers une modélisation didactique des genres de textes ...... 22 Dherbey-Chapuis, Nathalie: Interface phonologique et difficultés d’acquisition du vocabulaire en FLE ...... 23 Duarte Wirth, Beatriz: Language development in Portuguese and English bilinguals in a multilingual community: A Socio-Psycholinguistic study in the Canton de Vaud, Switzerland...... 24 Ehrsam, Kristina: Using English as a Mediating Language During Study Abroad ...... 26 Ermacora, Laure: Francoprovençal valdôtain : une étude morphosyntaxique comparative ...... 27

1 Garrido Sardà, Maria Rosa: Language policy in an international humanitarian organisation: Tensions in the construction and regulation of multilingualism ...... 28 Gu, Wei: Kontrastive Untersuchung der Bildzeichen in der Keyboard-to-Screen- Kommunikation zwischen Deutschen und Chinesen ...... 30 Gygax, Pascal: Vocational aspirations, and stereotypes: Fighting the normative impact of language and stereotypes ...... 31 Hasse, Anja: Dialektkontakt bei Sprachinselzwillingen in Adams County (Indiana, USA) ...... 32 Hilpert, Martin; Correia Saavedra, David & Rains, Jennifer: Clippings and their regularity: a data-driven investigation ...... 33 Höfler, Stefan & Müller, Kevin: Projekt: «Handlungsformen der Gesetzessprache» ...... 34 Huber, Madeleine: Vertikale Intertextualität in der Gesetzessprache ...... 35 Stutz, Lucas: Adressierung und Perspektive in Gesetztestexten ...... 36 Hoppmann, Angela S.: Die deutsche Sprache 'queeren' – Grenzen und Strategien Eine Leitfadenanalyse mit Handlungsempfehlungen ...... 37 Jacquin, Jérôme; Keck, Ana Claudia; Robin, Clotilde & Roh, Sabrina: Prendre une position épistémique dans l’interaction. Les marqueurs du savoir, du non-savoir et du doute en français ...... 38 Janin, Loanne : Les séquences d’explication collaboratives et multimodales en classe de français langue seconde ...... 39 Jermini-Martinez Soria, Chiara: Le Reframing du conflit : une étude communicative et argumentative du rôle du médiateur ...... 40 Juska-Bacher, Britta; Brugger, Ladina & Röthlisberger, Martina: Was sind Wortschatzkompetenzen, wie misst man sie und welche Bedeutung haben sie für das frühe Lesen? ...... 41 Kabbach, Alexandre: Conceptual variability and collective intelligence in modeling the evolution of language ...... 42 Leemann, Adrian: Linguistic fieldwork in a pandemic: Supervised data collection combining smartphone recordings and videoconferencing ...... 44 Jeszenszky, Péter: Revisiting a monumental dialect survey 70 years later – how to select representative survey sites? ...... 45 Steiner, Carina: Variation and Change in Predicative Adjectives in Swiss German ...... 46 Liberatore, Diane: Les normes argumentatives des locuteurs ordinaires et la mauvaise foi : étude d’un corpus de plusieurs discours d’accusation ...... 47 Lombard, Alizée: L’influence de la nouveauté formelle et de la régularité lexicale sur le sentiment néologique ...... 48 Lomeli Hernández, Alfonso: The argumentative function of journalists’ questions in political press conferences ...... 51 Maillat, Didier & Smolka, Jennifer: “Rules of Interpretation” in Legal discourse: pragmatic constraints on interpretation processes ...... 81 Mazzarella, Diana: Pragmatic development and epistemic vigilance ...... 52 Morehed, Simone: Comprehension and interpretation of disagreement in interaction by L2 learners of French ...... 53 Nahon, Peter: Les parlers français des Israélites du Midi ...... 54 Picton, Aurélie & Humbert-Droz, Julie: L’analyse et le traitement de la variation terminologique en corpus spécialisés ...... 55

2 Pozzi, Mélinda: L’effet de la coordination sur la confiance épistémique et interpersonnelle ...... 56 Rocci, Andrea; Paternoster, Annick & Saltamacchia, Francesca: Les raisons de la politesse ...... 58 Röthlisberger, Melanie: Erforschung der Sprachvariation im schweizerdeutschen Dialekt von Kindern in städtischen und ländlichen Räumen ...... 59 Rütti-Joy, Olivia: Adressatengerechte mündliche Rückmeldungen angehender Fremdsprachenlehrpersonen in der Zielsprache Englisch: lassen sie sich anhand eines Beurteilungsrasters als Übungstool trainieren? ...... 60 Salas Ramos, Alejandro: The linguistic landscape of Malabo and Bata, Equatorial Guinea ...... 61

Schläpfer, Martina: Ds rolfi hed gägs där tommi im tenis gwunnä – Genuszuweisung bei Männernamen ..... 63

Schlumpf-Thurnherr, Sandra & Rodríguez García, Marta: Aktuelle Forschungsschwerpunkte der spanischen Sprachwissenschaft an der Universität Basel ...... 64 Schmid, Stephan; Schwab, Sandra & Morand, Marie-Anne: Phonetische Merkmale des multiethnolektalen Zürichdeutsch: erste Ergebnisse ...... 65 Schmidlin, Regula & Keller, Franziska: Konnexion und Argumentation in Texten von Deutschschweizer GymnasiastInnen ...... 66 Schneider, Christa: Ist uß gnaden unnd barmhertzigkeyt enthauptet worden – Ein historischsoziolinguistisches Projekt zum Berndeutschen in der Frühen Neuzeit ...... 67 Screti, Francesco: Représentations des langues italiennes dans la presse italienne contemporaine (2011) : analyse de l'idéologie linguistique ...... 68 Skoruppa, Katrin: Crocodile – A study on the development of children growing up with one or two languages ...... 83 Belogi, Solène: Acquisition du lexique et de la syntaxe et lien avec le raisonnement non-verbal chez des enfants monolingues et bilingues ...... 69 Volpin, Letizia: Le développement précoce des compétences narratives chez les enfants monolingues et bilingues ...... 70 Sokolovska, Zorana: Le français dans la formation professionnelle : discipline, outil et discours historiques à Lucerne ...... 71 Sonnenhauser, Barbara; Makarova, Anastasia; Vuković, Teodora & Šimko, Ivan: Anatomie der Sprachvariation - Ein diachrones Korpus des Balkanslavischen ...... 72 Storme, Benjamin: Phonetic explanations for sound patterns: the case of word-final tensing in Swiss French ...... 73 Tang, Wenli: Sentence-Final Particles in Mandarin Chinese at the Syntax-Semantics-Pragmatics Interface ... 74 Tckhovrebova, Ekaterina: DIDI – Discovering Discourse: The acquisition of discourse connectives in L1 ...... 75 Todisco, Vincenzo; Imhof, Andreas & Manna, Valeria: ERFAHRUNGSBERICHTE VON STUDIERENDEN ZUM SCHULISCHEN FREMDSPRACHENUNTERRICHT (ESFU) ...... 77 Todisco, Vincenzo; Imhof, Andreas; Moskopf-Janner, Maria Chiara & Cangemi, Francesca: Forschungsprojekt «Konzepte von Studierenden zum Fremdsprachenunterricht» ...... 78 Wetzel, Mathis: L'acquisition des connecteurs discursifs en français langue seconde ...... 79 Widmer, Paul; Hellwig, Oliver & Zehnder, Thomas: Online Edition of an Early Vedic Sanskrit Text: the Paippalāda Recension of the Atharvaveda ...... 80 Widmer, Paul; Bickel, Balthasar; et al.: Out Of Asia: Linguistic Diversity and Population History ...... 80

3 Noemi Adam‐Graf (Institut für Kulturforschung Graubünden, Universität Zürich) Katja Fiechter (Universität Freiburg)

Zur mentalen Strukturierung von Sprachräumen: Mental Maps in der Nordwest‐ und der Südostschweiz

Die Wahrnehmungsdialektologie (perceptual dialectology), eine Subdisziplin der Variationslinguistik, geht der Frage nach, wie sprachliche Variation von den Sprecherinnen und Sprechern selbst wahrgenommen und bewertet wird, indem ihre Vorstellungen von Sprache und Sprachräumen mit Mental Maps bildlich visualisiert werden (Purschke und Stoeckle 2019). Neuartige Programme wie ArcGIS (ESRI 2019), die ursprünglich für geografische Forschungen verwendet wurden, bieten die Möglichkeit, die handgezeichneten Karten zu digitalisieren und zu aggregieren (Stoeckle 2014) und Daten aus unterschiedlichen Projekten miteinander zu vergleichen. Einen ersten Einblick in die mentale Strukturierung von Sprachräumen durch Schweizer Laien geben Hofer (2004) und Schiesser (2020). Der Vortrag präsentiert zwei aktuelle Forschungsprojekte, die Schweizer Regionen mit unterschiedlichen sprachlichen Gegebenheiten perzeptionslinguistisch untersuchen. Zum einen wird die Wahrnehmung des südöstlichen, dreisprachigen Kantons Graubünden als Sprachraum (Adam‐Graf i. Vorb.) analysiert, zum anderen die Dialektwahrnehmung in der Region Laufental‐Thierstein im nordwestlichen Teil der Schweiz (Fiechter i. Vorb.). Anhand von drei wesentlichen Konzepten werden die Daten diskutiert: Wie strukturieren die Probandinnen und Probanden den sie umgebenden Sprachraum und wo befinden sich die perzipierten Grenzen (1)? Welche sprachlichen Merkmale werden den Gebieten zugeordnet (2) und welche aussersprachlichen Assoziationen werden kommuniziert (3)? In einer vergleichenden Perspektive soll gezeigt und diskutiert werden, ob bzw. wo sich in laienlinguistischen Metasprachdiskursen Ähnlichkeiten und Verschiedenheiten finden. So lassen sich, trotz unterschiedlichen sprachlichen und topographischen Begebenheiten, interindividuelle Befunde ableiten, zudem finden sich auch lokal motivierte Strategien und eine Vielzahl von subjektiven Vorstellungen von Sprache. Durch das gewählte Forschungsdesign können die Forschungsprojekte überdies in den internationalen Forschungskontext eingeordnet werden.

LITERATURVERZEICHNIS

Adam‐Graf, Noemi (i. Vorb.): Wahrgenommene und gelebte Sprachen‐ und Dialektvielfalt. Der bündnerische Sprachraum aus wahrnehmungsdialektologischer Sicht (Arbeitstitel). Ein Forschungsprojekt des Instituts für Kulturforschung Graubünden. ESRI (2019): ArcGIS Pro. Online verfügbar unter https://www.esri.ch/de/produkte/arcgis, zuletzt geprüft am 05.08.2020. Fiechter, Katja (i. Vorb.): Auswirkungen regionaler Identitätsbildung auf die Sprache im Spannungsfeld einer Grossstadt (Arbeitstitel). Hofer, Lorenz (2004): Sprachliche und politische Grenzen im (ehemaligen) Dialektkontinuum des Alemannischen am Beispiel der trinationalen Region Basel (Schweiz) in Karten von SprecherInnen. In: Linguistik Online 20/3. Purschke, Christoph & Philipp Stoeckle (2019): Perzeptionslinguistik arealer Sprachvariation im Deutschen. In: Joachim Herrgen & Jürgen Erich Schmidt (Hrsg.), Deutsch. Ein internationales Handbuch der Sprachvariation, 844–860. Berlin, Boston: de Gruyter. Schiesser, Alexandra (2020): Dialekte machen. Konstruktion und Gebrauch arealer Varianten im Kontext sprachraumbezogener Alltagsdiskurse. Berlin: de Gruyter. Stoeckle, Philipp (2014): Subjektive Dialekträume im alemannischen Dreiländereck. Hildesheim: Olms.

4 Structurer le discours quand on est bilingue : récits d'adultes bilingues italien/suisse-allemand avec des degrés variables de dominance langagière.

Giulia Berchio, Université de Fribourg / Institut de Plurilinguisme de Fribourg

L'objectif de cette contribution est d'analyser la structure de l'information et la cohésion du discours qui caractérisent l'expression orale des adultes bilingues.1 L'échantillon de cette étude est très varié en ce qui concerne la biographie linguistique, qui a été "photographiée" au moyen du Bilingual Language Profile (Gertken et al. 2014), un questionnaire qui, en donnant un index numérique basé sur les réponses données, permet de placer les locutrices/locuteurs sur un continuum de dominance langagière. 70 personnes bilingues et 40 monolingues servant de groupe de comparaison ont été invité.es à raconter une histoire, élicitée au moyen de la vidéo Finite Story (Dimroth, 2006), qui est composée de 31 clips contenant des contextes informatifs additifs et contrastifs, ce qui a permis de rendre comparables les productions des participant.es. Pour ce qui concerne l’échantillon bilingue, chaque personne a été invité à raconter l'histoire d'abord en italien, puis en allemand (ou vice versa), au cours de deux sessions différentes, à au moins deux semaines d'intervalle. Compte tenu de la pluralité des contextes analysables, l'intention ici est de porter l'attention en particulier sur ceux qui sont contrastifs ; plus précisément, il s'agit de donner un aperçu des stratégies mises en œuvre lorsqu'il s'agit de raconter des événements impliquant le changement de la polarité d'une action. En général, ce sont les protagonistes, leurs actions et les espaces temporels dans lesquels ils agissent qui caractérisent la Finite Story. Des épisodes de polarité se produisent lorsque l'un des protagonistes se retrouve à exécuter, seulement plus tard, une action qu'il n'avait pas envisagé d'accomplir au début. À titre d'exemple, une réalisation possible de ce contexte pourrait être la suivante : it. il signor rossi non salta / Infine il signor rossi decide di saltare (fr. monsieur rossi ne saute pas / Enfin, monsieur rossi décide de sauter). Une étude antérieure sur des échantillons monolingues d'italien et d'allemand (Dimroth et al., 2010), pour lesquelles le même instrument a été utilisé, a permis d'esquisser un comportement assez net en ce qui concerne les stratégies de marquage de la polarité : alors que les langues germaniques semblent s'appuyer en particulier sur des particules (herr rot springt doch), les langues romanes auraient plutôt tendance à recourir à des périphrases verbales (Il signor rossi decide di saltare). L'intérêt de ce projet consiste tout d'abord à vérifier dans quelle mesure ces tendances se reflètent dans les échantillons monolingues d'autres variétés appartenant au diastème italien et allemand, dans ce cas au suisse italien et au suisse allemand ; ensuite, l'analyse se concentre sur le comportement linguistique des locutrices/locuteurs bilingues dans chacune des deux langues, ainsi que sur l'exploitation de différentes stratégies de marquage des contextes selon la dominance langagière. De l'analyse descriptive, il ressort une image qui suggère une adhésion en partie assez fidèle du comportement monolingue italien et allemand à celui du suisse-italien et du suisse-allemand, et de chacun des deux systèmes linguistiques qui constituent le répertoire des locuteurs bilingues aux stratégies mises en œuvre par les locuteurs monolingues des mêmes variétés de langue. Enfin, l'analyse inférentielle permet de mettre en évidence le rôle de la langue comme prédicteur de l’exploitation des différents types de marquage lorsqu'il s'agit d'étudier la structure de l'information dans des contextes qui prévoient le changement de polarité d'une action, alors que l'index de dominance ne semble pas produire d'effets dans la définition de ce type de comportement linguistique.

1 Le projet de doctorat, dont découlent les considérations exposées dans la présente contribution, fait partie du projet FNS Structure informationnelle chez les locuteurs bilingues : influences interlinguistiques et dominance langagière, dirigé par le professeur Raphael Berthele, et dont la durée est de quatre ans (2017-2021).

1

5 Bibliographie

Andorno, C., & Crocco, C. (2018). In search for polarity contrast marking in Italian. In C. Dimroth & S. Sudhoff (eds.), The Grammatical Realization of Polarity Contrast: Theoretical, empirical and typological approaches (pp. 255-287). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. Dimroth, C. (2012). Videoclips zur Elizitation von Erzählungen: Methodische Überlegungen und einige Ergebnisse am Beispiel der “Finite Story”. In B. Ahrenholz (Hrsg.), Einblicke in die Zweitspracherwerbsforschung und ihre methodischen Verfahren (pp. 77-98). Berlin-New York: Mouton de Gruyter.

Dimroth, C., Andorno, C., Benazzo, S., & Verhagen, J. (2010). Given claims about new topics. How Romance and Germanic speakers link changed and maintained information in narrative discourse. Journal of Pragmatics, 42(12), 3328-3344. doi: 10.1016/j.pragma.2010.05.009.

Gertken, L. M., Amengual, M., & Birdsong, D. (2014). Assessing language dominance with the Bilingual Language Profile. In P. Leclercq, A. Edmonds, & H. Hilton (eds.), Measuring L2 proficiency: perspectives from SLA (pp. 208-225). Bristol: Multilingual Matters.

Treffers-Daller, J. (2019). What Defines Language Dominance in Bilinguals? Annual Review of Linguistics, 5, 375-93. doi: https://doi.org/10.1146/annurev-linguistics011817-045554

2

6 Forschungsprojekt Lehre der Spanischen Grammatik als Fremdsprache Ángel Berenguer Amador Universität Basel. Iberoromanistik Das Projekt, an dem ich zur Zeit arbeite, gehört zum Bereich der Lehre der Grammatik, insbesondere der Syntax, des Spanischen als Fremdsprache. Dieses Projekt basiert auf dem Input-Verarbeitungsmodell (VanPatten 2015) und steht im Zusammenhang mit dem Focus-on-Form-Ansatz (Long 2015: 316-321). Sowohl VanPatten als auch Long heben, unter anderen Autoren, die Vorteile hervor, die das Achten auf die Verbindungen zwischen Form und Bedeutung beim Erwerben von Fremdsprachen bringen. In diesem Sinne und angewendet auf den Spanischunterricht sind die Werke von Ruiz Campillo mit seiner sogenannten operativen Grammatik zu erwähnen (1998). Aktueller Zustand In der ersten Phase des Projekts konzentriert sich die Forschung auf die Lehre konzessiver Konstruktionen, vor allem auf die Verwendung von Modi und Tempusformen in konditional-konzessive Konstruktionen bei denen die Zeitschemas mit denen der bedingten Sätze übereinstimmen. Die Lernenden müssen sich die Schemas also nicht erneut aneignen. Es geht darum, dass Lernende die Verbindungen zwischen Form und Bedeutung herstellen können: Die gleichen Zeitschemas, die in Konditionalkonstruktionen verwendet werden, werden in konditional-konzessive Konstruktionen konditional-konzessive Konstruktionen gebrauchen, die in der Opposition eine Bedingung enthalten (Berenguer Amador 2019). Nächste Schritte In naher beabsichtige ich die Lehre einiger Konstruktionen anzugehen, bei denen die Verbindungen zwischen Form und Bedeutung nicht so einfach herzustellen sind. Einige von ihnen sind die folgenden: Die Verwendung komplexer Relativpronomen in Spaltsätzen; die Übereinstimmung in den Attributen kopulativer Sätze und bestimmte Probleme bei der Verwendung von Präpositionen. Literaturangaben: Berenguer Amador, Ángel (2019): «“Aunque fueras el único hombre de la tierra”. Sobre la didáctica de las construcciones concesivas en niveles avanzados y superiores», in Ainciburu, M. C. (2019) (ed.). Actas del IV Congreso Internacional en Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas: en camino hacia el plurilingüismo. Madrid: Nebrija Procedia: 33-41. https://www.nebrija.com/vida_universitaria/servicios/procedia.php Long, Mike (2015): Second Language Acquisition and Task-Based Language Teaching. Malden, MA: Wiley Blackwell. Ruiz Campillo, José Plácido (1998): La enseñanza signifcativa del sistema verbal: un modelo operativo. Dissertation. Universidad de Granada. http://www.educacionyfp.gob.es/dam/jcr:a3e64396-a56e-47ca-8fd5- 1b2bb29d1e4f/2004-bv-01-02ruiz-campillo-pdf.pdf VanPatten, Bill (2015): «Input Processing Instruction in Adult SLA», in VanPatten, Bill y Williams, Jessica (eds.): Teories in Second Language Acquisition. An Introduction. New York, London: Routledge: 113- 134.

7 The NCCR Evolving Language: a short presentation

Balthasar Bickel, U Zurich

The Swiss National Centre of Competence in Research (NCCR) Evolving Language is a nationwide interdisciplinary research consortium bringing together research groups from the humanities, from language and computer science, the social sciences, and the natural sciences at an unprecedented level. Together, we aim at solving one of humanity’s great mysteries: How did our species develop the capacity for linguistic expression, for processing language in the brain, and for consistently passing down new variations to the next generation? How will our capacity for language change in the face of digital communication and neuroengineering? In my presentation I will outline how the NCCR approaches these questions and how we operate as a research consortium.

8 Larissa Binder [email protected]

Typologie pseudopartitiver Konstruktionen in romanischen und germanischen Varietäten

Ziel des Dissertationsprojektes ist einerseits die Erstellung einer Typologie pseudopartitiver Konstruktionen in romanischen und germanischen Nicht-Standard-Varietäten und andererseits die Identifizierung von typologischen Implikationen. Näher untersucht werden sollen unter anderem Varietäten des Gaskognischen, des Galicischen, des Katalanischen sowie regionale Varietäten der grossen Standardsprachen Spanisch, Französisch und Italienisch. Im Germanischen sollen auch ältere Sprachstufen in die Analyse miteinbezogen werden. Im Einzelnen sollen folgenden Forschungsfragen beantworten werden: 1. Hängt die overte Markierung von indefiniten Massennomen in Objektposition von der morphosyntaktischen Struktur pseudopartitiver Konstruktionen ab? 2. Führt ein grammatikalisierter ‘Partitivartikel’ zu einer erhöhten Stabilität des de-Elements in pseudopartitiven Konstruktionen (in romanischen Varietäten)? 3. Was bedeutet das Vorkommen nicht-standardsprachlicher Kongruenzphänomene in romanischen Pseudopartitiven, welche mit un poco (‘ein bisschen’) eingeleitet werden, für deren interne syntaktische Struktur? Dies vor dem folgenden Hintergrund: Binominale Konstruktionen des Typs ein Glas Wasser, in denen das erste Nominal (N1, ein Glas) auf ein indefinites Subset eines indefiniten Supersets (N2, Wasser) verweist, werden seit Selkirk (1977) als «Pseudopartitive» bezeichnet. Die interne Struktur dieser Konstruktionen wurde bereits typologisch für die grossen europäischen Sprachen untersucht (Koptjevskaja-Tamm 2001, 2006, 2009). Gemäss Koptjevskaja- Tamm (2001) wird Pseudopartitivität auf drei verschiedene Arten markiert bzw. nicht markiert: a. mit einem Verbindungselement (meist gleichlautend mit einer Präposition, z. B. de in den romanischen Sprachen, wie frz. une bouteille de vin); b. mit einer morphologischen Kasusmarkierung auf N2 (z. B. -aGEN im Russischen, wie in bokal vina, Koptjevskaja-Tamm 2006, 220); c. Juxtaposition beider Nominale, d.h. keine overte Markierung (z. B. dt. ein Glas ø Wasser). Ähnlich sieht das Paradigma auch für indefinite Massennomen in Objektposition aus, welche entweder gar nicht markiert oder eben mit einem morphologischen Kasus oder einem sogenannten ‘Partitivartikel’ (wie frz. du lait ‘Milch’) versehen werden. Caha (2020) leitet daraus eine interessante Hypothese ab: Eine Markierung der Massennomen in Objektpositionen in einer ausgewählten Sprache ist einzig dann möglich, wenn auch die jeweiligen Pseudopartitive markiert werden (durch Kasus oder ein im weitesten Sinne präpositionales Element): Saami Estnisch Serbisch Tschechisch Deutsch Französisch Spanisch indefinite Massennomen in x P P x x P x Objektposition Pseudopartitive x P P P x P P Tabelle 1: Markierung vs. Nicht-Markierung pseudopartitiver Konstruktionen und indefiniter Massennomen in Objektposition nach Caha (2020)

Die Hypothese, die aus dieser Skizzierung entsteht, lässt sich interessanterweise ebenfalls auf ältere Sprachstufen des Deutschen und Niederländischen1 anwenden, als sowohl beim Pseudopartitiv als auch bei indefiniten Massennomen eine Kasusmarkierung noch vorhanden war (cf. Zimmer 2015, Glaser 2014, Scott 2014). Interessant ist auch, dass in einigen romanischen Varietäten das (im Standard durchgehend geforderte) Verbindungselement de in Pseudopartitiven verschwinden kann: (1) sp. Si quiere, le tuesto un cacho ø pan. ‘Wenn Sie möchten, toaste ich Ihnen ein Stück Brot.’ (García Hortelano, Mary Tribune, RAE 2010, 1454) Auffällig ist, dass das fehlende Verbindungselement de bisher einzig für diejenigen romanischen Sprachen und Varietäten (wenn auch spärlich) dokumentiert ist, welche über keinen Partitivartikel verfügen. Könnte hier eine weitere Korrelation abgeleitet werden? Mit anderen Worten: Beeinflusst ein grammatikalisierter ‘Partitivartikel’ auch die Stabilität des de-Elements in Pseudopartitiven, sodass Strukturen wie in (1) einzig in Varietäten vorkommen können, die über keinen solchen verfügen? Ein besonderer Fall scheint auch der Pseudopartitiv mit un poco (‘ein bisschen’) darzustellen, wo neben dem Fehlen des de-Elements auch Kongruenz von poco mit N2 bezüglich Genus auftauchen kann. Hier sind sowohl im Iberoromanischen als auch in regionalen Varietäten des Italienischen interessante Konstruktionen dokumentiert, welche bisher noch nicht systematisch untersucht wurden:

(2) sp. Más me valiera unaFSG pocaFSG ø ayudaFSG ‘Etwas Hilfe würde mir mehr nützen.’ (Mujice, Lainez, Escarabajo, RAE 2010, 1454) (3) gal. levei unhaFSG poucaFSG de comidaFSG conmigo ‘Ich trug etwas Essen bei mir.’(Carlos Durán, Catro narracións/O internado, http://www.cirp.gal/corga/, zuletzt besucht am 25.02.2020) (4) it. unMSG pocaFSG di farinaFSG ‘ein bisschen Mehl’ (Pinzin/Poletto 2019)

1 Beide heute ohne Markierung sowohl in pseudopartitiven Konstruktionen als auch bei indefiniten Massennomen in Objektposition.

9 Larissa Binder [email protected]

Bibliografie Alexiadou, Artemis/Liliane Haegeman/Melita Stavrou (2007), Noun Phrase in the Generative Perspective, Berlin/New York: De Gruyter. Caha, Pavel (2020), „Partitives come, partitives go“, Präsentation am Mini-Workshop DP-Structure am 6. Februar 2020 in Zürich. Cardinaletti, Anna/Giuliana Giusti (2006), „The syntax of quantified phrases and quantitative clitics“, in: Martin Everært/Hen van Riemsdijk (Hrsg.), The Blackwell Companion to Syntax, vol. 5, Oxford: Blackwell, 23-93. Glaser, Elvira (2014), „Partitivity in Swiss German Dialects“, Präsentation am Workshop Partitivity in Romance and beyond, 11.-13. Dezember 2014 in Zürich. Koptjevskaja-Tamm, Maria (2009), „A lot of with a good portion of : towards a typology of partitive and pseudo- partitive nominal constructions“, in: Johannes Helbrecht/Christian Lehmann (Hrsg.), Form and Function in Language Research: Papers in Honour of Christian Lehmann, Berlin/Boston: De Gruyter [Trends in Linguistics: Studies and Monographs 210], 329–346. Koptjevskaja-Tamm, Maria (2006), „Partitives“, in: Keith Brown (Hrsg.), Encyclopedia of Language and Linguistics, vol. 9, 2. Auflage, Boston: Elsevier Science, 218–221. Koptjevskaja-Tamm, Maria (2001), „‘A piece of the cake’ and ‘a cup of tea’: Partitive and pseudo-partitive nominal constructions in Circum-“, in: Östen Dahl/Maria Koptjevskaja-Tamm (Hrsg.), The Circum-Baltic Languages: Typology and Contact, vol. 2: Grammar and Typology, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 523–568. Pinzin, Francesco/Cecilia Poletto (2019), „The distribution of Partitives and related phenomena in Northern Italy“, Präsentation am Workshop Around Partitive Articles, 5. November 2019 in Frankfurt. Real Academia Española (2010), Nueva Gramática de la Lengua Española. Manual, Madrid: Espasa Libros. Scott, Alan K. (2014), The Genitive Case in Dutch and German. A Study of Morphosyntactic Change in Codified Languages, Leiden/Boston, Brill [Brill’s Studies in Historical Linguistics vol. 2]. Selkirk, Elisabeth (1977), „Some remarks on noun phrase structure“, in: Peter W. Culicover/Thomas Wasow/Adrian Akmajian (Hrsg.), Formal Syntax. Papers from the MSSB-UC Irvine Conference on the Formal Syntax of Natural Language, Newport Beach, California, New York: Academic Press, 285–316. Stavrou, Melita (2003), „Semi-lexical nouns, classifiers and the interpretation(s) of the pseudo-partitive construction“, in: Martin Coene/Yves D’hulst (Hrsg.), From NP to DP, vol. 1: The Syntax and Semantics of Noun Phrases, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 329–353. Zimmer, Christian (2015), „‘Bei einem Glas guten Wein(es)’: Der Abbau des partitiven Genitivs und seine Reflexe im Gegenwartsdeutschen“, pbb 137(1), 1–41.

10 Can I be someone else ? The case of indexical pronouns in attitude reports from a cross-linguistic perspective David Blunier, Université de Genève ([email protected]) Keywords: Pronouns, indexicals, ellipsis, binding, role shift

Most linguists and philosophers, relying on an heavily influential proposal by Kaplan (1989), take for granted that there is something special about the meaning of pronouns such as I and you, and adverbials such as here and now: no matter under which linguistic material they are embed- ded, they seem to always refer to various parameters of the context of utterance - the speaker, the addressee, and so on. Kaplan developed a two-dimensional semantics in which those pa- rameters gained a somewhat privileged status, on the basis of various empirical considerations drawn from English. Contemporary cross-linguistic research tells us that Kaplan’s generaliza- tions about what he called indexicals are very likely to be false, on the basis of examples such as (1), a common sentence in Modern Eastern Armenian (Yerevan region, Armenia):

(1) NarEk-@ Anna-in asEl-a VOR (jEs) kEz siRum-Em Narek-NOM-DEF Anna-DAT say.PST-3SG COMP I.NOM you.DAT love.PRS-1SG  "Narek said to Anna that I love you"  "Nareki said to Annaj that hei loves herj"

In (1), the indexical first person pronoun jEs can have an indexical reading and refer to the speaker, or a so-called "shifted" reading, in which it is co-referential with the matrix and, as such, has the same meaning as a third person, anaphoric pronoun. Various syntactic and semantic tests ensure us that these are not instances of quotation. This phenomenon, referred to as indexical shift, has been observed in numerous languages pertaining to different families, such as Armenian (Blunier, 2020), (Schlenker 1999, Schlenker 2003), Bulgarian (Ko- rotkova, 2016), Farsi (Anvari, 2019), Malayalam (Anand, 2006), Mishar Tatar (Podobryaev, 2014), Nez Perce (Deal, 2013), Tamil (Sundaresan 2012, Sundaresan 2018), Tsez (Polinsky, 2015), Turkish (Gültekin ¸Seneret al. 2011, Özyıldız 2012), Uyghur (Sudo 2012, Shklovsky and Sudo 2014), Zazaki (Anand and Nevins 2004, Anand 2006), to cite but a few. These works have helped to establish a robust typology of indexical shift, as well as to put forward a number of cross-linguistic constraints of the phenomenon. For instance, indexical shift is restricted to finite CP complements introduced by a propositional attitude (such as say or think), and the range of that license indexical shift is subject to cross-linguistic variation (Sundare- san, 2018). Languages also display variation in which type of indexicals (i.e. pronouns vs other forms) are allowed to shift in the language (Deal, 2020). Up to this day, no theory can capture these constraints uniformly. In my work, I argue that this is mostly because these theories all aim to work within a kaplanian framework, something that is now both theoretically and em- pirically unwarranted. My proposal, instead, is built on a morphosyntactic account of person features in pronouns that differ from standard approaches (Heim 2008, Sauerland 2008, Danon 2011). My analysis treats pronouns as structurally complex entities in which person features act as presupositionnal devices that link discourse available referents to arguments introduced by the syntax. In that sense, I argue that pronouns display the same properties as elided constituents in ellipsis, something that supports a view in which pronouns are essentially ellipsis-containing NPs (Elbourne 2001, Baltin and van Craenenbroeck 2008). I show a parallel between ellipsis sites and pronominal reference in embedded contexts and argue that the two phenomena have much more in common than previously thought.

11 References

Anand, P. (2006). De De Se. PhD thesis, MIT. Anand, P. and Nevins, A. (2004). Shifty operators in changing contexts. In Semantics and Linguistic Theory, volume 14, pages 20–37. Anvari, A. (2019). The ban against illeism and indexical shift in farsi. Ms., Ecole Normale Supérieure, Institut Jean Nicod. https://ling.auf.net/lingbuzz/004823. Baltin, M. and van Craenenbroeck, J. (2008). On becoming a pronoun. towards a unified theory of ellipsis. In The 10th CUNY/SUNY/NYU/YU-miniconference. Blunier, D. (2020). Indexical shift in armenian. Ms., University of Geneva. Danon, G. (2011). and dp-internal feature distribution. Syntax, 14(4):297–317. Deal, A. R. (2013). Nez perce embedded indexicals. In Proceedings of SULA 7, volume 7. Deal, A. R. (2020). A Theory of Indexical Shift. Meaning, Grammar, and Crosslinguistic Varia- tion. The MIT Press. http://linguistics.berkeley.edu/ ardeal/papers/Deal-theory-of-indexical- shift.pdf. Elbourne, P. (2001). E-type anaphora as np-deletion. Natural Language Semantics, 9(3):241– 288. Gültekin ¸Sener, N., ¸Sener, S., et al. (2011). Null subjects and indexicality in turkish and uyghur. Heim, I. (2008). Features on bound pronouns. In Harbour, D., Adger, D., and Béjar, S., editors, Phi theory: Phi-features across modules and interfaces, number 16. Oxford University Press. Kaplan, D. (1989). . In Almog, J., Perry, J., and Wettstein, H., editors, Themes From Kaplan, pages 481–563. Oxford University Press. Korotkova, N. (2016). Heterogeneity and uniformity in the evidential domain. PhD thesis, UCLA. Özyıldız, D. (2012). When i is not me: A preliminary case study of shifted indexicals in turkish. Ms, École Normale Superieure. Podobryaev, A. (2014). Persons, imposters, and monsters. PhD thesis, Massachusetts Institute of Technology. Polinsky, M. (2015). Embedded finite complements, indexical shift, and binding in tsez. Lan- guages of the Caucasus, 1(1). Sauerland, U. (2008). On the semantic markedness of phi-features. In Harbour, D., Adger, D., and Béjar, S., editors, Phi theory: Phi-features across modules and interfaces, number 16. Oxford University Press. Schlenker, P. (1999). Propositional attitudes and indexicality: a cross categorial approach. PhD thesis, Massachusetts Institute of Technology. Schlenker, P. (2003). Indexicality, logophoricity, and plural pronouns. Amsterdam Studies in the Theory and the History of Linguistic Science, Series 4, pages 409–428.

12 Shklovsky, K. and Sudo, Y. (2014). The syntax of monsters. Linguistic Inquiry, 45(3):381–402.

Sudo, Y. (2012). On the semantics of phi features on pronouns. PhD thesis, Massachusetts Institute of Technology.

Sundaresan, S. (2012). Context and (Co)reference in the syntax and its interfaces. PhD thesis, University of Stuttgart and University of Tromso.

Sundaresan, S. (2018). An alternative model of indexical shift: Variation and selection without context-overwriting. Ms., University of Leipzig.

13 La cohésion discursive chez les locuteurs.trices du français et/ou suisse-allemand : influences interlinguistiques et dominance langagière Audrey Bonvin, Université de Fribourg Cette recherche doctorale, ancrée dans les domaines du bilinguisme et de la structure informationnelle, traite de la construction de la cohésion dans des contextes narratifs additifs et contrastifs impliquant des entités, des actions et une temporalité. Nous étudions la manières dont les locuteurs.trices organisent la description d’évènements notamment via des particules (p.ex. X geht ins Bett. Y auch), des comparaisons (p.ex. X va dormir. Y fait la même chose), des pronoms (p.ex. X dort toujours. Y, lui, il se réveille), des adverbes (p.ex. X ne voulait pas venir, mais, finalement, il est venu) et des enrichissements du prédicat (p.ex. X s’est décidé à venir). Selon Dimroth et al. (2010), les locuteurs.trices allemand.e.s organisent principalement leur discours autour de la valeur assertive de l’action au moyen de particules discursives (auch, doch) et de l’intonation. Les locuteurs.trices français.e.s, par contre, varient plus en soulignant souvent des informations relatives à l’entité, au prédicat ou au temps. Ces différentes façons d’organiser les informations résistent en partie à un apprentissage tardif d’une L2 (Benazzo et Andorno 2010, Bonvin et Dimroth 2016). Ne connaissant aucune étude similaire dans d’autres régions germanophones et francophones, ni auprès de locuteurs bilingues, nous poursuivons ces travaux en posant les questions suivantes : 1. Ces différences interlinguistiques se retrouvent-elles chez les locuteurs.trices quasi-monolingues suisses? 2. Est-ce que la manière dont les bilingues organisent leur discours dans chacune de leurs langues s’explique par la langue de récit elle-même et/ou par leur type de bilinguisme ? Pour répondre à la question 1, nous avons demandé à 40 quasi-monolingues de raconter la Finite Story (Dimroth et al. 2010), un film d’animation segmenté, en français ou en suisse allemand. Pour répondre à la question 2, 71 bilingues on raconté cette histoire une fois en français et une fois en suisse allemand. Les participant.e.s ont aussi complété le Bilingual Language Profile, un questionnaire fournissant un score de dominance langagière sur un continuum (Birdsong et al. 2012). Ensuite, chaque énoncé a été annoté selon la présence de liens anaphoriques, le type de marqueurs discursifs et certaines caractéristiques morpho-syntaxiques. La fréquence d’utilisation de chaque marqueur a été modélisée en fonction du profile des locuteurs.trices et de la langue de récit. L’analyse de narratifs récoltés auprès des quasi-monolingues permet d’observer si le contexte linguistique suisse a des implications au niveau des préférences discursives des locuteurs francophones et germanophones. L’analyse des narratifs des bilingues permet d’estimer si la dominance langagière influence le style rhétorique, par la présence de potentielles influences interlinguistiques. Finalement, une partie exploratoire du projet s’intéresse à savoir si des récits français construits dans un style germanophone, sont perçus comme différents, non-natifs. Nous avons développé et piloté un nouvel instrument. Sept francophones ont été invité.e.s à évaluer deux paires de textes en français, chacune structurées une fois dans un style francophone et une fois dans un style germanophone (une nouvelle radio et un commentaire sportif, créés pour cette étude). Nous avons demandé à ces participant.e.s de penser à haute voix et enregistré leurs observations. Il en résulte que la préférence pour un certain style dépend entre autres du genre textuel. Cette recherche s’inscrit dans le projet FNS « Structure informationnelle chez les locuteurs bilingues : Influences interlinguistiques et dominance langagière » (2017-2021, 176338) octroyé à Raphael Berthele. Références Birdsong, D., Gertken, L.M., & Amengual, M. (2012). Bilingual Language Profile: An Easy-to-Use Instrument to Assess Bilingualism. COERLL, University of Texas at Austin. Benazzo, S., & Andorno, C. (2010). Discourse cohesion and Topic discontinuity in native and learner production: Changing topic entities on maintained predicates. EuroSLA Yearbook, 10(1), 92-118. Bonvin, A. & Dimroth, C. (2016). Additive linking in second language discourse: Lexical, syntactic and discourse organisational choices in intermediate and advanced learners of L2 German with L1 French. Discours, 18, Presses Universitaires de Caen. Dimroth, C., Andorno, C., Benazzo, S. & Verhagen, J. (2010). Given Claims about New Topics. How Romance and Germanic Speakers Link Changed and Maintained Information in Narrative Discourse. Journal of Pragmatics 42(12), 3328- 3344.

14 Kasus im Schweizerdeutschen

Melanie Bösiger, Germanistische Linguistik, Universität Freiburg/Fribourg

Die Realisierung von Kasus an Pronomen und Artikeln im Schweizerdeutschen steht im Fokus meiner Dissertation. Es geht dabei um verschiedene Fragestellungen: So werden etwa die Da- tive für Akkusativ im Senslerdeutschen (ich sueche dir, ‚ich suche dich‘) untersucht, ausserdem die Relativa (s. u.). und das akkusativische Fragepronomen wän?. Dabei wird immer auch die Frage gestellt, wie sich eine Präposition auf die Form der Pronomen und Artikel auswirkt. So kann es sein, dass dieselbe Sprecherin im Akkusativ ohne Präposition sagt: Wär gsehsch du? (‚Wen siehst du?‘) und nach Präposition: Für wän isch das Gschänk? (‚Für wen ist dieses Ge- schenk?‘). Die Daten wurden mit einer Onlineumfrage erhoben, an der sich 2018 mehr als ein- tausend Personen aus der gesamten Deutschschweiz im Alter zwischen 14 und 95 Jahren betei- ligt haben. Im Zentrum der Analyse steht eine dialektgeografische Auswertung, die zeigen soll, welche Areale die Formen der untersuchten Variablen bilden und wo sich Areale unterschied- licher Wortarten überschneiden. Daneben wird insbesondere der Faktor ‚Alter der Sprecher_in- nen‘ analysiert, mit dem Sprachwandel beschrieben werden kann.

Im Fokus der Auswertungen stehen momentan die Relativsätze im Schweizerdeutschen. Anders als gemäss Forschungsliteratur zu erwarten war, werden diese nicht ausschliesslich mit kasus- neutralem wo gebildet (de Hund, wo mir als Chind gha händ, ‚der Hund, den wir als Kinder hatten‘), sondern es gibt eine Vielzahl verschiedener Anschlussmöglichkeiten. Darunter findet sich unter anderem das dem standarddeutschen Relativum entsprechende de(r): de Hund, de mir als Chind gha händ. Dieses trägt im Gegensatz zu wo eine Kasusinformation. Wie der Titel „Kasus im Schweizerdeutschen“ verrät, steht diese Kasusmarkierung im Zentrum meines For- schungsinteresses. In der Online-Umfrage wurden Relativsätze im Nominativ, Akkusativ und Dativ abgefragt, bei denen sich bereits verschiedene Bildungsweisen zeigen. Noch komplexer werden Relativanschlüsse, wenn eine Präposition im Satz steht (etwa: de Ma, wo ich mit ihm Tennis spiele, ‚der Mann, mit dem ich Tennis spiele‘). Die Auswertung soll zeigen, welche geografischen Schwerpunkte sich bei der Relativsatzbildung ergeben und welche Unterschiede zwischen alten und jungen Sprecher_innen aufscheinen.

15 Bibliographie (Auszug):

Bucheli, Claudia; Glaser, Elvira (2002): The Syntactic Atlas of Swiss German Dialects: empi- rical and methodological problems. In: Sjef Barbiers und Cornips, Leonie & van der Kleij, Susanne (Hg.): Syntactic Microvariation. Amsterdam: Meertens Institute Electronic Publica- tions in Linguistics (vol. II), S. 41–74. Dalcher, Peter (1963): Über Relativpronomen im Schweizerdeutschen. In: Paul et al. Zinsli (Hg.): Sprachleben der Schweiz. Sprachwissenschaft, Namenforschung, Volkskunde. Bern: A. Francke AG Verlag, S. 115–132. Fleischer, Jürg / Kasper, Simon / Lenz, Alexandra N. (2012): Die Erhebung syntaktischer Phänomene durch die indirekte Methode: Ergebnisse und Erfahrungen aus dem Forschungs- projekt "Syntax hessischer Dialekte" (SyHD). In: Zeitschrift für Dialektologie und Linguis- tik (79/1), S. 2–42. Fleischer, Jürg (2004a): A typology of relative clauses in German dialects. In: Bernd Kort- mann (Hg.): Dialectology meets typology. Dialect grammar from a cross-linguistic perspec- tive. Berlin: Mouton de Gruyter, S. 211–243. Glaser, Elvira; Bart, Gabi (2015): Dialektsyntax des Schweizerdeutschen. In: Roland Kehrein, Alfred Lameli und Stefan Rabanus (Hg.): Regionale Variation des Deutschen. Projekte und Perspektiven. Berlin/Boston: de Gruyter, S. 81–107. Hodler, Werner (1964): Von Relativpronomen und Relativsätzen im Berndeutschen / Von Berndeutschen Relativsätzen. In: Sprachspiegel 1964 (20), Bd. 4 S. 105-111 / Bd. 6 S. 178-182. Hodler, Werner (1969): Berndeutsche Syntax. Bern: A. Francke AG Verlag. Perrig, Gabriela (2018): Kasussynkretismus im Alemannischen. Zum Zusammenfall von No- minativ und Akkusativ in der Schweiz und in den angrenzenden Dialektregionen. Stuttgart: Franz Steiner Verlag (ZDL Beihefte, 172). Salzmann, Martin/Seiler, Guido (2010): Variation as the exception or the rule? Swiss relati- ves, revistited. In: Sprachwissenschaft (35), S. 79–117. Shrier, Martha (1965): Case Systems in German Dialects. In: Language Jul.-Sept. 1965 (41), S. 420–438. Sprachatlas der deutschen Schweiz (SDS) (1962-1998). Begründet von Heinrich Baumgartner und Rudolf Hotzenköcherle; hg. von Rudolf Hotzenköcherle sowie Robert Schläpfer, Rudolf Trüb, Paul Zinsli. 8 Bde. Bern/Basel: Francke. Weber, Albert (1964): Zürichdeutsche Grammatik. Ein Wegweiser zur guten Mundart. Zü- rich: Schweizer Spiegel Verlag.

16 Das Schweizerdeutsche der Rätoroman*innen im „Unterland“: eine Projektskizze Andrin Büchler, Universität Bern

In der Deutschschweiz existiert eine ausgeprägte dialektgeographische Tradition, die durch den Mitte des letzten Jahrhunderts publizierten Sprachatlas der deutschen Schweiz (SDS) initiiert wurde und mit zwei weiteren Sprachatlanten (SDADS und SDATS), die in den kommenden Jahren veröffentlicht werden, ihre Fortführung in jüngeren Zeiten findet. Trotz, oder vielleicht gerade wegen dieses grossen Interesses an Variation im Raum, standen mobile Sprecher*innen bislang nicht im Zentrum der schweizerdeutschen Dialektforschung. Mit Ausnahme eines grös- seren Projekts, das sich mit nach Bern migrierten Sprecher*innen des Oberwallis befasst hat (vgl. Werlen et al. 2002; Matter/Werlen 2004), wurde intranationale Migration bislang nur sel- ten zum Forschungsobjekt erhoben. Weiter wurden auch L2-Varietäten des Schweizerdeut- schen bislang kaum Beachtung geschenkt. Das vorliegende Projekt liegt den Fokus auf die schweizerdeutsche Varietät von rätoromanischen Muttersprachler*innen, die nach Bern umge- zogen sind. Es beschäftigt sich damit sowohl mit intranationaler Migration als auch mit L2- Varietäten des Schweizerdeutschen. Der Schwerpunkt dieses Dissertationsprojekts liegt auf Dialektakquisition in einer Zweitspra- che und eröffnet deshalb zwei Perspektiven. Die erste Perspektive liegt im Bereich der Akqui- sition eines zweiten Dialekts (SDA). Hier wird der Fragestellung nachgegangen, welche sozia- len Faktoren (z. B. soziales Netzwerk, Länge des Aufenthalts, Kontakt zur Heimat etc.) dazu beitragen, dass die Varietät des Schweizerdeutschen von nach Bern gezogenen Rätoroman*in- nen stabil bleibt oder sich verändert, indem Akkommodation zu Sprecher*innen des Berndeut- schen oder anderer Schweizerdeutscher Varietäten auftritt. Die zweite Perspektive umfasst den Umstand, dass das Schweizerdeutsche für Sprecher*innen des Rätoromanischen eine Zweit- sprache (L2) darstellt. Entsprechend werden Phänomene aus der Zweitspracherwerbsforschung (SLA) wie Fossilisierung (cf. Selinker 1972) oder Prozesse der Indigenisierung (vgl. Sharma 2005) untersucht. In dieser Präsentation werde ich den aktuellen Stand des Projekts vorstellen. Dabei beziehe ich mich zunächst auf die wichtigsten theoretischen Konzepte der Studie. Weiter gehe auf die so- ziolinguistische Situation ein, in der sich Sprecher*innen des Rätoromanischen vor und nach der Migration nach Bern befinden. Schliesslich umreisse ich die empirischen Methoden, indem ich das Sampling und die Datenerhebung näher erläutere.

Literatur Dialektsyntax (SDADS). www.dialektsyntax.uzh.ch/de.html [23.06.2020]. Matter, Marc/Werlen, Iwar (2004): „Z Bäärn bin i gääre. Walliser in Bern“. In: Glaser, Elvira Ott, Pe- ter/Schwarzenbach, Rudolf (eds.): Alemannisch im Sprachvergleich. Beiträge zur 14. Arbeitstagung für alemannische Dialektologie in Männedorf (Zürich) vom 16.–18.9.2002. Stuttgart, Steiner: 263– 280. SDATS. www.sdats.ch [23.06.2020]. Selinker, Larry (1972): “Interlanguage”. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 10/3: 209–231. Sharma, Devyani (2005): “Dialect stabilization and speaker awareness in non-native varieties of Eng- lish”. Journal of Sociolinguistics 9/2: 194–224. Sprachatlas der deutschen Schweiz (SDS) (1939–1997). Begr. von Heinrich Baumgartner und Rudolf Hotzenköcherle; in Zusammenarb. mit Konrad Lobeck, Robert Schläpfer, Rudolf Trüb und unter Mitwirkung von Paul Zinsli, hrsg. von Rudolf Hotzenköcherle. Gesamtwerk (Einführungsband, Bände I–VIII, Abschlussband). Bern/Basel: Francke. Werlen, Iwar/Buri, Barbara/Matter, Marc/Ziberi, Johann (2002): Projekt Üsserschwyz. Dialektanpas- sung und Dialektloyalität von Oberwalliser Migranten. Universität Bern, Institut für Sprachwissen- schaft. (Arbeitspapiere Institut für Sprachwissenschaft 39).

17 11e Journée de Linguistique Suisse, 6 novembre 2020, Université de Fribourg

Articuler grammaire et texte en classe de français : les facettes linguistiques et didactiques d’un enseignement renouvelé de la langue

Ecaterina Bulea Bronckart, Université de Genève Roxane Gagnon, HEP Vaud Véronique Marmy Cusin, HEP Fribourg

Résumé : Cette communication a pour but de présenter le projet en cours du groupe de recherche GRAFE’MAIRE, impliquant plusieurs institutions universitaires et de formation d’enseignants romandes et soutenu par le Fonds national suisse de la recherche scientifique pour une durée de 4 ans (requête FNS n° 100019_179226 « Principes d’une didactique fondamentale de la grammaire », 2018-2022). Ce projet porte sur l’enseignement de la grammaire en français langue première. Il est motivé par les difficultés que rencontrent l’enseignement et l’apprentissage de la grammaire dans l’ensemble de pays francophones, mais il prend notamment en considération les prescriptions romandes actuelles, selon lesquelles l’enseignement de la langue doit honorer simultanément deux objectifs : construire chez les élèves une représentation du système de la langue, et développer des compétences utiles pour la production et la compréhension des textes. Le projet porte sur deux objets grammaticaux, le complément de nom (CN) et les valeurs des temps du passé (TdP). Le choix de ces objets s’explique par le fait qu’ils posent des problèmes contrastés, aussi bien du point de vue syntaxique que de la réexploitation textuelle : le CN est une fonction syntaxique réalisée par des structures diverses (adjectifs ou groupes adjectivaux, groupes prépositionnels, phrases subordonnées relatives, groupes nominaux en apposition, etc.), enseignée habituellement en se focalisant sur ces structures, sans réexploitation textuelle, en même temps que des justifications d’ordres sémantique et référentiel sont données aux élèves, parfois à la place des explications syntaxiques ; les valeurs des TdP sont enseignées de manière inégale, quasi aléatoire, au gré des textes (notamment narratifs) travaillés, et les règles présentes dans les manuels donnent une vision réductrice du système en ce qu’elles réduisent l’approche des valeurs à une vision isolante des temps verbaux matérialisée par la mise en correspondance entre une forme verbale et une valeur (p. ex. le passé composé sert à exprimer une action passée et achevée). Ces deux objets constituent ainsi des observatoires pertinents pour des phénomènes grammaticaux plus généraux, comme la complémentation ou la cohésion verbale, étant en ce sens dotés d’un intérêt didactique et linguistique qui dépasse leur enseignement et apprentissage stricto sensu. Ancré dans deux temps de la scolarité obligatoire (7-8e au primaire et 10e au secondaire), le projet comprend plusieurs phases : observation / enregistrement de pratiques courantes de classe et entretiens avec des enseignants ; élaboration de séquences d’enseignement innovantes sur les deux objets, en articulant dimensions syntaxiques et textuelles selon deux logiques différentes ; test de ces séquences et réélaboration en vue de leur diffusion ; réexamen théorique de notions didactiques et linguistiques impliquées, notamment la transposition didactique des objets grammaticaux. Dans cette communication, nous présenterons l’architecture de ces phases et quelques résultats intermédiaires significatifs.

1 18 Gioia Cacchioli, Ph.D. Candidate August 2020 Department of Linguistics - University of Geneva [email protected]

11ème Journée de Linguistique Suisse 2020 - Call for Participation

Relative Clause Formation and Quantificational Structures in Tigrinya: A Cartographic Approach to the Internal Syntax of the Ethio-Semitic DP

Summary of the Research Project

This study situates itself in the field of Linguistics, more specifically in theoretical syntax. It lies within the theoretical framework of the Minimalist Program (Chomsky 1995), and its development in the cartographic approach (Rizzi 1997, Cinque 1999). Theoretical syntax seeks to develop a general theory of the language module of human cognition (the Language Faculty) by carefully describing and analyzing, among other things, the structure of specific languages.

The project focuses on the syntax of the determiner phrase (DP), i.e. the full nominal phrase, in Tigrinya, a head-final Semitic language spoken in Eritrea and in some parts of Ethiopia. Unlike its close relative Amharic, Tigrinya has received little attention in the syntactic literature. We are primarily interested in investigating relative clause constructions and quantifiers in this language. Relative clauses are syntactically complex nominal modifiers (a clause inside a nominal phrase) that can be divided into different types - restrictive, non- restrictive, free, maximalizing, etc. - according to their syntax and semantics (Cinque 2013). Quantifiers are determiners that indicate the quantity of a variable x. In syntax, quantifiers are divided into multiple types that have different landing positions in the syntactic structure depending on their scope properties (Beghelli 1995).

The objectives of our study are firstly, to describe and analyze the internal morpho-syntax of the DP in an understudied language, Tigrinya, in a comparative Ethio-Semitic and Semitic perspective and, secondly, to contribute to syntactic theory putting to the test some of the standard assumptions concerning issues related to word order variation, the representation and derivation of relative clauses and the syntax of quantifiers and other nominal modifiers.

Preliminary descriptive observations of Tigrinya are secured thanks to already existing , such as Leslau (1941) and Mason (1996). Nevertheless, additional field work is needed to gather a richer set of data. We consult native speakers of Tigrinya in communities living in Switzerland, more specifically in the canton of Geneva.

Beghelli, Filippo. 1995. “The Phrase Structure of Quantifier Scope.” Ph.D. Thesis, University of California, Los Angeles. Chomsky, Noam. 1995. The Minimalist Program. Cambridge (Mass.): MIT Press. Cinque, Guglielmo. 1999. Adverbs and Functional Heads: A Cross-Linguistic Perspective. New York: Oxford University Press. Cinque, Guglielmo. 2013. Typological Studies: Word Order and Relative Clauses. New York, London: Routledge. Leslau, Wolf. 1941. Documents Tigrinya (Éthiopien Septentrional): Grammaire et Textes. Paris: Librairie C. Klincksieck. Mason, John. 1996. Tigrinya Grammar. 2nd ed. Laurenceville: The Red Sea Press. Rizzi, Luigi. 1997. “The Fine Structure of the Left Periphery.” Pp. 281–337 in Elements of Grammar: A Handbook of Generative Syntax, edited by L. Haegemann. Dordrecht: Kluwer.

19

L’espagnol des élèves des cours d’espagnol comme langue d’origine en Suisse : variation et contacts dans trois zones linguistiques

Aujourd’hui, plus de 115 115 espagnols et latino-américains vivent en Suisse et notamment dans la partie romande. La présence de l'espagnol est, par conséquent, plus que manifeste dans ce pays multilingue. Dans ce contexte, il apparaît comme essentiel d'étudier les caractéristiques de l'espagnol en tant que langue patrimoniale, ainsi que les phénomènes de contact qui se produisent entre l'espagnol et le reste des langues officielles du pays. Nous sommes donc en mesure de nous poser les questions suivantes :

1) Quel est le niveau de maintien de l’espagnol des enfants d’immigrés Espagnols en Suisse au travers des générations ? 2) Quels sont les phénomènes linguistiques (en particulier morphosyntaxiques), qui éloignent l’espagnol en Suisse des enfants et petits-enfants de celui des parents ? 3) Dans quelle mesure la distance existante entre des systèmes linguistiques en contact (allemand-espagnol, français-espagnol ou italien-espagnol) détermine le degré de compétence d’un locuteur d’espagnol de langue héritée ? Le présent projet propose d’étudier l’espagnol comme langue héritée en Suisse et, plus particulièrement, le cas des élèves de deuxième et troisième génération dans trois zones linguistiques. Celui-ci permettra : - d’étudier et d’analyser les phénomènes linguistiques de contact les plus pertinents. - d’itentifier, d’étudier et d’analyser les facteurs principaux (“externes”) : présence de l’espagnol dans la vie quotidienne, contacts avec d’autres langues, variété de l’espagnol, ascendance espagnole, attitudes/questions d’identité, etc. - d’identifier et d’analyser les principales différences (et interférences) existantes dans le contact de l’espagnol et les trois zones linguistiques. Nous présenterons la méthodologie que nous souhaitons appliquer afin de répondre aux objectifs de notre étude.

Charlotte Defrance Doctorante et assistante du Prof. Dr. J. Kabatek (chaire de linguistique espagnole) Université de Zurich (Suisse)

20 Projet FNS : WoPoss. A World of Possibilities. Modal Pathways over an Extra-Long Period of Time : the Diachrony of Modality in the Latin Language

1. Format : Présentation orale Auteur : Francesca Dell’Oro (UNIL et CHS - Harvard University) & Helena Bermúdez Sabel (UNIL) Titre : L’étude de la modalité dans un corpus diachronique en latin : théorie de la modalité, annotation linguistique et partage des données Langue : Anglais avec diapositives PowerPoint en allemand ou italien Abstrait : Dans le cadre du projet FNS WoPoss. A World of Possibilities. Modal Pathways over an Extra- Long Period of Time : the Diachrony of Modality in the Latin Language (2019-2023) nous étudions et annotons les passages modaux dans un corpus diachronique afin de reconstruire l’évolution des principaux marqueurs modaux, les phénomènes de co-occurrence et de concurrence. Après avoir présenté le projet et ses défis principaux (tels le manque de locuteurs natifs, les lacunes dans les attestations de la langue latine, etc.), nous montrerons à travers une étude de cas (licet) comment le corpus annoté pourra être exploité pour revoir certains aspects de la théorie de la modalité en synchronie et en diachronie. D’une part, une nouvelle catégorisation de types et sous-types modaux (Nuyts 2016, Dell’Oro 2019) permet de surmonter, par exemple, la dichotomie entre « deontic » et « inferential » (Bolkestein 1980) et de recentrer l’attention sur les relations avec d’autres types de modalité. De l’autre, l’identification des cas d’ambiguïté – rendu possible grâce à une double annotation des passages concernés – permet de suivre de manière précise l’évolution diachronique des sens modaux. En outre, la combinaison de l’annotation sémantique manuelle avec une annotation morpho-syntaxique automatique permet d’étudier les phénomènes sémantiques dans leurs relations avec autres niveaux d’analyse. Nous concluons avec la présentation d’une maquette de l’interface de recherche à travers laquelle nous nous proposons de partager les données et les résultats du projet.

2. Format : Poster Auteur : Francesca Dell’Oro (UNIL et CHS - Harvard University), Helena Bermúdez Sabel (UNIL), Loris Rimaz (UNIL) Titre : Créez vos propres cartes sémantiques interactives en diachronie : un outil en accès libre, souple et d’utilisation simple au service de l’approche diachronique en linguistique Langue : Français (ou allemand) Abstrait : dessiner une carte sémantique reliant plusieurs sens en leur donnant de l’épaisseur chronologique représente une opération complexe, mais de grande utilité pour la recherche tout comme pour l’enseignement : une telle démarche permet 1) de synthétiser les résultats scientifiques au départ ou à la fin d’une recherche, 2) de comparer aisément les données provenant de lemmes ou domaines sémantiques différents, 3) de montrer les relations sémantiques de manière claire pour tous, spécialistes ou non. Dans ce poster nous présentons l’outil que nous avons créé pour permettre à chacun de dessiner ses cartes sémantiques interactives en diachronie sans besoin d’aucune compétence de programmation. Deux formulaires permettent à l’usager, l’un, de définir les sens et éventuellement les locutions et les groupes sémantiques, l’autre, de spécifier les relations entre les sens. Nous allons montrer les différents types de visualisation possibles grâce au caractère interactif de la carte ainsi que les possibilités d’adaptation de l’outil à différentes approches. L’outil se trouve actuellement (14 août 2020) en phase de test et sera disponible sur le site web de WoPoss pour le début de l’automne.

21 Proposition pour une participation aux 11e Journées de linguistique suisse (6.11.2020, UniFr)

Vers une modélisation didactique des genres de textes

Jean-François De Pietro, Virginie Conti et Verónica Sánchez Abchi (Institut de recherche et de documentation pédagogique – IRDP)

La théorie des genres de textes (ou, pour d'autres, des genres de discours) a été développée depuis longtemps dans le domaine de la littérature, conduisant à des listes exhaustives mais hétéroclites de genres littéraires distincts (voir synthèse chez Denizot, 2005). Depuis une quarantaine d'années, cette notion a également été traitée dans le domaine de la linguistique, à travers la linguistique textuelle et du discours (Bakhtine, 1984; Bronckart, 1997; Maingueneau, 2007) voire de l'ethnographie de la communication (Hymes, 1980), en prenant alors également en compte des genres sociaux. Enfin, avec le tournant communicatif pris dans les années 1990 par l'enseignement de la langue de scolarisation et la nécessité dès lors de former les élèves à produire et comprendre des textes de genres divers, littéraires ou sociaux, des activités ont été développées qui prenaient précisément appui sur la notion de genre (Dolz, Noverraz & Schneuwly, 2001; Lafontaine, 2011; etc.). Dans ce contexte, la nécessité de formaliser, homogénéiser (en partie au moins) et, surtout, opérationaliser la manière d'appréhender l'immense diversité des textes a conduit à l'élaboration de modélisations didactiques de différents genres textuels et à une réflexion sur la notion même de genre textuel (Sales Cordeiro & Vrydaghs, 2016). Les modèles didactiques des genres décrivent les caractéristiques linguistiques et communicatives de ces genres et s'efforcent de définir, parmi ces caractéristiques, celles qui semblent « enseignables », en fonction des potentialités d'apprentissage des élèves et des contraintes imposées par le contexte scolaire. Diverses modélisations ont ainsi été développées (voir par exemple De Pietro & Schneuwly, 2003; Dolz & Gagnon, 2008; Chartrand, & Émery-Bruneau, 2013). Récemment, dans le cadre de l'élaboration de nouveaux manuels pour l'enseignement du français en Suisse romande, l'IRDP a été sollicité afin de proposer des modèles didactiques des genres choisis pour être intégrés dans les ouvrages de la nouvelle collection. Cela nous a conduits à reprendre quelques-uns des modèles existants et à les adapter à notre projet. C'est ce travail – en cours – que nous souhaitons discuter lors de cette journée. Nous présenterons notre conception du modèle et les catégories d'analyse que nous avons retenues, que nous illustrerons au moyen de quelques exemples. L'intérêt d'un tel travail réside selon nous dans la nécessité de concilier les approches et descriptions linguistiques et littéraires des genres avec l'exigence d'une didactisation, d'une transposition dans le contexte de l'enseignement/apprentissage. C'est d'une grande importance pour la didactique, mais cela intéresse également la linguistique en invitant à une réflexion sur la manière d'appréhender de manière systématique la diversité des textes.

Références

Adam, J.-M. (2005) La linguistique textuelle. Introduction à l’analyse textuelle des discours. Armand Colin, col. Cursus. Bakhtine, M. (1984). Esthétique de la création verbale. Paris : Gallimard. Bronckart, J.-P. (1997). Activité langagière, textes et discours. Pour un interactionisme socio-discursif. Paris : Delachaux et Niestlé. Chartrand, S. G., & Émery-Bruneau, J. (2013). Caractéristiques de 50 genres pour développer les compétences langagières en français [ressource électronique]. Denizot, N. (2005). Classements en genres et autres classifications textuelles. Recherches, 42, 37-61. De Pietro, J. F., & Schneuwly, B. (2003). Le modèle didactique du genre: un concept de l'ingénierie didactique. Recherches en didactiques. Les Cahiers Théodile, 3, 27-52. Dolz, J., & Gagnon, R. (2008). Le genre du texte, un outil didactique pour développer le langage oral et écrit. Pratiques. Linguistique, littérature, didactique, 137-138, 179-198. Dolz, J., Noverraz, M., & Schneuwly, B. (2001). S'exprimer en français : Séquences didactiques pour l'oral et pour l'écrit. Bruxelles : De Boeck / COROME (4 volumes). Hymes, D. (1980). Modèles pour l’interaction du langage et de la vie sociale. ELA, 1, 127-153 [version originale : 1972]. Lafontaine, L. (2011). Activités de production et de compréhension orales. Présentation de genres oraux et exploitation de documents sonores. Montréal : Chenelière. Maingueneau, D. (2007). Genres de discours et modes de généricité. Le français aujourd'hui, 4, 29-35. Sales Cordeiro, G., & Vrydaghs, D. (2016). Statuts des genres en didactique du français : Recherche, formation et pratiques enseignantes (Recherches en didactique du français 7). Namur : Presses universitaires de Namur.

22 Interface phonologique et difficultés d’acquisition du vocabulaire en FLE Nathalie Dherbey-Chapuis Institut du plurilinguisme, Université Fribourg Raphaël Berthelé Directeur de recherche Institut du plurilinguisme, Université Fribourg

L’interface phonologique participe au fonctionnement de tous les processus langagiers que ce soit en compréhension ou en production orale, mais aussi en lecture-compréhension et en écriture. Les représentations phonologiques et les processus associés sont indispensables au fonctionnement des habiletés langagières. Cependant, leur acquisition et leur activation en langue seconde ou en langue étrangère (=L2) sont susceptibles d’être limitées par des interférences induites par la langue première (=L1). Ces interférences commencent à être étudiés en linguistique appliquée et en psycholinguistique. Des études ont révélé que les représentations phonologiques appartiennent à un système dynamique commun à toutes les langues de l’apprenant (Flege, Bohn et Jang, 1997; Kartushina et Frauenfelder, 2014). Ce système est régulé par la fréquence d’activation et d’utilisation des représentations, mais aussi par leurs caractéristiques. L’utilisation d’une représentation L1 lors d’un processus communicatif L2 est une interférence cross-linguistique. Les interférences cross-linguistiques limitent la perception, le maintien en mémoire de travail, la prononciation, le fonctionnement des correspondances graphème-phonème et par conséquent on peut supposer qu’elles limitent également l’acquisition du vocabulaire. Certains phonèmes L2 sont souvent catégorisés comme des phonèmes de la L1 ce qui limite non seulement les capacités du locuteur à entendre les sons de la L2 mais aussi sa capacité à les mémoriser et à les produire. De même des interférences peuvent également se produire à l’interface graphème-phonème. Lorsque les correspondances graphème-phonème diffèrent entre les langues alphabétiques de l’apprenant, la perception, la prononciation, la lecture et l’écriture sont susceptibles d’être limitées par des interférences phonologiques (Bassetti, 2017; Detey et Nespoulous, 2008; Rentzepoulos et Kokkinabis, 2012). Par une approche didactique ciblée il est peut-être possible d’aider les apprenants à dépasser ces difficultés. Le transfert de ces connaissances en didactique n’est pas encore validé par des études empiriques. La présente étude a pour but de comparer les effets de deux didactiques visant à favoriser l’acquisition du vocabulaire qui contient deux phonèmes du français difficiles à apprendre en L2 (i.e., on = /ɔ̃/ et je = /ʒ/). L’acquisition et l’utilisation de ces phonèmes peut être gênée par plusieurs types d’interférences cross-linguistiques entre le français et l’allemand ou le dialecte suisse allemand. La question de recherche cherche à établir quelle didactique serait la plus efficace pour dépasser ces difficultés. Une didactique explicite a été mise en oeuvre avec une moitié de chaque classe (Gordon, Darcy, Ewert, 2013; Oyarzx, 2016; Pikulski et Templeton, 2004), et une didactique communicative basée sur le même vocabulaire et les mêmes interférences avec l'autre moitié (Llanes, Mora et Serrano, 2016; Richards, Malvern et Graham, 2008). Trois classes de 8H et trois classes de 9H ont reçu cet enseignement pendant 6 semaines (n=112 participants). Les résultats de pré-tests, post-tests et suivis à 3 mois permettent de comparer ces deux didactiques en mesurant les variables étudiées (mémoire de travail, discrimination, prononciation, acquisition des correspondances phonème-graphème et niveau de vocabulaire réceptif). Ce travail de recherche devrait permettre de mieux comprendre comment limiter l’impact de ces interférences dans les premiers stades d’apprentissage du français L2.

23 Language development in Portuguese and English bilinguals in a multilingual community:

A Socio-Psycholinguistic study in the Canton de Vaud, Switzerland

Recent years have seen strong migration waves to European countries. The number of foreigners in

Switzerland, for instance, accounts for a quarter of its population (SEM 2020), with the French-speaking

cantons welcoming the highest proportion of foreigners (Statistique Vaud 2019). The vast majority of

migrants in Switzerland are of European origin (80%), notably Italians, Germans, Portuguese and

French (SEM 2020). Even though the number of Anglophones in this country is fairly low, English was

accounted as the main language of 5.4% of the population in Switzerland in 2017 (Kohler 2019). When

a community undergoes heavy migration influx, several social and linguistic issues arise, such as how

speakers use and interact with their mother tongue and the official language of the community they

migrated to. In this context, this PhD thesis aims to investigate the role typology plays in language

attrition in long-term bilingual (possibly multilingual) migrants who are nearing retirement age (50+

years old) and live in the Canton de Vaud. The current study of language attrition is couched in a

Complex Dynamic Systems Theory (CDST) framework and is thus viewed as a gradual, non-linear and

complex process of language development that all bi- and multilinguals experience to varying extents.

More particularly, I am interested in investigating whether speakers of typologically different

languages, i.e. English and Portuguese, experience language attrition differently when immersed in a

French-speaking context. For this purpose, I examine different linguistic levels by means of

psycholinguistic experiments and the traditional language attrition test battery (Schmid 2011).

Furthermore, I analyse the role motivation and attitude play in the development of attrition, both

towards the home language and the language of the host country. This will be studied through the use

of a sociolinguistic questionnaire and sociolinguistic semi-structured interviews.

1 24 References

Schmid, M. S. 2011. Language Attrition: Key Topics in Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge

University Press.

SEM. Sécretariat d’Etat aux migrations. 2020. Statistiques sur l’immigration. Sem.admin.ch. Available at:

https://www.sem.admin.ch/sem/fr/home/publiservice/statistik/auslaenderstatistik/monitor.html.

Accessed on: 22/06/2020.

Statistique Vaud. 2019. Le canton passe la barre de 800’000 habitants. Stat.vd.ch Available at:

http://www.stat.vd.ch/Default.aspx?DomID=1956. Accessed on: 09/04/19.

Kohler, A. 2019. French flourishes in Switzerland. SWI Swissinfo.ch. Available at:

https://www.swissinfo.ch/eng/society/linguistic-trends_french-flourishes-in-switzerland/44790566.

Accessed on: 09/04/19.

2 25 Tage der Schweizer Linguistik Kristina Ehrsam, University of Basel and St.Gallen University of Teacher Education Supervision: Prof. Dr. Miriam Locher

Abstract: Using English as a Mediating Language During Study Abroad

This paper presents preliminary results of part of my dissertation project in the field of multilingualism and study abroad. While multilingualism plays an increasingly important role in education and language learning, studying abroad, which has long been propagated as one of the most effective ways to learn languages, is still investigated from a monolingual perspective (Heinzmann 2017). In contrast to previous studies, the SNSF project “Study Abroad for Multilingualism” (SAM), in which the dissertation project is embedded, explores studying abroad from a multilingual perspective. To date, studies focusing on students studying abroad in English as a lingua franca (ELF) contexts are scarce (for exceptions, see e.g. Kalocsai 2009). The learning opportunities of multilingual interactions or the use of ELF remain underinvestigated (Heinzmann 2017). The aim of the present dissertation project is to explore the role and use of English as a mediating language during stays abroad in ELF contexts. From a multilingualism perspective, these contexts are particularly interesting because the local community generally uses a different language of which the study abroad students may have little or no previous knowledge.

Even though students studying in ELF contexts typically attend classes taught in English, some of them also take language classes to acquire basic skills in the local language. These classes are of primary interest for the study. Since the target audience is typically very international, such classes thus potentially constitute highly multilingual learning opportunities. This circumstance renders them ideal for investigating the extent to which ELF is used as a mediating language when learning another language. This paper presents preliminary results of an online survey conducted in the fall of 2020. The questionnaire will be sent out to SAM study participants who had previously studied abroad in an ELF community and also learned the local language. The aim is to shed light on and discuss how and for what purposes teachers of the local language use ELF in their classrooms and how students perceive its use.

References

Heinzmann, S. (2017). Study Abroad for Multilingualism (SAM). Unpublished SNSF project proposal. Institute for Language Teacher Education, St.Gallen University of Teacher Education, Switzerland.

Kalocsai, K. (2009). Erasmus exchange students: A behind-the-scenes view into an ELF community of practice. Apples – Journal of Applied Language Studies, 3(1), 25-49.

1 26 Laure Ermacora, PhD candidate Août 2020 Université de Genève - Département de linguistique [email protected]

Journées de Linguistique Suisse 2020 - Call for Participation Francoprovençal valdôtain : une étude morphosyntaxique comparative Résumé du projet de recherche Cette recherche propose d’étudier du point de vue morphosyntaxique et dans le cadre de la linguistique générative une variété particulière de francoprovençal parlée dans la Vallée d’Aoste. En effet, le francoprovençal est non pas une langue mais un ensemble de langues gallo-romanes, qui étaient initialement parlées en Vallée d'Aoste, Suisse romande, Savoie et Haute-Savoie, Isère, Drôme, Loire, Rhône, Ain, Jura français, Doubs et vallées du Piémont occidental. Selon une étude récente, la Vallée d’Aoste est la dernière région où le francoprovençal a encore le statut de langue vivante. La situation linguistique de la vallée est cependant particulière, dans la mesure où chaque village possède sa propre variété de francoprovençal, d’où l’intérêt d’une étude comparative, à la fois entre différentes variétés et avec d’autres langues romanes. Les études menées jusqu’à présent (Keller 1958 ; Schüle 1978 ; Perron 1995 ; Favre 1996, entre autres) ont principalement étudié ces variétés d’un point de vue lexical et phonologique. Dans sa thèse, Diémoz (2007) a cependant montré l’importance de la variation syntaxique, notamment dans l’usage des pronoms. Pour ma part, je me focalise sur une variété bien particulière du francoprovençal valdôtain, celui parlé dans le village de Fénis, village situé à une dizaine de kilomètres à l’est de la ville d’Aoste. Sur la base des données que j’ai récoltées auprès de locuteurs natifs, ma recherche aborde essentiellement le problème des pronoms sujets et des pronoms objets. En effet, si cette variété possède un paradigme complet de pronoms sujets, proches de ceux du français, ils ne sont pas obligatoires pour toutes les personnes, et leur comportement est différent entre les verbes lexicaux et les auxiliaires. Les pronoms sujets de 3e personne sont particulièrement intéressants, car ils présentent des particularités qui les différencient du français : ils peuvent notamment redoubler un sujet quantificationnel positif (comme chacun ou chaque enfant, par exemple) et ils interagissent, dans les temps simples, avec les pronoms objets, dans la mesure où la présence d’un pronom objet (direct ou indirect) rend la présence du pronom sujet optionnelle. En comparant le comportement de ces pronoms avec celui des pronoms dans des langues proches (essentiellement le français et les dialectes d’Italie du Nord) ainsi qu’avec d’autres variétés de francoprovençal valdôtain, ma recherche tente de déterminer quelle est la nature de ces pronoms et cherche à formaliser les différences de comportement de ces mêmes pronoms entre les différentes variétés. Au sein des différentes variétés de francoprovençal parlées en Vallée d’Aoste, l’emplacement des pronoms objets dans les temps composés est également un élément comparatif intéressant, puisque certaines variétés le placent en enclise sur le participe passé (c’est le cas du parler de Fénis), d’autres le placent en proclise sur l’auxiliaire (comme en français), et d’autres alternent la proclise et l’enclise. Je vise donc également, dans ma recherche, à déterminer quelles sont les variations paramétriques qui peuvent expliquer ces différences.

27 Proposal for a project presentation, 11th Swiss Linguistics Day

Language policy in an international humanitarian organisation: Tensions in the construction and regulation of multilingualism

Maria Rosa Garrido Sardà, Université de Lausanne

« Avec une organisation qui grandit, on travaille de plus en plus en anglais, mais je veux garder le français car en termes d’état d’esprit et de culture, nous devons rester sur plusieurs fréquences » - Yves Daccord, Director-General of the International Committee of the Red Cross, Le Temps, 24th July 2018.

As the hallmark of (Swiss) humanitarianism, the International Committee of the Red Cross (ICRC) opens a window onto language policy processes in a global organisation with over 80 delegations worldwide. Today, the ICRC designates English and French as administrative languages at headquarters in Geneva and a number of regional lingua francas for operations, notably , Spanish and Russian. I am particularly interested in the tensions between the historical headquarters language, French, and the increasing importance of English as a lingua franca for internal communication since the 1990s. To date, there are few sociolinguistic studies of language policy in global humanitarian organisations (cf. Tesseur, 2014) in spite of the centrality of multilingual strategies to coordinate, implement and publicly communicate about their on-going operations in armed conflicts and emergencies. Methodologically, this study draws on critical sociolinguistic ethnography with the objective of “describing, understanding and explaining the role of language in constructing the relations of social difference and social inequality that shape our world” (Heller, 2011, p. 34). The data collected include (a) participant observations, (b) interviews with different generations of ICRC delegates as well as managers and (c) institutional documents from the ICRC library, webpage and public archives.

This on-going project examines the continuities and ruptures in the ideological construction of elite multilingualism (Barakos and Selleck, 2019), with a focus on the institutional values of French and English, and their impact on the management of expatriate workers. The first goal is to historicise language ideological debates (Blommaert, 2001) at the ICRC within socioeconomic and institutional processes. The most important ones are the recent delocalisation of services like IT, finance or translation and the gradual opening of “delegate” posts to non-Swiss candidates since 1992. Delegates are expatriate representatives that are allocated to temporary missions and that, unlike local staff, deal with confidential information and contacts with the belligerents, often with the assistance of in-house interpreting and translation. A second related goal is to explain regulatory processes, such as staff recruitment or translation management, which are mediated by not only language needs but also the coherence of institutional messages for neutral, impartial and independent humanitarian assistance and protection. The fluctuating construction and regulation of multilingualism has symbolic and material consequences on delegates’ careers, especially if they speak a lingua franca that is needed in key operations.

28 Proposal for a project presentation, 11th Swiss Linguistics Day

References cited

Barakos, E. and Selleck, C. (2019). Elite multilingualism: discourses, practices, and debates, Journal of Multilingual and Multicultural Development, 40:5, 361-374. Blommaert, J. (2001). The debate is open. In J. Blommaert (Ed.) Language ideological debates (pp. 1- 38). Berlin, New York: Mouton de Gruyter. Heller, M. (2011). Paths to post-nationalism: A critical ethnography of language and identity. New York: Oxford University Press. Tesseur, W. (2014). Institutional multilingualism in NGOs: Amnesty International’s strategic understanding of multilingualism. Meta, 59(3), 557–577.

29 Kontrastive Untersuchung der Bildzeichen in der Keyboard-to-Screen- Kommunikation zwischen Deutschen und Chinesen

Wei Gu

Im Rahmen meines Dissertationsprojekts „Interaktion in WhatsApp und WeChat: Eine kontrastive Untersuchung zum Deutschen und Chinesischen“ beobachte ich die multimodale schriftbasierte Kommunikation in den zwei Kommunikationsplattformen WhatsApp und WeChat. Im Vortrag wird der Fokus auf die medienlinguistische Untersuchung von grafischen Kommunikationsmitteln in der deutschen und chinesischen Keyboard-to-Screen-Kommunikation (KSC) gelegt. Zuerst stellt der Vortrag die Merkmale der KSC sowie die jeweilige Ausprägung im deutschen WhatsApp und chinesischen WeChat vor. Multimodalität als eine der zentralen Spezifika in der Kommunikation in Messenger-Diensten steht im Fokus dieses Vortrags. Einerseits handelt es sich um die semiotischen Qualitäten von Bildzeichen in der schriftbasierten Kommunikation und anderseits um die Perspektive der Relation zwischen Bildzeichen und Text in den bilateralen und multilateralen Dialogen, woraus kulturelle Auswirkungen hervorgehen.

In diesem Vortrag werden die folgenden Fragen beantwortet: (1) Was sind die allgemeinen Merkmale der KSC in jeweiligen deutschen WhatsApp- und chinesischen WeChat-Kommunikation? Welchen Einfluss haben dabei die deutsche und chinesische Kultur? (2) Wie spielen die Bildzeichen (Emojis, Sticker, Emoticon) mit den Texten in der schriftlichen Messenger-Dienste-Kommunikation zusammen und zeigen sich noch Akkommodation und Einschränkungen bei der Bildzeichen-Verwendung in der interpersonalen digitalen Interaktion?

30 Vocational aspirations, grammatical gender and stereotypes: Fighting the normative impact of language and stereotypes

Pascal Gygax, University of Fribourg, Switzerland Ute Gabriel, Norwegian University of Science and Technology, Norway Jane Oakhill, University of Sussex, England

In the past 50 years, many professions have become more gender diversified in Switzerland However, as in other European countries, there is still substantial gender segregation, with women dominating in the health, welfare and education sector and men in technical and engineering professions. A proxy for gender-typed vocational aspirations are gendered interests (Lippa, 1998), which could be understood as internalized gender stereotypes associated with occupations, i.e. expectations of what would be a (gender) adequate occupation. If interests are fed by stereotypical expectations, the risk is that career choices are less (or not) informed by a person’s potential. Our previous research program has documented how linguistic choices impact gender expectations (for reviews see Gabriel & Gygax, 2016; Sato, Öttl, Gabriel, & Gygax, 2017). Grounding the project we present here on our work in the past decade, we now target gender-typed vocational aspirations, and how linguistic presentations of occupations contribute to gendered interests in adolescents. Most crucially, we focus on adolescents, as the transition from adolescence to adulthood is an important stage in vocational development in which gender stereotyped perceptions of occupations (i.e., attributes that females or males supposedly have) play an essential role (Gottfredson, 2005; Lerner & Steinberg, 2009). Our research project is particularly important, as research on development of vocational aspirations has shown that adolescents (between 12-18 years of age) are particularly sensitive to gender information in occupational titles and use this information to make gendered inferences about the occupations. In previous research with French-speaking adolescents, these inferences have been linked to dimensions, such as perceived success (Vervecken, Gygax, Gabriel, Guillod, & Hannover, 2015), motivation, confidence and self-efficacy judgements (Chatard, Guimond, & Martinot, 2005). We now seek to further the state of research by including a broader age range of adolescence, by comparing the impact of gender information in occupational titles from a grammatical gender language (French) with those from a natural gender language (English), and by adding the social concept of belonging as a relevant dimension of vocational aspirations.

31 Dialektkontakt bei Sprachinselzwillingen in Adams County (Indiana, USA)

Die deutschsprachige Minderheit in Adams County (Indiana, USA) geht auf Schweizer Täufer (sowohl Mennoniten als auch Amische) zurück, die Mitte des 19. Jahrhunderts aus dem Kanton Bern in die USA emigrierten. Heutzutage lässt sich innerhalb dieser Gruppe eine bemerkenswerte sprachliche Spaltung zwischen den Mennoniten und den Amischen beobachten. Das Shwitzer der Amische zeigt deutlich kontaktbedingte Einflüsse des Pennsylvaniadeutschen, was sich in der hochalemannischen Varietät der Mennoniten nicht nachweisen lässt. Damit stellt dies einen eindrücklichen Fall von kontaktinduziertem Sprachwandel dar, bei dem eine Varietät sich durch soziolinguistisch bedingten unterschiedlichen Dialektkontakt in zwei Varietäten entwickelt hat. Die Schweizer Mennoniten sind eine hochalemannische Sprachinsel in einer englischsprachigen Umgebung. Ihre direkt vom Berndeutschen abstammende Varietät ist auf allen sprachlichen Ebenen stark vom Englischen beeinflusst, Code-Switching mit dem Englischen ist sehr häufig und die verbliebenen Sprecher sind alle über 80. Die Varietät steht damit vor ihrem Sprachtod. Die Varietät der Amischen ist hingegen eine hochalemannische Sprachinsel in einer pennsylvaniadeutschen Umgebung. Dieser Umstand ist umso bemerkenswerter, als dass die bernstämmigen Amischen und Mennoniten in der gleichen Gegend leben (vgl. Fleischer & Louden 2010, Humpa 1996, Meyers & Nolt 2005). Die Kontaktsprache ist nicht der einzige Unterschied: Das Shwitzer der Amischen wird auch heutzutage noch als Erstsprache erworben und verfügt folglich über Sprecher in allen Generationen. Besonders hervorzuheben sind die Folgen des Dialektkontakts mit dem Pennsylvaniadeutschen. Dieser zeigt sich nämlich in der morphosyntaktischen Struktur deutlich, während die Lexik weiterhin weitestgehend berndeutsch geblieben ist. Damit handelt es sich bei Shwitzer um die erste beschriebene sogenannte grammar-lexicon mixed language, bei der die Inputsprachen phylogenetisch sehr eng miteinander verwandt sind (vgl. Matras & Bakker 2003, Meakins 2013, 2016 für einen Überblick für Mischsprachen). In unserem Vortrag bieten wir einen Überblick über strukturelle Ähnlichkeiten und Unterschiede zwischen den Varietäten der Mennoniten und der Amischen und gehen darauf ein, welche Merkmale dem Berndeutschen, welche dem Pennslvaniadeutschen und welche dem Englischen zugerechnet werden können. Dabei zeigen wir, dass die Spaltung in zwei Varietäten weder auf geographische noch auf migrationsgeschichtliche Verhältnisse zurückzuführen sind, sondern in der soziolinguistischen Realität beider Gruppen und ihrer damit verbunden Kontaktszenarien liegen.

Bibliographie Bakker, Peter. 1997. "A Language of our Own": The Genesis of Michif – the Mixed Cree-French language of the Canadian Métis. New York, Oxford: Oxford University Press. Fleischer, Jürg & Louden, Mark. 2010. Das Amish Swiss German im nordöstlichen Indiana: eine alemannisch-pfälzische Mischmundart? In: Christen, Helen et al. (Hrsg.): Alemannische Dialektologie: Wege in die Zukunft. Stuttgart: Steiner, 231–245. Humpa, Gregory J. 1996. Retention and loss of Bernese Alemannic traits in an Indiana Amish dialect: a comparative-historical study. Unveröffentlichte Doktorarbeit Purdue University. Matras, Yaron & Bakker, Peter. 2003. The study of mixed languages. In: Matras, Yaron & Bakker, Peter (Hrsg.). The Mixed Language Debate: Theoretical and Empirical Advances. Berlin: Mouton de Gruyter, 1– 20. Meakins, Felicity. 2013. Mixed languages. In: Bakker, Peter & Matras, Yaron (Hrsg.). Contact Languages: A Comprehensive Guide. Berlin, New York: de Gruyter, 159–228. Meakins, Felicity. 2016. Mixed languages. In: Aronoff, Mark (Hrsg.): Oxford Research Encyclopedias: Linguistics. Oxford: Oxford University Press. http://linguistics.oxfordre.com [14.8.2020] Meyers, Thomas J. & Nolt, Steven M. 2005. An Amish Patchwork. Indiana’s Old Orders in the Modern World. Bloomington: Indiana University Press.

32 Clippings and their regularity: a data-driven investigation David Correia Saavedra, Jennifer Rains, Martin Hilpert Université de Neuchâtel

Clipping is a word-formation process that has often been described as unpredictable (Durkin 2009, Haspelmath and Sims 2010, Don 2014), as it seems difficult to determine how exactly a given source word is going to get clipped. This observation has mostly been made by focusing on specific examples, rather than on large-scale quantitative analysis. Our central goal is to address this gap by establishing a large database of English clippings, and by using statistical methods to construct a probabilistic, multifactorial model of the clipping process. Our hypothesis is that clippings are predictable to some extent and that generalisations can be made, which has also been suggested by other researchers (Lappe 2007, Jamet 2009, Berg 2011). When focusing on individual examples, it quickly appears that clippings involve a substantial amount of variation: some clippings involve the truncation of the end of the source word (bro

33 11. Tage der Schweizer Linguistik

Projekt: «Handlungsformen der Gesetzessprache» (Universität Zürich)

Die Forderung nach verständlich(er)en Gesetzestexten ist zwar nicht neu, bleibt aber von unverminderter gesellschaftlicher Brisanz. Der Schweiz kommt dabei eine Vorreiterrolle zu: Sie kennt eine Praxis des verständlichen Formulierens von Gesetzestexten, die bis in die Anfänge des modernen Bundesstaats zurückreicht. Erstaunlicherweise ist diese Praxis sprachwissenschaftlich (und insbesondere textpragmatisch) bislang erst spärlich analysiert und reflektiert worden. Unser Projekt leistet einen Beitrag zur Schliessung dieser Forschungslücke.

Die Textpragmatik fasst Texte als komplexe sprachliche Handlungen auf, die einem bestimmten kommunikativen Zweck dienen. Für gewisse Zwecke haben sich dabei besondere Formen sprachlichen Handelns herausgebildet. Das gilt auch für die Gesetzgebung. Gesetzestexte enthalten eine auf den ersten Blick überraschende Vielfalt sprachlicher Handlungen: auf der textuellen Ebene (z. B. Verbote, Erlaubnisse, Ermächtigungen, Straf- androhungen), auf der metatextuellen Ebene (z. B. Präambeln, Zweck-, Gegenstands-, Inkraft- tretensbestimmungen) und auf der intertextuellen Ebene (z. B. Vollziehungsverordnungen, Umsetzungserlasse, Änderungserlasse). Die konkrete sprachliche Realisierung dieser Handlungsformen beeinflusst, wie verständlich ein Gesetzestext ist und wie bereitwillig er von den Rechtsunterworfenen akzeptiert wird.

Unser Projekt hat zum Ziel, eine textpragmatische Beschreibung gesetzessprachlicher Handlungsformen zu entwickeln, die einerseits aufzeigt, wie Gesetzestexte als komplexe, institutionalisierte Sprachhandlungen funktionieren, und es andererseits erlaubt, verschiedene Varianten der sprachlichen Realisierung mit Blick auf die Verständlichkeit und auf die Haltung, die der Gesetzgeber darin gegenüber den Rechtsunterworfenen zum Ausdruck bringt, zu reflektieren. Um die pragmatischen Eigenheiten der zeitgenössischen Schweizer Gesetzes- sprache herauszuarbeiten, werden die Formulierungen des aktuellen Schweizer Bundesrechts mit den Formulierungen in älteren Schweizer Gesetzestexten und in Gesetzestexten anderer deutschsprachiger Länder verglichen.

Webseite: https://www.ds.uzh.ch/gesetzessprache

Projektpräsentation: Stefan Höfler ([email protected]) und Kevin Müller ([email protected])

Flash Talks: Madeleine Huber ([email protected]): Intertextualität in der Gesetzessprache (Dissertationsprojekt) Lucas Stutz ([email protected]): Adressierung und Perspektive in Gesetzestexten (Dissertationsprojekt)

34 Abstract für «11. Tage der Schweizer Linguistik»

Dissertationsprojekt: Vertikale Intertextualität in der Gesetzessprache Von Madeleine Huber

Die Intertextualität im Bereich der Gesetzessprache ist äusserst vielfältig, weshalb für mein Dissertationsprojekt ein konkreter Fall in der Schweizerischen Gesetzgebung ins Blickfeld ge- nommen wird, nämlich die Umsetzung von übergeordnetem Recht in untergeordnetem Recht. Was bedeutet das? Und warum ist das relevant? Mein Dissertationsprojekt zur vertikalen Intertextualität (Höfler 2020: 35–37) in der Gesetzes- sprache kann einen Beitrag zur von Hausendorf et al. (2017: 276) geforderten textlinguistischen Intertextualitätsforschung leisten, indem spezifische Funktionen von Intertextualität beschrie- ben werden, die die Textsorte der Gesetze im materiellen Sinn (z.B. Verfassung, Gesetz und Verordnung) durch deren Charakteristika hervorbringt. Entscheidend hierfür ist, dass sich das Schweizerische Recht über mehrere Ebenen erstreckt (Forstmoser & Vogt 2012: §13 Rz. 16– 18). Einerseits gibt es eine hierarchische Stufung von Verfassung, Gesetz und Verordnung (ebd.: §13 Rz. 16f.). Andererseits ergibt sich durch den Föderalismus eine Stufung von Bun- desrecht, kantonalem Recht und Gemeinderecht (ebd.: §13 Rz. 18). Diese Ebenen wiederum überlagern sich. Dadurch entsteht für die linguistische Untersuchung der Intertextualität eine interessante Ausgangslage, denn das für das Schweizerische Recht typische Mehrebenensystem bedingt die hohe intertextuelle Verknüpfung der einzelnen Texte in diesem System. Im Fokus des Projekts stehen folglich Text-Text-Beziehungen (vgl. Fix 2000: 449), wobei ge- fragt wird, wie die intertextuellen Bezüge zur Verknüpfung von übergeordneten und unterge- ordneten Erlassen gestaltet sind. Hierfür wird einerseits nach den konkreten Strategien für die Umsetzung von konkreten Bestimmungen gefragt und andererseits nach den redaktionellen Schwierigkeiten, die sich dabei stellen. Auf dieser Grundlage soll geklärt werden, wie verständ- lich die verknüpften Textteile sind und welche redaktionellen Empfehlungen sich daraus ablei- ten lassen. Durch diese weiterführenden Fragestellungen ergibt sich zusätzlich eine Relevanz für die Praxis und besonders für kantonale und kommunale Verwaltungen, welche von den Ergebnissen dieser synchronen textlinguistischen Analyse profitieren können.

Literatur Fix, Ulla (2000): Aspekte der Intertextualität. In: Brinker, Klaus/Antos, Gerd/Heinemann, Wolfgang/Sager, Sven F. (Hrsg.): Text- und Gesprächslinguistik. Linguistics of Text and Conversation. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung. An International Handbook of Contemporary Research. 1. Halbband. Volume 1. Berlin: New York: De Gruyter (= Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft 16.1), S. 449– 457. Forstmoser, Peter/Vogt, Hans-Ueli (2012): Einführung in das Recht (5., vollständig überarbeitete und stark erwei- terte Aufl.). Bern: Stämpfli. Hausendorf, Heiko/Kesselheim, Wolfgang/Kato, Hiloko/Breitholz, Martina (2017): Textkommunikation. Ein text- linguistischer Neuansatz zur Theorie und Empirie der Kommunikation mit und durch Schrift. Berlin/Bos- ton: de Gruyter (= Reihe Germanistische Linguistik 308). Höfler, Stefan (2020): Rechtsetzung im Mehrebenensystem: Redaktionelle Aspekte. In: Uhlmann, Felix/Höfler, Stefan (Hrsg.): Rechtsetzung im Mehrebenensystem: Gemeinden, Kantone, Bund, EU. 18. Jahrestagung des Zentrums für Rechtsetzungslehre. Zürich: Dike (= Zentrum für Rechtsetzungslehre 10), S. 29–56 .

35

Flashtalk anlässlich der 11. Tage der Schweizer Linguistik

Abstract zum Dissertationsprojekt Adressierung und Perspektive in Gesetztestexten Lucas Stutz, UZH

Das Teilprojekt «Adressierung und Perspektive in Gesetzestexten» untersucht am Beispiel des schweizerischen Bundesrechts, wie Gesetzestexte ihre Rezipientinnen und Rezipienten adressieren und welche Rolle dabei die Perspektive spielt. Zu diesem Zweck wird das Zusammenwirken verschiedener Faktoren in einem konstruktionsgrammatischen Framework modelliert, wobei der Mehrfachadressierung und dem Einfluss der Adressatenrolle auf den Typ der Sprachhandlung besondere Aufmerksamkeit zukommt. Das Ziel der Untersuchung ist es, eine textsortenspezifische Typologie der Adressierungsstrategien zu erstellen und darauf basierend gesetzesredaktionelle Empfehlungen zu formulieren.

36 Die deutsche Sprache 'queeren' – Grenzen und Strategien Eine Leitfadenanalyse mit Handlungsempfehlungen. (Arbeitstitel) Lic.phil. Angela S. Hoppmann, Deutsches Seminar der Universität Zürich

Aufgrund einer zunehmenden Diskursverschiebung, die wegführt von binären Gleichstellungskonzepten hin zu inklusiveren und nicht-heteronormativen Entwürfen, welche trans und non-binäre Menschen berücksichtigen, sehen sich Schweizer Hochschulen wie Universitäten, Fachhochschulen und Pädagogische Hochschulen, die als staatliche und somit öffentliche Institutionen mit kantonaler Trägerschaft den Gesetzen zu Gleichstellung und Antidiskriminierung von Bund und Kanton unterliegen, vor neue Herausforderungen gestellt. Die Massnahmen und Aktivitäten zur Umsetzung eines transinklusiven Umfelds beinhalten auch die Überarbeitung von Dokumenten wie Anmeldeformulare, Studienbescheinigungen und Sprachleitfäden. Die Dissertation beschäftigt sich in einem ersten Teil mit der Rekonstruktion der Geschichte und den Theorien der linguistischen Geschlechterforschung von den Anfängen über die Feministische und Genderlinguistik bis hin zur Entstehung der Queeren Linguistik und zeigt den aktuellsten Stand der Forschung auf. In einem zweiten Teil erfolgt die kritische Auseinandersetzung mit dem Thema 'Queersensibler Sprachgebrauch' anhand der Darstellung aktueller wissenschaftlicher Positionen, um den Kontext der Implementierung aktueller Sprachleitfäden zu erfassen. Im dritten Teil werden gegenwärtige Sprachleitfäden unterschiedlicher Schweizer Hochschulen analysiert. Das Korpus beinhaltet Datenmaterial im Umfang von voraussichtlich 18-24 Leitfäden. Diese liegen in unterschiedlicher Länge vor (1-192 Seiten). Die Archivierung und Aufbereitung der Materialbasis erfolgt mithilfe eines selbst entwickelten Analyseleitfadens, der sich an den Methoden der Diskurslinguistik orientiert. Die Strukturanalyse der Leitfäden und die Erstellung einer Gesamtanalyse sollen mit einem Fragebogen zur Erfassung des Entstehungskontextes ergänzt werden. Diese Institutionen müssen sich allesamt mit alten und neuen Fragen auseinandersetzen: Wie kann Geschlechtervielfalt im täglichen Sprachgebrauch sichtbar gemacht werden? Welche Ein- bzw. Ausschlüsse werden je nach Empfehlung erzeugt? Was kann die deutsche Sprache leisten? Wo liegen ihre Grenzen? Wie können Empfehlungen für einen genderinklusiven Sprachgebrauch den teilweise gegensätzlichen Ansprüchen aus dem bestehenden gesellschaftlichen Diskurs gerecht werden? Die Leitfäden werden auf ihre Defizite und Potenziale hin untersucht und die Praktiken in bestehende Diskurse eingebettet. Im letzten Teil werden basierend auf die Analyseergebnisse wichtige Erkenntnisse, Thesen und Forschungsdesiderate aufgezeigt sowie eigene Best-Practice-Empfehlungen formuliert.

37 SSL 2020, Université de Fribourg

A. Présentation générale du projet (15’ à 20’) • Titre du projet : Prendre une position épistémique dans l’interaction. Les marqueurs du savoir, du non-savoir et du doute en français • Contexte : Projet libre FNS [100012_188924], 2020-2024, Université de Lausanne • Personnes : Jérôme Jacquin (requérant) ; Ana Claudia Keck (doc), Clotilde Robin (doc), Sabrina Roh (chercheuse associée) • Lien : http://p3.snf.ch/project-188924

Comment exprime-t-on et assume-t-on, en français, le fait de savoir quelque chose, d’en douter ou de l’ignorer ? Alors que le champ de l’épistémique reçoit depuis une bonne dizaine d’années un regain d’intérêt, notamment dans la perspective de la linguistique interactionnelle qui s’intéresse à leur émergence dans l’organisation des interactions, il existe encore peu d’études sur le français-en-interaction; les efforts se sont en effet surtout concentrés en sémantique de la modalité, le plus souvent sur la base d’exemples inventés ou décontextualisés. Lors de cette présentation, on présentera l’armature théorique et méthodologique d’un projet de recherche de 4 ans récemment démarré. Intitulé "Prendre une position épistémique dans l’interaction. Les marqueurs du savoir, du non-savoir et du doute en français", le projet entend proposer un panorama systématique des marqueurs épistémiques du français tels qu’ils émergent dans un corpus de 28h d’enregistrements d’interaction naturelle, 14h étant tirées de débats publics et télévisés, 14h de réunions professionnelles.

B. Flash-talks (3*3’) et év. posters

B1 Présentation de la thèse de Sabrina Roh, associée au projet ð L’alternance entre schwa et zéro dans le clitique JE des marqueurs épistémiques JE PENSE, JE SAIS, JE CROIS, JE TROUVE et JE VOIS : une ressource interactionnelle ? ð Débutée le 1er septembre 2017, fin prévue le 1er septembre 2022 ð Direction : Jérôme Jacquin & Marie-Hélène Côté

B2 Présentation de la thèse de Ana Claudia Keck, doctorante sur le projet ð Le degré de certitude en français. Étude systématique de la modalité épistémique dans un corpus d’interactions sociales (titre provisoire) ð Débutée le 1 mars 2020, fin prévue le 1 mars 2024 ð Direction : Jérôme Jacquin

B3 Présentation de la thèse de Clotilde Robin, doctorante sur le projet ð Marquer la source de l’information : approches interactionnelle, énonciative et multimodale de l’évidentialité en français (titre provisoire) ð Débutée le 1 mars 2020, fin prévue le 1 mars 2024 ð Direction : Jérôme Jacquin

38 Journées de Linguistique Suisse 2020 Loanne Janin Fribourg Université de Neuchâtel

Les séquences d’explication collaboratives et multimodales en classe de français langue seconde

Ce projet de thèse a pour objet l’étude du développement de la compétence d’interaction en classe de français langue seconde (L2) (Berger 2016 ; Eskildsen & Wagner 2018), chez un public d’apprenant- e-s adultes migrant-e-s de niveau débutant. Cette étude longitudinale s’inscrit dans le cadre des recherches en analyse conversationnelle dans le domaine de l’acquisition des langues secondes (CA- SLA) (Kasper & Wagner 2011 ; Skogmyr Marian & Balaman 2018). Les données récoltées se composent d’enregistrements hebdomadaires de leçons de français données au sein d’un dispositif de formation pour migrant-e-s. Ils ont été réalisés pendant 14 semaines et représentant un corpus de 50 heures de vidéo. Le focus analytique choisi est celui des séquences d’explication collaboratives, durant lesquelles les apprenant-e-s mobilisent diverses ressources linguistiques et mimo-gestuelles. Il s’agit de pratiques omniprésentes en classe de langue, qui sont susceptibles de favoriser le développement de la compétence d’interaction en L2, car elles demandent une adaptation aux partenaires de l’interaction, au contexte, ainsi que des prises d’initiatives de la part des apprenant-e-s (Pekarek Doehler & Pochon- Berger 2015 ; Konzett-Firth 2019). De plus, ces pratiques sont transférables en dehors de la salle de classe et leur étude ouvre des perspectives d’articulation entre les compétences développées en classe et au dehors. Les différents enjeux potentiels de cette recherche concernent à la fois l’enseignement/ apprentissage des langues secondes, l’évaluation de la compétence d’interaction en L2, ainsi que l’évaluation d’un dispositif d’enseignement à destination d’un public migrant.

Bibliographie :

Berger, E. (2016). Prendre la parole en L2 : regard sur la compétence d’interaction en classe de langue. (Vol. 215). Berne: Peter Lang. Eskildsen, S.W., & Wagner, J. (2018). From trouble in the talk to new resources: the interplay of bodily and linguistic resources in the talk of a speaker of English as a second language. In S. Pekarek Doehler, J. Wagner, & E. Gonzales-Martinez (Eds.), Longitudinal Studies on the Organization of social Interaction (pp. 143-171). London: Palgrave-Macmilan. Kasper, G., & Wagner, J. (2011). A conversation-analytic approach to second language acquisition. In D. Atkinson (Ed.), Alternative approaches to second language acquisition (pp. 117-142). New York: Routledge. Konzett-Firth, C. (2019). Co-adaptation processes in plenary teacher-student talk and the development of L2 interactional competence. Classroom Discourse, 1-20. Pekarek Doehler, S., & Pochon-Berger, E. (2015). The development of L2 interactional competence: evidence from turn-taking organization, sequence organization, repair organization and preference organization. In T. Cadierno, & S. Eskildsen (Eds.), Usage-based perspectives on second language learning (pp. 233-267). Berlin: Mouton De Gruyter. Skogmyr Marian, K., & Balaman, U. (2018). Second language interactional competence and its development: An overview of conversation analytic research on interactional change over time. Language and Linguistics Compass, 12(8).

39 Le Reframing du conflit : une étude communicative et argumentative du rôle du médiateur Ma thèse de doctorat se propose d’analyser le fonctionnement du reframing dans la médiation des conflits, dans le cadre d’un projet de Mme Prof. Sara Greco, financé per le SNSF (“The inferential dynamics of reframing within dispute mediators’ argumentation”, SNF 10001C_17004/1, 2017-2020). Le reframing est une technique utilisée par les médiateurs professionnels et consiste en “relabeling or redefining a particular concept or reality so as to give it a slightly different and more constructive perspective” (Saposnek, 1983: 42). En fait, un médiateur qui intervient dans un conflit ne peut pas imposer une solution aux parties mais il doit les soutenir dans le procès de co-construction d’une résolution partagée du problème, en utilisant des outils de communication comme le reframing. On a plusieurs fois observé, dans la recherche scientifique et dans la pratique professionnelle, que le reframing est une compétence communicative importante pour les médiateurs (Donhoue, Allen & Burrell 1985; Moore 2014), toutefois, la recherche n’a pas encore approfondi comment cette compétence puisse se manifester concrètement, c’est-à-dire, qu’est- ce que le médiateur doit dire – ou ne doit pas dire – pour activer un reframing. Le projet se propose de contribuer à cette ligne de recherche. On a travaillé sur deux corpus de transcriptions de séances de médiations : le premier, en anglais, est composé par 17 cas utilisés par la formation des médiateurs ; le deuxième, en français et en italien, est composé par 10 séances de médiation fondées sur des jeux de rôle qu’on a organisé en Suisse entre 2017 et 2018 avec des médiateurs/médiatrices professionnels/nelles et des volontaires jouant les rôles des parties en conflit. En partant d’une définition du reframing donnée par Putnam, qui les considère comme des « changements du niveau d’abstraction » (Putnam 2004) de types différents, on a identifié les reframing dans ces corpus à travers une analyse textuelle. Ensuite, en suivant l’hypothèse que le reframing aille une dimension argumentative (Greco 2016), on les a analysés dans le cadre théorique de la pragma- dialectique (van Eemeren 2010), qui considère le reframing comme faisant partie du « strategic maneuvering » du médiateur1 (van Eemeren 2010). Au même temps on a utilisé l’Argumentum Model of Topics (AMT, Rigotti & Greco 2010) pour l’analyse des schemes, qui permet de distinguer une composante procédurale et une composante matérielle dans les arguments que le médiateur fournisse aux parties pour activer les reframing. L’AMT nous dit plus concrètement quel type de changement le médiateur est en train de demander aux parties ; la composante matérielle explique quels intérêt, valeurs et désirs des parties le médiateur met en évidence grâce au reframing, il nous explique donc pourquoi le reframing peut être accepté par les parties, s’il se base sur leurs exigences profondes. Les résultats partiels de cette recherche confirment que le reframing est une compétence argumentative des médiateurs : quand ils demandent aux parties d’abandonner leur interprétation du problème, ils sont en train de leur demander un changement au niveau des inférences; et ce changement doit être justifié avec des bonnes raisons, c’est-à-dire par un discours argumentatif.

1 “the continual efforts made in all moves that are carried out in argumentative discourse to keep the balance between reasonableness and effectiveness” (van Eemeren, 2010: 40).

40 11. Tage der Schweizer Linguistik, Freiburg, 06.11.2020 Ladina Brugger, Martina Röthlisberger & Britta Juska-Bacher, PH Bern

Was sind Wortschatzkompetenzen, wie misst man sie und welche Bedeutung haben sie für das frühe Lesen?

Wortschatzkompetenzen stellen einen Kernbereich sprachlichen Wissens dar, der für rezeptive wie produktive Sprachhandlungen zentral ist. Bis zum Kindergartenalter sind Wortschatzerwerb und -kompetenzen gut untersucht, wenig gibt es hingegen zum „fortgesetzten“ Erwerb im Schulalter. Im Projekt „Die Entwicklung von Wortschatz und Lesen. Eine Untersuchung auf der Unterstufe“ (2017–2021, http://p3.snf.ch/Project-173245) fokussieren wir diesen Altersabschnitt und untersuchen verschiedene Wortschatzbereiche von 350 Kindern vom 1. bis 3. Schuljahr. Im Vortrag stellen wir vor, wie wir Wortschatzkompetenzen im Projekt definieren und operationalisieren. Während Konsens besteht, dass Wortschatzbreite die Anzahl bekannter Wörter beschreibt und relativ leicht messbar ist (z.B. mit dem WWT), wird Wortschatztiefe unterschiedlich definiert (Read, 2004) und – wenn überhaupt – erhoben. Im deutschsprachigen Raum wird u.a. zwischen semantischem und relationalem Wortwissen differenziert (Juska- Bacher & Jakob, 2014). Relationales Wissen ist mit dem WWT, der unter anderem nach Antonymen und Hyperonymen fragt, messbar. Für semantisches Wortwissen wie der dekontextualisierten Definitionsfähigkeit als Teil der Wortschatztiefe gibt es jedoch im deutschsprachigen Raum kein standardisiertes Erhebungsinstrument. Schließlich präsentieren wir die Ergebnisse aus dem 1. und 2. Schuljahr (N=350). Um die Zusammenhänge zwischen den verschiedenen Wortschatzbereichen und deren Bezug zu Lesekompetenzen aufzuklären, wurden in Querschnittsanalysen die Wortschatzkompetenzen mit den Lesekompetenzen (Satz-, Wort-, Pseudowort und Textlesen) verglichen. Die Entwicklung ebendieser Kompetenzen wurde mit analogen Verfahren unter Berücksichtigung des Faktors „Zeitpunkt“ untersucht. Als zusätzliche Faktoren flossen sowohl quer- als auch längsschnittlich Vorläuferfertigkeiten des Lesens (phonologische Bewusstheit und die Benenngeschwindigkeit) ein. Es zeigte sich sowohl im 1. als auch im 2. Schuljahr ein Zusammenhang zwischen Wortschatz und Lesen, der im 2. Schuljahr aber deutlich ausgeprägter war, während der Zusammenhang mit den Vorläuferfertigkeiten tendenziell abnahm.

Referenzen: Juska-Bacher, B. & Jakob, S. (2014). Wortschatzumfang und Wortschatzqualität und ihre Bedeutung im fortgesetzten Spracherwerb. Zeitschrift für Angewandte Linguistik (61), 1, 49–75. Read, J. (2004). Plumbing the Depths: How Should the Construct of Vocabulary Knowledge be Defined? In P. Bogaards & B. Laufer (Eds.): Vocabulary in a Second Language (pp. 209–227). Amsterdam: John Benjamins.

41 Conceptual variability and collective intelligence in modeling the evolution of language

Alexandre Kabbach

15.08.2020

Psychological approaches to semantic and conceptual knowledge rely on intertwined yet distinct notions of concepts and words (Malt et al., 2015; Malt, 2019). Concepts, unlike words, are assumed to be private mental entities, which poses a major challenge for communication, for how could two speakers communicate if the words they utter do not refer to identical concepts? (Fodor, 1977; Pelletier, 2017). A proposed solution to this conundrum—referred to as the socialization hypothesis—rests on the inherently social nature of the lexical acquisition process (Clark, 1996). Indeed, if children do acquire lexical items by matching new words to previously learned concepts (e.g. Bloom, 2000), they do not do so randomly: they learn through socialization which concepts go with which words, so that the internal mental representations associated with words are shaped by many years of interactions with other speakers of the same (linguistic) community. As a result, speakers of the same community should relate words to very similar concepts (Murphy, 2002; Barsalou, 2017). Yet, this notion of conceptual similarity remains frustratingly under-specified in the scientific literature, and appears more and more to rely on arbitrary theoretical prerequisites rather than empirical observations. When tested experimen- tally, human subjects never quite indeed seem to agree on their judgments of conceptual similarity. How could language, then, constitute an efficient and effective communication system? In our doctoral research, we follow Chomsky (2002) and Reboul (2017) in considering that language did not primarily evolve for communication but for other cognitive purposes, and as such does not constitute an optimized communication system. We distinguish ourselves from past research, however, in focusing specifically on the link between conceptual variability and the function of language. We argue that conceptual variability across speakers is not a mere byproduct of different social experiences, or an artifact of noise in the communication channel, but in fact a structural property of language that makes it optimized not for communication, but for collective intelligence. In this research project, we propose to focus more specifically on providing an experimental characterization of our collective intelligence hypothesis. We first define collective intelligence as the dual constraint of conceptual innovation and innovation spread, exercised over the human species modeled as a network of conversational agents. We then define conceptual innovation as the productive process which creates new concepts by combination of pre-existing ones, and innovation spread as the ability for the network to update the conceptual spaces of each of its agent nodes given the innovation produced by a single one. Our hypothesis is that maintaining distinct conceptual spaces across humans constitutes a selective advantage at the scale of the species as it increases the likelihood for the group of finding relevant conceptual innovations when exposed to a wide range of environmental challenges. Following standard computational approaches in bioinformatics, we assimilate our problem to an evolutionary dynamic stimulus-response problem and formally define the response of a network of agents to environmental stimuli as the minimization of a specific cost function. We evaluate our hypothesis by comparing the ability of two separate models to minimize this cost function. The first model is a standard communication model where agent nodes in the network cannot map different concepts to identical linguistic signals. The second model is our proposed collective intelligence model where distinct agent nodes in the network are able to map different concepts to identical linguistic signals. Our hypothesis will be validated if our collective intelligence model can better minimize the given cost function in comparison to the standard communication model. If our hypothesis is confirmed, our work will contribute to the question of the origins and evolution of language by providing additional experimental arguments in favor of the view that language originally emerged in humans—and is optimized—for cognitive rather than communicative purposes.

42 Bibliography

Barsalou, L. W. (2017). Cognitively plausible theories of concept composition. In J. A. Hampton and Y. Winter (Eds.), Compositionality and Concepts in Linguistics and Psychology, pp. 9–30. Cham: Springer International Publishing.

Bloom, P. (2000). How Children Learn the Meanings of Words. Cambridge, MA: MIT Press.

Chomsky, N. (2002). An interview on minimalism. In A. Belletti and L. Rizzi (Eds.), On Nature and Language, pp. 92–161. Cambridge, UK: Cambridge University Press.

Clark, H. H. (1996). Using Language. Cambridge, UK: Cambridge University Press.

Fodor, J. D. (1977). Semantics: Theories of Meaning in Generative Grammar. Cambdrige, MA: Harvard University Press.

Malt, B. C. (2019). Words, thoughts, and brains. Cognitive Neuropsychology 0(0), 1–13. PMID: 30964738.

Malt, B. C., S. P. Gennari, M. Imai, E. Ameel, N. Saji, and A. Majid (2015). Where Are the Concepts? What Words Can and Can’t Reveal. In E. Margolis and S. Laurence (Eds.), The Conceptual Mind. New Directions in the Study of Concepts. Cambridge, MA: MIT Press.

Murphy, G. L. (2002). The Big Book of Concepts. Cambridge, MA: MIT Press.

Pelletier, F. J. (2017). Compositionality and concepts—a perspective from formal semantics and philosophy of language. In J. A. Hampton and Y. Winter (Eds.), Compositionality and Concepts in Linguistics and Psychology, pp. 31–94. Cham: Springer International Publishing.

Reboul, A. (2017). Cognition and Communication in the Evolution of Language. Oxford, UK: Oxford University Press.

43

Linguistic fieldwork in a pandemic: Supervised data collection combining smartphone recordings and videoconferencing

Linguistic data collection typically involves conducting interviews with participants in close proximity. The safety precautions related to the COVID-19 pandemic brought such data collection to an abrupt halt: Social distancing forced linguistic fieldwork into involuntary hibernation in many parts of the world, as it did with our project on ‘Swiss German Dialects Across Time and Space‘ (www.sdats.ch, Leemann et al. 2020) at the University of Bern.

Such hardship, however, can inspire innovation. In this contribution, we present an approach that – we believe – enables a reliable switch from in-person, face-to-face interviews to virtual, online data collection: participants remain at home and navigate a smartphone application, enabling high-quality audio recordings and multisensory presentation of linguistic material, while they are being supervised via videoconferencing (Zoom 2020). The smartphone app and the infrastructure presented are open source (GNU GPL-3.0), accessible, and adaptable to researchers’ specific needs. There are a number of benefits of the type of data collection proposed (e.g. cost-effectiveness and time-saving) but also bears potential pitfalls (revolving around rapport building, internet connectivity, computer literacy, recording quality, and room acoustics).

To explore whether participants’ experiences of in-person data collection are different from participation in a virtual setting, we conducted a study with 36 participants. Overall, findings revealed a substantial degree of overlap in interview experience, setting a methodological baseline for future work.

This research has thrown up a number of questions in need of further investigation. For one, it will be worthwhile pursuing whether there are measurable differences in linguistic behavior that might stem from a difference in elicitation mode (in-person vs. online). The online-only cohort, for example, reported they felt they had accommodated less to the interviewers. How this can be corrected in subsequent analyses must be addressed in future studies.

References Leemann, Adrian, Péter Jeszenszky, Carina Steiner, Melanie Studerus & Jan Messerli. 2020. SDATS Corpus – Swiss German Dialects Across Time and Space. Retrieved from osf.io/s9z4q Zoom (2020). https://zoom.us/ (accessed 6 July 2020).

44 Revisiting a monumental dialect survey 70 years later – how to select representative survey sites?

Our project, ‘Swiss German Dialects Across Time and Space’ (SDATS), aims for a large-scale comparison of the contemporary state of Swiss German dialects to that of c. 1950, documented in the monumental ‘Sprachatlas der Deutschen Schweiz’ (SDS). The SDS is world-renowned for its very close-knit net of localities. However, our current project deviates methodologically from the SDS. Besides practical constraints related to manpower and financial resources, we aim at a corpus that maximizes comparability with the SDS, but, at the same time, allows us to address sociolinguistic research questions: we plan to reduce the number of survey sites (c. 125 instead of 573) and increase the number of speakers per location (c. 8 speakers of different social backgrounds instead of 2-3 NORMs). The changing mobility patterns of the last 70 years led to a conspicuous change and levelling in Swiss German, observed in a number of – mostly small-scale – studies. Because the variation is assumed to have decreased, a smaller number of survey sites are deemed to be representative. A cardinal point in planning the SDATS project is to find the spatially representative set of SDS locations.

Few dialect research has addressed the sampling of survey sites based on a previous dialect atlas in a quantitative manner, and most researchers based their sampling on geographic coverage and expertise on local dialects. In the research presented at the conference, we give an overview of the potential survey site sampling methods and present how the SDATS survey sites were chosen based on the SDS survey sites and, partly, SDS data. Synthesising the quantitative results of k-medoid clustering used and dialectal analysts’ qualitative knowledge about the contemporary dialectal landscape, we will present the workflow leading to the final selection of SDATS survey locations.

The base of the clustering were data from SDS maps previously digitised by Yves Scherrer and colleagues (dialektkarten.ch), and were used in the clustering such that the linguistic levels were always represented by an equal number of phenomena. Numerous runs of the clustering with randomised subsets of this database yielded a composite result containing the 125 suggested survey sites.

The final choice of survey sites, however, had to be controlled by expertise aware of the contemporary linguistic situation. Based on the 125 survey sites suggested by the clustering method, we came to a final choice that corresponds to further requirements. We strived for a relatively homogeneous density of survey sites, considering the lower population density in the alpine valleys of Switzerland, which is nevertheless coupled with a larger variation. All potential survey sites were investigated on a case by case basis for economic change, industrialisation and rapid expansion in the past 70 years. Due to the potential bias within the linguistic basis of the clustering and the dialect convergence since the last 70 years, linguistic expertise was essential for appointing peculiar survey sites not prompted by the clustering.

Keywords: geostatistics, dialect variation and change, linguistic geography, dialectology, Swiss German

45 Variation and Change in Predicative Adjectives in Swiss German

The inflection of predicative adjectives is regarded as a distinctive feature of Highest Alemannic dialects, spoken in the south-western fringe of German-speaking Switzerland. Contrary to standard German, adjectives can agree with the subject in gender and number (e.g. ​der Himmel isch blau-​e​ (3SGM)​, engl. ‘the sky is blue’). Around the 1950s, these forms were present in the cantons of Fribourg and Valais, with transition zones in Bern, Central Switzerland and Grisons that showed fewer inflected forms (cf. SDS III, map 256). A number of studies suggest a decline of these forms over the past decades (cf. e.g. Bucheli Berger & Glaser 2004, Christen 1993). However, the full geographic extent as well as the social and individual dimensions of this change remain unclear. In our project ‘Swiss German Dialects Across Time and Space’ (SDATS), we propose to investigate this phenomenon on a larger scale. On an exploratory basis, we conducted a pilot study with 15 local speakers of four representative locations in Bern, Fribourg, and Valais who took part in a 28-item oral sentence completion and translation task. An analysis of the relative frequencies of inflected forms supports previous findings and suggests that mainly older speakers in Fribourg and Valais still tend to inflect these adjectives, whereas speakers in transitional Bernese regions seem to have abandoned these structures entirely. We expect these patterns to manifest on a larger scale and that they are linked to individual (meta-)linguistic competences and practices (e.g. competence and use of romance languages increases inflected forms), as well as to influences of social networks and mobility. By November 2020, we will have collected data of c. 100-150 participants in these regions, which allows us to present and discuss preliminary results.

Keywords​: Dialect Variation and Change, Swiss German, Agreement Morphology

References

SDS III = ​Sprachatlas der deutschen Schweiz, Vol. 3​. (1975). Bern: Francke.

Bucheli Berger, C., & Glaser, E. (2004). Zur Morphologie des (ko)prädikativen Adjektivs und Partizips II im Alemannischen und Bairischen. In F. Patocka & P. Wiesinger, ​Morphologie und Syntax deutscher Dialekte und Historische Dialektologie des Deutschen. Beiträge zum 1. Kongress der Internationalen Gesellschaft für Dialektologie des Deutschen, Marburg/Lahn​. Edition Praesens.

Christen, Helen (1993). Dialektveränderung im Sensebezirk untersucht an sprachlichen Besonderheiten des Senslerdialekts (Marlise Egger 1985). In: Christen, Helen (Hg.): Variationslinguistik und Dialektologie. Ergebnisse aus studienabschliessenden Arbeiten an der Universität Freiburg/Schweiz. Freiburg (Schweiz): Universitätsverlag (Germanistica Friburgensia. 15), 34-44.

46 Diane Liberatore Assistante-doctorante ISLC - Module écriture et argumentation Université de Neuchâtel - FLSH Bureau 108 - Pierre à Mazel 7 CH - 2000 Neuchâtel [email protected]

Le 25 novembre 2019, sur le forum 18-25 ans de jeuxvideo.com, un utilisateur, craignant de se faire licencier vient chercher de l’aide. En effet, il a ouvertement tenu des propos racistes à une collègue : « Ben moi, j’aime pas les noirs ». Les différents participants à la discussion lui conseillent alors de revendiquer, lors de l’entretien avec les ressources humaines, une seconde interprétation de ses paroles, en prétextant avoir voulu parler de la couleur des cheveux (« Je n’aime pas les cheveux noirs ») et non de celle de la peau. Si le principal concerné trouve l’idée ingénieuse, ces conseils ne sont pas toujours bien reçus. En effet, l’utilisateur Nat2021 condamne fortement le discours des autres participants du forum et souligne de plus que « Tu peux avoir autant de mauvaise foi que tu veux, ça empêchera pas ce fait. Dire que tu n'aimes pas les noirs n'est pas et ne sera JAMAIS équivalent au fait que tu n'aimes pas une couleur de cheveux. » En regard du message de Nat2021, on constate alors qu’il existe chez les locuteurs ordinaires des normes argumentatives concernant la production de discours s’apparentant à de la mauvaise foi qui, bien qu’intuitives, déterminent ce qui est, ou non, autorisé dans un contexte social donné. Ma thèse en argumentation pragmatique, dans la lignée des travaux de Marianne Doury (2003, 2008) et dans le champ des folk studies, porte sur les normes intuitives et les discours d’accusation des locuteurs ordinaires concernant la mauvaise foi. J'étudie ainsi quelles sont les normes du langage (Bartsch, 1987) de la mauvaise foi, souvent tacites et inconscientes, déclenchant des réactions négatives de la part des interlocuteurs lorsqu'elles sont enfreintes. Afin d’observer au mieux ces normes ordinaires, j’ai choisi d’étudier différentes occurrences de mauvaise foi et les réactions qu’elles induisent (ou non) selon une approche descriptive et via l’analyse d’un corpus réel de métadiscours d’accusation récolté sur différents réseaux sociaux (Twitter, Facebook et forums internet). L'objectif est de déterminer, premièrement, les définitions que les locuteurs ordinaires font de la mauvaise foi, deuxièmement, les critères déclencheurs effectifs d'éventuels discours d'accusation et, troisièmement, l’évaluation que les locuteurs ordinaires font de cette forme de communication. Enfin, j’ai pour objectif de comparer ces normes et définitions ordinaires aux normes et définitions savantes de la mauvaise foi, instituées, notamment, par la pragma-dialectique (Eemeren, Grootendorst, Snoeck- Henkemans, 2002), afin de porter un regard critique sur ces dernières et sur les approches normatives et prescriptives de la langue. Dans une approche comparative, et en me basant sur l’intuition de Christian Plantin (1996, 2002) selon laquelle les savants instituant les normes et évaluations théoriques sont également, dans une certaine mesure, tributaires et potentiellement influencés par les normes et évaluations ordinaires, je souhaite alors poser la question de la révision des normes savantes concernant la mauvaise foi, en prenant en compte les représentations ordinaires.

47 L’influence de la nouveauté formelle et de la régularité lexicale sur le sentiment néologique

Tout individu rencontre quotidiennement des mots ou expression qui lui sont inconnus et qui viennent s’intégrer dans son lexique mental. Le sentiment néologique, une intuition de nouveauté lexicale, fournit une aide précieuse dans la première étape de ce processus (Lavale Ortiz 2019), en permettant de différencier les mots simplement inconnus et les néologismes (Guilbert 1975, Sablayrolles 2000, Cartier 2018, inter alia). Il peut fortement varier d’un individu à l’autre (Gardin et al. 1974), selon des facteurs extralinguistiques, comme la fréquence d’emploi du néologisme, l’âge ou la langue maternelle de l’individu (Xu 2001, Favreau 2018, Podhorná-Polická et Fiévet 2018), et linguistiques, comme le procédé de création du néologisme ou la concurrence d’emploi avec d’autres mots (Sablayrolles 2003, Ben Hariz Ouenniche 2009). Notre étude se focalise sur les paramètres linguistiques du sentiment néologique en analysant deux facteurs en particulier : (i) la (non-)nouveauté formelle différencie les néologismes morphologiques, résultant d’un processus de construction à la fois sur la forme et le sens, et sémantiques, consistant en une nouvelle acception pour un mot existant (Sablayrolles 2010, Gérard & Kabatek 2012), (ii) la régularité lexicale distingue les néologismes réguliers et irréguliers selon leur procédé de création qui peut constituer un schéma prédictible ou non (Barque 2008, Fradin et al. 2009). La combinaison de ces deux critères nous conduit donc à étudier quatre catégories de néologismes : morphologiques irréguliers (coronalibi, amalgame de coronavirus et alibi) [C1], morphologiques réguliers (gitanisation, préfixation en -ion) [C2], sémantiques irréguliers (licorne ‘startup à très haute valorisation boursière’) [C3] et sémantiques réguliers (tsunami ‘quantité’, extension de sens suivant le schéma métaphorique PHÉNOMÈNE MÉTÉOROLOGIQUE > SURVENUE EN QUANTITÉ) [C4]. L’influence de ces facteurs sur le sentiment néologique en français est évaluée expérimentalement avec 120 phrases simples, dont 80 contiennent un néologisme d’une catégorie ci-dessus. Des étudiant·es de langue maternelle française et du même âge (N = 67, 18-25 ans, moy. 20.72) sont invités à identifier les phrases qui contiennent “un mot nouveau ou un mot existant employé dans un sens nouveau”. Leur temps de réponse ainsi que la proportion de néologismes identifiés sont observés. Nous postulons que plus le taux de détection est élevé et le temps de réponse rapide, plus le sentiment néologique est fort. Sur cette base, nous émettons les hypothèses que (i) les néologismes morphologiques suscitent un sentiment néologique plus fort que les néologismes sémantiques et (ii) que les innovations irrégulières suscitent un sentiment néologique plus fort que les innovations régulières. Les néologismes C1, C2, C3 et C4 sont détectés respectivement à 88%, 52.1%, 72.8% et 58%, et en moyenne en 3.018s, 3.361s, 3.517s et 3.661s (voir fig. 1). L’analyse statistique, effectuée par régression logistique mixte et par régression linéaire mixte, confirme la significativité de l’effet des facteurs. Notons que la différence de taux de détection entre C2 et C4 n’est pas significative. Ces résultats confirment donc globalement nos hypothèses, malgré un effet d’interaction sur l’identification des néologismes : la nouveauté formelle a un effet différent selon que les néologismes soient réguliers ou irréguliers. Par ailleurs, la régularité lexicale a une influence beaucoup plus prononcée sur l’identification des néologismes que la nouveauté formelle.

48

Figure 1 : Probabilité d’identification (gauche) et temps de réponse (droite), selon la catégorie des néologismes

Références Barque, L. (2008). Description et formalisation de la polysémie régulière du français. Thèse de doctorat. Ben Hariz Ouenniche, S. (2009). Diminuer les fluctuations du sentiment néologique. Neologica 3, p. 37–51. DOI:10.15122/isbn.978-2-8124-4229-2.p.0041. Cartier, E. (2018). Dynamique lexicale des langues : éléments théoriques, méthodes automatiques, expérimentations en français contemporain. Mémoire d’Habilitation à diriger des Recherches, Université Paris 13-Villetaneuse. Favreau, H. (2018). Commentaires épilinguistiques et sentiment néologique : évaluation comparative de quelques néologismes par deux groupes d’étudiants. 4ème Congrès international de néologie des langues romanes. URL: https://cineo2018.sciencesconf.org/177097. Fradin, B., Montermini, F. et Plénat, M. (2009). Morphologie grammaticale et extragrammaticale. Aperçus de morphologie du français, Fradin, B., Kerleroux, F. et Plénat, M. (dirs.), Presses universitaires de Vincennes, p. 21–45. Gardin, B., Lefèvre, G., Marcellesi, C., Mortureux, M.F. (1974). A propos du « sentiment néologique ». Langages 36, p. 45–52. DOI:10.3406/lgge.1974.2273. Gérard, C. et Kabatek, J. (2012). Introduction : la néologie sémantique en questions. Cahiers de lexicologie 100, p. 11–36. Guilbert, L. (1975). La Créativité lexicale. Paris, Larousse. Lavale-Ortiz, R.M. (2019). Bases para la fundamentación teórica de la neología y el neologismo: la memoria, la atención y la categorización. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 80, p. 201–226. DOI:10.5209/CLAC.66608.

49 Podhorná-Polická, A. et Fiévet, A.-C. (2018). La circulation du néologisme SWAG : résultats d’une enquête par questionnaires auprès de jeunes de la région parisienne et de Nice. Emprunts néologiques et équivalents autochtones : études interlangues. Jacquet-Pfau, C, Napieralski, A, Sablayrolles, J.-F. (eds.), Lodz: Wydawnictwo Uniwersystetu Lodzkiego, p. 147–158 DOI: 10.18778/8088-785-5.10. Sablayrolles, J.-F. (2000). La néologie en français contemporain. Examen du concept et analyse de productions néologiques récentes. Paris: Honoré Champion. Sablayrolles, J.-F. (2003). Le sentiment néologique. L’Innovation lexicale, Sablayrolles, J.F. (ed.), Paris: Champion, p. 279–295. Sablayrolles, J.-F. (2010). Néologisme homonymique, néologisme polysémique et évolution de sens. Pour une restriction de la néologie sémantique. Neologia e neologismos em diferentes perspectivas, Alvès I. M. (éd.), Paulistana.CNPQ, p. 83–100. DOI: halshs-00736394. Xu, Z. (2001). Le Néologisme et ses implication sociales. Paris: L’Harmattan.

50 3-minute flash talk proposal for Journées de Linguistique Suisse 2020 J. Alfonso L. Hernández [email protected] Research: The argumentative function of journalists’ questions in political press conferences Keywords: dialectical profiles, journalism, political press conferences, questions, speech acts Summary: Among various communicative practices, political press conferences appear as important spaces for public accountability because they give journalists the opportunity to scrutinize politicians’ decisions and policies. The critical scrutiny of political decisions is what makes accountability important for democracies and in turn, what makes press conferences valuable. The characteristics of press conferences pose specific constraints for journalists when analyzing politician’s statements. Since the aim of press conferences is to give politicians the opportunity to make their agenda public and justify their decisions, journalists’ role is limited to asking questions to politicians. For this reason, questioning is the only resource that journalists have for conveying their communicative goals. From an argumentative point of view, journalists’ constraint to questioning does not represent any difficulty for having a critical discussion. In the pragma-dialectical theory of argumentation, which is adopted in this research, the basic argumentative scenario for having a critical discussion describes a situation where a party exclusively poses critical questions to another party, which in turn advances argumentation to support his or her standpoint. In this way, the structure of press conferences provides the minimum grounds for having a critical discussion between two parties. However, posing critical questions is not enough for journalists because there are times when they need or want to put forward criticisms, standpoints, and even arguments. This situation makes press conferences more complex from an argumentative perspective because those argumentative moves do not correspond to the basic argumentative situation described above. Since posing critical questions is not dialectically equivalent to advancing criticisms, standpoints, or arguments, more complex argumentative scenarios are needed to describe what happens in press conferences. On top of that and as mentioned before, journalists perform their argumentative moves through questioning. Regardless of advancing criticisms, standpoints, or arguments journalists frame their utterances as posing a question. For this reason, it is difficult to distinguish the function of each question in a press conference. For example, a journalist’s intervention might be a simple question, but it might also be a criticism in the façade of a question. In this research, questions are analyzed at the speech act level to distinguish the argumentative function that different questions can enable. The result is a typology of questions from an argumentative perspective.

51 Pragmatic development and epistemic vigilance

Diana Mazzarella University of Neuchâtel

This talk presents the guiding ideas of the upcoming project “Pragmatics meets epistemic vigilance: Explaining the development of irony comprehension” (SNSF Eccellenza Grant, 2020-2025) and its relevance in the context of contemporary pragmatics research.

This research project aims to contribute to the investigation of the development of children’s pragmatic competence, that is, their ability to infer what speakers intend to communicate based on linguistic and extra-linguistic cues. Much research has shown that the development of pragmatic competence is buttressed by the emergence of several cognitive and social skills (see Falkum, 2019; Zufferey, 2015), but little is known of the role of epistemic vigilance in the acquisition of increasingly sophisticated communicative abilities. Epistemic vigilance encompasses a suite of cognitive mechanisms targeted at the risk of misinformation, which allows individuals to assess the reliability of their interlocutors and the believability of the information they communicate (Sperber et al., 2010). It is an open question to which extent these mechanisms contribute to the task of inferring the speaker’s intended meaning in interaction.

The research project focuses on the phenomenon of irony comprehension to explore the interplay between pragmatics and epistemic vigilance in development. Irony comprehension represents a fascinating puzzle for any theory of pragmatic development as it emerges later than the understanding of any other type of non-literal use of language. Irony involves the communication of an intentional falsehood that is meant to be recognized as such: the ironical speaker conveys a dissociative, mocking or scornful attitude towards a thought or an utterance, attributed to someone other than the speaker herself (at the present time), and which she judges as blatantly false or irrelevant (Wilson & Sperber, 2012). The core hypothesis of this project is that the recognition of the dissociative attitude that characterizes ironical uses of language requires ‘second-order epistemic vigilance’, which we define as the capacity to judge other’s ability to assess the reliability of a source of information and the credibility of its content (Mazzarella & Pouscoulous, 2020).

By investigating the developmental puzzle of irony comprehension, this project ultimately aims at shedding new light on the complex socio-cognitive skills underlying human communication and their role in the child’s development into a competent comprehender.

References

Falkum, I. L. (2019). Pragmatic development: Learning to use language to communicate. In J. Horst & J. von Koss Torkildsen (Eds.), International Handbook of Language Acquisition. New York: Routledge. Mazzarella, D. & Pouscoulous, N. (2020). Pragmatics and epistemic vigilance: A developmental perspective. Mind & Language, https://doi.org/10.1111/mila.12287 Sperber, D., Clément, F., Heintz, C., Mascaro, O., Mercier, H., Origgi, G., & Wilson, D. (2010). Epistemic vigilance. Mind & Language, 25(4), 359-393. Wilson, D. & Sperber, D. (2012). Meaning and relevance. Cambridge: Cambridge University Press. Zufferey, S. (2015). Acquiring Pragmatics: Social and cognitive perspectives. New York: Routledge.

52 Simone Morehed Journées de Linguistique Suisse 2020

Comprehension and interpretation of disagreement in interaction by L2 learners of French

This paper presents a PhD project on the comprehension and interpretation of interaction by L2 learners of French. The aim is to study how learners understand authentic interactions between L1 speakers of French, more specifically, how they understand the linguistic markers used to accomplish disagreements in interaction. Disagreements are, in most cases, a dispreferred action and thus produced in an indirect manner with delays, hesitations, explanations and other mitigators (Pomerantz 1975, 1984; Schegloff 2007). Previous studies in L2 interactional and pragmatic competences have focused on production of disagreements where the results, analysed by the method of conversation analysis, show that L2 learners at beginner levels produce disagreements in a direct manner with few variation, which thereafter develop their strategies and linguistic markers to accomplish disagreements in more complex, varied and appropriate ways (Fasel Lauzon et al. 2009; Bardovi-Harlig & Salsbury 2004; Pomerantz 1984). Studies in L2 pragmatics focusing directly on comprehension, making use of experimental methods, have found that L2 learners have different comprehension and interpretation difficulties, e.g. regarding idiomatic expressions, irony and implicatures (Culpeper et al. 2018). These studies mostly use written and/or unauthentic material, invented for the purpose of the study, which do not properly reflect authentic interactions (Bloomfield et al. 2010). A focus on comprehension of interaction is lacking. Comprehension is crucial in L2, without which the learner is not able to interact in an appropriate manner. The questions raised in this paper are how learners understand and interpret linguistic markers, and which markers that seem difficult. For example, how do L2 learners of French understand and interpret different linguistic markers used to express and to mitigate a disagreement? How do they understand and interpret an indirect formulation of a disagreement? Based on two pilot studies, we have created two experiments where L2 learners of French are presented with audio inputs of disagreements. The input is followed by questions via 1) an online questionnaire with stimulated recall and, 2) a metapragmatic group discussion. The audio material is created from conversation analyses of recordings of authentic interactions between L1 speakers of French. This paper will discuss the methodological aspects of the design of the experiments and the creation of the input material. The long-term aim of the study is to identify the learners’ comprehension and interpretation of linguistic markers of disagreements, and the potential difficulties, in order to be able to better prepare the learners for interactions outside the language classroom.

References: - Bardovi-Harlig, K. & Salsbury, T. (2004). The Organization of Turns in the Disagreements of L2 Learners: A Longitudinal Perspective. In D, Boxer & A. D. Cohen. (eds), Studying Speaking to Inform Second Language Learning. (pp. 199-227). Clevedon: Multilingual Matters. - Bloomfield, A., Wayland, S C., Rhoades, E., Blodgett, A., Linck, J. & Ross, S. (2010). What makes listening difficult? Factors affecting second language comprehension. University of Maryland. - Culpeper, J., Mackey, A., Taguchi, N. (eds.). (2018). Second language pragmatics: from theory to research. New York: Routledge. - Fasel Lauzon, V., Pekarek Doehler, S., & Pochon-Berger, E. (2009). Identification et observabilité de la compétence d'interaction : le désaccord comme microcosme actionnel. Bulletin VALS-ASLA, 89, 121-142. - Pomerantz, A. (1984). Agreeing and disagreeing with assessments: some features of preferred/dispreferred turn shapes. In J. M, Atkinson & J, Heritage. Structures of Social Action (pp. 57-101). Cambridge: Cambridge University Press.

53 Les parlers français des Israélites du Midi

Cette thèse consiste en une étude linguistique des variétés de français parlées jusqu’à aujourd’hui par les descendants des deux communautés juives anciennement installées dans le Midi de la France : d’une part, les juifs des anciens États du Pape dans l’actuel Vaucluse, dont la présence remonte à l’Antiquité, d’autre part les Portugais de Gascogne, descendants des fugitifs des Inquisitions ibériques. Les parlers de ces deux groupes, qui ne comptent aujourd’hui que quelques dizaines d’individus chacun, parlers très mal décrits par le passé, sont décrits et étudiés à partir des documents écrits existants et d’une vaste enquête de terrain menée entre 2014 et 2019. On dresse en premier lieu une histoire linguistique des populations étudiées puis un état de la question sur les variétés de gascon et de provençal aujourd’hui éteintes et remplacées par lesdites variétés de français, à travers une présentation et une analyse des matériaux philologiques connus. La description des variétés de français se compose d’un tableau sociolinguistique de chaque variété, et d’un inventaire lexicographique et lexicologique des particularismes des deux parlers, comprenant environ 1500 formes dont chacune fait l’objet d’une étude historique, étymologique et contrastive. Vient ensuite une analyse linguistique du matériau d’après le modèle des grammaires historiques, prenant en compte entre autres la phonétique, la phonologie et la morphologie constructionnelle du lexique. On examine enfin ce que la description et l’analyse de cette matière linguistique quasi-inédite peuvent apporter à la compréhension des phénomènes linguistiques généraux que sont le contact de langues et la variation sociale.

54 a. Présentation d’une thématique de recherche propre à une équipe

Équipe « Terminologie », Département de traitement informatique multilingue de la Faculté de traduction et d’interprétation, Université de Genève Communicantes prévisionnelles : Aurélie Picton, professeure associée et Julie Humbert- Droz, doctorante et chargée d’enseignement

Dans cette communication, nous présentons l’une des thématiques de recherche principale de notre équipe : l’analyse et le traitement de la variation terminologique1 en corpus spécialisés.

Suite au changement de paradigme connu par la terminologie dans les années 1990 et son rapprochement avec la linguistique et la linguistique de corpus (par ex. Bourigault & Aussenac-Gilles, 2003), la question de la variation est devenue l’une des pierres angulaires des recherches dans ce domaine. Dans notre équipe, nous nous intéressons à la variation dialectale (par ex. Freixa, 2006), et en particulier à deux types de variations moins largement décrits dans les discours spécialisés : la diachronie (et plus spécifiquement la diachronie courte) et la diastratie. Nos recherches s’ancrent le plus souvent dans des demandes appliquées, émanant de partenaires industriel-les et académiques, qui permettent de nourrir les réflexions scientifiques à plusieurs niveaux : - descriptif, en analysant le fonctionnement sémantique et lexico-syntaxique des termes en situation de variation, - méthodologique, en interrogeant les modalités de systématisation des approches outillées (informatisées) en corpus comparables, l’équilibre entre approches qualitatives et quantitatives pour construire une interprétation et la collaboration avec les expert-es du domaine pour l’analyse, - et théorique, en participant à situer la variation dans les théories de la terminologie (notamment à travers le prisme de la terminologie textuelle (par ex. Bourigault & Slodzian, 1999 ou Condamines & Picton, 2015)).

Afin d’illustrer nos approches, réflexions et projets, nous proposons d’appuyer nos propos sur des exemples concrets de recherche, tels que : i) l’analyse de l’évolution des connaissances dans les projets spatiaux de courte durée (diachronie), ii) l’étude de la déterminologisation, en tant que passage de termes d’un domaine de spécialité vers la langue générale (diachronie et diastratie), iii) la constitution de grands corpus complexes et comparables pour l’analyse des usages des termes du domaine humanitaire en diatopie et diastratie (projet Humanitarian Encyclopedia).

Éléments bibliographiques cités Bourigault, D ; Aussenac-Gilles, N (2003) « Construction d'ontologies à partir de textes ». Actes de la 10e conférence "Traitement Automatique des Langues Naturelles" (TALN 2003), Batz-sur-Mer, France, 11-14 juin 2003, pp.27- 50. Bourigault, D. ; Slodzian, M. (1999), « Pour une terminologie textuelle ». Terminologies Nouvelles, 19, pp.29-32. Condamines, A ; Picton, A. (2015), « Terminologie outillée : analyse de corpus spécialisés dans différentes situations de néologie ». conférence-hommage à John Humbley, « Quo vadis, Terminologia », Paris (France). Freixa, J. (2006), « Causes of Denominative Variation in Terminology - A Typology Proposal ». Terminology, 12(1), pp.51-77. Freixa, J. ; Fernández-Silva, S. (2017) « Terminological variation and the unsaturability of concepts ». in Patrick Drouin ; Aline Francoeur ; John Humbley ; Aurélie Picton (dir.), Multiple Perspectives on Terminological Variation, John Benjamins(Terminology and lexicography research and practice), Amsterdam/New York, pp.155-180.

1 Nous définissons ici la variation terminologique comme le phénomène comprenant « all variation that affects the form or meaning of terms ; the former […] denominative variation and the latter […], conceptual variation (since terminology has traditionally emphasized concepts over meanings) » (Freixa & Fernández-Silva, 2017: 160).

55 11e Journées de Linguistique Suisse Mélinda Pozzi et Diana Mazzarella

L’effet de la coordination sur la confiance épistémique et interpersonnelle

Résumé Cadre théorique : La coordination est omniprésente dans le monde. Elle peut être observée entre des objets physiques (par exemple entre deux pendules) et entre des organismes (par exemple la synchronisation de la lumière chez les lucioles). On peut se coordonner dans le temps (synchronisation ou synchronie) et dans la forme (mimétisme ou imitation). L'entraînement est le phénomène par lequel des comportements deviennent coordonnés au cours d'une interaction. Un cas typique de mimétisme dans la communication humaine est l'entraînement lexical, c'est- à-dire lorsque les interlocuteurs utilisent des expressions référentielles similaires. Ce type de coordination a été largement étudié avec des tâches de communication référentielle (Brennan & Clark, 1996). La coordination est généralement considérée comme cruciale pour les interactions coopératives (Sebanz, Bekkering & Knoblich, 2006). Mais elle peut également servir à des fins trompeuses. Différentes études suggèrent que les humains sont également, sinon plus, coordonnés lorsqu'ils trompent leur destinataire. Ils ont tendance à utiliser un vocabulaire similaire (Tower, Jensen, Dunbar & Elkins, 2013 ; Levitan, Xiang & Hirschberg, 2018), et ils coordonnent davantage leurs mouvements de tête et leur débit de parole avec leur interlocuteur que les personnes coopératives (Duran & Fusaroli, 2017). Ces études suggèrent que la coordination rendrait le trompeur plus crédible et plus digne de confiance pour le destinataire. Cette idée présuppose que les gens sont plus susceptibles de faire confiance à une personne qui est coordonnée avec eux. Pourtant, seules quelques études ont abordé directement cette question, et avec des résultats mitigés. Il semblerait que les gens aient tendance à donner plus d'argent et en attendre davantage en retour d'un partenaire dans un jeu économique (une tâche souvent utilisée pour mesurer la confiance) après avoir dû émettre des sons en synchronie avec ce partenaire (Launey, Dean & Bailes, 2013) ou après avoir synchronisé inconsciemment leur rythme cardiaque avec ce partenaire dans une tâche coopérative (Mitkidis, McGraw, Roepstorff & Wallot, 2015). La présente étude : Nous présenterons les résultats d’une étude en cours qui vise à étudier l'effet de la coordination (via l’entraînement lexical) sur les choix de confiance des participants. Nous manipulerons expérimentalement la coordination dans une tâche de communication référentielle et observerons l'effet de cette manipulation sur la confiance au moyen d’un paradigme de confiance sélective. Nous ferons la distinction entre la confiance épistémique et la confiance interpersonnelle (Pesch & Koening, 2018). La première implique de faire confiance à un agent en tant que source d'information, la seconde implique de faire confiance à un agent en tant que partenaire d'interaction. La coordination peut être considérée comme un indice sur lequel la confiance peut se construire, et elle peut affecter les décisions tant épistémiques qu'interpersonnelles. Nous faisons l'hypothèse que la coordination affectera positivement la confiance épistémique et interpersonnelle. Pour tester ces hypothèses, les participants effectueront d'abord une tâche de coordination avec un partenaire coordonné et un partenaire non coordonné et seront ensuite invités à choisir entre ces deux partenaires pour des décisions épistémiques et interpersonnelles.

1

56 11e Journées de Linguistique Suisse Mélinda Pozzi et Diana Mazzarella

Références Brennan, S. E., & Clark, H. H. (1996). Conceptual pacts and lexical choice in conversation. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 22(6), 1482–1493. Duran, N. D., & Fusaroli, R. (2017). Conversing with a devil’s advocate: Interpersonal coordination in deception and disagreement. PloS ONE, 12(6), 1–25. Launay, J., Dean, R. T., & Bailes, F. (2013). Synchronization can influence trust following virtual interaction. Experimental Psychology, 60(1), 53–63. Levitan, S. I., Xiang, J., & Hirschberg, J. (2018). Acoustic-prosodic and lexical entrainment in deceptive dialogue. In Proceedings of the 9th International Conference on Speech Prosody 2018, 532–536. Mitkidis, P., McGraw, J. J., Roepstorff, A., & Wallot, S. (2015). Building trust: Heart rate synchrony and arousal during joint action increased by public goods game. Physiology & Behavior, 149, 101–106. Pesch, A., & Koenig, M. A. (2018). Varieties of trust in preschoolers’ learning and practical decisions. PloS ONE, 13(8), 1–15. Sebanz, N., Bekkering, H., & Knoblich, G. (2006). Joint action: bodies and minds moving together. Trends in Cognitive Sciences, 10(2), 70–76. Tower, D. L., Jensen, M. L., Dunbar, N. E., & Elkins, A. C. (2013). Don't lie to me: The impact of deception on vocalic and linguistic synchrony. In 2013 European Intelligence and Security Informatics Conference, 262–265. IEEE.

2

57 Les raisons de la politesse Andrea Rocci, Annick Paternoster et Francesca Saltamacchia Università della Svizzera italiana

Notre intervention décrit le projet intitulé Les raisons de la politesse. La naissance de la politesse contemporaine dans les traités comportementaux italiens du XIXe siècle (FNS n. 100012_153031) en cours depuis 2014. L'approche est éminemment interdisciplinaire et renvoie à la théorie de l'argumentation, à la pragmatique de la politesse et à la philologie. La décision d’étudier les traités de savoir-vivre du XIXe siècle découle de l'hypothèse – formulée dans les volumes fondateurs de la pragmatique historique, Historical (Im)Politeness (Culpeper & Kádár 2010) et Understanding Historical (Im)Politeness (Bax & Kádár 2011) – selon laquelle le XIXe siècle représente une période de transition dans la réalisation linguistique de la politesse en Europe., Étant donné la montée historique des classes moyennes, nous soutenons que le code du cérémonial, lié à l’aristocratie, cède la place à un modèle individualiste et donc rationnel et utilitaire. L’Italie voit la publication de non moins de 186 traités de savoir-vivre et de 450 rééditions. Le Corpus dei Galatei Italiani Ottocenteschi (CGIO, Corpus des traités de savoir-vivre italiens du XIXe siècle, le corpus spécialisé mis en place pour le projet) rassemble les 50 textes les plus souvent réédités au cours du ‘long’ XIXe siècle, 1800-1920. Le support numérique permet de reconstruire la démarche argumentative du discours prescriptif dans les sources. Il permet aussi de comparer les règles et les formules de politesse linguistique prescrites avec des usages «polis» au sein des mêmes sources. En particulier, nous avons eu recours à des outils de corpus pour l'extraction de mots-clés et l'annotation manuelle ou automatique (avec UamCorpusTool). Cela nous a permis, par exemple, d'étudier des changements thématiques dans le temps (grâce à l'extraction de mots-clés) et les champs sémantiques des adjectifs évaluatifs (basée sur l'annotation du lexique axiologique). Dans le cadre du projet, la thèse de doctorat de Francesca Saltamacchia étudie le Nuovo Galateo de Melchiorre Gioja, visant à montrer le système de politesse proposé dans l'œuvre à l’aide de la théorie de l’argumentation, outil exégétique et critique clé, capable de mettre en évidence et de rendre transparents les nombreux moments d'engagement argumentatif dans le Nuovo Galateo de Gioja. Le corpus CGIO constitue un patrimoine socio-culturel important, vraie ressource pour l'étude historique de la politesse dans la perspective de la pragmatique historique, de l’histoire littéraire et de l’histoire des mentalités. À cet égard, un projet est en cours qui envisage la mise en ligne du corpus CGIO dans un format qui soit accessible au public et consultable avec différents outils de recherche. De plus, maintenant que nous connaissons les formules de politesse prescrites par les traités, il est souhaitable de vérifier leur utilisation dans les sources contemporaines. Des études sont en cours sur la présence de formules linguistiques dans les corpus historiques DiaCORIS (http://corpora.dslo.unibo.it/DiaCORIS/) et MIDIA (Morphology of Italian in diachrony, http://www.corpusmidia.unito.it /) et dans des corpus spécialisés (par exemple, les œuvres de Goldoni) à l’aide de Sketch Engine et #Lancsbox.

58 Erforschung der Sprachvariation im schweizerdeutschen Dialekt von Kindern in städtischen und ländlichen Räumen Der vorliegende Beitrag berichtet über ein kürzlich gestartetes Projekt, welches untersucht, inwiefern Kinder, die in der Stadt aufwachsen, sprachliche Merkmale aus dem von der Migrationsbevölkerung gesprochenen Schweizerdeutsch entlehnen (sogenanntes „Balkan-Deutsch“) und sich so von Landkindern unterscheiden, die vorgängig traditionelle Dialektmerkmale beherrschen. Diese ethnolektale Merkmale können phonologischer, lexikaler und morphologischer Natur sein (z.B. Weglassung von Präpositionen in «Gömmer Bahnhof») und werden i.d.R. im jugendlichen Sprachgebrauch attestiert (Tissot, Schmid & Galliker 2011; siehe auch Auer 2002; Schmid 2017). Über ihren Gebrauch und die soziale Bedeutung, die ihnen von vorpubertären Kindern beigemessen wird, ist jedoch wenig bekannt, trotz anekdotischer Belege. Mit dem vorliegenden Projekt wollen wir nicht nur diese Lücke schließen, sondern auch die Innovatoren des Sprachwandels ins Blickfeld nehmen, um so neue Erkenntnisse über die Umstrukturierungsprozesse im schweizerdeutschen Raum zu gewinnen.

Um die Produktion und Wahrnehmung von ethnolektalen Merkmalen bei Kindern zu untersuchen, wird das Projekt (1) eine Bestandsaufnahme des sprachlichen Repertoires von Kindern vornehmen und (2) die soziale Bedeutung dieser Merkmale messen. Bei (1) wird das Augenmerk besonders auf denen von Auer (2002) erwähnten ethnolektalen Merkmalen liegen; gesprochene Sprache wird dabei durch freies Geschichtenerzählen erhoben. Für (2) werden eine visuell angereicherte und kindgerechte Version des matched-guise Tests und ein normierter und validierter Sprachbewusstseins-Test verwendet (Rosseel et al. 2019).

Zwei Pilotstudien mit Kindern im Alter von 7-12 Jahren von Winterthur und Umgebung deuten darauf hin, dass ethnolektale Merkmale bereits von vorpubertären Kindern benutzt werden, jedoch mit räumlichen Unterschieden: Auf dem Land scheinen die ethnolektalen Merkmale auf Migrantenkinder beschränkt zu sein; in den städtischen Gebieten werden sie auch von Kindern ohne Migrationshintergrund benutzt.

Bibliographie

Auer, Peter. 2002. “Türkenslang”: Ein jugendsprachlicher Ethnolekt des Deutschen und seine Transformationen. In Annelies Häcki Buhofer (Hrsg.), Spracherwerb und Lebensalter, 255–264. Tübingen/Basel: Francke.

Rosseel, Laura, Eline Zenner & Dirk Speelman. 2019. An acquisitional perspective on the social meaning of borrowing. Präsentation an der International Conference on Language Variation in Europe, ICLaVE 10, 26. – 28. Juni 2019, Leeuwarden, Niederlande.

Schmid, Stephan. 2017. Differenzierungsprozesse im Sprachgebrauch von Jugendlichen in der Deutschschweiz: zur sozialen Interpretation von ethnolektalen Sprechweisen in Schweizer Medien. Bulletin Suisse de Linguistique Appliquée (Vals-Asla) Nspécial(t. 1). 105–116.

Tissot, Fabienne, Stephan Schmid & Esther Galliker. 2011. Ethnolektales Schweizerdeutsch: Soziophonetische und morphosyntaktische Merkmale sowie ihre dynamische Verwendung in ethnolektalen Sprechweisen. In Elvira Glaser & Natascha Frey (Hrsg.), Dynamic des Wandels - Wandel und Variation: Akten des 3. Kongresses der Internationalen Gesellschaft für Dialektologie des Deutschen (IGDD), 319–344. Stuttgart: Steiner.

59 Olivia Rütti-Joy Institut Fachdidaktik Sprachen (IFDS), Pädagogische Hochschule St. Gallen [email protected]

TAGE DER SCHWEIZER LINGUISTIK 2020 – SCHWEIZERISCHE SPRACHWISSENSCHAFTLICHE GESELLSCHAFT 9. November 2020, Universität Fribourg

Adressatengerechte mündliche Rückmeldungen angehender Fremdsprachenlehrpersonen in der Zielsprache Englisch: lassen sie sich anhand eines Beurteilungsrasters als Übungstool trainieren? Abstract Gute berufsspezifische Sprachkompetenzen wie jene, die in den Berufsspezifischen Sprachkompetenzprofilen (BSSKP) beschrieben sind (Kuster et al., 2014), gelten als wesentliche Voraussetzung für erfolgreichen Fremdsprachenunterricht. Dabei werden Sprachhandlungen wie «Beurteilen, Rückmeldung geben und beraten» als Kompetenzen mit besonderer Relevanz für den Lehrerberuf und Lernerfolg von Schüler*innen angesehen (Bleichenbacher et al., 2014c; Hattie & Timperley, 2007). Eine Rückmeldung der Lehrperson ist jedoch nur dann effektiv, wenn sie seitens des Lerners als Angebot verstanden, genutzt und umgesetzt wird (Helmke, 2009; Carless, 2020). Inwiefern dies möglich ist hängt nicht nur von individuellen Voraussetzungen des Empfängers wie kognitiven, motivationalen und selbstregulativen Aspekten ab (Haag & Götz, 2019), sondern insbesondere auch davon, in welchem Ausmass es der (Fremdsprachen)Lehrperson gelingt, ihr Feedback der Leistungsstärke und dem (fremd)sprachlichen Kompetenzniveau des individuellen Lerners sprachlich anzupassen. Die Adressatengerechtigkeit als Qualitätsmerkmal berufsspezifischer Sprachkompetenzen von Lehrpersonen – also die Fähigkeit, sich den Lernenden gegenüber verständlich auszudrücken – gilt demnach nicht nur generell als unabdingbare Voraussetzung für «Student Uptake» von Feedback (Carless & Boud, 2018; Carless, 2020), sondern als eine der zentralen Bedingungen für effektives Feedback im Fremdsprachenunterricht per sé (Kuster et al., 2014; Bleichenbacher et al., 2014c).

In diesem Zusammenhang wird innerhalb einer Interventionsstudie eruiert, inwiefern sich durch die Einbindung der BSSKP und eines analytischen, auf den BSSKP basierenden Beurteilungsrasters Effekte auf die Entwicklung der zielsprachlichen mündlichen Rückmeldekompetenzen und Qualitätsmerkmale wie die Adressatengerechtigkeit beobachten lassen. Das Beurteilungsraster wird in der Erarbeitung eines Bachelor E-Portfolios eingesetzt, einem bereits existierenden curricularen Format an der Pädagogischen Hochschule St.Gallen, bei welchem Lehramtsstudierende die zielsprachlichen mündlichen Rückmeldekompetenzen durch das regelmässige Erteilen von kollegialem Feedback gezielt trainieren. Während sich die Experimentalgruppe beim Feedback-Training auf das kriterienbasierte Beurteilungsraster stützt, arbeitet die Kontrollgruppe mit eigenen Beurteilungskriterien. Mithilfe eines online-basierten, kompetenzorientierten Performanztests wurden die englischen Rückmeldekompetenzen von 48 Lehramtsstudierenden im Rahmen einer Intervention mittels eines Prä-Post-Designs erhoben. Die Daten liegen als Audioaufnahmen vor und wurden von Experten beurteilt. Diese Präsentation erläutert das Design der Intervention, das für die Studie entwickelte Testinstrument, vorliegende Resultate zur Inter-Rater Reliabilität und Rater Effekten der Expertenratings sowie erste Resultate der Datenauswertung in Bezug auf die Wirksamkeit der Intervention.

60 Die Sprachlandschaft von Malabo und Bata, Äquatorialguinea Alejandro Salas Ramos, Universität Bern

Als einziges spanischsprechendes Land des subsaharischen Afrika stellt Äquatorialguinea einen einzigartigen Fall dar. Seine Einwohner sprechen Spanisch nur als zweite oder dritte Sprache, während ihre L1 meist zur Familie der Bantusprachen gehört. Allerdings gelten nur Kolonialsprachen, nämlich Spanisch, Französisch und Portugiesisch, als offizielle Sprachen dieses Landes. Angesichts der Tatsache, dass a) die letzten tiefgehenden Untersuchungen des Landes in den 1980er Jahren durchgeführt wurden (vgl. Lipski), b) Daten aus dem globalen Süden in Sprachlandschaftsstudien noch rar sind (vgl. Legère & Rosendal 2018) und c) dieses Land in den letzten Jahrzehnten von Hispanisten unsichtbar gemacht wurde (vgl. Schlumpf 2016), würde mein Projekt versuchen, diesen drei wissenschaftlichen Bedürfnissen gerecht zu werden. Gegenstand der Sprachlandschaft ist es, dass die komplexe, soziolinguistische Realität eines Ortes durch die in ihm öffentlich sicht- und hörbaren Sprachen repräsentiert wird (vgl. unter anderen Landry & Bourhis 1997, Shohami & Gorter 2009, Barni & Bagna 2015). Die Erkundung der Sprachlandschaft der (noch) Landeshauptstadt Malabo und Bata, der zweitwichtigsten Stadt des Landes auf dem Festland, bietet somit Einblicke in den äquatorialguineischen Status quo der in diesem Land vertretenen Sprachen. Um einen einseitigen Blickpunkt zu vermeiden, der nur geschriebene Sprache im öffentlichen erfasst, werden nebst den sprachlandschaftlichen Daten auch jene der gesprochenen Sprache im öffentlichen Raum (Soundscape) hinzugezogen. Hierzu werden mit lokalen Informanten Soundwalks (vgl. Scarvaglieri & Redder & Pappenhagen 2013) durchgeführt. Der Korpus wird auf diese Weise durch emische Daten der Ortsansässigen erweitert und verkörpert so ein ganzheitlicheres Bild der soziolinguistischen Realität Äquatorialguineas (vgl. Sebba 2011; Blommaert & Maly 2015). Eine Studienreise ist für 2021 geplant.

Stichworte: Sprachlandschaft, Äquatorialguinea, Sprachpolitik, Soundscape, Soziolinguistik

Bibliografie: Barni, Monica & Bagna, Carla (2015). The critical turn in LL: New methodologies and new items in LL, Linguistic Landscape, 1 (1-2), 6-18. Blommaert, Jan & Maly, Ico (2015). Ethnographic linguistic landscape analysis and social change: A case study, Tilburg Papers in Culture Studies, 100, 1-28. Landry, Rodrigue, & Bourhis, Richard Y. (1997). Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study, Journal of Language and Social Psychology 16 (1), 24–49. Legère, Karsten & Rosendal, Tove (2018): Linguistic Landscape and the African Perspective. In M. Pütz & N. Mundt (eds): Expanding the Linguistic Landscape, Linguistic Diversity, Multimodality and the Use of Space as a Semiotic Resource, pp. 153-179. Scarvaglieri, Claudio & Redder, Angelika & Pappenhagen, Ruth (2013). “Capturing diversity: Linguistic land- and soundscaping”. In J. Duarte & I. Gogolin (eds.): Linguistic Superdiversity in Urban Areas, pp. 45-73. Schlumpf, Sandra (2016): Hacia el reconocimiento del español de Guinea Ecuatorial, Estudios de Lingüística del Español 37, 217-233. Sebba, Mark (2011). “Discourse in Transit”. In A. Jaworski & C. Thurlow (eds.): Semiotic Landscapes. Language, Image, Space. pp. 59-76. Shohami, Elana & Gorter, Durk (2009): Linguistic Landscape: Expanding the Scenery. New York: Routledge.

61 The linguistic landscape of Malabo and Bata, Equatorial Guinea Alejandro Salas Ramos, Universität Bern

As the only Spanish-speaking country in sub-Saharan Africa, Equatorial Guinea represents a unique case. Its inhabitants speak Spanish only as a second or third language, while their L1 mostly belongs to the Bantu language family. However, only colonial languages, namely Spanish, French and Portuguese, are considered official languages of this country. Given that a) the last in-depth studies of the country were conducted in the 1980s (cf. Lipski), b) data from the global South are still rare in language landscape studies (cf. Legère & Rosendal 2018), and c) this country has been made invisible by hispanists in recent decades (cf. Schlumpf 2016), my project would attempt to meet these three scientific needs. The of the linguistic landscape is that the complex, sociolinguistic reality of a place is represented by the languages that are publicly visible and audible in it (cf. inter alia Landry & Bourhis 1997, Shohami & Gorter 2009, Barni & Bagna 2015). The exploration of the linguistic landscape of the (still) state capital Malabo and Bata, the country's second most important city on the mainland, thus offers insights into the Equatorial Guinean status quo of the languages represented in this country. In order to avoid a one-sided viewpoint that only captures written language in public, the data of the spoken language in public space (soundscape) are included in addition to the linguistic landscape data. For this purpose, soundwalks are carried out with local informants (cf. Scarvaglieri & Redder & Pappenhagen 2013). In this way, the corpus is expanded by emic data of local people and thus embodies a more holistic picture of the sociolinguistic reality of Equatorial Guinea (cf. Sebba 2011; Blommaert & Maly 2015). A study trip is planned for 2021.

Keywords: linguistic landscape, Equatorial Guinea, glottopolicies, soundscape, sociolinguistics

Bibliography: Barni, Monica & Bagna, Carla (2015). The critical turn in LL: New methodologies and new items in LL, Linguistic Landscape, 1 (1-2), 6-18. Blommaert, Jan & Maly, Ico (2015). Ethnographic linguistic landscape analysis and social change: A case study, Tilburg Papers in Culture Studies, 100, 1-28. Landry, Rodrigue, & Bourhis, Richard Y. (1997). Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study, Journal of Language and Social Psychology 16 (1), 24–49. Legère, Karsten & Rosendal, Tove (2018): Linguistic Landscape and the African Perspective. In M. Pütz & N. Mundt (eds): Expanding the Linguistic Landscape, Linguistic Diversity, Multimodality and the Use of Space as a Semiotic Resource, pp. 153-179. Scarvaglieri, Claudio & Redder, Angelika & Pappenhagen, Ruth (2013). “Capturing diversity: Linguistic land- and soundscaping”. In J. Duarte & I. Gogolin (eds.): Linguistic Superdiversity in Urban Areas, pp. 45-73. Schlumpf, Sandra (2016): Hacia el reconocimiento del español de Guinea Ecuatorial, Estudios de Lingüística del Español 37, 217-233. Sebba, Mark (2011). “Discourse in Transit”. In A. Jaworski & C. Thurlow (eds.): Semiotic Landscapes. Language, Image, Space. pp. 59-76. Shohami, Elana & Gorter, Durk (2009): Linguistic Landscape: Expanding the Scenery. New York: Routledge.

62 Tage der Schweizer Linguistik 2020 – 6. November 2020 Martina Schläpfer, Germanistische Linguistik, Universität Freiburg i. Ü., [email protected]

Ds rolfi hed gägs där tommi im tenis gwunnä – Genuszuweisung bei Männernamen

Laut der im Titel zitierten Aussage einer Gewährsperson aus dem Goms im Wallis hat das Rolfi (NEUT) gegen den Thomi (MASK) gewonnen. Beide Rufnamen, Rolf und Thomas, werden mit einem -i diminuiert, lösen jedoch unterschiedliches Genus aus, was u. a. durch zwei konkurrierende Genuszuweisungsprinzipien erklärt werden kann. Üblicherweise bewirkt das Diminutiv im Deutschen neutrales Genus (vgl. der Hund – das Hündchen). Bei Personenbezeichnungen und Namen richtet sich das Genus jedoch normalerweise nach dem biologischen Geschlecht (Sexus) der Referenzperson (vgl. Köpcke/Zubin 1984: 28). Dieses Genus-Sexus-Prinzip spielt in vielen Genussprachen eine Rolle (vgl. Corbett 2013). Wenn Sprecherinnen und Sprecher davon abweichen (gender reversal), kodieren sie möglicherweise zusätzliche Bedeutungen: Je nach Sprache und Kontext kann das „falsche“ Genus beleidigend oder scherzhaft wirken, Respekt oder Zärtlichkeit ausdrücken (vgl. Aikhenvald 2016: 108). Die neutralen Frauennamen in deutschsprachigen Dialekten und im Luxemburgischen wurden kürzlich in einem trinationalen Forschungsprojekt untersucht (vgl. z. B. Baumgartner 2019, Busley/Fritzinger 2018, Nübling et al. 2013). Neutrale Männernamen sind hingegen noch wenig erforscht. Sie kommen in einigen höchstalemannischen Dialekten vor, vor allem im Wallis und in den italienischen Walserorten (vgl. z. B. Baumgartner/Christen 2017, Bucheli Berger 2019, Christen 1998, Zürrer 1999). An den Tagen der Schweizer Linguistik möchte ich mein Dissertationsprojekt präsentieren, welches sich der Genuszuweisung männlicher Eigennamen und Personenbezeichnungen in höchstalemannischen Dialekten widmet. Es sollen Erkenntnisse zur diachronen Entwicklung und Funktion des neutralen Genus bei der Referenz auf Männer gewonnen werden. Dazu wurden an elf Erhebungsorten Interviews mit Dialektsprechenden unterschiedlichen Alters durchgeführt. Mein Ziel ist es herauszufinden, bei welchen Männernamen und - bezeichnungen neutrales Genus vorkommen kann und welche morphologischen, syntaktischen und semantischen Steuerungsfaktoren diese Wahl beeinflussen. Ist beispielsweise das i- zwingend oder könnte auch ?das Rolf im Tennis gewinnen?

Aikhenvald, Alexandra Y. (2016): How gender shapes the world. 1. Aufl. Oxford: Oxford University Press. Baumgartner, Gerda (2019): S Doris in däm wisse Fätze. Das Neutrum als affektives Genus im Namengebrauch der Deutschschweiz. In: Linguistik Online 98 (5), 137-156. https://doi.org/10.13092/lo.98.5933 Baumgartner, Gerda; Christen, Helen (2017): Dr Hansjakobli und ds Babettli - Über die Geschlechtstypik diminuierter Rufnamen in der Schweiz. In: Constanze Spieß und Martin Reisigl (Hg.): Sprache und Geschlecht. Duisburg (Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie (OBST), 91), 111–146. Bucheli Berger, Claudia (2019): Verschwindet das Pronomen es für eine erwachsene Person aus den schweizerdeutschen Dialekten? In: Andreas Nievergelt und Ludwig Rübekeil, unter Mitarbeit von Andi Gredig (Hg.): Raum und Sprache. Festschrift für Elvira Glaser zum 65. Geburtstag. Heidelberg, 313-326. Busley, Simone/Fritzinger, Julia (2018): Em Stefanie sei Mann – Frauen im Neutrum. In: Stefan Hirschauer und Damaris Nübling (Hg.): Namen und Geschlechter – Studien zum onymischen Un/doing Gender. Berlin/Boston (Linguistik - Impulse & Tendenzen 76), 191-212. Corbett, Greville G. (2013): Sex-based and Non-sex-based Gender Systems. In: Dryer, Matthew S. & Haspelmath, Martin (Hg.): The World Atlas of Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, http://wals.info/chapter/31, eingesehen am 12.08.2020. Christen, Helen (1998): Die Mutti oder das Mutti, die Rita oder das Rita? Über Besonderheiten der Genuszuweisung bei Personen- und Verwandtschaftsnamen in schweizerdeutschen Dialekten. In: André Schnyder, Claudia Bartholemy-Teusch, Barbara Fleith und René Wetzel (Hg.): Ist mir getroumet mîn leben ? Vom Träumen und vom Anderssein Festschrift für Karl-Ernst Geith zum 65. Geburtstag. Göppingen (Göppinger Arbeiten zur Germanistik, 632), 267–281. Köpcke, Klaus-Michael/Zubin, David A. (1984): Sechs Prinzipien für die Genuszuweisung im Deutschen: Ein Beitrag zur natürlichen Klassifikation. In: Linguistische Berichte 93, 26-50. Nübling, Damaris/Busley, Simone/Drenda, Juliane (2013): Dat Anna und s Eva – Neutrale Frauenrufnamen in deutschen Dialekten und im Luxemburgischen zwischen pragmatischer und semantischer Genuszuweisung. In: Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 2, 152-196. Zürrer, Peter (1999): Sprachinseldialekte. Walserdeutsch im Aostatal (Italien). Aarau / Frankfurt am Main / Salzburg: Sauerländer (= Sprachlandschaft, 23).

63 Abstract: «11. Tage der Schweizer Linguistik» Université de Fribourg, 6. November 2020

11. Tage der Schweizer Linguistik Université de Fribourg, 6. November 2020

Aktuelle Forschungsschwerpunkte der spanischen Sprachwissenschaft an der Universität Basel Marta Rodríguez García & Sandra Schlumpf-Thurnherr

In unserem Vortrag werden wir die aktuellen Forschungsschwerpunkte und hauptsächlichen Interessen der spanischen Sprachwissenschaft an der Universität Basel vorstellen. Hier beschäftigen wir uns vor allem mit den folgenden Bereichen der Sprachwissenschaft: Soziolinguistik, Sprach- und Kulturkontaktforschung, Einstellungen zu Sprachen und Sprachperzeption, Sprachkontinuum und Variationslinguistik, mit einem speziellem Augenmerk auf die (geographischen und ideologischen) "Ränder/Grenzen" der spanischsprachigen Welt (komplementär zu den traditionellen Gebieten Spanien und Lateinamerika). Nach einer kurzen Darstellung der Forschungslinien und Herangehensweisen werden die aktuellen Forschungsprojekte vorgestellt.

Als Erstes wird M. Rodríguez García Gibraltar als kleine Enklave mit grosser kultureller und sprachlicher Diversität präsentieren. Dabei wird speziell die Situation der Mehrsprachigkeit in jungen Generationen vorgestellt; die Koexistenz von Spanisch und Englisch in der mehrsprachigen Gesellschaft Gibraltars und im Llanito, der lokalen Sprachvariante steht dabei im Fokus. Danach wird M. Rodríguez García den Stand, die Methodologie und die Ziele des eigenen Forschungsprojektes und dessen Forschungsfragen präsentieren. Die Forschungsfragen beschäftigen sich mit folgenden Aspekten: Sprachgebrauch und codeswitching; Sprachwechsel in jüngeren Generationen; Gruppenidentität der Llanitos (Einwohner/innen von Gibraltar) und Identitätskonstruktion im sprachlichen Diskurs.

Als Zweites wird S. Schlumpf-Thurnherr ihre Forschung zu Afrika/Äquatorialguinea als Teil der spanischsprachigen Welt präsentieren. Sie beschäftigt sich unter anderem mit den folgenden Themen: glottopolitische Perspektive auf Äquatorialguinea, Sprachhaltungen und Sprachperzeption, Sprachideologien, sprachliche Hierarchien, Selbst- und Fremdpositionierung, (in)visibility und Marginalisierung. Darüber hinaus sind sprachpolitische und kontaktlinguistische Themen wie zum Beispiel die Rolle von Spanisch als Teil der mehrsprachigen Gesellschaft Äquatorialguineas von Interesse. Das Projekt ist in zwei Teile gegliedert, welche beide kurz vorgestellt werden: Ein Habilitationsprojekt im Bereich von Sprache und Migration zur äquatorialguineischen Diaspora in Madrid; und ein SNF-Forschungsprojekt inkl. Feldforschung in Äquatorialguinea mit dem Ziel, aktuelle soziolinguistische und dialektologische Beschreibungen des äquatorialguineischen Spanisch zu erstellen.

Abschliessend werden die zentralen und gemeinsamen Themen sowie die soziolinguistische Bedeutung der Regionen Gibraltar und Äquatorialguinea zusammengefasst; ausserdem wird über den Stand dieses Forschungsbereichs in der Hispanistik informiert und die Herausforderungen der vorgestellten Projekte diskutiert.

64 Phonetische Merkmale des multiethnolektalen Zürichdeutsch: erste Ergebnisse Marie-Anne Morand, Sandra Schwab, Stephan Schmid (Universität Zürich)

Spätestens seit der Jahrtausendwende hat man in westeuropäischen Städten die Entstehung neuer Sprechweisen beobachtet, die als Multiethnolekte (Clyne 2000) oder Contemporary Urban Vernaculars (CUV, Rampton 2011) bezeichnet werden. Clyne (2000: 87) definiert Multiethnolekte als Ethnolekte, welche von diversen Minderheitsgruppen gesprochen werden (mitunter aber auch von Jugendlichen der Mehrheitsgesellschaft) und dem Ausdruck einer neuen Gruppenidentität dienen. Das hier vorgestellte Forschungsprojekt untersucht phonetische Merkmale des multi- ethnolektalen Zürichdeutsch (vgl. Tissot, Galliker & Schmid 2011) mit dem Ziel, eine empirisch fundierte Analyse dieser Sprechweise vorzulegen. Zu diesem Zweck wurde eine Datenbank erstellt mit Sprachaufnahmen in verschiedenen Sprechstilen von 48 Jugendlichen aus der Stadt Zürich (Durchschnittsalter = 14.3; 28 weiblich). Ausserdem wurden als Kontrollgruppe auch 10 ortsansässige Senioren (Durchschnittsalter = 66.0; 7 weiblich) aufgenommen. Bei den Sprechstilen handelt es sich um eine Liste von 100 Sätzen (Lesesprache), eine Bildbeschreibung und eine gemeinsame «Finde-die-Unterschiede» Aufgabe in Zweiergruppen (Diapix, vgl. Baker & Hazan 2011). Für die Diapix-Analyse wurde die Spontansprache der jeweils 15- bis 20-minütigen Aufnahmen nach Dieth (1938/1986) transkribiert; anschliessend wurden kurze Äusserungen extrahiert, welche die untersuchten phonetischen Variablen enthalten. Diese ausgewählten Äusserungen wurden dann gleich wie die Sätze der Lesesprache automatisch mit MAUS (Kisler, Reichel & Schiel 2017, Schiel 1999) segmentiert; die Segmentierung wurde manuell kontrolliert und nötigenfalls korrigiert. Es soll die Hypothese untersucht werden, dass die multiethnolektalen Merkmale im weniger formellen Stil (Spontansprache) stärker vertreten sind als im formelleren Sprechstil (Lesesprache). Ausschnitte der Bildbeschreibung der Jugendlichen wurden 40 weiteren Zürcher Jugendlichen (Durchschnittsalter = 14.8; 25 weiblich) vorgespielt, welche jeweils bewerteten, wie stark multiethnolektal die sprechende Person klingt. Der Mittelwert aller Bewertungen wurde als sogenannter Screening-Wert mit den Realisierungen mehrerer soziophonetischer Variablen verglichen, um zu untersuchen, inwiefern ein Zusammenhang zwischen dem Screening-Wert und den Ausprägungen der untersuchten soziophonetischen Variablen besteht. Die akustische Analyse der Lesesprache weist in der Tat auf einen solchen Zusammenhang hin: je länger die Frikativdauer im Anlaut und je gleichmässiger der Sprechrhythmus, desto mehr wird ein Sprecher als multiethnolektal wahrgenommen. Auch bezüglich der Stimmhaftigkeit der Plosive, der Dauer des labiodentalen Approximanten im Anlaut und des Ausfalls von Sandhi-Prozessen gehen die Resultate in die vermutete Richtung. Abschliessend sind Perzeptionsexperiment geplant, welche den Einfluss multiethnolektaler Merkmale und deren Wirkung untersuchen. Vergleiche mit der Kontrollgruppe laufen derzeit und sollen u.a. aufzeigen, inwieweit die untersuchten soziophonetischen Variablen allenfalls auf (beginnende) Sprachwandelprozesse hinweisen.

Baker, R., & Hazan, V. (2011). DiapixUK: task materials for the elicitation of multiple spontaneous speech dialogs. Behavior research methods, 761-770. Clyne, M. (2000). Lingua Franca and ethnolects in Europe and beyond. Sociolinguistica 14, 83-89. Dieth, E. (1938/1986). Schwyzertütschi Dialäktschrift. Dieth-Schreibung (überarbeitet & herausgegeben von C. Schmid-Cadalbert). Sauerländer. Kisler, T., Reichel, U. D., & Schiel, F. (2017). Multilingual processing of speech via web services. Computer Speech & Language 45, 326-347. Rampton, B. (2011). From ‘Multi-ethnic adolescent heteroglossia’ to ‘Contemporary urban vernaculars’. Language & Communication 31(4), 276-294. Schiel, F. (1999). Automatic Phonetic Transcription of Non-Prompted Speech. Proceedings of the ICPhS 1999, 607-610. Tissot, F., Schmid, S., & Galliker, E. (2011). Ethnolektales Schweizerdeutsch. In E. Glaser, J. E. Schmidt, & N. Frey (Hrsg.), Dynamik des Dialekts: Wandel und Variation. Steiner Verlag, 319-344.

65 Konnexion und Argumentation in Texten von Deutschschweizer GymnasiastInnen

Regula Schmidlin und Franziska Keller, Universität Freiburg

In der Schreibentwicklungsforschung kommt der Textverknüpfung als Untersuchungsgegenstand eine grosse Bedeutung zu (Crossley 2020). Ist die lokale Kohäsion, die sich z.B. an der Verwendung bestimmter Konnektoren zeigt, bei SchreibanfängerInnen bereits ein Textqualitätsmerkmal, so deutet auf Sekundarstufe I und II die globale, zunehmend vielfältige und zunehmend implizite Kohäsion auf Textqualität hin (s. z.B. Myhill 2008). Das gilt insbesondere für narrative Texte. In (vor-)wissenschaftlichen Textsorten hingegen wird die explizite Konnexion geradezu eingefordert. Im ersten Teil unseres Beitrags stellen wir ein in Planung befindliches Projekt zur Entwicklung der Textkompetenz zwischen Sekundarstufe II und Tertiärstufe vor, worin u.a. untersucht werden soll, wie und auf welchen Diskursebenen SchülerInnen der Sekundarstufe II in Erörterungen ihre Äusserungseinheiten verknüpfen. Unter Anwendung quantitativer und qualitativer Verfahren sollen Zusammenhänge zwischen der metadiskursiven Konnexion und anderen Bereichen der Textqualität aufgedeckt werden. Dabei gilt es z.B. zu beurteilen, ob und wie die verknüpften Sachverhalte in übergeordnete Texthandlungen eingebunden sind. Dazu wird ein mögliches Vorgehen zur Diskussion gestellt. Im zweiten Teil unseres Beitrags stellen wir ein weiteres, bereits laufendes Projekt zur Entwicklung von Textkompetenzen vor, diesmal mit Fokus auf GymnasiastInnen und die von ihnen verwendeten Textprozeduren (vgl. Ocheduska-Aden 2019, Rezat 2018, Feilke 2012). Textprozeduren bestehen jeweils aus einer Texthandlung, z. B. der Konzession, und deren sprachlicher Realisierung auf lexikalischer, syntaktischer oder textueller Ebene. Noch fehlen Entwicklungsstudien, welche die für Argumentationen charakteristischen Prozeduren unterschiedlicher Texthandlungen und deren Korrelation mit anderen argumentativen Textvariablen untersuchen. Um diese Lücke zu schliessen, wurde ein pseudo- längsschnittliches Korpus mit 150 Texten von Deutschschweizer GymnasiastInnen erstellt, in denen die VerfasserInnen für eine vermeintliche Meinungsumfrage Stellung dazu nehmen, ob in Deutschschweizer Kindergärten Standardsprache oder Mundart gesprochen werden soll. Als Textvariablen werden nebst den argumentativen Textprozeduren hauptsächlich die Argumentationsstruktur und -komplexität, die Textordnung sowie die Gesamttextqualität untersucht. Dabei liegt der Fokus einerseits auf der altersabhängigen Entwicklung dieser Textvariablen bzw. der mit ihnen verbundenen Kompetenzen und andererseits auf den Korrelationen zwischen den verschiedenen Textvariablen.

Crossley, Scott (2020): Linguistic features in writing quality and development: An overview. Journal of Writing Research, 11(3), 415-443. Feilke, Helmuth (2012), „Was sind Textroutinen? Zur Theorie und Methodik des Forschungsfeldes“. In: Helmuth Feilke / Katrin Lehnen (Hrsg.): Schreib- und Textroutinen. Theorie, Erwerb und didaktisch-mediale Modellierung [= Forum Angewandte Linguistik 52]. Frankfurt a. M.: Peter Lang, 1-31. Myhill, Debra A. (2008). Towards a Linguistic Model of Sentence Development in Writing. Language and Education, 22 (5), 271-288. Ocheduska-Aden, Sonja (2019): Sprachliches Wissen und Textqualitäten. Eine empirische Untersuchung zum Einfluss von funktionalem Grammatikunterricht zu Konnektoren auf die Qualität argumentativer Texte und das Konnektorenwissen von Schülerinnen und Schülern. Hildesheim: Olms. Rezat, Sara (2018), „Argumentative Textprozeduren als Instrumente zur Anbahnung wissenschaftlicher Textkompetenz: Textprozeduren - Nutzungshinweise von Schülerinnen und Schülern der Sekundarstufe“. In: Sabine Schmölzer-Eibinger / Bora Bushati / Christopher Ebner / Lisa Niederdorfer (Hrsg.): Wissenschaftliches Schreiben lehren und lernen. Diagnose und Förderung wissenschaftlicher Textkompetenz in Schule und Universität. Münster/New York: Waxmann, 125-146.

66 Ist uß gnaden unnd barmhertzigkeyt enthauptet worden – Ein historisch- soziolinguistisches Projekt zum Berndeutschen in der Frühen Neuzeit

Christa Schneider & Tobias Hodel, Uni Bern

Die Berner Turmbücher halten Verbrechen der Vergangenheit fest. Sie entstanden hauptsächlich in der Frühen Neuzeit und bestehen aus Verhörprotokollen aus dem Berner Käfigturm, die heute im Staatsarchiv des Kantons Bern der Öffentlichkeit grundsätzlich zur Einsicht zur Verfügung stehen. Auf den ersten Blick erstaunt es daher, dass weder die (rechts- und sozial-)historische, noch die historisch-soziolinguistische Forschung von diesem Quellenschatz bis heute profitiert hat. Beim Blick auf die Grösse des Korpus (mind. 250'000 Seiten) und die nur für geübte Leser entzifferbare Handschrift der früheren Berner Stadtschreiber erstaunt jedoch das Fehlen umfassender Forschung zu den Berner Turmbüchern nicht. Dazu kommt, dass nicht nur die Forschung zur Quelle selbst, sondern auch zur Schreibsprache in der frühneuzeitlichen Schweiz und zur Sprachgeschichte im früheren Stadtstaat Bern bis heute praktisch fehlt. Im hier vorgestellten Postdoc-Projekt (Titel: Berndeutsch im vormodernen Gefängnis: Sprache(n) und Sprachgeschichte im frühneuzeitlichen Bern) sollen erstmals anhand der Berner Turmbücher Tiefenbohrungen zur frühen Berner Sprachevariation und ihrer Sprachgeschichte durchgeführt werden. Es soll geklärt werden, ob im Bern der Frühen Neuzeit eine Kanzleisprache geschrieben wurde, wie sich diese allenfalls präsentierte, wie und ob sich dialektale Variation in der Schreibsprache zu der Zeit manifestierte und ob die verwendete Schreibsprache mit anderen Fällen aus dem deutschsprachigen Raum verglichen werden kann. Ausserdem soll der damalige berndeutsche Dialekt eine Rolle spielen. Wie sah dieser aus? Kann man diesen anhand der vorhandenen Spuren überhaupt fassen und wenn ja, was lehrt er uns zur Berner Sprachgeschichte? Ab Sept. 2020 werden Teile der Berner Turmbücher unter der Verwendung neuer Methoden der Digital Humanities digitalisiert und zur Analyse vorbereitet (Einsatz von sog. ScanTents zur Digitalisierung, automatische Handschriftenerkennung und maschinenlesbare Transkription mittels Transkribus). Die Ergebnisse aus dem Projekt stellen ein Desiderat in mehrfacher Hinsicht dar: Erstens werden zum ersten Mal Aussagen zu einer vor der Einführung des Standarddeutschen verwendeten, geschriebenen Varietät möglich sein und zweitens ergänzen die Ergebnisse in idealer Weise unser Wissen zur lokalen Sprachgeschichte. Dass die schweizerdeutschen Dialekte einen Blick in die sprachliche Vergangenheit ihrer jeweiligen Region zulassen, ist nicht neu, der Blick so weit zurück in die Dialekt-/Schrifttradition der Frühen Neuzeit wird durch dieses Projekts zum ersten Mal möglich sein. 67 Représentations des langues italiennes dans la presse italienne contemporaine (2011) : analyse de l'idéologie linguistique

Francesco SCRETI Université de Fribourg [email protected]

Dans ce travail, j'analyse l'idéologie linguistique autour de l'italien et des dialectes et l'utilisation de la dichotomie « italien-dialecte(s) », produite et reproduite par et dans la presse italienne contemporaine. La méthodologie est discursive et la perspective adoptée, critique.

L'idée de base est que les agents actifs du processus de construction nationale, tels que les journalistes, produisent et reproduisent consciemment ou inconsciemment un discours nationaliste autour de la langue légitime (l'italien) et de sa légitimité, pour délégitimer les langues concurrentes, définies par conséquent « dialectes ».

En analysant les articles parus en ligne sur le site du journal italien La Repubblica (www.repubblica.it), en 2011, c'est-à-dire à l'occasion du 150e anniversaire de l'unification de l'Italie, j'examine comment une certaine idéologie linguistique, c'est-à-dire une certaine vision de la langue et de la relation langue-dialecte(s), est produite et diffusée dans la presse écrite.

J'étudierai donc comment la presse représente les langues et leurs relations, comment elle les définit, décrive, catégorise et quelles valeurs et fonctions elle leur attribue. L'analyse démontrera la reproduction banale du nationalisme linguistique centraliste et unitaire, une idéologie linguistique naturalisée et neutralisée en Italie, en particulier par rapport à d'autres réalités socio linguistiquement complexes comme, par exemple, l'Espagne.

Ce qui ressort de l'analyse des textes collectés est le suivant: 1) une opposition italien/dialecte qui reflète la division entre langue légitime et langue illégitime; 2) une opposition italien/dialectes qui reflète l'opposition unité/multiplicité, ordre/chaos, union/division; 3) l'idée que le dialecte a des fonctions (hyper)expressives ou d’intensification; 4) l'idée que le dialecte est une langue parlée à la maison, interne, intime, parce qu'il est illégitime, alors qu'en dehors de la maison on parle l'italien, qui est la langue légitime; 5) un récit selon lequel l'italien substitue les dialectes toute de suite après la création de l’unification, car les dialectes sont un symbole de l'Italie de pré-unitaire, donc de la division, du localisme, du sous-développement, tandis que l'italien symbolise l'unité, la modernité, le développement; 6) la marginalité du dialecte, dans le sens qu’il est relégué aux marges de la société et qu’il relègue aux marges ceux qui le parlent.

Dans les articles analysés, il est possible de voir comment l'idéologie linguistique nationale unitaire est construite et transmise banalement : l'italien est défini positivement tandis que les autres langues parlées en Italie sont définies négativement.

68 Résumé

Le plurilinguisme est un phénomène extrêmement courant dans notre société. Il concerne bien entendu des adultes mais aussi de nombreux enfants qui se développent donc dans des conditions linguistiques particulières.

Le présent travail de doctorat s’inscrit dans un projet de recherche plus vaste comparant le développement d’enfants monolingues et bilingues au niveau langagier, socio-émotionnel et (méta)cognitif. Le but de cette étude est de voir sur lesquels de ces facteurs se distinguent les enfants monolingues et bilingues ainsi que d’observer quelles variables sont prédictives d’un bon développement du langage. Cette thèse se centrera surtout sur deux domaines linguistiques, à savoir l’acquisition de mots et le développement de la syntaxe. Ces aspects spécifiques au langage seront aussi mis en lien avec d’autres compétences transversales comme les fonctions exécutives et le raisonnement non-verbal.

En ce qui concerne l’acquisition des mots, on sait aujourd’hui que tous les jeunes enfants utilisent des stratégies d’apprentissage qui leur permettent de rapidement attribuer du sens au langage oral qui les entoure et de faire des associations entre des mots et des objets, des actions ou des caractéristiques. Mais nous savons également que la nature des stratégies privilégiées dépend notamment du statut linguistique. Nous comparerons donc ici les enfants monolingues et bilingues afin de voir s’ils diffèrent sur ce plan. Nous explorerons aussi cet apprentissage dans différentes catégories de mots. On sait en effet que les noms sont sur-représentés dans le langage des jeunes enfants. Mais quelques rares études récentes ont montré que ce biais pour les noms semble moins prononcé chez les enfants bilingues que monolingues. Nous créerons donc également des tâches permettant d’observer les processus d’acquisition des verbes ou des adjectifs.

Nous nous pencherons également sur le développement de la syntaxe et des liens que celui-ci entretient avec le raisonnement analogique non-verbal. Ce type de raisonnement est en effet une compétence clé permettant de comprendre les relations entre des situations afin d’en extraire des régularités et de pouvoir ainsi généraliser à des situations similaires. C’est donc sur cette base que l’enfant va pouvoir analyser des structures syntaxiques et produire des phrases nouvelles mais partageant des structures communes avec celles qu’il a entendues précédemment.

Nous parlerons enfin des fonctions exécutives, comme un fil rouge reliant ces différentes thématiques. Les enfants bilingues semblent en effet avoir un avantage sur les monolingues sur ces processus transveraux, spécialement au niveau de l’inhibition et du contrôle attentionnel. Bien que cet avantage soit actuellement soumis à des débats, de nombreuses études à ce jour ont tendu à en montrer l’existence. Or cette capacité à contrôler son attention ainsi qu’à inhiber l’information non-pertinente ou les réponses automatiques semble prédictive à la fois de l’acquisition de mots complexes comme les adjectifs que de la capacité à raisonner de façon analogique. Ces deux cas de figure nécessitent en effet de résister au traitement des informations perceptuelles les plus saillantes pour se centrer sur les propriétés des objets et de leurs relations.

69 Background: Narrative assessments such as the MAIN (Gagarina et al. 2019) are increasingly popular as an ecological, fair and precise tool to diagnose developmental disorders in bilingual children (e.g. Boerma et al. 2016). However, storytelling is a very demanding task for preschoolers children, and only retelling of model stories is possible in the youngest age groups, which may be biased by memorisation effects. Thus, we aim to develop simpler narrative procedures to test spontaneous narration in very young bilingual children.

Method: We chose two parallel picture stories, one for each language, on two complexity levels below those of the MAIN stories (see Table 1). They were embedded in a cover story minimising shared knowledge (telling a bedtime story to a handpuppet). We are currently piloting these and comparing them to the MAIN stories in 20 typically developing French- Italian bilinguals aged 3;0 years to 5;0 years. We are also testing 20 French-Italian bilingual adults to validate our analysis scales.

Level of difficulty Nb pictures Characters Structure 1 3 1 main action sequence, end state 2 4 1 main, 1 Initial state, action sequence, secondary end state 3 (MAIN : cat and dog 6 2 main Setting – Initiating event – 3 stimulus pictures) Goals – 3 attempts – 3 outcomes – ending (from the story structure of the MAIN) Table 1. Story characteristics.

Results/ Discussion: We will report analyses of narrative macro and micro structure, structural complexity, information content (according to scales validated by adult narrations) and use of mental state terms. We are still collecting data and anticipate that we will be able to present analyses based on 20 children and 20 adults.

70 Zorana Sokolovska Université de Fribourg et Haute école pédagogique de Lucerne

Le français dans la formation professionnelle : discipline, outil et discours historiques à Lucerne

À l’heure où la question de l’enseignement-apprentissage du français dans les écoles de commerce en Suisse alémanique est de nouveau en débat, il est fondamental d’interroger et de comprendre la place et le rôle du français, en tant que discipline scolaire, outil de travail et objet de discours, dans le cadre de la formation professionnelle dans une perspective historique. En effet, porter un regard historique à des questions d’actualité permet de mieux comprendre les origines des phénomènes et des tendances, ainsi que les facteurs qui les ont déterminés.

Dans cette étude, l’intérêt portera sur l’enseignement-apprentissage du français à Lucerne au tournant du XXe siècle, lorsque le monde connaît une vague d’industrialisation et d’internationalisation sans précédent, l’État fédéral suisse est en pleine construction et les écoles de commerce y voient le jour. Lucerne, espace de contact de personnes et de langues nationales, mais aussi étrangères, voit se développer les secteurs du commerce, du tourisme et des services pour les besoins desquels une formation professionnelle commerciale est mise en place.

Ce travail est fondé sur une approche sociolinguistique et historiographique de l'enseignement-apprentissage des langues qui consiste à examiner, par l’analyse des textes historiques, le dispositif d'enseignement-apprentissage du français, à savoir les curricula et les textes législatifs en usage dans deux écoles de commerce à Lucerne. Ce dispositif témoigne des représentations et des attitudes par rapport au français, dans un contexte de plurilinguisme politique et sociétal.

Ce travail cherchera à mettre en lumière les rôles et les valeurs assignées au français et à éclairer les idéologies sous-tendant l’enseignement-apprentissage des langues en tenant compte des politiques sociales et économiques cantonales et fédérales. Plus particulièrement, il contribuera d’une part, à la considération de l’enseignement-apprentissage des langues comme pratique tributaire des changements sociaux. D’autre part, il contribuera à mieux comprendre l’histoire du français à Lucerne et les enjeux sociaux, politiques et économiques de l'enseignement du français dans la formation professionnelle, afin de pouvoir appréhender la situation et les enjeux actuellement en débat en Suisse centrale.

71 Anatomie der Sprachvariation - Ein diachrones Korpus des Balkanslavischen

Slavisches Seminar, Universität Zürich Barbara Sonnenhauser, Anastasia Makarova, Teodora Vuković, Ivan Šimko

Die spezifischen Merkmale des sog. Balkanareals (u.a. postponierter Artikel, analytische Markierung des syntaktischen Objekts, Erzählformen der Verben) werden in der Regel anhand der Zustände in den modernen standardisierten Sprachen untersucht. Die strukturelle Entwicklung dieser Merkmale sowie ihre zeitliche und räumliche Dynamik bleibt dadurch ebenso im Verborgenen, wie die möglichen Treiber dieser Prozesse. Eine empirische Untersuchung dieser Entwicklungen setzt Daten aus zeitlich, räumlich und – soweit wie möglich, diaphasisch verschiedenen Varianten der fraglichen Varietäten voraus. Zu diesem Zweck wird im Rahmen dieses Projekts ein Korpus des Balkanslavischen erstellt, das sowohl historische Literatur aus dem Region (kirchenslavische und Damaskini-Literatur, frühere Sammlungen von Volksliteratur und Wörterbücher), sowie dialektale Daten aus der neuesten Zeit beinhaltet. Ziel ist es, den Verlauf der relevanten sprachlichen Dynamik abzubilden, sowie die wahrscheinliche Lokalisierung des Zentrum- bzw. Ausgangspunkt jener Sprachwandel (wie z.B. das Bitola-Ohrid-Struga Gebiet) und ihre Ausbreitung in die Peripherie (Dialekte des Torlakischen) zu überprüfen. Obwohl das Projekt sich auf die slavischen Varietäten in dem Gebiet (Bulgarisch, Makedonisch, Dialekte Südserbiens und Nordgriechenland) konzentriert, werden auch nicht-slavische Varietäte einbezogen, vor allem das Albanische und Aromunische. Dieses Vorhaben findet im Rahmen des SNF-Projekt 'Ill-bred sons', family and friends: tracing the multiple affiliations of Balkan Slavic (2018-2022), des STWF-Projekt Geschichten aus dem 'Kleinen Paris' Bulgariens. Eine Digitale Edition des Sbornik von Pop Punčo (1796) (2020-2022), sowie des ERA.Net RUS Projekts ‘(Dis-)entangling traditions on the Central Balkans: Performance and perception’ (2018–2021) am Slavischen Seminar der UZH statt.

72 Phonetic explanations for sound patterns: the case of word-final tensing in Swiss French

One of the main goals of modern linguistic research is to understand the principles that shape linguistic patterns and language change. In the domain of sounds, there is a growing consensus that communicative efficiency plays a role, with languages tending to choose sounds that are both easy to produce by speakers and easy to identify by listeners. However, much remains to be done to understand how communicative efficiency shapes sound patterns. Do explanations proposed for simple sound patterns (i.e. sound inventories) extend to more complex ones (i.e. sound processes)? How do sound patterns come to be communicatively efficient? The present research project aims to make progress on these questions through the study of a spe- cific sound process: word-final tensing, i.e. the tendency for lax vowels to become tense at the end of words (cf. the word mot ‘word’ in French, which was originally pronounced as [mO] with a lax vowel but is now pronounced as [mo] with a tense vowel in most varieties). This sound process is common across languages and yet its motivations remain a mystery. The project will have two main goals: language documentation and phonetic explanation. The first goal will be reached by docu- menting the process of word-final tensing in a linguistic area where it is currently ongoing: Romandy, the French-speaking part of western Switzerland. The first part of the project will make it possible to establish which variables play a role in this sound process. A large, online study of self-reported productions together with more targeted acoustic studies of the French varieties spoken in this area will provide a detailed picture of this ongoing change, making it possible to assess how it operates (how general is it across the population and across the lexicon?) and which acoustic dimensions of the tense-lax distinction are relevant (vowel quality, vowel duration?). Through its characterization of the dynamics of change within a population, this part of the project will be highly relevant to sociolin- guists and historical linguists. The second goal will be achieved through a range of phonetic studies designed to test the hypothesis that word-final tensing is motivated by perceptual considerations, in particular by the need to provide the listener with sufficiently distinct sounds to allow for an efficient communication. According to this hypothesis, although tense and lax vowel differ both quality-wise and duration-wise in general, they only differ quality-wise word-finally, due to an independent pro- cess of word-final lengthening. This results in the contrast being harder to distinguish for listeners in this context and therefore susceptible to be lost. The loss of the contrast results in tensing (rather than laxing) because tense vowels are further apart from each other in the acoustic space, therefore allowing for better vowel discrimination by listeners. This hypothesis will be tested through a range of experiments, using a variety of stimuli (natural and synthetic), a variety of experimental designs (per- ceptual experiments, artificial language learning experiments), and participants with different native languages. If confirmed, this hypothesis would provide clear evidence for the relevance of perceptual considerations not only in sound inventories, but also in sound processes. Moreover, it would make a strong case for including temporal information (e.g. vowel duration) along with spectral information (vowel quality) in theoretical models of the typology of vowel systems. All in all, this project will provide crucial data to test functionalist theories of language variation and change. The project’s results will be disseminated through a series of papers, a monograph, and an online, interactive map showing the distribution of pronunciations across Romandy. Beyond its scientific value, the project will also have a patrimonial value. According to the UNESCO, most languages will be replaced by dominant languages by the end of the 21st century. The present project will contribute to the effort of documenting regional varieties of French before they might eventually be replaced by the international standard.

73 Sentence-Final Particles in Mandarin Chinese at the Syntax-Semantics-Pragmatics Interface This project investigates the sentence-final particles (SFPs) in Mandarin Chinese, a phenomenon particularly common in East Asian languages but missing in the well- studied European languages. First, a thorough description will be established of the distributional patterns of each particle, with a focus on the four most common ones: a (啊), ne (呢), ba (吧), ma (吗/嘛). More specifically, we will examine their interaction with sentence type/modality/illocutionary force and summarize the multiple functions each one can serve in different environments. Next, a hierarchy of SFPs will be proposed to account for cases where multiple SFPs co-occur and why they do so in a fixed order. Important questions will be addressed as to the exact positions SFPs occupy in the syntactic hierarchy, whether they are heads, and, if so, whether their clause-final status poses a problem for the allegedly universal Final-over-Final Constraint. Ultimately, this research endeavors to contribute to a better understanding of how syntax, semantics and pragmatics interact. In terms of the syntactic analysis, the cartographic approach within the generative framework will be adopted. Data will be collected from various sources such as corpora and surveys of grammaticality judgments among native speakers.

74 English version below

DIDI – Discovering Discourse: The acquisition of discourse connectives in L1

Le projet Discovering Discourse (L1) étudiera l'acquisition des connecteurs discursifs par des adolescents francophones à travers une série d'expériences contrôlées. Ces expériences permettront d’observer l’acquisition progressive de ces connecteurs par des apprenants du français L1 et apporteront de nouvelles données sur l'acquisition de ces mots qui codent le sens procédural dans le lexique mental.

Les connecteurs discursifs sont des éléments lexicaux qui rendent explicites les relations de cohérence entre les unités de texte ou de discours, telles que la cause ou la concession. Les connecteurs jouent un rôle crucial pour une communication verbale réussie, car leur utilisation adéquate aide les lecteurs adultes à traiter et à comprendre le discours. Les connecteurs sont toutefois particulièrement difficiles à maîtriser pour les enfants qui acquièrent leur première langue. Par exemple, plusieurs études ont montré que les enfants ne maîtrisent pas certaines relations temporelles véhiculées par des connecteurs fréquents (comme après) jusqu'à l'âge de 12 ans et on sait peu de choses sur l'acquisition ultérieure de connecteurs moins fréquents dans des contextes discursifs plus complexes pendant l'adolescence.

L'objectif principal de mon doctorat est de combler le vide actuel dans la littérature entre les études sur des enfants plus jeunes et les études sur des adultes, en fournissant des données sur l'acquisition de connecteurs pendant l'adolescence. Pour ce faire, le projet se concentrera sur trois contextes discursifs dans lesquels la compréhension et le traitement des connecteurs sont particulièrement complexes : (1) lorsque les connecteurs sont utilisés en mode écrit ; (2) lorsque les segments discursifs sont liés par une relation de cohérence implicite ; (3) lorsque les relations discursives sont intégrées les unes aux autres. Ces trois contextes se produisent très fréquemment dans en mode écrit et il est important d'établir si et à partir de quel âge les adolescents peuvent gérer ces cas difficiles.

75

DIDI – Discovering Discourse: The acquisition of discourse connectives in L1

The DIDI project will investigate the acquisition of discourse connectives by French-speaking teenagers through a series of controlled experiments. These experiments will shed new light on the acquisition path of first language learners and will provide new evidence about the acquisition of words encoding procedural meaning in the mental lexicon.

Discourse connectives are lexical items that make explicit the coherence relations linking units of text or discourse, such as cause or concession. Connectives play a crucial role for successful verbal communication, as their adequate use helps adult readers with discourse processing and comprehension. Connectives are, however, particularly difficult to master for children acquiring their first language. For example, several studies have shown that children do not master certain temporal relations conveyed by frequent connectives like after until the age of 12 and little is known about the subsequent acquisition of less frequent connectives in more complex discourse contexts during teenager years.

The main objective of my PhD is to fill a current gap in the literature between studies with younger children and studies with adults, by providing much needed data about the late acquisition of connectives during teenage years. In order to do so, the project will focus on three discourse situations in which understanding and processing connectives is particularly complex: (1) when the connectives used are restricted to the written mode; (2) when discourse segments are linked by an implicit coherence relation; (3) when discourse relations are embedded into one another. All three situations occur very frequently in written data and it is essential to establish whether and from what age teenagers can handle these difficult cases.

76

Tage der Schweizer Linguistik 2020

ERFAHRUNGSBERICHTE VON STUDIERENDEN ZUM SCHULISCHEN FREMDSPRACHENUNTERRICHT (ESFU)

Prof. Dr. Vincenzo Todisco, Dr. Andreas Imhof, Valeria Manna Pädagogische Hochschule Graubünden (PHGR), Sonderprofessur Integrierte Mehrsprachigkeit

Kontaktperson: Valeria Manna ([email protected])

Aufgrund der institutionellen und gesellschaftlichen Dreisprachigkeit in Graubünden ist das Erlernen der kantonalen Minderheitensprachen Rätoromanisch und Italienisch sowie Deutsch von zentraler Bedeutung. Die deutschsprachige Mehrheit der Kinder lernt in der Schule die Minderheitensprache Italienisch. Diesbezüglich ist für die Lehrerinnen- und Lehrerbildung in Graubünden von Interesse, wie der Fremdsprachenunterricht durch zukünftige Fremdsprachenlehrpersonen erlebt wurde. Caspari (2003) betont, dass vorangehende Sprachlernerfahrungen bei der Ausbildung künftiger Sprachlehrpersonen eine wichtige Rolle spielen. Es ist deshalb wichtig, im Rahmen der fachdidakti- schen Ausbildung an bestehende Konzepte von gutem Fremdsprachenunterricht anzuknüpfen. Das Projekt ESFU geht darum der Frage nach, mit welchen Erfahrungen des Fremdsprachenunterrichts die Studierenden der drei Sprachregionen ihre Ausbildung an der dreisprachigen Pädagogischen Hochschule Graubünden (PHGR) antreten und diesbezüglich wie sie diese Erfahrungen rekonstruie- ren. Um diese Frage zu untersuchen, wurden 125 Erfahrungsberichte zum schulischen Fremdsprachen- lernen von Studierenden der PHGR analysiert. In diesen Berichten beschreiben sie unter anderem, welche Fremdsprachen sie in der Schule gelernt haben, wie sie den Unterricht wahrgenommen haben und welche didaktischen Ansätze eingesetzt wurden. Zur Strukturierung des Materials wurde deduk- tiv ein in Grob- und Feinkodierung unterteiltes Kategoriensystem entwickelt. Die Grobkodierung be- inhaltet die Zuordnung von entsprechenden Textpassagen zu einer Schulstufe und einer Fremdspra- che. Unterrichtsbezogene Kategorien wie didaktische Ansätze, Kognitionen und Affekte zum Fremd- sprachenunterricht wurden fein kodiert. Das Kategoriensystem wurde bezüglich seiner Eignung am Material überprüft und induktiv weiterentwickelt. Die resultierenden Kategorien wurde in der Folge anhand einer qualitativen Inhaltsanalyse nach Mayring (2015) ausgewertet. Ergänzend wurde ein Fragebogen zu den verwendeten Unterrichtsmethoden im Fremdsprachenunterricht eingesetzt. Die Auswertungen zeigen, dass der erste Kontakt mit einer Fremdsprache in der Schule oft positiv erlebt wird, insbesondere, wenn das Fremdsprachenlernen für den Lernenden/die Lernende Sinn macht und sie einen Bezug zur Fremdsprache herstellen können. Ein grosser Teil des Unterrichts in der Primarschule ist bestimmt durch Vokabellernen, welches auch positiv gewertet wird. Eine zentrale Rolle im Unterricht nehmen das Lehrmittel und die Lehrperson ein. Elemente einer integrierten Di- daktik der Mehrsprachigkeit finden sich nur vereinzelt. Bewertende Äusserungen zu Konzepten von gutem bzw. schlechtem Fremdsprachenunterricht beziehen sich häufig auf eigene Fremdsprach- lernerfahrungen und sind stark durch die Lehrperson geprägt. Sprachliche Überforderung im Fremd- sprachenunterricht bzw. Nichtverstehen sind ein Hauptgrund dafür, die Motivation am Sprachenler- nen zu verlieren.

Caspari, D. (2003). Fremdsprachenlehrerinnen und Fremdsprachenlehrer. Studien zu ihrem beruflichen Selbst- verständnis. Tübingen: Narr. Mayring, P. (2015). Qualitative Inhaltsanalyse (12. überarbeitete Auflage.). Weinheim: Beltz. Sauer, E. & Saudan, V. (2008). Aspekte einer Didaktik der Mehrsprachigkeit: Vorschläge zur Begrifflichkeit. Ar- beitsgruppe Rahmenbedingungen. Online verfügbar unter https://www.fremdsprachenunterricht.ch/ser- vices/downloads/download/668/get Tophinke, D. (2002). Lebensgeschichte und Sprache. Zum Konzept der Sprachbiografie aus linguistischer Sicht. Bulletin suisse de linguistique appliquée, 76, S. 1-14.

77 Tage der Schweizer Linguistik 2020

Forschungsprojekt «Konzepte von Studierenden zum Fremdsprachenunterricht»

Andreas Imhof, Vincenzo Todisco, Maria Chiara Moskopf-Janner, Francesca Cangemi (Pädagogische Hochschule Graubünden PHGR)

Kontakt: Maria Chiara Moskopf-Janner ([email protected])

Wenn Studierende die Ausbildung zu Primarschullehrpersonen beginnen, haben sie viele Jahre Schule hinter sich und den Unterricht einer oder mehrerer Fremdsprachen erlebt. Diese «apprenticeship of observation» (Lortie 1975) resultiert in – meist unbewussten oder zumindest impliziten – Überzeugungen darüber, wie das Lernen und Lehren von Fremdsprachen (nicht) funktioniert. Bei Lehrpersonen werden diese Überzeugungen (beliefs; Fives/Buehl 2012) zum Lehr-Lernprozess als bedeutenden Prädiktor für Lehrerhandeln in der Unterrichtspraxis gesehen und sind in der empirischen Forschung gut dokumentiert (vgl. Reusser/Pauli 2014). In der Literatur wird die Annahme diskutiert, dass Lehrpersonen in Abhängigkeit des Inhalts und Kontextes in unterschiedlichen Fächern unterschiedliche Lehr- Lernüberzeugungen haben. Für eine Institution, die Lehrpersonen ausbildet, ist es deshalb nicht nur von besonderem Interesse, welche allgemeinen pädagogisch-psychologischen Überzeugungen die Studierenden in ihr Studium mitbringen, sondern vor allem ihre Überzeugungen in einzelnen Fächern, die sie später unterrichten werden. Im Rahmen des hier vorgestellten Projekts sollen pädagogisch-psychologische Überzeugungen und Überzeugungen zum Fremdsprachenlehren und -lernen von Studienanfängerinnen und Studienabgängern der PHGR im Quer- und im Längsschnitt erfasst werden. Folgende Forschungsfragen sollen dabei beantwortet werden:

- Mit welchen pädagogisch-psychologischen Lehr-Lernüberzeugungen beginnen die Studierenden der PHGR ihre Ausbildung? - Mit welchen Lehr-Lernüberzeugungen bezüglich des Fremdsprachenunterrichts beginnen sie ihre Ausbildung? - Wie verändern sich diese Lehr-Lernüberzeugungen bis zum Abschluss des Studiums? - Wie verändern sich diese Lehr-Lernüberzeugungen mit dem Berufseintritt? - Wie hängen übergeordnete Lehr-Lernüberzeugungen (pädagogisch-psychologisch) mit fachspezifischen Überzeugungen zusammen?

Zur Erfassung von expliziten Lehr-Lernüberzeugungen kommen etablierte Instrumente zum Einsatz, die teilweise auf die spezifische Situation der PHGR angepasst werden: für allgemeine Lehr-Lernüberzeugungen (transmissive und konstruktivistische Überzeugungen) ein Fragebogen, der im Rahmen der TALIS-Studie verwendet wurde (OECD 2009); für fachspezifische Beliefs im Fremdsprachenunterricht den BALLI-Fragebogen (z.B. Horwitz 1985). Spezifische Fragen zu modernen fachdidaktischen Theorien zum Fremdsprachenlernen – insbesondere hinsichtlich einer integrierten Didaktik der Mehrsprachigkeit – werden entwickelt und getestet. Zur Messung einer stärker impliziten Komponente von Überzeugungen zum Fremdsprachenlehren und -lernen werden den Studierenden Unterrichtssequenzen (Videos) gezeigt, welche die Studierenden dadurch bewerten sollen, indem sie ihre Assoziationen zum Ausschnitt angeben. Letztere Messung soll im Rahmen des Projekts validiert werden, mit dem Ziel, neben expliziten (Fragebogen) auch implizite Beliefs zu messen. Die Videosequenzen werden so gewählt, dass sie prototypische Situationen von formalem und kommunikativem Unterricht sowie von einer integrierten Didaktik der Mehrsprachigkeit aufzeigen. Das Projekt befindet sich aktuell in der Entwicklungsphase. Folgende Phasen sind vorgesehen: Nach einem Pilottest im Sommer 2020 werden im Herbst 2020 die PHGR-Studierenden des ersten Jahres befragt (n=135). 2023 wird die zweite Befragung derselben Studierenden stattfinden. Es ist vorgesehen, sie nach ca. 3 Jahren Berufserfahrung nochmals zu befragen. Für einen querschnittlichen Vergleich wird eine Stichprobe des Studienjahrgangs 2018/19 zum Zeitpunkt der Abgabe der Bachelorarbeit (Frühjahr 2021) ebenfalls getestet werden (angestrebtes n=40). Eventuell wird zusätzlich eine querschnittliche Vergleichsstichprobe mit Lehrpersonen gebildet (angestrebtes n=40). Neben dem Sammeln von diagnostischen Informationen über Beliefs von Studierenden der PHGR und deren Entwicklung, die für die Unterrichtsplanung genutzt werden können, strebt das Projekt durch die Analyse der Beziehung von fachspezifischen und allgemeinen Beliefs sowie durch methodische Innovation bei der Messung von fachspezifischen Beliefs auch einen theoretisch bedeutsamen Erkenntnisgewinn an.

Fives, H. & Buehl, M. M. (2012). Spring cleaning for the “messy” construct of teachers’ beliefs: What are they? Which have been examined? What can they tell us? In K. R. Harris, S. Graham & T. Urdan (Hrsg.), APA Educational Psychology Handbook: Vol. 2. Individual Differences and Cultural and Contextual Factors (S. 471-499). American Psychological Association. Horwitz, E. K. (1985). Using Student Beliefs About Language Learning and Teaching in the Foreign Language Methods Course. Foreign Language Annals, 18(4), S. 333-340. Lortie, D. (1975). Schoolteacher: A Sociological Study. London: University of Chicago Press. OECD (2009). Creating Effective Teaching and Learning Environments. First Results from TALIS. Paris: OECD. Reusser, K. & Pauli, C. (2014). Berufsbezogene Überzeugungen von Lehrerinnen und Lehrern. In: E. Terhart, H. Bennewitz & M. Rothland (Hrsg.), Handbuch der Forschung zum Lehrberuf (2. überarbeitete und erweiterte Auflage). Münster: Waxmann.

78 Ma thèse de doctorat est réalisée dans le cadre du projet Discovering Discourse (DIDI) de

Prof. S. Zufferey financé par le Fonds National Suisse. Dans mon projet, je me concentre sur l'acquisition des connecteurs discursifs en français langue seconde.

Les connecteurs discursifs sont des éléments linguistiques qui encodent des sens procéduraux entre les segments d’un discours, c’est-à-dire des mots qui indiquent des relations de cohérence, comme par exemple une relation concessive ou une causalité (Sanders, Spooren &

Noordman, 1992, Halliday & Hasan, 1976). Bien que ces mots représentent un outil linguistique extrêmement important pour assurer la cohérence tout au long d'un discours, de nombreuses études ont démontré que les personnes non-natives, même possédant une compétence linguistique très élevée, surutilisent, sous-utilisent ou utilisent mal les connecteurs discursifs (entre autres : Field & Yip, 1992; Lamiroy, 1994; Milton & Tsang,

1993; Granger & Tyson, 1996; Tapper, 2005).

Au cours de plusieurs expériences contrôlées, j’examinerai les facteurs qui empêchent les apprenantes et apprenants germanophones de maîtriser les connecteurs discursifs en français.

Les facteurs présumés sont par exemple une charge cognitive élevée, notamment pour les relations de cohérence discontinues comme la concession (cf. Murray, 1997), ou des effets de transfert de la L1 (cf. Granger & Tyson, 1996). Sur le plan méthodologique, différentes approches seront effectuées avec des expériences en ligne, comme la lecture avec un appareil d’oculométrie, ou avec des expériences hors ligne, comme des tâches de jugement. En fonction des résultats des premières expériences des études subséquentes seront menées pour

évaluer d'autres aspects de l'acquisition des connecteurs discursifs en L2.

79 Online Edition of an Early Vedic Sanskrit Text: the Paippalāda Recension of the Atharvaveda Paul Widmer, Oliver Hellwig, Thomas Zehnder, Comparative Language Science, U Zurich Project presentation

This project aims at creating a digital critical edition of the Paippalāda recension of the Atharvaveda (PS), along with its English translation, a full morpho-lexical analysis, detailed and linguistic a and Indological comments, and links to Sanskrit literature. The user interface provides functions for basic word-based queries in the text. Custom queries can be performed on the source XML which is publicly available in a GitLab repository under a CC 4.0 licence. The repository also contains sample scripts in R that illustrate some advanced searches in the text. The end product of this project is a valuable resource for scientists from various research areas, such as Indian studies, historical linguistics, literary studies and historiography of religion or culture. The project is conducted jointly by the Department of Comparative Language Science and the Institute of Asian and Oriental Studies of the University of Zurich, under the coordination of the National Infrastructure for Editions. It is funded by the Swiss National Science Foundation and is running since 2017.

Out Of Asia: Linguistic Diversity and Population History Paul Widmer, Balthasar Bickel, et al., Comparative Language Science et al. U Zurich Project presentation

Linguistic diversity is highly uneven in the world. Both in terms of languages and in terms of their structural features, some world regions show strikingly higher diversity than other regions. One of the most puzzling differences is between Eurasia and the (pre-colonial) Americas. Eurasia shows large areas of relative structural homogeneity, with few but geographically far-flung language families, while the Americas reveal a rich patchwork of heterogeneity at varying scales and an abundance of small-scale families and isolates. At the same time, genetic and archaeological evidence shows that both regions were originally populated from related regions in East Asia, with some influences and migrations continuing into more recent times. How did the differences between Eurasia and the Americas arise, given their shared origins and connections? One group of theories locates the cause of this in the Americas, positing either rapid, isolated diversification during the initial settlement, accelerated diversification driven by conscious identity preservation, or incomplete language convergence due to shallow time depths. Another group of theories locates the cause in Eurasia, positing rapid homogenization in the wake of intensive and repeated contact during the Holocene. The evidence for all scenarios remains ambiguous, and they are all challenged by a possible population bottleneck that may have severely reduced language diversity early in the settlement of the Americas. Our overall goal is to reconstruct demographic history with data from human and domesticated plant genomics and use it to solve one of the most striking puzzles of linguistic diversity: the fact that despite their shared East Asian origins, Eurasia and the Americas differ radically in their linguistic diversity, both in terms of languages and in terms of structural features.

80 “Rules of Interpretation” in Legal discourse: pragmatic constraints on interpretation processes

(International) law differs from everyday communication in part due to the constraints on language interpretation presented by international law’s “rules of interpretation”. In this paper, we will discuss the kind of pragmatic theoretical account which can capture the constraints imposed on interpretative processes by such “rules of interpretation”. We want to examine whether pragmatic inferences in international law which are drawn taking into account the above-mentioned rules of interpretation – and which arguably differ from ordinary language interpretation by a layperson – can be accounted for within a relevance-theoretic model (Wilson & Sperber 2012). That model is then evaluated against a neo-Gricean approach. We will focus on the use of logical operators, more precisely disjunction (Carston 2013; Noveck 2018), as diagnostic items to evaluate the claims and predictions made by Relevance Theory and a neo-Gricean model. The examples we will discuss are taken from a PhD dissertation project and consist of the interpretation of legal provisions containing “or” taken from European and international law, i.e. the interpretation of “or” by relevant courts in judgments, such as those of the European Court of Human Rights (ECtHR) and the International Court of Justice (ICJ). Focusing on the 2019 ICJ case Ukraine v. Russian Federation: the question the judges had to decide was whether the meaning of “or” in 22 of the International Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination (CERD) in the phrase “[a]ny dispute […] not settled by negotiation or by the procedures expressly provided for in [CERD]” is to be interpreted as cumulative (i.e. inclusive) or alternative (i.e. exclusive). Relevance Theory would predict that pragmatic enrichment of the semantic meaning of “or” is context- sensitive, whereas Horn’s neo-Gricean approach would predict a default inference, which is, however, defeasible and will not hold in all contexts. Taking into account that context comprises rules of interpretation, I will show which theory comes closer to providing an adequate account of legal interpretation – or the kind of adaptations that are needed to achieve this goal.

References Ariel, Mira. 2019. “Or constructions: Code, inference and cue too.” Constructions and Frames 11 (2): 193-219. Ariel, Mira, and Caterina Mauri. 2018. “Why use or?” Linguistics 56 (5): 939-993. Carston, Robyn. 2002. Thoughts and Utterances. London: Blackwell. Chevallier, Coralie, Ira Noveck, Tatjana Nazir, Lewis Bott, Valentina Lanzetti, and Dan Sperber. 2008. “Making Disjunctions Exclusive.” The Quarterly Journal of Experimental Psychology 61 (11): 1741-1760. Endicott, Timothy. 2016. “Language and Law.” In Stanford Encyclopedia of Philosophy. https://plato.stanford.edu/entries/law- language/. Giltrow, Janet, and Dieter Stein, eds. 2017. The Pragmatic Turn in Law. Inference and Interpretation in Legal Discourse. Boston/Berlin: Mouton de Gruyter. Macagno, Fabrizio, Douglas Walton, and Giovanni Sartor. 2018. “Pragmatic Maxims and Presumptions in Legal Interpretation.” Law and Philosophy 37 (1): 69-115. Maillat, Didier. 2013. “Constraining context selection: On the pragmatic inevitability of manipulation.” Journal of Pragmatics 59: 190- 199. Mauri, Caterina, and Johan van der Auwera. 2012. “Connectives.” In Cambridge Handbook of Pragmatics, edited by Allan Keith and Katarzyna Jaszczolt, 347-402. Cambridge: Cambridge University Press. Noveck, Ira. 2018. Experimental Pragmatics - The Making of a Cognitive Science. Cambridge: Cambridge University Press. Pirker, Benedikt, and Jennifer Smolka. 2017. “Making Interpretation More Explicit: International Law and Pragmatics.” Nordic Journal of International Law 86 (2): 228-266. Solan, Lawrence, and Tammy Gales. 2016. “Finding ordinary meaning in law: The judge, the dictionary or the corpus?” International Journal of Legal Discourse 1 (2): 253-276. Sperber, Dan, and Deirdre Wilson. 1986. Relevance. Cambridge: Harvard University Press. ———. 1995. Relevance. Communication and Cognition. 2nd ed. Oxford: Blackwell. Wilson, Dan, and Deirdre Sperber. 1993. “Linguistic Form and Relevance.” Lingua 90: 1-25. ———. 2012. “Linguistic Form and Relevance.” In Meaning and Relevance, edited by Dan Sperber and Deirdre Wilson. Cambridge: Cambridge University Press. Wilson, Deirdre. 2003. “Relevance Theory and Lexical Pragmatics.” Italian Journal of Linguistics 15 (2): 273-291. ———. 2011. “The Conceptual-Procedural Distinction: Past, Present and Future.” In Procedural Meaning: Problems and Perspectives, edited by Victoria Escandell-Vidal, Manuel Leonetti and Aoife Ahern, 3-31. Bingley: Emerald Group Publishing. ———. 2017. “Relevance Theory.” In The Oxford Handbook of Pragmatics, edited by Yan Huang, 79-100. Oxford: Oxford University Press.

81 Etwas aufschreiben. Linguistische Analysen von Übergängen zwischen Mündlichkeit und Schriftlichkeit im Primarschulunterricht

Johanna Bleiker, Pädagogische Hochschule Zürich

Schulunterricht besteht zu einem grossen Teil aus Sprache – in allen Fächern. Deshalb hängt Schulerfolg auch stark von sprachlichen Kompetenzen ab. Diese Feststellung ist zwar nicht neu, bleibt aber – wie die letzte PISA-Erhebung einmal mehr gezeigt hat – von unmittelbarer gesellschaftlicher Brisanz. Schulunter- richt besteht ausserdem aus gesprochener und geschriebener Sprache. Dennoch haben sich Forschungs- projekte zum Thema Unterrichtskommunikation/Sprache in Bildungsinstitutionen bisher meist entweder mit mündlicher oder mit schriftlicher Sprache auseinandergesetzt, aber kaum mit den Übergängen zwischen Mündlichkeit und Schriftlichkeit im Unterricht. Solche Übergänge sind jedoch im Schulalltag sehr zahlreich und bilden vermutlich für den Erwerb literaler (und bildungssprachlicher) Kompetenzen eine zentrale Stelle.

Mit diesen Übergängen hängt auch die Frage zusammen, wozu und was in der Schule geschrieben wird. Erstaunlicherweise ist auch das in der deutschsprachigen Unterrichtsforschung kaum untersucht – obwohl die Vermittlung literaler Kompetenzen eine Kernaufgabe der Institution Schule darstellt.

Das Forschungsprojekt hat deshalb zum Ziel, die Übergänge von mündlich realisierter zu schriftlich reali- sierter Sprache im Unterricht qualitativ-explorativ zu untersuchen. Es befasst sich mit folgenden For- schungsfragen:

A) Zu welchem Zweck geht man im Schulunterricht von Mündlichkeit zu Schriftlichkeit über (Schreibfunk- tionen)? Wie wird das Schreiben (meta-)kommunikativ eingebettet (Rahmung)?

B) Inwieweit und unter welchen Umständen wird das mündlich Geäusserte beim Aufschreiben auf den unterschiedlichen Sprachebenen verändert (Selektion und Transformation)?

Die Beantwortung dieser Fragen erfolgt auf der Basis eines umfangreichen Untersuchungskorpus. Es um- fasst erstens Videoaufnahmen von zusammenhängenden Unterrichtsreihen im Fach NMG (Natur-Mensch- Gesellschaft), zweitens Unterrichtsprotokolle und Audioaufnahmen von vollständigen Unterrichtswochen (alle Fächer) und drittens die im Zusammenhang mit den videografierten Lektionen entstandenen Schriftdo- kumente (Merksätze, Zusammenfassungen, Versuchsprotokolle, Prüfungen). Untersucht werden Klassen des Zyklus 2 (3., 4. und 5. Klassen). Die Analyse erfolgt fallvergleichend mittels einer Kombination von methodischen Zugängen der linguistischen Gesprächsanalyse und Beschreibungskategorien der Literali- tätsforschung (insbesondere praktikentheoretischer Konzepte).

Ausbildung Primar/ Sprachen, Prof. Dr. Johanna Bleiker 82 [email protected] 1 / 1 In our joint presentation, we will present the « crocodile » study (https://www.crocodile- study.ch/), a collaborative project between the universities of Basel, Bern, Würzburg and Neuchâtel that will follow the developmental trajectories of hundreds of monolingual and bilingual children learning German, French, Italian and Turkish throughout their preschool years. In particular, not only do we measure children’s performance on psychometrically validated combinations of standardized language assessments in all four languages (testing for instance vocabulary, sentence comprehension, and nonword repetition), but we also evaluate their communication skills and their language learning abilities, as well as their cognitive and socio-emotional development, in order to be able to highlight specific links between those domains. In this presentation, we will present first results from the piloting phase, focusing on children’s word learning strategies and communication skills, and give an outlook on further tasks and analyses to be conducted in the main study.

83